Skip to main content

Full text of "Concert programmes 2008-2009"

See other formats


te 
ah 
tacts 
ice 


hetwaes 


aaatenaee 


De eran ae 


mri 
radige itt 


* 
Rubin a 
epaacer Me 


ize! tye 


errr 


atthe 


} 
woGill Universy,, 
¢ by 


95% aeqngsaees sands meanqontanacceesnneas aaa tvennitial waaaie gh gn gSae teste ReateaT seg eash tesa Tet tea Tees TRAE T Mla tsa eee EF Se teectettesctecetetbssessietize aes aaa 
| 
| 
| 
4 


) 


= McGill 


maaan Schulich School of Music 
iia ga. _ 


mamma Ecole de musique Schulich 


CONCERT PROGRAMMES 
SEPT. 2008- Fes. 9009 


P&ck & Kedpath Hall 


Salle Pollack i 
555, rue Sherbrooke Ouest oe McGill 7 ollack Hall 


Montréal, Québec H3A 1E3 M 
‘ aes — a : ontreal, Quebec H3A 1E3 
(métro McGill) mwa SChulich School of Music (McGill metro) 


Billetterie : 514-398-4547 wamm Ecole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-514 45 


Le lundi 8 septembre 2008 Monday, September 8, 2008 
a 18h 6:00 p.m. 


Récital de baccalauréat Bachelors Recital 


sarah Hicks 


Me€ZZO-soprano 
Classe de / Class of Michael Meraw 


Louise Pelletier, piano 


Cantate / Cantata Dolce pur d’amor l’affanno GEORGE FRIDERIC HANDEL 
(1659-1695) 


Amour D’antan ERNEST CHAUSSON 
Nos Souvenirs (1855-1899) 
Les Heures 


~ pause ~ 


Extraits de / excerpts from Frauenliebe und Leben ROBERT SCHUMANN 
Seit ich ihn gesehen (1810-1856) 
Er, der herrlichste von Allen 
Ich kannst nicht fassen nicht glauben 
Du Ring an meinem Finger 
Nun hast du mir den Ersten Schmerz gethan 


Sea Pictures EDWARD ELGAR 


Sea Slumber Song (1857-1934) 
In Haven 

Sabbath Morning at Sea 

Where Corals Lie 

The Swimmer 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Sarah Hicks pour I'obtention 
dun baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Sarah Hicks in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Pollack _ 
555, rue Sherbrooke Ouest ot Mc Gill 


Montréal, Québec H3A 1E3 ne ' ; 
(métro McGill) wwam SChulich School of Music 


Billetterie : 514-398-4547 vam Fcole de musique Schulich 
Renseignements : 514-398-5145 


Le mardi 9 septembre 2008 
a 18h 


Recital de baccalauréat 


Classe de / Class of Tom Plaunt 


Litany: In Memory of Michael Vyner (1950-1989) 
Adagio (con rubato) 
Lento misterioso / Allegro con moto 


Sonate pour piano en la mineur / Piano Sonata in A Minor, D. 784 (1823) 
Allegro giusto 
Andante 


Allegro vivace 


Préludes, Livre II / Book II (1913) 
V. Bruyéres 
VI. Général Lavine — excentrique 


VII. La terrasse des audiences du clair de lune 
VIII. Ondine 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 James Mulhern pour I'obtention 
d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by James Mulhem in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Pollack Hall 


555 Sherbrooke Street West 
Montreal, Quebec H3A 1 ES 
(McGill metro) 

Box Office: 51 4-398-4547 
Information: 514-398-5145 


Tuesday, September 9, 2008 


6:00 p.m. 


Bachelor ’s Recital 


TORU TAKEMITSU 


(1930-1996) 


FRANZ SCHUBERT 
(1797-1828) 


CLAUDE DresBussy 


(1862-1918) 


Henry Purcell (1659-1695) 


An Evening Hymn 
(Text by Dr. William F uller) 


Now that the sun hath veil'd his Light 

And bid the World good night; 

To the soft Bed my Body I dispose, 

But where shall my Soul repose? 

Dear God, even in Thy Arms, 

And can there be any so sweet Security! 

Then to thy Rest, O my Soul! 

And singing, praise the Mercy that prolongs thy Days, 


Hallelujah... 


The Blessed Virgin’s Expostulation 
(Text by Nathan Tate) 


Tell me, tell me Some, some pitying angel, 

Tell quickly, quickly, quickly say, 

Where, where does my soul's sweet darling stray, 

In tiger's or more cruel, more cruel cruel Herod's way? 

Ah, ah rather, rather let his little, little footsteps press 
Unregarded through the wilderness, 

Where milder, milder, where milder Savages resort, 

The desert's safer, the desert's safer than a tyrant's court. 
Why, why, fairest object of my love, 

Why, why dost thou from my longing eyes remove? 

Was it, was it a waking dream that did foretell thy wondrous birth, 
Thy wondrous, wondrous birth? 

No vision, nO, no vision from above? 

Where's Gabriel, where's Gabriel now that visited my cell? 
I call, I call, I call: Gabriel! Gabriel! 

He comes not, 

Flatt'ring, flatt'ring hopes, farewell flatt'ring hopes, farewell. 
Me Judah's daughters once caress'd, 

Call'd me of mothers the most, the most bless'd. 

Now fatal change, of mothers most distress'd. 

How, how shall my soul its motions guide? 

How, how shall I stem the various, various tide, 

Whilst faith and doubt my lab'ring soul divide? 

For whilst of thy dear, dear sight beguil'd, 

I trust the God, but oh! I fear, but oh! I fear the child, 


Henry Purcell (1659-1695) 


Lord, What is Man 
(Text by Dr. William Fuller) 


Lord, what is man, lost man, that thou shouldst be 
So mindful of him, that the Son of God 

Forsook his glory, his abode, 

To become a poor, tormented man? 

The deity was shrunk into a span, 

And that for me 

O wondrous love, for me, 


Reveal ye glorious spirits when ye knew 
The way the son of God took to renew 
Lost man, your vacant places to supply, 
Blest spirits, tell, 

Which did excel, 

Which was more prevalent, 

Your joy or your astonishment, 

That man should be assum'd into the deity, 
That for a worm a God should die? 


Hymne du soir 
(Texte de Dr. William Fuller) 


Maintenant que le soleil a voilé sa lumiére 

Et souhaité la bonne nuit au Monde, 

Sur un doux lit j'étends mon corps, 

Mais ob mon Ame Treposera-t-elle? 

Mon Dieu, dans tes bras! 

Existe-t-il une plus douce sécurité? 

Repose-toi, mon ame! 

Et chante les louanges de la miséricorde qui prolonge tes jours. 


Alléluia... 


Protestation de la sainte vierge 
(Texte de Nathan Tate) 


Dis-moi, dis-moi, ange plein de pitié, 

Dis-moi, dis-moi Vite, 

Ou le doux chéri de mon ame s'est égaré, 

Sur le chemin du tigre ou sur celui, encore plus cruel, d'Hérode? 
Ah! Que ses pas laissent plutét leurs délicates empreintes, 
Ignorées dans les terres sauvages, 

Ou des étres Sauvages moins terribles habitent. 

Le désert est plus sir que la cour d'un tyran, 

Pourquoi, pourquoi, toi, le plus bel objet de mon amour, 
Pourquoi, pourquoi de mon regard aimant dois-tu t'éloigner? 
Etait-ce un réve éveillé qui m'a annoncé ta naissance, 

Ta naissance miraculeuse, 

Au lieu d'une vision venue du ciel? 

Oi est Gabriel maintenant, Gabriel qui a visité ma cellule? 
J'appelle, j'appelle, j'appelle : Gabriel! Gabriel! 

Il ne vient pas, 

Espoirs flatteurs, adieu, 

Moi, que les filles de Juda ont déja caressée, 

Appelée mére bénie entre toutes. 

Maintenant, fatale transformation, mére affl igée entre toutes. 
Comment mon ame Saura-t-elle se guider? 

Comment pourrai-je contenir les vagues contraires, 

Lorsque la foi et le doute déchirent mon ame tourmentée? 
Car lorsque tu es dérobé 4 mon regard, 

J'ai foi en Dieu, mais oh! je redoute l'enfant. 


Seigneur, qu’est-ce que l’homme 
(Texte de Dr. William Fuller) 


Seigneur, qu'est-ce que l'homme, l'homme perdu, pour que tu te 
soucies tant de lui, pour que le Fils de Dieu 

Renonce 4 sa gloire, a sa demeure divine, 

Pour se faire homme, pauvre et tourmenté? 

La divinité réduite a une durée si bréve, 

Pour moi, 

Amour merveilleux, pour moi. 


Dites-moi, esprits glorieux : lorsque vous avez appris 
Comment le fils de Dieu a choisi de renouveler 
Homme perdu, les places que tu pourras combler, 
Esprits bénis, dites-moi, 

Lequel de vos sentiments a dominé, 

Lequel de vos sentiments a pris le dessus, 

La joie ou I'étonnement, 

En voyant que l'homme puisse étre intégré 4 Dieu, 
Que pour un ver un Dieu accepte de mourir? 


A 


Oh! For a quill drawn from your wing 
To write the praises of th'eternal love, 
Oh! For a voice like yours to sing 


That anthem here which once you sung above. 


Hallelujah... 


Georg Friedrich Handel (1685-1759) 


Manca pur quanto sai (HMV 129) 
Recitativo 


Manca pur quanto sai, Tirsi incostante, alla 
constanza mia che far gia non potrai che fedel 
quanto io fui, fedel non sia. Spesso tradita io 
sono, e mi spiace, nol niego, il tradimento. 
Ma taccio, e ti perdono, perche so ch’il 
tradirmi é tuo contento né sara mai ch’io 
voglia turbar le gioie tue con la mia doglia. 


Aria 


Benché tradita io sia, sempre fedel sard. Moro 
di gelosia e pur, o mio tiranno, inganno per 
inganno gia mai ti rendero. 


Recitativo 


Inventa nuove frodi, s’ancor satio non sei; e 
degl’affanni miei trionfa e godi. Sapra l’alta 
mia fede mostrarsi invitta ad ogni grave 
offesa, e otterra la vittoria intanta impresa. 


Aria 


All’ amor mio, Io so ben io, ritornerai pentito 
undi. E allor vedrai se mai si diede un altra 
fede, bella cosi. 


Alban Berg (1895-1935) 
Sieben friihe lieder 


1.Nacht 
(Carl Hauptmann) 


Daémmem Wolken tiber Nacht und Tal, 
Nebel schweben, Wasser rauschen sacht, 
Nun entschleiert sich’s mit einemmal: 

O gib acht! Gib acht! 

Weites Wunderland ist aufgetan 

Silbern ragen Berge, traumhaft groB, 
Stille Pfade silberlicht talan 

Aus verborgnem Scho; 

Und die hehre Welt so traumhaft rein. 
Stummer Buchenbaum am Wege steht 
Schattenschwarz, ein Hauch vom fernen Hain 
Einsam leise weht. 

Und aus tiefen Grundes Diisterheit 
Blinken Lichter auf in stummer Nacht, 
Trinke Seele! Trinke Einsamkeit! 

O gib acht! Gib acht! 


Oh! Qu'une plume de votre aile 

Soit utilisée pour écrire les louanges de l'amour éternel, 
Oh! Qu'une voix comme la vétre chante 

Cet hymne, ici, que vous avez chanté déja dans les cieux. 


Alléluia... 


Manca pur quanto sai (HMV 129) 
Recitative 


You know that my constancy is so great, 
inconstant Tirsis, that you will never be able 
to make her be as faithful as I was. I am often 
betrayed and the betrayal displeases me, I do 
not deny it. Yet I am silent and I forgive you, 
for I know that betraying me is your delight; it 
will never happen that I should wish to disturb 
your joys with my pain. 


Aria 


Although I am betrayed I shall always be 
faithful. I die of jealousy; and yet, oh my 
tyrant, I shall never render you deception for 
deception. 


Recitative 


Invent new frauds, if you are not yet sated, 
and triumph over my suffering and enjoy it. 
My great faith will know how to show itself 
unconquered by every grave offence and will 
obtain victory in so great an undertaking. 


Aria 


To my love you will retum, penitent, one day, 
I know it well. And then you will see whether 
any other faith, as beautiful as this, was ever 
offered. 


1.Night 
(Carl Hauptmann) 


Clouds gather over night and valley, 
mists hover, waters ripple softly; 

Now all at once the veil is lifted: 

O look! Look! 

A broad wonderland is opened up: 
silver mountains, loom wondrous large 
with, between them, silent paths 
shining silver from earth’s secret womb; 
and noble world, so pure in dream. 

By the path a beech-tree stands mute, 
a black shadow; a single breath 

drifts gently from a distant grove. 

And from the gloom of the low ground 
twinkle lights in the silent night. 

O drink up solitude, my soul! 

O look! Look! 


Manca pur quanto sai (HMV 129) 
Récitatif 


Tu sais que ma constance est telle, infidéle 
Tirsis, que tu ne pourras jamais rendre une 
autre aussi dévouée que je I'ai été. J'ai souvent 
été trahie et la trahison me déplait, je ne le nie 
pas. Et pourtant, je me tais et je te pardonne, 
car je sais que tu prends plaisir 4 me trahir; et 
jamais je ne voudrais troubler tes joies de ma 
peine. 


Air 


Bien que je sois trahie, je demeure toujours 
fidéle. Je meurs de jalousie; et pourtant, oh 
mon tyran, jamais je ne te rendrai trahison 
pour trahison. 


Récitatif 


Invente de nouveaux mensonges, si tu n'es pas 
encore rassasié, et réjouis-toi de ma peine. 
Mon immense dévouement demeurera 
invaincu devant chaque terrible offense et 
sera victorieux. 


Air 


Amon amour, tu reviendras, repentant, un 
jour, je le sais bien. Tu verras alors si aucun 
autre dévouement a jamais été offert qui soit 
aussi magnifique que celui-ci. 


1. Nuit 
(Carl Hauptmann) 


Les nuages s’étendent sur la nuit et sur le val, 
Les brumes flottent, les eaux murmurent 
doucement, voici que soudain tout se 
dévoile : 

O prends garde! Prends garde! 

Un vaste pays de merveilles s’est ouvert, 
Des montagnes d’argent, des sentiers 
paisibles gagnent la vallée 

depuis des entrailles secrétes; 

et le monde sublime aussi pur qu’un réve. 
Un hétre muet se dresse au bord du chemin 
noir comme |’ombre, le souffle d’un lointain 
bosquet s’exhale doucement, solitaire. 

Et de obscurité du profond vallon 
scintillent des lumiéres dans la nuit muette 
Bois, mon ame! Bois la solitude! 
O prends garde! Prends garde! 


2.Schilflied 
(Nikolaus Lenau) 


Auf geheimem Waldespfade 
Schleich’ich gern im Abendschein 
And das éde Schilfgestade, 
Madchen, und gedenke dein! 


Wenn sich dann der Busch verdiistert, 
Rauscht das Rohr geheimnisvoll, 

Und es klaget und es fliistert, 

Daf ich weinen, weinen soll. 


Und ich mein’, ich hére wehen 
Leise deiner Stimme Klang, 
Und im Weiher untergehen 
Deinen lieblichen Gesang. 


3.Die Nachtigall 
(Theodor Storm) 


Das macht, es hat die Nachtigall 
Die ganze Nacht gesungen; 

Da sind von ihrem siifen Schall, 
Da sind in Hall und Wider hall 
Die Rosen aufgesprungen. 


Sie war doch sonst ein wildes Blut, 
Nun geht sie tief in Sinnen, 

Tragt in der Hand den Sommerhut 
Und duldet still der Sonne Glut 
Und weif nicht,was beginnen. 


Das macht, es hat die Nachtigall 
Die ganze Nacht gesungen; 

Da sind von ihrem stipen Schall, 
Da sind in Hall und Wider hall 
Die Rosen aufgesprungen. 


4.Traumgekrént 
(Rainer Maria Rilke) 


Das was der Tag der weifen Chrysanthemen, 
Mir bangte fast vor seiner Pracht... 

Und dann, dann kamst du mir die Seele 
nehmen 

Tief in der Nacht, 

Mir war so bang, und du kamst lieb und leise, 
Ich hatte grad im Traum an dich gedacht, 

Du kamst, und leis’ wie eine Marchenweise 
Erklang die Nacht. 


5.Im Zimmer 
(Johannes Schalf) 


Herbstsonnenschein, 

Der liebe Abend blickt so still herein. 

Ein Feuerlein rot 

Knistert im Ofenloch und loht. 

So! Mein Kopf auf deinen Knie’n, 

So ist mir gut. Wenn mein Auge so in deinem 
tuht, 

Wie leise die Minuten zieh’n. 


2.Song amid the reeds 
(Nikolaus Lenau) 


By secret forest paths 

I like to steal in the evening light 
to the deserted reedy bank, 

dear girl, and think of you. 


When the thicket grows dark, 
the reeds rustle mysteriously, 
and there is whispered lament 
that I have to weep and weep. 


And I seem to hear the sound 
of your voice softly wafted, 
and your sweet song 

sinking into the pond, 


3.The nightingale 
(Theodor Storm) 


It happens that the nightingale 
Has sung the whole night through; 
rom its sweet notes 

echoing and re-echoing 

the roses have burgeoned. 


She was once a madcap; 

now she walks deep in thought, 
holding her sun-hat in her hand, 
and quietly endures the sun’s glow 
and knows no what to begin. 


It happens that the nightingale 
Has sung the whole night through; 
rom its sweet notes 

echoing and re-echoing 

the roses have burgeoned. 


4.Crowned in dream 
(Rainer Maria Rilke) 


That was the day of the white 
chrysanthemums, 

I was almost alarmed by their splendour, 
and then, then you came to take my soul 

in the depths of night. 

I was so anxious, but you came sweetly and 
gently, 

just as I had thought of you in dream: 

you came, and softly as in a fairy tale 

the night resounded. 


5.Indoors 
(Johannes Schalf) 


Autumn sunshine. 

The pleasant evening looks in so quietly. 

A small red fire 

Crackles and blazes in the stove. 

So! My head on your knee, 

I am happy; when my eyes so dwell on yours, 
How gently the minutes pass. 


o™ 


2. Chanson du roseau 
(Nikolaus Lenau) 


Sur une sente forestiére dérobée 
j'aime a me glisser quand vient le soir 
Vers la rive déserte de la joncheraie, 
Fillette, et songer a toi! 


Quand le buisson s’assombrit alors, 
Le roseau bruisse mystérieusement, 
Il gémit et murmure, 

que je dois pleurer, pleurer encore. 


Et il me semble entendre frémir 
Doucement, le son de ta voix, 
et disparaitre dans I’étang 

ce chant que j’aime tant. 


3. Le rossignol 
(Theodor Storm) 


C’est que le rossignol 

a chanté toute la nuit; 

et qu’a travers le Son, a travers I’écho, 
la douceur de son chant 

a fait s’ouvrir les roses, 


C’était pourtant une sauvageonne, 

et la void plongée dans ses pensées, 

son chapeau d’été a la main 

elle supporte sans mot dire l’ardeur du soleil 
et ne sait que faire, 


C’est que le rossignol 

a chanté toute la nuit; 

et qu’a travers le son, a travers l’écho, 
la douceur de son chant 

a fait s’ouvrir les roses. 


4. Courronné de réve 
(Rainer Maria Rilke) 


C’était le jour des chrysanthémes blancs, 

je redoutais presque sa splendeur... 

Et voila que tu es venue prendre mon 4me 
dans la nuit profonde, 

j’avais si peur, et tu es venue, douce et chére, 
je venais de penser a toi en réve: 

Tu es venue, et doucement, comme un air de 
légende, la nuit a brui. 


5. Dans la chambre 
(Johannes Schalf) 


Lueur du soleil d’automne, 

sous les regards si paisibles du soir aimé. 
Une petite flamme écarlate 

crépite dans la bouche du poéle et flamboie. 
Ah! Ma téte sur tes genoux, 

que je suis bien, mes yeux reposant dans les 
tiens, 

que les minutes s’écoulent doucement. 


6.Libesode 
(Otto Erich Hartleben) 


Im Arm der Liebe schliefen wir selig ein, 
Am offnen Fenster lauschte der Sommerwind, 
Und unsrer Atemziige Frieden trug er hinaus 


in 
die helle Mondnacht. 

Und aus dem Garten tastete zagend sich ein 
Rosenduft and unserer Liebe Bett 

Und gab uns wundervolle Traume, 

Traume des Rausches, so reich an Sehnsucht. 


7.Sommertage 
(Paul Hohenberg) 


Nun ziehen Tage tiber die Welt, 
Gesandt aus blauer Ewigkeit, 

Im Sommerwind verweht die Zeit, 
Nun windet nichtens der Herr 
Sternenkranze mit seliger Hand 

Uber Wander und Wunderland. 

O Herz, was kann in diesen Tagen 
Dein hellstes Wanderlied den sagen 
Von deiner tiefen, tiefen Lust: 

Im Wiesensang, verstummt die Brust, 
Nun schweigt das Wort, wo Bild um Bild 
Zu dir zieht und dich ganz erfiillt. 


Henri Duparc (1848-1933) 


L’ invitation au voyage 
(Pierre Charles Baudelaire) 


Mon enfant, ma soeur, 

Songe a la douceur 

D/’aller la-bas vivre ensemble! 
Aimer a loisir, 

Aimer et mourir 

Au pays qui te ressemble! 

Les soleils mouillés 

De ces ciels brouillés 

Pour mon esprit ont les charmes 
Si mystérieux 

De tes traitres yeux, 

Brillant a travers leurs larmes. 


La, tout n’est qu’ordre et beauté, 
Luxe, calme et volupté. 


Vois sur ces canaux 

Dormir ces vaisseaux 

Dont I’humeur est vagabonde; 
C’est pour assouvir 

Ton moindre désir 

Qw ils viennent du bout du monde. 
Les soleils couchants 
Revétent les champs, 

Les canaux, la ville entiére, 
D’hyacinthe et d’or; 

Le monde s’endort 

Dans une chaude lumiére. 


La, tout n’est qu’ordre et beauté, 
Luxe, calme et volupté. 


6.O0de to Love 
(Otto Erich Hartleben) 


In the arms of love we blissfully fell asleep; 
The summer breeze listened at the open 
window 

And carried our peaceful breathing out into 
the Bright moonlit night. 

And from the garden a scent of roses timidly 
felt 

Its way to our bed of love 

And brought us wondrous dreams, 

Dreams of ecstasy, so rich in longing. 


7.Summer Days 
(Paul Hohenberg) 


Now days sent from blue eternity 
stretch over the world; 

time drifts by on the summer wind. 
Now at night the Lord weaves 
wreaths of stars with His blessed hand 
over the magic land we travel. 

O heart, what in these days 

can your gayest ramblers song 
express of your deep, deep delight? 
Before the meadows song the heart falls 
silent; 

words fail, where image upon image 
greet you and inspires you. 


Invitation to a Journey 


6. Ode a l'amour 
(Otto Erich Hartleben) 


Dans les bras de l’amour, nous nous sommes 
endormis heureux. Par la fenétre ourverte, le 
vent d’été était aux aguets et emporta la paix 
de nos souffles dans la claire nuit de lune. 

Et du jardin, un parfum de rose s’approchait, 
hésitant, de notre lit d’amour et nous apporta 
des réves merveilleux, 

réves d’ivresse, si riches de désir. 


7. Jour d’été 
(Paul Hohenberg) 


Voila que les jours s’étirent sur le monde, 
messagers d’une éternité bleue, 

le temps s’évanouit dans le vent d’été. 
Voila que la nuit, le Seigneur 

tresse des couronnes d’étoiles d’une main 
ravie 

au-dessus de cette terre d’errance et de 
merveilles. 

O mon ame, en ces journées,que saurait dire 
ta plus éclatante chanson de ton désir, 
profond, profond : dans le chant des prairies, 
le cceur reste muet, ici se tait le verbe, ot 
toutes les images, l’une aprés l’autre, se 
dirigent vers toi et te comblent entiérement. 


(Pierre Charles Baudelaire) 


My child, my sister, 
dream of the delight 


of going away and living together! 


Of loving at leisure, 
of loving and dying 


in the land that is like you! 


The watery suns 


of these murky skies 


hold for my spirit the charms 


so mysterious 


of your traitorous eyes 


shining through their tears 


There all is order and beauty, 
splendor, calm and delight. 


See on the canals 


The ships are asleep 
Whose spirit is vagrant. 


It is to satisfy 


Your slightest desire 


That they come from the ends of the earth. 


The sinking suns 
Color the fields, 


The canals, the entire town 
With hyacinth and gold; 


The world is asleep 


In a warm light. 


There all is order and beauty, 
splendor, calm and delight. 


Chanson triste 
(Jean Lehor) 


Dans ton cceur dort un clair de lune, 
Un doux clair de lune d’été. 

Et pour fuir la vie importune 

Je me noierai dans ta clarté. 


J oublierai les douleurs passées, 
Mon amour, quand tu berceras 
Mon triste coeur et mes pensées 
Dans le calme aimant de tes bras. 


Tu prendras ma téte malade 

Oh! Quelquefois sur tes genoux, 
Et lui diras une ballade, 

Qui semblera parler de nous, 


Et dans tes yeux pleins de tristesses, 
Dans tes yeux alors je boirai 

Tant de baisers et de tendresses 
Que peut-étre je guérirai,.. 


La vie antérieure 
(Pierre Charles Baudelaire) 


J'ai longtemps habité sous de vastes portiques 
Que les soleils marins teignaient de mille feux, 
Et que leurs grands piliers, droits et majestueux, 
Rendaient pareils, le soir, aux grottes basaltiques. 


Les houles, en roulant les images des cieux, 
Mélaient d'une facon solennelle et mystique 

Les tout-puissants accords de leur riche musique 
Aux couleurs du couchant teflété par mes yeux. 


Crest la que j'ai vécu dans les voluptés calmes, 
Au milieu de I'azur, des vagues, des splendeurs 
Et des esclaves nus, tout imprégnés d'odeurs, 


Qui me rafraichissaient le front avec des palmes, 
Et dont l'unique soin était d'approfondir 
Le secret douloureux qui me faisait languir. 


Phidylé 
(Charles Marie René Leconte de Lisle) 


L‘herbe est molle au sommeil sous les frais peupliers, 


Aux pentes des sources moussues, 


Qui, dans les prés en fleurs germant par mille issues, 


Se perdent sous les noirs halliers 


Repose, 6 Phidylé! Midi sur les feuillages, 
Rayonne et t’invite au sommeil. 

Par le tréfle et le thym, seules en plein soleil, 
Chantent les abeilles volages. 


Un chaud parfum circule au détour des sentiers, 
La rouge fleur des blés s'incline; 

Et les oiseaux, rasant de l'aile la colline, 
Cherchent I'ombre des églantiers. 

Repose, 6 Phidylé ! 


Mais quand I’astre incliné sur sa courbe éclatante, 
Verra ses ardeurs s'apaiser, 

Que ton plus beau sourire et ton meilleur baiser 
Me récompensent de I'attente! 


Chanson triste 
(Jean Lehor) 


In your heart there sleeps a moonlight, 
A soft moonlight of summer. 

And to escape this troublesome life 

I shall drown myself in your light. 


I shall forget the past sorrows, my love, 
When you will cradle 

my sad heart and my thoughts 

in the loving stillness of your arms. 


You will let my wounded head 
Oh! Sometimes rest on your knees, 
And you will recite a ballad 

That will seem to speak of us, 


And in your eyes filled with sadness, 
In your eyes then I shall drink 

So many kisses and tender caresses 
That perhaps I shall recover. 


Former life 
(Pierre Charles Baudelaire) 


For a long time I lived under vast colonnades, 
Stained with a thousand fires by ocean suns, 

Whose vast pillars, straight and majestic, 

Made them seem in the evening like grottos of basalt. 


The sea-swells, in swaying the pictures of the skies, 
Mingled solemnly and mystically 

The all-powerful harmonies of their rich music 

With the colors of the setting sun reflected by my eyes. 


It is there that I have lived in calm voluptuousness, 
In the center of the blue, amidst the waves and splendors 
And the nude slaves, heavy with perfumes, 


Who refreshed my forehead with palm-leaves, 
Their only care was to fathom 
The dolorous secret that made me languish. 


Phidylé 
(Charles Marie René Leconte de Lisle) 


The soft grass tempts us to sleep under the fresh poplars 
On the banks of the mossy springs, 

Which, in the meadows flowering with a thousand plants, 
Lose themselves beneath the dark copses. 


Rest, o Philydé! Noon on the leaves 

is shining, and invites you to sleep. 

By the clover and the thyme, alone, in the bright sun, 
And fickle bees are singing, 


A warm perfume pervades the winding paths, 
The red flower of the wheat is bending; 

And the birds, grazing the fill with their wings, 
Seek the shade of the eglantines, 

Rest, o Phylidé! 


But when the sun, turning on its glittering course, 
Shall come to assuage the heat, 

May your loveliest smile and your best kiss 
Recompense my waiting! 


Francis Poulenc (1899-1963) 
Airs chantés 


Air romantique 
(Jean Moréas) 


J’allais dans la campagne avec le vent d’orage, 
Sous le pale matin, sous les nuages bas, 

Un corbeau ténébreux escortait mon voyage 

Et dans les flaques d’eau retentissaient mes pas. 


La foudre a l’horizon faisait courir sa flamme 
Et l’Aquilon doublait ses longs gémissements; 
Mais la tempéte était trop faible pour mon ame, 
Qui couvrait le tonnerre avec ses battements. 


De la dépouille d’or du fréne et de 1’érable 
L’automne composait son éclatant butin, 

Et le corbeau toujours, d’un vol inexorable, 
M’accompagnait sans rien changer a mon destin. 


Air champétre 
(Jean Moréas) 


Belle source, je veux me rappeler sans cesse, 
Qu’un jour guidé par l’amitié 

Ravi, j’ai contemplé ton visage, 6 déesse, 
Perdu sous la mousse a moitié. 


Que n’est-il demeuré, cet ami que je pleure, 
O nymphe, a ton culte attaché, 

Pour se méler encore au souffle qui t’effleure 
Et répondre a ton flot caché. 


Air grave 
(Jean Moréas) 


Ah! Fuyez a présent, 
Malheureuses pensées! 
O! colére, 6 remords! 
Souvenirs qui m’avez 

les deux tempes pressées, 
de l’étreinte des morts. 


Sentiers de mousses pleins 
Vaporeuses fontaines, 
Grottes profondes, voix 
Des oiseaux et du vent 
Lumiéres incertaines 

Des sauvages sous-bois. 


2 


Insectes, animaux 
Beauté future, 

Ne me repousse pas 
Oh divine nature 

Je suis ton suppliant 


Ah! Fuyez 4 présent, 
Colére, remords! 


Air vif 
(Jean Moréas) 


Le trésor du verger et le jardin en féte, 


Les fleurs des champs, des bois éclatent de plaisir 


Hélas! Et sur leur téte le vent enfle sa voix. 


Sung Airs 


Romantic Air 
(Jean Moréas) 


I walked in the countryside with the storm wind, 
beneath the pallid morning, under the low clouds, 
a sinister raven followed me on my way 

and my steps splashed in the puddles. 


The lightning on the horizon forked its flame 
and the North Wind redoubled its long wailing; 
but the tempest was too weak for my soul, 
which drowned the thunder with its throbbing. 


From the golden spoils of the ash and the maple 
Autumn amassed her brilliant booty, 

and the raven still, with inexorable flight, 

bore me company changing nothing towards my fate. 


Pastoral Air 
(Jean Moréas) 


Lovely spring, I will never cease to remember, 
that on a day, guided by friendship 

entranced, I gazed upon your face, O goddess, 
half hidden beneath the moss. 


Had he but remained, this friend for whom I weep, 

O nymph, a devotee of your cult, 

to mingle once again with the breeze that caresses you 
and to respond to your hidden waters. 


Grave Air 
(Jean Moréas) 


Ah! Begone now, 
unhappy thoughts! 

O! anger, O remorse! 
Memories that beset 

my two temples 

with the grip of the dead. 


Moss-grown paths, 
vaporous fountains, 

deep grottoes, voices 

of birds and of the wind, 
fitful lights 

of the wind undergrowth. 


Insect, animals, 
beauty to come, 

do not repulse me 
O divine nature, 

I am your suppliant 


Ah! Begone now, 
anger, remorse! 


Lively Air 
(Jean Moréas) 


The riches of the orchard and the festive garden, 
the flowers of the fields, of the wood burst forth with delight 


Alas! and above their head of the wind’s voice is rising 


Mais toi, noble océan que l’assaut des tourmentes 
Ne saurait ravager, 

Certes plus dignement lorsque tu te lamentes 

Tu te prends a songer. 


But you, noble ocean whom the assault of tempests 
cannot ravage, 

most certainly with more dignity when you lament 
you lose yourself in dreams 


a) 
Salle Pollack a : Pollack Hall 
555, rue Sherbrooke Quest oe Mc Gill 055; ee Ke 


Montréal, Québec H3A 1E3 Montreal, Quebec H3A 1E3 


(métro McGill) Seas Schulich School of Music (McGill metro) 
Billetterie / 514-398-4547 }—— Ecole de Musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 


Le mardi 9 septembre 2008 Tuesday, September 9, 2008 
a 20h 8:00 p.m. 


Recital de maitrise (péedagogie vocale) Master's Recital (Vocal Pedagogy) 


Michéle Gagné 
S Oprano 
Classe de / Class of Winston Purdy 


Now that the sun (Evening Hymn, 1688) HENRY PurcELL 

Tell me, some pitying angel (1693) (1659-1695) 

Lord, what is man, Lost Man (Divine Hymn, 1693) 

Manca pur quanto Sai, cantate n° 10 / cantata No. 10 (1708) GEORGE FRIDERIC HANDEL 
Récitatif: / Recit : Manca quanto sai (1685-1759) 


Air / Aria : Benche tradita 10 Sia 
Récitatif: / Recit : Inventa nuove frodi 
Air / Aria : All'amor mio, ritornerai 


Jonathan Addleman, clavecin / harpsichord 
~ pause ~ 


Sieben Friihe Lieder (1907) ALBAN BERG 
Nacht (1885-1935) 
Schilflied 
Die Nachtigall 
Traumgekrént 
Im Zimmer 
Liebesode 
Sommertage 


Chanson triste (1868) HENRI Duparc 
L'invitation au voyage (1870) (1848-1933) 
La vie antérieure (1884) 

Phidylé (1882) 


Airs chantés (1927-28) FRANCIS POULENC 
Air romantique (1899-1963) 
Air champétre 
Air grave 
Aur vif 


Francis Perron, piano 


Ce récital fait partie des €preuves imposées 4 Michéle Gagné pour I'obtention d'une Maitrise en musique en pedagogie vocale. 
This recital is presented by Michéle Gagné in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Music in Vocal Pedagogy. 


i 


iff 
Mont 
Me 
Bile 


Rens 


i 
( 


3) 
Salle Pollack McGill Pollack Hall 


§55 Sherbrooke Street West 
Montréal, Québec H3A 1E3 = 


: : Montreal, Quebec H3A 1E3 
(métro McGill) =s Schulich School of Music (McGill metro) 
Billetterie : 514-398-4547 wamm Ecole de Musique Schulich Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 5 14-398-5145 Information: 51 4-398-5145 


10 septembre 2008 Wednesday, September 10, 2008 


Le mercredi 
Oh 8:00 p.m. 


a2 


Recital de Mmaitrise Master 5 Recital 


violoncelle / cello 


Classe de / Class of Matt Haimovitz 


Jean Marchand, piano 


Sonate n° 5 en ré majeur pour piano et violoncelle, opus 102,n°2 Lupwic Van BEETHOVEN 
Sonata No. 5 in D major for piano and cello, Op. 102, No. 2 (1770-1827) 
Allegro con brio 
Adagio con molto sentimento d'affeto 
Allegro - Allegro fugato 


Suite n° 3 en la mineur pour violoncelle seul, opus 131c Max REGER 
Suite No. 3 inA minor for solo cello, Op.131c (1873-1916) 
Praeludium 
Scherzo 


Andante con variazioni 
~ ENTR’ACT / INTERMISSION ~ 


Sonate pour violoncelle en sol mineur, opus 65 FRYDERYK CHOPIN 
Cello sonata in G minor, Op. 65 (1810-1849) 
Allegro moderato 
Scherzo: Allegro con brio 
Largo 
Finale: Allegro / 


Ce récital fait partie des epreuves imposées 4 Dominic Painchaud pour l'obtention d'une Maitrise en musique. 
This recital is presented by Dominic Painchaud in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Music. 


(an ) 


Salle Redpath 


~ McGill 


= 
Redpath Hall 


Campus de McGill a McG 3 

gt irae ; a ; - cGill Main Campus 
Asad vl deg McTavish ced Schulich School of Music Access via McTavish Gate 
Billetterie : 514-398-4547 wamm [Cole de musique Schulich Box Office: § be ao 
Renseignements : 514-398-5145 EA aaah 


Information: 514-398-5145 


Le mercredi 10 septembre 2008 


Wednesday, September 10, 2008 
a 


8:00 p.m. 


Recital de baccalauréat Bachelor s Recital 


alto / viola 
Classe de / Class of André Roy 


Philip Chiu, piano 


Suite pour violoncelle seul n° 2 en ré mineur, BWV 1008 JOHANN SEBASTIAN BACH 
Unaccompanied cello suite No.2 in d minor, BWV 1008 (1685-1750) 

Prelude 

Allemande 

Courante 

Sarabande 

Menuett 

Gigue 


Marchenbilder, Op. 113 pour alto et piano/for viola and piano ROBERT SCHUMANN 
Nicht Schnell (1810-1856) 
Lebhaft 

Rasch 

Langsam, Mit Melancholischem Ausdruck 


~pause~ 


Sonata for viola and piano REBECCA CLARKE 
Impetuoso; poco agitato (1886-1979) 
Vivace 

Adagio; allegro 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 Min Kyeong Kim pour I'obtention 
d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 


This recital is presented by Min Kyeong Kim in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


du 


66h nie 
ny), [Ue 


Hants 


77 


me 


Salle P ollack ei 


555, rue Sherbrooke Ouest Why 
Montréal, Québec H3A 1E3 ‘¢ 
(métro McGill) 

Billetterie : 514-398-4547 

Renseignements ; 514-398-51 45 


Le jeudi 11 septembre 2008 
a 17h 


Récital de baccalauréat 


) 


& McGill Follack Hall 


Montreal, Quebec H3A 1E3 
(McGill metro) 

Box Office: 5 14-398-4547 
Information: 514-398-5145 


mwae Schulich School of Music 
maem Ecole de musique Schulich 


Thursday, September 11, 2008 
5:00 p.m. 


Bachelor's Recital 


soprano 


Classe de / Class of Stefano Algieri 
Louise Pelletier, plano 


Bella mia fiamma. ...Resta, 0 cara! K 528 


L'Uccellino 
Avanti Urania 
Morire 


La courte paille 
I. Le sommeil 
II. Quelle aventure 
III. La reine de coeur 
IV. Ba, be, bi, bo bu, bé 
V. Les anges musiciens 
VI. Le carafon 
VIL. Lune d'avril 


Lieder, opus 48 / Op. 48 
Gruss 
Dereinst, Gedanke mein 
Lauf der Welt 


WOLFGANG AMADEUS MOZART 
(1756-1791) 


GIACOMO Puccini 
(1858-1924) 


FRANCIS POULENC 
(1899-1963) 


~PAUSE~ 


EDVARD GRIEG 
(1843-1907) 


Die verschwiegene Nachtigall 


Zur Rosenzeit 
Ein Traum 


Sing not to me, beautiful maiden, opus 4, n°. 4 / Op. 4, No. 4 


(Ne poy krasavitsa, pri mne) 
The Answer, opus 21, n°, 4 / Op 
(Oni otvechali) 


SERGEI RACHMANINOFF 
(1873-1943) 
.21, No. 4 


Loneliness, opus 21, n°. 6 / Op.21, No. 6 


(Otrivok iz A. Myusse) 


Ce récital fait partie des epreuves imposées a Irina Marinas pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interpretation). 


recital is presented by Irina Marinas in partia 


| fulfilment of the requirements for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


~ 


ey, 


Master s Recital 


LUDWIG VAN BEETHOVEN 


(1770-1827) 


FRANZ Liszt 
(1811-1886) 


flat, "Eroica" F. Liszt 


SERGEI RACHMANINOFF 
(1873-1943) 


a. 
30° saison 


2008/2009 


-_ : l'obtention 
dep tadio2 
‘wor 93 5 F tents for the degree of 
CBC UM 


B Everywhere music takes you 


Q r 
* McGill = 
Sas Schulich School of Music 


Ea Foole de musique Schulich 


Série de concerts CBC/McGill CBC/McGill Concert Seri 


Le jeudi 18 septembre 2008 Thursday, September 18, 20 
Salle Pollack, Université McGill Pollack Hall, McGill Univers 
19h30 7:30 pi 


In(ldFashioned 


MIN & JOSH RAGER, piano 
WALT WEISKOPF, saxophone 
KEVIN DEAN, trompette/trumpet 
FRASER HOLLINS, basse/bass 
DAVE LAING, batterie/drums 


Nein Gain, Not 


Hal Te Persist 


Le dynamique duo de pianists de Joshua et Min Rager privilégie une app 
nouvelle du jazz qui est a la fois mélodique et moderne. Natif de la vallée 
l'Outaouais, Josh collabore réguliérement a titre de pianiste et d’arrangeur 4 
plusieurs ensembles montréalais. Quant 4 Min Rager, elle a commencé sa carriere 
musicienne dans des clubs de jazz de Séoul, sa ville d'origine. Trés demandée com 


interpréte, arrangeuse et professeure, elle a remporté en 2005 le prix du « meil 
nouvel artiste » du OFF Jazz Festival. 


Inead Ton 3 


al onmande de 


Gat Yas 


original work. He teaches at the Eastman School of Music. 

La relation entre Joshua Ra 
cet effet : « J’ai étudié la com 
musicalement. » 


iy Trumpeter Kevin Dean is Associate Professor of Music (Jazz Studies) at Mc 
Originally from Ottawa, bassist Fraser Hollins, currently splits his time betw 


Montreal and New York City. Drummer Dave Laing has recorded, toured, 


performed with Jimmy Heath, Junior Cook, Ed Bickert, Denzal Sinclaire, Ben Mond 
and Ranee Lee, 


kn Tread 


MS Near Yoy 


lh 
ta 1 


Ce concert présente la premiére mondiale de Minuet and Trio in 3 Movermé 
pour deux pianos. L’année 2009 marquera le 250° anniversaire de la mot 
compositeur allemand G.F. Haendel. A cette occasion, I'Union européenne de ral 
television (UER) a demandé a tous ses membres de commander une nouvelle cel 
basée sur un extrait de Water Music de Haendel. Cette composition de Min 4), 
Joshua Rager pour deux pianos constitue Ia contribution de CBC a cet événemil, * 
commeémoratif, qui sera diffusé part 


out en Europe le 14 avri : 
Routes_Montréal presents a monthl ‘ Medi 


: : y live music series that promotes local 
national musical talent. Its original ; ter 


rmers have pla usands9f 
CBC listeners have attended Played the Routes stage and tho 
Routes_Montréal. 


Prochain concert: le jeudi 6 novembre 2008 19h 
_ 3 es 
Matt Haimovitz, violonce 0 ~ Salle Pollack 


lle; Geoff B iano: i 
Beethoven, Carter, Machover et eg enon. ano) ae 


aeUUCrIEET aT lh 02) 


Masters Recital 


CBCIMoGiCy PROGRAMME Zz 
Iursday, Seplen 
ollack Hal, C0 
; / 
m Old Fashioned J. Kern / J. Mercer, arr. Josh Rager 
piano 
phone Jothing to Gain, Nothing to Lose Min Rager 
| livani 
trumpet 
elbass sella / The Persistence of Memory Min Rager 
rums 
; i LUDWIG VAN BEETHOVEN 
ger prikgeMinuet and Trio in 3 Movements G.F, Handel / Josh & Min Rager 
oH PP be, commande de CBC pour Ia série CBC/McGill (1770-182 7) 
aniste el (a 
— ~ entr’acte ~ 
ne, Tres et 
2006 leptt : 
: ant Steps J. Coltrane, arr. Min Rager 
kopf has FRANZ Liszt 
and Set (1811-1886) 
Dscat"edonic Treadmill Josh Rager 
articulet. 
lg ander? - 
; lways Near You Min Rager 
(Jac Si 
splits Ns! 
ret Concentrate on You C. Porter, arr. Josh Rager . 
Sind -flat, "Eroica" F. Liszr 
d Tro! 
salt 
europe 
ne ‘“HMANINOFF 
“ roncert est enregistré par CBC Radio et sera diffusé ultérieurement dans le cadre SERGE! RACHMANINOFF 
lad "'6mission Canada Live présentée tous les soirs A 20 heures sur les ondes de CBC 


(1873-1943) 
" adio Two (93,5 FM a Montréal). 

yon ; 
vars Concert is recorded for future broadcast on Canada Live, heard every evening at 
if #00 p.m. on CBC Radio Two (93.5 FM in Montreal). 


gga! l'obtention 


en 
p EALISATEUR/SENIOR PRODUCER: Frank Opolko 


XENEURS DE SON/SOUND ENGINEERS: Pierre Plante et Francois Goupil lents for the degree of 


picit2lly Rice is the artistic director of the CBC-McGill Concert Series. 


| iePo, 
csp SerOOKE 
i) cee 
| 5 1400 
ypsagnements 5 


i 


ui 


Sonate 1 | 

Sonata No, 

Alle 

And 

aitle Nesrallah Sch 

Sarabande 

Sachande 

Eu tran; 

Lis Cloche 

your hectic allegro day. iste 

TEMPO 

Weekdays 10am - 3pm 


a 
Salle Pollack 
555, rue Sherbrooke Quest ot Mc Gill 


Montréal, Québec H3A 1E3 ra : 
(métro McGill) a= Schulich School of Music 


Billetterie : 514-398-4547 wamm Ecole de musique Schulich 
Renseignements : 514-398-5 145 


Le samedi 13 septembre 2008 
a 17h 


me Recital de maitrise 


piano 
Classe de / Class of Marina Mdivani 


Sonate n° 10 en sol majeur, opus 14 n° 2 / 

Sonata No. 10 in G Major, Op. 14 No. 2 
Allegro en sol majeur / in G major 
Andante variations en do majeur / in C major 
Scherzo: Allegro en sol majeur / in G major 


Sarabande et chaconne (sur des thémes de Almira de Handel), $181 / 
Sarabande and Chaconne (on themes from Handel's Almira) 


Pollack Hall 


555 Sherbrooke Street West 
Montreal, Quebec H3A 1E3 
(McGill Metro) 

Box Office: 5 14-398-4547 
Information: 51 4-398-5145 


Saturday, September 13, 2008 


5:00 p.m. 


Master s Recital 


UWMEI UMM 


LUDWIG VAN BEETHOVEN 


(1770-1827) 


FRANZ Liszt 


(1811-1886) 
~PAUSE~ 
Etude transcendente n° 7 en mi bémol / Transcendental Etude No. 7 in E-flat, "Eroica" F, Liszt 
Les Cloches de Geneve, S. 160, No. 9 
Liebesleid SERGEI RACHMANINOFF 
Liebesfreud (1873-1943) 
l 


Ce récital fait partie des épreuves iImposeées a Yiwen Yuan pour I'obtention 
d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Yiwen Yuan in partial fulfilment of the requirements for the deg 
Master of Music in Performance. 


Tee of 


D, 
NMance 


Romane 


Neu 


SOnate ¢ 


Salle Pollack 


555, rue Sherbrooke Ouest 
Montréal, Québec H3A 1E3 


McGill Pollack Hall] 


555 Sherbrooke Street West 


: 4 Montreal, Quebec H3A 1E3 
(métro McGill) == Schulich School of Music (McGill metro) 
Billetterie : 514-398-4547 wame Ecole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514-398-51 45 Information: 51 4-398-5145 


Le dimanche 14 septembre 2008 


Le ft Sunday, September 14, 2008 
a2 


8:00 p.m. 


Recital de dipléme d'artiste Artist Diploma Recital 


Jean-Sébastien Roy 


violon / violin: 


Classe de / Class of Denise Lupien 


Philip Chiu, piano 


Romance n° 1, en sol majeur / No. 1 inG Major LUDWIG VAN BEETHOVEN 
Romance n° 2, en fa mineur / No. 2 in F minor (1770-1827) 
Nigun ERNEST BLOCH 


(1880-1959) 


Concerto pour violon en ré mineur / Violin concerto in D minor FELIX MENDELSSOHN 
Allegro (1809-1847) 
Andante 
Allegro 

~ PAUSE ~ 
Sonate en do mineur, opus 30, n° 2 / Sonata in C minor, Op. 30, No. 2 L. VAN BEETHOVEN 


Allegro con brio 
Adagio cantabile 
Scherzo: Allegro 
Finale: Allegro Presto 


Introduction et tarantelle PABLO DE SARASATE 
(1844-1908) 


Ce récital fait partie des epreuves imposées 4 Jean-Sébastien Roy pour l'obtention d'un dipléme d'artiste. 
This recital is presented by Jean-Sébastien Roy in partial fulfilment of the requirements for the Artist Diploma. 


) 
€ 
c 


Shite fra 


Sonate 


Sateagy 


= 
ee 
= 

———<—$ 
— 
eel 


Salle Pollack 


555, rue Sherbrooke Ouest 
Montréal, Québec H3A 1E3 
(métro McGill) 

Billetterie : 514-398-4547 —— 
Renseignements : 514-398-5145 


McGill 


Le lundi 15 septembre 2008 
a 19h 


Récital de maitrise 


piano 


wwan SChulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


Pollack Hall 


555 Sherbrooke Street West 
Montreal, Quebec H3A 1E3 
(McGill metro) 

Box Office: 514-398-4547 
Information: 514-398-5145 


Monday, September 15, 2008 
7:00 p.m. 


Master 5 Recital 


Classe de / Class of Marina Mdivani 


Suite francaise en mi bémol majeur / French Suite in E flat major, BWV 815 


Allemande 
Courante 
Sarabande 
Gavotte 
Menuet 
Air 

Gigue 


Sonate en fa mineur, opus 20 / Sonata in F minor, Op. 20 
Allegro moderato 
Adagio maestoso 
Finale: Presto 


~PAUSE~ 


Sarcasms, opus 17 / Op. 17 
Tempestoso 
Allegro rubato 
Allegro precipitato 
Smanioso 
Precipitosissimo 


Prélude n° 8 en la mineur, opus 32 / Prelude No. 8 in A minor, Op. 32 
Prélude n° 7 en fa majeur, opus 32 / Prelude No. 7 in F major, Op. 32 


JOHANN SEBASTIAN BACH 
(1685-1750) 


JOHANN NEPOMUK HUMMEL 
(1778-1837) 


SERGEI PROKOFIEV 
(1891-1953) 


SERGE] RACHMANINOFF 
(1873-1943) 


Etude-Tableaux, n° 5 en mi bémol mineur, opus 33 / No. 5 in E-flat minor, Op. 33 : 
Prélude n° 12 en sol diése mineur, opus 32 / Prelude No. 12 in G-sharp minor, Op. 32 


Etude-Tableaux, n° 6 en la minor, opus 39 / No. 5 in A minor, Op. 39 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Jan Krejcar pour I'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Jan Krejcar in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Music in Performance. 


~ 


Ce 


Uy Ret i 


~ 


= 
Redpath Hall 


McGill Main Campus 


Salle Redpath 


Campus de McGill 


McGill 


sad dae McTavish Red Schulich School of Music Access via McTavish Gate 
Billetterie : 514-398-4547 wamm Ecole de musique Schulich Box Office: 51 Apetite 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 
Le lundi 15 septembre 2008 Monday, September 15, 2008 
a 19h 7:00 p.m. 
Recital de maitrise Masters Recital 


Dawid Lefleur 


tenor / tenor 
Classe de / Class of Stefano Algieri 


Louise Pelletier, piano 


Dichterliebe, Op. 48 ROBERT SCHUMANN 
Im wunderschénen Monat Mai (1810-1856) 
Aus meinen Trinen sprieBen 
Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne 
Wenn ich in deine Augen seh' 
Ich will meine Seele tauchen 
Im Rhein, im heiligen Strome 
Ich grolle nicht 
Und wiiBten's die Blumen, die kleinen 
Das ist ein Fléten und Geigen 
H6r' ich das Liedchen klingen 
Ein Jiingling lieht ein Madchen 
Am leuchtenden Sommermorgen 
Ich hab' im Traum geweinet 
Allnachtlich im Traume 
Aus alten Marchen winkt es 
Die alten, bésen Lieder 


de l’amour et de la mer, Op. 19 ERNEST CHAUSSON 
La Fleur des Eaux (1855-1899) 
Interlude 

La Mort de L’Amour 


Poéme 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a David Lafleur pour I'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
David Lafleur in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Music in Performance. 


This recital is presented by 


putter 


j lm 


Mein Sehnen 


) Aus meinel 


K ich di 
nd vor demne 


Das Lied der! 


§Die Rose, 
Sonne 


—_————__.. a 
—— NY, 
———————————, 
Cee 
. 
SEO. 
co 
—S 


Dichterliebe F 


1. Im wunderschénen Monat Mai 


Im wunderschénen Monat Mai, 
Als alle Knospen sprangen, 

Da ist in meinem Herzen 

Die Liebe aufgegangen. 


Im wunderschénen Monat Mai, 
Als alle Végel sangen, 

Da hab' ich ihr gestanden 

Mein Sehnen und Verlangen. 


2. Aus meinen Trinen sprieBen 


Aus meinen Tranen spriessen 
Viel bliihende Blumen hervor. 
Und meine Seufzer werden 
Ein Nachtigallenchor. 


Und wenn du mich lieb hast, Kindchen, 
Schenk' ich dir die Blumen all’, 

Und vor deinem Fenster soll klingen 
Das Lied der Nachtigall. 


3. Die Rose, die Lilie, die Taube, die 
Sonne 


Die Rose, die Lilie, die Taube, die 
Sonne, 

Die liebt' ich einst alle in Liebeswonne. 
Ich lieb' sie nicht mehr, ich liebe alleine 
Die Kleine, die Feine, die Reine, die 
Eine: 

Sie selber, aller Liebe Wonne, 

Ist Rose und Lilie und Taube und Sonne. 


4. Wenn ich in deine Augen seh' 


Wenn ich in deine Augen seh', 

So schwindet all mein Leid und Weh; 
Doch wenn ich ktisse deinen Mund, 
So werd! ich ganz und gar gesund. 


Wenn ich mich lehn' an deine Brust, 
Kommt's tiber mich wie Himmelslust; 
Doch wenn du sprichst: Ich liebe dich! 
So muss ich weinen bitterlich. 


- Poet’s Love 


1. In the marvellous month of May 


In the marvellous month of May 
when all the buds were bursting, 
then in my heart did 

love arise. 


In the marvellous month of May 
when all the birds were singing, 
then did I reveal to her 

my yearning and longing. 


2. From my tears there spring 


From my tears there spring 
up many blossoming flowers. 
And my sighs turn into 

a choir of nightingales. 


And if you love me, child, 

I will give you all the flowers, 
and at your window shall sound 
the song of the nightingale. 


3. The rose, the lily, the dove, the sun 


The rose, the lily, the dove, the sun, 
once, rapt with love, I loved them all. 
I love them no more, I love only 

her who is small, exquisite, chaste, 
unique. 

She, all loving rapture, herself 

1s rose and lily and dove and sun. 


4. When I gaze into your eyes 


When I gaze into your eyes 

all my pain and grief vanishes, 

then when I kiss your mouth 

I am made wholly and completely well. 


When I lean on your bosom 


Joy as of heaven comes upon me; 


but when you say "I love you," 
I must weep bitterly. 


Les Amours du Poéte 


€ Au mois de mai 


Au mois de mai, quand la lumiére 
Voyait tous les bourgeons s'ouvrir, 
L'amour, en sa douceur premiere, 

Dans mon cceur s'est mis A fleurir. 


Au mois de mai, sous la rainée. 

Tous les oiseaux chantaient en choeur 
Quand j'ai dit a la bien-aimée 

Le tendre secret de mon coeur. 


2. De mes larmes s'épanouissent 


De mes larmes s'épanouissent 
Des fleurs en bouquets radieux, 
Et de tous mes Soupirs surgissent 
Des rossignols mélodieux. 


D'amour que ton cceur se pénetre, 
Les fleurs a tes pieds tomberont, 
Et, jour et nuit, a ta fenétre, 

Mes doux rossignols chanteront. 


3. Autrefois lis et rose, et colombe et 
soleil 


Autrefois lis et rose, et colombe et soleil, 
Je les ai tous aimés d'un amour sans 
pareil. 

A présent de mon cceur qui changea de 
tendresse, 

Ma mignonne si douce est l'unique 
maitresse ; 

Elle méme est pour moi j source pure 
d'amour, 

La colombe et la rose, et le lis et le jour. 


4. A tes yeux si beaux quand mes yeux 
s'unissent 


A tes yeux si beaux quand mes yeux 
s'unissent, 

Tous mes chagrins s'évanouis sent : 
D'un baiser ta bouche, au rire enchanté, 
Me rend la joie et la santé. 


Sur mon cceur brillant quand mon bras te 
presse, 

Du paradis je sers l'ivresse : 

Mais quand tu me dis ; je t'aime 
ardemment, 

-- Je pleure, hélas ! amérement 


Dichterliebe 


5. Ich will meine Seele tauchen 


Ich will meine Seele tauchen 
In den Kelch der Lilie hinein; 
Die Lilie soll klingend hauchen 
Ein Lied von der Liebsten mein. 


Das Lied soll schauern und beben 
Wie der Kuss von ihrem Mund. 
Den sie mir einst gegeben 

In wunderbar stisser Stund’. 


6. Im Rhein, im heiligen Strome 


Im Rhein, im heiligen Strome, 
Da speigelt sich in den Well'n, 
Mit seinem grossen Dome, 
Das grosse, heilige K6In. 


Im Dom. da steht ein Bildnis, 
Auf goldenem Leder gemalt; 

In meines Lebens Wildnis 

Hat's freundlich hineingestrahlt. 


Es schweben Blumen und Englein 
Um unsre liebe Frau; 

Die Augen, die Lippen, die Wanglein, 
Die gleichen der Liebsten genau. 


7. Ich grolle nicht 


Ich grolle nicht, und wenn das Herz 
auch bricht, 

Ewig verlornes Lieb! ich grolle nicht. 
Wie du auch strahlst in 
Diamantenpracht, 

Es fallt kein Strahl in deines Herzens 
Nacht. 


Das weiss ich langst. Ich sah dich ja im 
Traume, 

Und sah die Nacht in deines Herzens 
Raume, 


Und sah die Schlang’, die dir am Herzen 


frisst, 
Ich sah, mein Lieb, wie sehr du elend 
bist. 


A Poet’s Love 


5. I long to sink my soul 


I long to sink my soul 

within the cup of the lily; 

the lily would sing in whispers 
a song of my beloved. 


The song would tremble and quiver 
like the kiss from her mouth 

that once she gave me 

in an hour of wondrous sweetness. 


6. In the Rhine, the holy river 


In the Rhine. the holy river, 
there in the waves is reflected 
with its mighty cathedral, 
mighty, holy Cologne. 


In the cathedral there hangs a picture 
painted on golden leather; 

into the wilderness of my life 

it has shed its friendly beams. 


Flowers and angels hover there 
round Our Lady; 

her eyes, her lips, her cheeks 
are exactly like my beloved's. 


7. 1 do not complain 


I do not complain, even if my heart is 
breaking, 

love lost for ever! I do not complain. 
Though you gleam with the glory of 
diamonds. 

no gleam falls into the night of your 
heart. 


I knew it long ago-I saw you in my 
dreams 

and saw night in the confines of your 
heart, 

and saw the viper thet gnaws at your 
bosom; 


I saw, my love, how wretched you are. 


Les Amours du Poéte 


5. Dans le lis le plus pur mon ame 


Dans le lis le plus pur mon ame, 
Ivre de bonheur, plongera ; 
Soudain la fleur exhalera 

Un chant a lhonneur de ma dame. 


Je veux qu'il vibre, énamoure 

En doux frissons, comme une lyre. 
Pareil au baiser, qu'en délire 

De ses lévres j'ai savoure. 


6.A Cologne, la ville sainte 


A Cologne, la ville sainte, 

La cathédrale au front serein 
Refléte sa gothique enceinte 
Aux flots majestueux du Rhin. 


Dans le temple on garde une image, 
Sur cuir doré; -- j'al vu toujours 
Rayonner ce charmant visage. 

Dans le désert ol vont mes jours. 


Entre des fleurs, parmi des anges, 
C'est Notre-Dame; -- trait pour trait, 
Bouche, regard charmes étranges, 
De ma belle c'est le portrait. 


7. De mon ceeur qui te perd 
s'accomplit l'infortune 


De mon cceur qui te perd s'accomplit 


l'infortune; 

Il se brise, et pourtant il n'a pas de 
rancune; -- 

Un trésor de joyaux sur ta téte reluit; 


Nul rayon de ton cceur n'illumine la nuit. 


Je le sais; je t'ai vue apparaitre en un 
songe; 

De tes jours désolés j'ai sondé le 
mensonge! 

‘a. Pl a ‘ 7 ¥ j } 
J’en ai vu tout l'abime, ou, sinistre 
vainqueur, 

Un serpent, dans la nuit, te dévore le 
ceeur! 


perl 


4 tnd wit 
Kleine 


4 Das ist ein 


(ui) 


ebliche 


Ih Hin’ ith 


ils 
“Mere 


ele 


Dichterliebe 


8. Und wiiBten's die Blumen, die 
kleinen 


Und wiissten's die Blumen, die kleinen, 


Wie tief verwundet mein Herz, 
Sie wiirden mit mir weinen, 
Zu heilen meinen Schmerz. 


Und wiissten's die Nachtigallen, 
Wie ich so traurig und krank, 
Sie liessen frohlich erschallen 
Erquickenden Gesang. 


Und wiissten's sie mein Wehe 
Die goldenen Sternelein, 

Sie kamen aus ihrer Héhe, 
Und sprichen Trost mir ein. 


Sie alle konnen's nicht wissen, 
Nur eine kennt meinen Sc hmerz; 
Sie hat ja selbst zerrissen, 
Zerrissen mir das Herz. 


9. Das ist ein Fléten und Geigen 


Das ist ein Fléten und Geigen, 
Trompeten schmettern darein; 

Da tanzt wohl den Hochzeitreigen 
Die Herzallerliebste mein. 


Das ist ein Klingen und Dréhnen, 
Ein Fauken und ein Schalmein; 
Dazwischen schluchzen und st6hnen 
Die lieblichen Engelein. 


10. Hér' ich das Liedchen klingen 


H6r' ich das Liedchen klingen, 
Das einst die Liebste sang, 

So will mir die Brust zerspringen 
Von wildem Schmerzendrang. 


Es treibt mich ein dunkles Sehnen 
Hinauf zur Waldeshoh’, 

Dort lést sich auf in Tranen 

Mein tibergrosses Weh. 


A Poet’s Love 


8. If only the flowers could know 


If only the flowers, little as they are, 
could know how deeply wounded is my 
heart, 

they would weep with me 

to heal my sorrow. 


If only the nightingales knew 
how sad and sick J am, 

they would gladly pour out 
their refreshing song. 


If only they knew my woe, 

those golden stars, 

they would come down from aloft 
and speak comfort to me. 


They can none of them know, 
one only knows my sorrow; 
she herself has made the rent, 
has rent my heart asunder. 


9. There is fluting and fiddling 


There is fluting and fiddling, 
trumpets are blaring within. 

There in the wedding circle dances 
the best beloved of my heart. 


There is a hubbub anda din, 

drumming and piping, 

and in between are sobbing and wailing 
the dear angels, 


10. When I hear the sound of the song 


When I hear the sound of song 
that once my beloved sang, 

my bosom is near to bursting 
with the savage strain of sorrow. 


A dark longing drives me 
up to the woody heights 
there in tears is released 
my overwhelming woe. 


Les Amours du Poéte 


8. Si les petites fleurs 


Si les petites fleurs 
Connaissaient mes alarmes, 
Pour guérir mes douleurs, 
Chacune avec mes pleurs 
Voudrait méler ses larmes. 


Si les rossignolets 

Savaient quel mal m'oppresse, 
Ces charmants oiselets, 

De leurs plus doux couplets, 
Berceraient ma détresse. 


Les étoiles aussi, 
Regardant ma misére, 
Sur mon affreux souci, 
Aussit6t radouci, 
Verseraient leur lumiére. 


Mais de sa cruauté 
Nul ne sait la torture, 
Excepté la Beauté 
Dont la main m’a porté 
L'incurable blessure. 


9. De ma belle aujourd'hui c'est la 
noce 


De ma belle aujourd'hui c'est la noce: -- 
on entend 

Le bal triomphant qui commence: 

Elle y danse, folatre, et l'orchestre 
éclatant 

Excite sa valse en démence. 


Et cymbales, clairons, langoureux 
violons. 

Et fifres moqueurs qui sifflottent, 

A travers leurs doux sons emplissant les 
salons 

Les bons petits anges sanglottent 


10. Quand j'entends cet air 
qu'autrefois 


Quand j'entends cet air qu'autrefois 
Chantait sa bouche purpurine, 

Je tremble, et mon cceur aux abois 
S'agite a briser ma poitrine 


Vers l'apre cime des foréts 

Je cours, poussé par ma détresse: 
La, j'exhale en des pleurs secrets 
L'immense chagrin qui m'oppresse. 


Dichterliebe 


11. Ein Jiingling lieht ein Madchen 


Ein Jiingling liebt ein Madchen, 
Die hat einen andern erwahlt; 
Der andre liebt eine andre 

Und hat sich mit dieser vermahlt. 


Das Madchen nimmt aus Arger 
Den ersten besten Mann. 

Der ihr in den Weg gelaufen, 
Der Jiingling ist tibel dran. 


Es ist eine alte Geschichte 
Noch bleibt sie immer neu; 
Und wem sie just passieret, 
Dem bricht das Herz entzwei. 


12. Am leuchtenden Sommermorgen 


Am leuchtenden Sommermorgen 
Geh' ich im Garten herum. 

Es fliistern und sprechen die Blumen, 
Ich aber wandle stumm. 


Es fliistern und sprechen die Blumen 
Und schaun mitleidig mich an; 

Sei unsrer Schwester nicht bése, 

Du trauriger, blasser Mann! 


13. Ich hab' im Traum geweinet 


Ich hab' im Traum geweinet, 

Mir traumte, du lagest im Grab. 
Ich wachte auf, und die Trane 
Floss noch von der Wange herab. 


Ich hab’ im Traum geweinet, 
Mir traumt', du verliessest mich. 
Ich wachte auf, und ich weinte 
Noch lange bitterlich. 


Ich hab' im Traum geweinet, 

Mir traumte, du warst mir noch gut. 
Ich wachte auf, und noch immer 
Strémt meine Tranenflut. 


A Poet’s Love | 


11. A lad loves a girl 


A lad loves a girl; 

she has chosen another. 

That other loves another, 

and it is this one he has married. 


The girl out of anger accepts 
the first good man 

who crosses her path 

the lad is hard hit. 


It is an old tale 
but it remains ever new, 


@ 


and when it has just happened to a man 


his heart breaks in twain. 


12. On a gleaming morning in 
summer 


On a gleaming morning in summer 
I pace about in the garden. 

The flowers they whisper and speak, 
but I wander speechless. 


The flowers they whisper and speak, 
and look at me compassionately; 
"Do not be cross with our sister, 
you sorrowful, pale-faced man!" 


13. I wept in my dreams 


I wept in my dreams. 

I dreamed you lay in the grave; 
I awoke, and the tears 

still poured down my cheeks. 


I wept in my dreams, 

I dreamed you had left me; 

I awoke and I went on weeping 
long and bitterly. 


I wept in my dreams, 

I dreamed you were still kind to me; 
I awoke, and still 

the flow of my tears streams on. 


Les Amours du Poéte 


11. Un jeune homme adore une belle 


Un jeune homme adore une belle 
Dont le cceur d'un autre s'éprit; 
L'autre d'une autre demoiselle 
S'éprend et devient son mari. 


Alors la premiere, jalouse, 

En son dépit, se jette au cou 

Du premier venu, qu'elle épouse; 
Le jeune homme en patit beaucoup. 


Ancienne histoire, toujours neuve, 
On n'en est point scandalisé; -- 
Mais quiconque en subit l'épreuve, 
N'en revient que le coeur brisé. 


12. Par un matin d'été splendide 


Par un matin d'été splendide, 
J'errais tout seul dans le jardin; 

Les jeunes fleurs, groupe candide, 
Causaient tout bas de mon chagrin. 


A notre sceur; me dit chacune, 
Avec un regard douloureux, 

Cesse donc de garder rancune, 
Lamentable et pale amoureux! 


13. En pleurant j'ai révé 


En pleurant j'ai révé, ma belle, 
Que la mort éteignait tes jours;-- 
Quand cette vision cruelle 
Disparut, je pleurais toujours. 


En pleurant j'ai révé, ma chére, 

Que tu trahissais nos amours; -- 
Quand l'aube éveilla ma paupiere, 
Mes pleurs amers coulaient toujours 


J'ai révé que ta vie entiére 
Me gardait un cceur sans détours; -- 
Mes yeux revoyant la lumiére 


Pleuraient, pleuraient, pleuraient 
toujours. 


peed 


1 Alnihtic 


aul, 


1 
ods Wort hab 


1§ Aus alten} 


— 


Ine belle 


lle 


de 


In. 


Dichterliebe 


14, Allnéchtlich im Traume 


Allnachtlich im Traume seh’ ich dich, 
Und sehe dich freundlich griissen, 
Und laut aufweinend stiirz' ich mich 
Zu deinen stissen Fiissen. 


Du siehest mich an wehmiitiglich 
Und schiittelst das blonde K6pfchen; 
Aus deinen Augen schleichen sich 
Die Perlentranentrépfchen 


Du sagst mir heimlich ein leises Wort, 
Und gibst mir den Strauss von 
Zypressen 


Ich wache auf, und der Strauss ist fort, 


Und's Wort hab' ich vergessen. 


15. Aus alten Mirchen winkt es 


Aus alten Marchen winkt es 
Hervor mit weisser Hand, 
Da singt es und da klingt es 
Von einem Zauherland; 


Wo bunte Blumen bliihen 
Im goldnen Abendlicht, 
Und liehlich duftend gliihen 
Mit brautlichem Gesicht; 


Und griine Baume singen 
Uralte Melodei'n, 

Die liifte heimlich klingen, 
Und Vogel schmettern drein: 


Und Nebelbilder steigen 
Wohl aus der Erd' hervor, 
Und tanzen luft'gen Reigen, 
Im wunderlichen Chor; 


Und blaue Funken brennen 
An jedem Blatt und Reis, 
Und rote Lichter rennen 
Im irren, wirren Kreis; 


Und laute Quellen brechen 
Aus wildem Marmorstein, 
Und seltsam in der Bachen 
Strahlt fort der Widerschein. 


Ach, kénnt' ich dorthin kommen, 
Und dort mein Herz erfreu'n, 
Und aller Qual entnommen, 

Und frei und Selig sein! 


A Poet’s Love 


14. All night in dreams | see you 


All night in dreams I see you, 
and see you greet me warmly, 
and crying aloud I throw myself 
at your sweet feet, 


You look at me sadly 

and shake your fair head 

From your eyes there are stealing 
teardrops like pearls. 


Secretly you speak to me a hushed word, 
and give me a branch of cypress. 

I wake up, and the branch is gone 

and I have forgotten the word. 


15. From old tales someone waves 


From old tales someone waves 

out with a white hand. 

There is singing, and there are sounds 
of a magical land, 


Where gay flowers bloom 
in golden evening light, 
and, sweetly smelling, glow 
with faces radiant as brides, 


And green trees are singing 
the tunes of long ago; 

the breezes sound softly 
and birds twitter there. 


And misty shapes rise 
up out of the ground 
and dance in airy circles 
a wondrous assembly, 


And azure sparks are burning 
on every leaf and twig, 

and crimson lights are running 
in circles hither and thither. 


And noisy springs are bursting 
from the unhewn marble rock, 
and strangely in the streams 
glows the reflection. 


Ah! Could I but go there, 

and there make my heart happy, 
and be relieved of all sorrows, 
and be free and full of joy. 


Les Amours du Poéte 


14. Chaque nuit je revois tes charmes 


Chaque nuit je revois tes charmes 
Dans un réve ov tu me souris; 
Je tombe a genoux, et mes larmes 
Vont arroser tes pieds chéris. 


Les yeux en pleurs, dans les ténébres 
Secouant I'or de tes cheveux 

Tu me tends des bouquets funébres 
Que saisissent mes doigts nerveux. 


Tu me dis tout bas 4 I'oreille 

Un mot magique; -- ouvrant les yeux, 
Je cherche en vain, quand je m'éveille, 
Cyprés et mot mystérieux, 


15. Les vieux contes charmant nos 
Veilles 


Les vieux contes charmant nos veilles 
Parlent en langage ingénu, 

D'un beau pays, plein de merveilles, 
Qui reste a la terre inconnu, 


On y voit, d’amour languissant, 
L'une vers l'autre se penchant, 

De grandes fleurs éblouissantes, 
Se bercer dans I'or du couchant. 


Les arbres, dans un chceur féerique, 
Mélent leurs chants mélodieux 
Aux sources d'oti sort la musique 
D'un orchestre fait pour les dieux. 


Des chansons d'amour enivrantes, 
Vibrant sur un mode enchanté, 
Passent dans l'air, si délirantes, 
Qu'on en pleure de volupté 


Pour rendre a mon cceur solitaire 
La joie impossible a troubler, 
Dans ce pays, loin de la terre, 
Que ne puis-je enfin m'en aller! 


Ce pays merveilleux en réve 
Bien souvent m'apparait, la nuit: 
Mais, hélas! quand le jour se léve, 
Comme une ombre il s'évanouit! 


se 


Dichterliebe 


Ach! jenes Land der Wonne, 
Das seh’ ich oft im Traum; 
Doch kommt die Morgensonne, 
Zerfliesst's wie eitel Schaum. 


16. Die alten, bésen Lieder 


Die alten, bésen Lieder, 
Die Traume bés' und arg, 
Die lasst uns jetzt begraben; 
Holt einen grossen Sarg. 


Hinein leg' ich gar manches, 
Doch sag' ich noch nicht, was; 
Der Sarg muss sein noch grésser 
Wie's Heidelberger Fass. 


Und holt eine Totenbahre 

Und Bretter fest und dick; 
Auch muss sie sein noch langer 
Als wie zu Mainz die Briick'. 


Und holt mir auch zwolf Riesen, 
Die miissen noch starker sein 
Als wie der starke Christoph, 

Im Dom zu K6ln am Rhein. 


Die sollen den Sarg forttragen 
Und senken ins Meer hinab, 
Denn solchem grossen Sarge 
Gebiihrt ein grosses Grab. 


Wisst ihr, warum der Sarg wohl 
So gross und schwer mag sein? 
Ich senkt' auch meine Liebe 
Und meinen Schmerz hinein. 


A Poet’s Love 


Ah! that land of rapture, 

I see it ofien in my dreams, 

but the sun comes at morning 
and dispels it like empty bubbles. 


16. The old and evil songs 


The old and evil songs, 
the dreams so evil and bad 
let us bury them now 
fetch an enormous coffin. 


In it I'll lay plenty 

(but I don't yet say what it is); 
the coffin must be even larger 
than the tun of Heidelberg. 


And fetch a funeral bier 
and planks firm and thick; 
it too must be even longer 
than the bridge at Mainz. 


And then fetch me twelve giants; 
they must be mightier even 

than mighty St. Christopher 

in the cathedral of Cologne on the 
Rhine. 


They shall carry the coffin away 
and sink it deep in the sea; 

for such a huge coffin 

demands a huge grave. 


Do you know why the coffin 
must be so huge and heavy? 
I want to sink my love 

and my sorrow in it. 


© 


Les Amours du Poete 


Ce pays merveilleux en réve 

Bien souvent m'apparait, la nuit; 
Mais, hélas! quand le jour se leve, 
Comme une ombre il s'évanouit! 


16. Chants d'amour, tourments de 


mon Ame 


Chants d'amour, tourments de mon ame, 
Espoirs trompés, réves en deuil, 

La tombe est 1a qui vous réclame; 

-- Que l'on m'apporte un grand cercueil! 


Pour garder la relique sainte 

Que j'y voudrais mettre a couvert, 
Il faut qu'il ait plus vaste enceinte 
Que le tombeau de Heidelberg. 


En bois de forte résistance 
Hatez-vous de faire achever 

Plus long que le pont de Mayence, 
Un brancard pour le soulever. 


Eton coeur 


Invitez a cette besogne 
Douze Titans, fréres d'airain 


Du Saint-Christophe de Cologne, 


QUI me sour 


Dans le grand déme au bord du Rhin. 


Ils descendront leur lourde charge 
Dans la mer au gouffre béant: 

Il faut une fosse aussi large 

Pour couvrir le coffre géant. 


Ce grand cercueil est nécessaire; 
Car, apprenez que sans retour. 

Dans sa nuit profonde il enserre 
Et ma souffrance et mon amour! 


Ne roule 
Moy 


MELE, et 


Shen 


AE 


nts de 


mon ame 


; 
ne 
cercuel 


hin 


Poéme de l’Amour et de la Mer 


La Fleur des Eaux 


Liair est plein d'une odeur exquise de lilas, 
Qui, fleurissant du haut des murs jusques en 
bas, 

Embaument les cheveux des femmes. 

La mer au grand soleil va toute s'embrasser, 
Et sur le sable fin qu'elles viennent baiser 
Roulent d'éblouissantes lames. 


O ciel qui de ses yeux dois porter la couleur, 
Bri se qui vas chanter dans les lilas en fleur 
Pour en sortir tout embaumée, 

Ruisseaux, qui mouillerez sa robe, 

O verts sentiers, 

Vous qui tressaillerez sous ses chers petits 
pieds, 

Faites-moi voir ma bien aimée! 


Et mon coeur s'est levé par ce matin d'été; 
Car une belle enfant était sur le rivage, 


Laissant erer sur moi des yeux pleins de clarté, 


Et qui me souriait d'un air tendre et sauvage. 


Toi que transfiguraient la Jeunesse et l'Amour, 


Tu m'apparus alors comme I'ame des choses; 
Mon coeur vola vers toi, tu le pris sans retour, 
Et du ciel entr'ouvert pleuvaient sur nous des 
roses, 


Quel son lamentable et sauvage 
Va sonner l'heure de I'adieu! 

La mer roule sur le rivage, 
Mogqueuse, et se souciant peu 
Que ce soit I'heure de I'adieu. 


Des oiseaux passent, I'aile ouverte, 
Sur l'abime presque joyeux; 

Au grand soleil la mer est verte, 

Et je saigne, silencieux, 

En regardant briller les cieux. 


Je saigne en regardant ma vie 
Qui va s'éloigner sur les flots; 
Mon ame unique m'est ravie 

Et la sombre clameur des flots 
Couvre le bruit de mes sanglots. 


Qui sait si cette mer cruelle 

La raménera vers mon coeur? 
Mes regards sont fixés sur elle; 

La mer chante, et le vent moqueur 
Raille l'angoisse de mon coeur. 


Poem of Love and of the Sea 


The Flower of the Waters 


The air is full of an exquisite scent of lilacs, 
Which, blooming on the walls from top to 
bottom, 

Perfume the women's hair. 

The sea goes forth to be all embraced by the 
sun's great glow, 

And on the fine-grained sand where they kiss 
Stunning billows roll. 


O sky that bears your color from her eyes, 
Breeze that goes to sing in the flowering lilacs 
So as to leave them all perfumed, 

Rivulets that dampen her dress, 

O green pathways, 

You who flinch under her dear, tiny feet, 
Make me see my beloved! 


And my heart was exalted by this summer 
morning, 

Because a beautiful child was on the shore, 
Letting her luminous eyes roam over me, 
And who smiled at me with a tender, savage 
air. 


You who transfigured Youth and Love, 

You appeared to me thus like the soul of 
things; 

My heart flew towards you, you took it without 
return, 

And from the half-opened sky roses rained 
upon us. 


What pitiful and wild sound 
Will toll the hour of goodbye! 
The sea rolls on the shore 
Mockingly, and caring little 
That now is the hour of goodbye. 


Birds pass by, with open wing, 

On the nearly-joyous abyss; 

In the great sunshine the sea is green, 
And I bleed silently 

Watching the sky sparkle. 


I bleed, watching my life 

Distance itself from me upon the waves; 
My very soul is torn away 

And the dark clamoring of the waves 
Covers the noise of my sobs. 


Who knows if this cruel sea 

Will lead her toward my heart again? 
My gazes are fixed upon her; 

The sea sings, and the mocking wind 
Scoffs at the anguish of my heart. 


La mort de l'amour 


Bientot l'ile bleue et joyeuse 
Parmi les rocs m'apparaitra; 
Lijle sur l'eau silencieuse 
Comme un nénuphar flottera. 


A travers la mer d'améthyste 
Doucement glisse le bateau, 
Et je serai joyeux et triste 

De tant me souvenir Bientot! 


Le vent roulait les feuilles mortes; 
Mes pensées 

Roulaient comme des feuilles mortes, 
Dans la nuit. 


Jamais si doucement au ciel noir n'avaient lui 
Les mille roses d'or d'ot tombent les rosées! 

Une danse effrayante, et les feuilles froissées, 
Et qui rendaient un son métallique, valsaient, 
Semblaient gémir sous les étoiles, et disaient 
L'inexprimable horreur des amours trépassés. 


Les grands hétres d'argent que la lune baisait 
Etaient des spectres: moi, tout mon sang se 
glacait 

En voyant mon aimée étrangement sourire. 


Comme des fronts de morts nos fronts avaient 
pali, 

Et, muet, me penchant vers elle, je pus lire 
Ce mot fatal écrit dans ses grands yeux: 
l'oubli. 


Le temps des lilas et le temps des roses 
Ne reviendra plus a ce printemps-ci; 
Le temps des lilas et le temps des roses 
Est passés, le temps des oeillets aussi. 


Le vent a changé, les cieux sont moroses, 
Et nous n'irons plus courir, et cueillir 

Les lilas en fleur et les belles roses; 

Le printemps est triste et ne peut fleurir. 


Oh! joyeux et doux printemps de l'année, 
Qui vins, I'an passé, nous ensoleiller, 
Notre fleur d'amour est si bien fanée, 
Las! que ton baiser ne peut l'éveiller! 


Et toi, que fais-tu? pas de fleurs écloses, 
Point de gai soleil ni d'ombrages frais; 
Le temps des lilas et le temps des roses 
Avec notre amour est mort a jamais. 


The death of love 


Soon the blue and joyful isle 

Will appear to me among the rocks; 
The isle upon the silent water 
Floats like a water lily. 


Across the amethyst sea 

The boat gently glides, 

And I will be joyful and sad 

At how much I remember - Soon! 


The wind rustled the dead leaves; 
My thoughts 

Blew about like dead leaves 

In the night. 


Never so sweetly did the black sky contain 
The thousand golden roses from which dew 
once fell! 

A frightening dance, and the crumpled leaves, 
Which gave forth a metallic sound, waltzed, 
Seemed to groan under the stars, and spoke 
The inexpressible horror of deceased loves. 


The tall silver beeches that the moon kissed 
Were specters: all my blood froze 
Seeing my beloved strangely smile. 


Like the brows of the dead, our foreheads 
paled, 

And, mute, leaning towards her, I could read 
That fatal word inscribed in her wide eyes: 
oblivion. 


The time of lilacs and the time of roses 
Will no longer come again to this spring; 
The time of lilacs and the time of roses 
Has passed, the time of carnations also. 


The wind has changed, the skies are morose, 
And we will no longer run to pick 

The lilacs in bloom and the beautiful roses; 
The spring is sad and cannot bloom. 


Oh! Joyful and gentle spring of the year, 
That came last year to bathe us in sunlight, 
Our flower of love is so wilted, 

Alas! that your kiss cannot awaken it! 


And you, what are you doing? No budding 
flowers, 

No bright sun at all nor cool shade, 

The time of lilacs and the time of roses, 
Along with our love, is dead forever. 


Recital de ¢ 


Ave 


oh 


= 
Salle Redpath 


Campus de McGill 
Accés via Porte McTavish 


© McGill Redpath Hall 


; : McGill Main Campus 
yo Pect 4 Schulich School of Music Access via McTavish Gate 
Billetterie - 514-398-4547 was Ecole de musique Schulich (Peel metro) 
Renseignements : 514-398-5145 


Box Office: 514-398-4547 
Information: 514-398-5145 


Le vendredi 19 septembre 2008 
a 17h 


Friday, September 19, 2008 
5:00 p.m. 


Récital de diplome d’artiste 


Artist Diploma’s Recital 


Mi-kyoung Chung 


orgue / organ 


Classe de / Class of William Porter 


Ave maris stella 


NICOLAS DE GRIGNY 
(Plein jeu) (1672-1 703) 
Fugue a5 
Duo 


Dialogue sur les grands jeux 


5S Fugues (1689) JEAN HENRY D’ANGLEBERT 


(1628-1691) 


Praeludium en mi mineur / in E minor DIETRICH BUXTEHUDE 
(BuxWV 142) 


(1637-1707) 


Allein Gott in de Hoh’ sei Ehr’ (BWV 676) JOHANN SEBasTIAN BACH 


(1685-1750) 


Prelude et Fugue en mi mineur (BWV 548) / 


J.S. Bacu 
Prelude and Fugue in E minor (BWV 548) 


Ce récital fait partie des €preuves imposées a Mi kyoung 


Chung pour I'obtention d'un diplome d'artiste. 
This recital is presented by Mi-kyoung 


Chung in partial fulfilment of the requirements for the Artist Dip] 


oma 


: ‘Jesamed 
J i2oh 
i 


| 
J Hilde d 


| ile de 


} oie Pa 


a 
| 
; 
t 
i 


Le samedi 20 septembre 2008 


4201 rue Papineau, angle Rachel 


meas Schulich School of Music 
mas Fcole de Musique Schulich 


a 20h 8:00 p.m. 
Récital de doctorat Doctoral Recital 
Eglise de PImmaculée-Conception Immaculée-Conception Church 


Nikolas Fehr 


orgue / organ 
Classe de / Class of William Porter 


Es ist das Heil uns kommen her: MATTHIAS WECKMANN 


Primus versus: a 5 voc., im vollen Werck (ca 1621-1674) 
Secundus versus: manualiter, canon in hyperdiapente post minimam 

Tertius versus: Vff 2 Clavier 

Quartus versus: a 3. pedaliter, canon in subdiapason post semiminimam 

Quintus versus: a 3. pedaliter, canon in disdiapente post semiminimam 

Sextus versus: Vff 2 Clavier 

Septimus et ultimus versus: im vollen Werck, Coral im Tenor, manualiter et pedaliter 


PAUSE 


Studien fiir den Pedalfliigel, Op. 56: Sechs Stiicke in kanonischer Form ROBERT SCHUMANN 


Nicht zu schnell (1810-1856) 
Mit innigem Ausdruck 

Etwas schneller 

Innig 

Nicht zu schnell 

Adagio 


Sonata IV en si bémol majeur, Opus 65 n° 4 / in B flat major, Op. 65, No.4 FELIX MENDELSSOHN 


Allegro con brio (1809-1847) 
Andante religioso 

Allegretto 

Allegro maestoso e vivace 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Nikolas Fehr pour l'obtention d'un doctorat en interprétation. 
This recital is presented by Nikolas Fehr in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Doctor of Music in Performance. 


Saturday, September 20, 2008 


4201 Papineau St., corner Rachel 


vel 


ce SEDI 
wa 2 
sd ici) 

wiotore: 514. 


tepsignements 


i 
lp samedi 2 
all 


bial de m 


La Re 


Siete 


Sete 


Salle Pollack Mc Gill Pollack Hall 


555, rue Sherbrooke Quest 555 Sherbrooke Street West 


Montréal, Québec H3A 1E£3 Montreal, Quebec H3A 1E3 


(métro McGill) swas Schulich School of Music (McGill metro) 
Billetterie ; 514-398-4547 mam Ecole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 


Le samedi 20 septembre 2008 Saturday, September 20, 2008 
a 20h 8:00 p.m. 


Récital de maitrise Master’s Recital 


LILIANA PIAZZA 


mezzo-soprano 


Classe de / Class of Michael Meraw 
Louise Pelletier, piano 


La Regata Veneziana, Tre Canzonette GIOACHINO RossINI 
Anzoleta Avanti la Regata (1792-1868) 
Anzoleta Co Passa la Regata 
Anzoleta Dopo la Regata 


Siete Canciones populares espanolas MANUEL DE FALLA 
El Paho Moruno (1876-1946) 
Seguidilla Murciana 
Asturiana 
Jota 
Nana 
Cancion 
Polo 


~ ENTR’ACTE ~ 


The Dream, opus 8, n° 5 / Op. 8, No. 5 SERGEI RACHMANINOFF 
I have grown fond of sorrow, Opus 8, n° 4 / Op. 8, No. 4 (1873-1943) 
The Lilacs, opus 21, n°5 / Op. 21, No. 5 

In the silent night, opus 4, n° 3/ Op. 4, No. 3 


Funf Riickert Lieder GusTAv MAHLER 
Ich atmet einen linden duft (1860-1911) 
Liebst du um Schénheit 
Blicke mir nicht in die Lieder! 
Um Mitternacht 
Ich bin der Welt abhanden gekommen 


Serenata as sung by NicoLo P1azza 
(arr. PETER TIEFENBACH) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Liliana Piazza pour I'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Liliana Piazza in partial fulfilment of the requirements for the degree of 
Master of Music in Performance. 


~ 


er 


Doctoral Recital 


Sila, OP; 


Mme€ZZO-soprano 


Classe de / Class of Michael Meraw 


avec / with 
Louise Pelletier, piano 


on. 


Liliana Piazza, mezzo- soprano 
Translations / Traductions 


La Regata Veneziana 
Giacomo Rossini 

1. Anzoleta avanti la regatta 
Anzoleta before the regatta 


There on the "machina" is the flag, 
look, can you see it?, go for it! 
Come back with it tonight 

or else you can run away and hide. 


Once in the boat, Momolo, don't gawp! 
Row the gondola with heart and soul, 

then you cannot help but win the first prize. 
Go, think of your Anzoleta, 

who's whatching you from this balcony. 
Once in the boat, Momolo, don't gawp! 
Once in the boat, Momolo, fly! 


2. Anzoleta co passa la regatta 
Anzoleta when the regatta passes 


They're coming, they're coming, look, look at them, 
the poor things!, they row hard! 

ah, the wind is against them, 

but the tide is running their way. 


My Momolo, where is he? 

ah! I see him, he's the second, 

Ah! I'm in a fidget! I get confused, 
I feel my heart trembling. 


Come on, row!, row!, 

before you reach the pole, 

if you keep on rowing, I'll lay a bet 
you'll leave all the others behind. 


Dear boy, he seems to be flying, 
he's beating the others hollow, 
he's gone half a length ahead, 

ah, I understand: he looked at me. 


3. Anzoleta dopo la regatta 
Anzoleta after the regatta 
Have a kiss!, another one!, 
dear Momolo, from my heart; 
rest here, for it's high time 

to dry this sweat. 


Anzoleta avant la régate 


La sur le "machina" c'est le drapeau 
Le vois-tu? Allez-y! Va le cherchez! 
Reviens avec le ce soir 

ou bien tu peux te sauver et te cacher 


Quand tu es dans le bateau, Momolo, ne niaise pas Ee 
Rame avec coeur et ame , 
et tu gagneras le premier prix Yee Cancion 
Wea Spanih 
Vas, penses a ton Anzoleta. Mel de Fa 
Qui te regarde de ce balcon 

Quand dans le bateau, Momolo, ne niaise pas! 


IU) 
Quand dans le bateau, Momolo, vole! ph 


Anzoleta quand la régate passe 


Ils s'approchent, ils s'approchent, regarde, regarde-les 
Les pauvres! Ils rament avec force! 


Ah, le vent souffle contre eux; le marée coule de leur 
facon. 


Mon Momolo, ot est-il? 

Ah! Je le vois, il est le deuxiéme, 

Ah! Jai la bougeotte! Je suis confuse, 
Je sens mon coeur qui tremble. 


Allez, rame!, rame! 


Avant que tu attiegnes le poteau, 
Si tu continues de ramer, 


Je parierai que tu laissera tous les autres derriére 


Cher garcon, il semble voler, 
Il bat les autres entiérement, Wen,” 
Il est allé un demi longueur avant, oe 
Ah, je comprends, il m'a regardée. 


tay 

1 Hate 
Anzoleta aprés la régate lea, 
Prends un bisou! Et un autre! «Mite 
Cher Momolo, de mon cceur, tthe 
Repose-toi ici, c'est bien le temps it 


de sécher cette sueur. “Rte 


; 


le drapeay 
e cherchez! 


t fe cacher 
, Momol, neni 


ix 


lo, ne nis 
olo, vol! 


asse 


en regu 
force! 
* Je mare col 


Ah, I saw you when, as passing, 
you threw a glance at me 

and I said, breathing again: 

he's going to win a good prize, 


indeed, the prize of this flag, 
that is the red one; 

the whole Venice spoke: 

she declared you the winner. 


Have a kiss, God bless youl, 
no one rows better than you, 
of all the breeds of gondoliers 
you're the best. 


Siete Canciones Populares Espaiiolas 
Seven Spanish Folksongs 
Manuel de Falla 


1. El Pafio Moruno 

The Moorish Cloth 

On the fine cloth in the store 
a stain has fallen; 

It sells at a lesser price, 
because it has lost its value. 
Alas! 


2.Seguidilla Murciana 
Who has a roof 
of glass 
should not throw stones 
to their neighbor's (roof). 
Let us be muleteers; 
It could be that on the Toad 
We will meet! 
For your great inconstancy 
I compare you 
to a coin that runs 
from hand to hand; 
which finally blurs, 
and, believing it false, 
NO one accepts! 


3. Asturiana 

To see whether it would console me, 
I drew near a green pine, 

To see whether it would console me. 
Seeing me Weep, it wept; 

And the pine, being green, 

Seeing me weep, wept. 


Doctoral Recital 


Ah, je t'ai vu quand, passant 
tu as lancé un regard vers moi 
et j'ai dit, soufflant encore: 

I] gagnera un bon prix, 


Et oui, le prix de ce drapeau, 
ga c'est le rouge; 

Vénise entiére entier parlait; 
Elle t'as déclaré gagnant. 


Prends un bisou, Dieu te bénisse!, 
Personne ne rame mieux que toi, 
de tous les gondoliers 

tu es le meilleur. 


Sept Chansons populaires espagnoles 


Le drap mauresque 

Au drap trés fin, dans la tienda 
Si quelque tache apparait 

A faible prix qu’on le vende! 
Il a perdu sa valeur 

Ay! 


Seguidille murcienne 
Que celui qui posséde un toit 
De verre 

Ne jette pas de pierres 

A son voisin 

Muletiers sommes; 

Et sur la méme route 

On se rencontre! 

Pour ta grande inconstance 
Je te compare 

Aux pesetas qui passent 
De I’un a I’autre. 

Et qui se rayent, 

Alors les croyant fausses 
Tous les refusent! 


Asturienne 

Pour voir s’il me consolerait 

Je m’approchai d’un pin trés vert. 
Pour voir s’il me consolerait. 

Me voyant pleurer, il pleura! 

Et comme il était vert, ce pin, 

Me voyant pleurer, il pleura! 


on. 


4. Jota if 
No one believes that we love each other Nul ne croit 4 notre amour 


Because so one sees us speak Parce que nous le taisons; 

But if they were to ask your heart and mine... Mais a ton 4me Ala mienne, ils le peuvent demander.. 

Now I say goodbye Il me faut quitter déja ia 
To your window, to your house Ta fenétre et ta maison ie 
Even if your mother does not want me to be there! Que le veuille ou non, ta mére, 

Farewell, darling, until tomorrow! Adieu; a demain, ma chérie! 

5. Nana 

Lullaby Berceuse 

Go to sleep, child, sleep, Dormez bien, mon petit, dormez. 

Go to sleep, my soul Dormez, mon 4me 

Sleep, my little star of the morning Dormez bien belle étoile du clair matin 

Nanita, nana. 


Nanita nana 


Sleep, my little star of the Dormez bien belle étoile du clair matin 


ten Any, 


Vnikechnani 
6. Cancién Chanson “cna 
Do you know how hard it is, Qu’on les enterre! Tn at 
“Del aire” Sais-tu ce qu’il en coiite, Pa 
To look at them? Delaires Na 
They say that you do not love me, De les regarder? lta sy 


but you did love me once! «Madre a la orilla » 
Go away, 


Tu n’as plus d’amour pour moi, 
“Del aire” 


Mais tu fus mienne... 
Because of what I lost. 


Va-t’en, 
“Madre a la orilla” « Del aire » 

Je perd trop. 

« Madre a la orilla 
7. Polo 
I keep a... (Ay!) 


Dans mon coeur.. (Ay!) 
I keep a... (Ay!) Dans mon Coeur.. (Ay!) 


Je garde une peine amére 
Je garde une peine amére 
A nul je la dirai! 


I keep a sorrow in my breast, 
I keep a sorrow in my breast 
that to no one will I tell. 


Wretched be love, wretched, Maudit soit l'amour! 
Wretched be love, wretched, ; 


Maudit soit l’amour! 
Ay! Ay! 
And he who gave me to understand it! Ay! Et qui me I’a fait comprendre! 
Ay! : 
Son Op.8 no. 5 
Sergei Rachmaninov 


A dream 

I, too, had a home, 

A beautiful one! 

There a fir tree swayed... 
But it was only a dream! 


Un réve 
Moi aussi j’avais une 
une belle maison! 


La un sapin se balangait au vent... 
mais ce n’était qu’un réve ! 


maison, 


Because your eyes betray you, I am going to bury them. Tes yeux, comme ils sont traitres! = 


mour 
ons 


nienne ils ee 


dormer, 
du clair matn 


fu clair matt 


raitres! 


A family of friends 
Surrounded me 

With words of love... 
But it was only a dream! 


Polyubila ya ha pechal’ Svoyu Op. 8 no. 4 

Sergei Rachmaninoy 

I fell in love, to my sorrow 

I fell in love, to my great sorrow 

With an ill-starred orphan boy. 

Such is the fate that has befallen me... 

Powerful people separated us and took away to bea 
soldier. 

And it seems that I will grow old in a stranger’s home, 
The wife of a soldier, all alone. 

Such is the fate that has befallen me... Ah! 


Siren’ Op. 21 no. 5 

Sergei Rachmaninoy 

Lilacs 

In the morning, at dawn 

Through grass wet with dew, 

I will go to breathe the fresh air. 

In the fragrant shade 

Where lilacs crowd 

I will search for my happiness there... 
One happiness only 

In my life I will find, 

And it dwells in a lilac bower, 

On green branches 

In fragrant clusters, 

My meek happiness comes into flower. :. 


V molchan’I noch taynoy Op 4 no.3 

Sergei Rachmaninoy 

In the silence of the secret night 

O, long will I, in the quiet of the secret night 

Banish from my-thoughts and call to memory again 

Your smile, beguiling words and gaze, your offhand 
§aze, 

Your tresses gentle to my touch... 

In whispers to improve the thoughts 

Of which we spoke, timid thoughts, 

And then in Tapture, against all reason, 

With your cherished name awaken the darkness of the 
night. 

O, long will J , in the quiet of the secret night 

With your cherished name awaken the darkness of the 
hight. 


Une famille d’amis 
m’entourait 

de mots d’amour 

Mais ce n’était qu’un réve ! 


Je suis tombée amoureuse, pour mon malheur 
Je suis tombée amoureuse, pour mon malheur, 
d’un homme solitaire et infortuné. 

Puisque tel devait étre mon destin... 

Des puissants nous ont séparés, 

ils l’ont emmené pour en faire un soldat, 

et moi, femme de soldat, toujours seule, 

je vieillirai dans la maison d’un étranger. 
Puisque tel devait étre mon destin... Ah! 


Lilas 

Le matin, 4 l’aube, 

je traverserai une herbe couverte de rosée 
pour respirer |’air pur. 

Dans l’ombre embaumée 

ot foisonnent les lilas, 

je chercherai mon bonheur. 

Je ne trouverai dans ma vie 

qu’un seul bonheur 

et il demeure dans un bosquet de lilas 
sur des branches vertes ; 

dans des grappes embaumées 

mon humble bonheur fleurit. 


Dans le silence de la nuit secréte 

Oh, longtemps encore, dans le silence de la nuit secréte, 

j'effacerai de mon esprit et je me remémorerai 

ton sourire, tes parole charmantes et ton regard, ton 
regard désinvolte, 

tes tresses, si douces sous la main... 

Par des chuchotements j’améliorerai les pensées 

dont nous avons parlé, pensées timides, 

puis avec ravissement, contre toute raison, 

avec.ton nom bien-aimé j’éveillerai les ténébres de la 

nuit. 


Oh, longtemps encore, dans le silence de la nuit secréte 
id . . £ s x 
Je réveillerai, avec ton nom bien-aimé, les ténébres de la 


nuit. 


Doctoral Recital 


7ETHOVEN 
770-1827) 


on. 


Fiinf Riickertlieder 

Gustav Mahler 

Ich atmet einmen linden Duft 

I breathed a fragrance soft and sweet 
I breathed a gentle fragrance! 

In the room stood 

a sprig of linden, 

a gift 

from a dear hand. 

How lovely was the fragrance of linden! 


How lovely is the fragrance of linden! 
That twig of linden 

you broke off so gently! 

Softly I breathe in 

the fragrance of linden, 

the gentle fragrance of love. 


Liebst du um Schénheit, 0 nicht mich liebe! 
If thou lovest beauty, do not love me! 

If thou lovest beauty, do not love me! 

Love the sun, who has golden hair! 


If thou lovest youth, do not love me! 
Love the spring, who is young every year! 


If thou lovest riches, do not love me! 
Love the mermaid, with her many lustrous pearls! 


If thou lovest love, ah yes, love me! 
Love me for ever, for I love thee evermore! 


Blicke mir nicht in die Lieder! 

Do not try to read my songs! 

Look not into my songs! 

My eyes I lower, 

as if I've been caught in an evil deed. 
I can't even trust myself 

to watch them grow. 

Your curiosity is a betrayal! 


Bees, when they build their cells, 

also do not let anyone observe them; 

even themselves. 

When the rich honeycombs 

are brought out to the light of day, 

then you shall taste them before everyone else! 


Um mitternacht 
At midnight 
At midnight 


Cing Riickertlieder 


Je respirais un doux parfum 

Je respirais un doux parfum, 

Il y avait dans la chambre 

Une branche de tilleul, 

Cadeau 

D’une main chére. 

Comme était doux le parfum de tilleul! 


Comme il est doux, le parfum de tilleul, 
Ce rameau de tilleul 

Cueilli par toi avec douceur 

Je respire en silence 

Dans le parfum du tilleul 

Le doux parfum de l’amour. 


. r - i 
Aimes-tu pour la beauté, alors ne m’aimes pas! 
Aimes-tu pour la beauté, alors ne m’aime pas! 
Aime le soleil 4 la chevelure dorée! 


Aimes-tu pour la jeunesse, alors ne m’aimes pas! 
Aime le printemps qui rajeunit chaque année! 


Aimes- tu pour des trésors, alors ne m’aime pas! 
Aime la siréne : elle a beaucoup de perles claires! 
Aimes-tu pour l’amour, oh! oui, aime-moi! 
Aime-moi toujours : je t’aimerai a jamais! 


Ne regarde pas dans mes chansons! 
Ne regarde pas dan mes chansons! 

Je baisse les yeux 

Comme pris en défaut. 

Moi-méme, je n’ai pas le droit d’oser 
Observer leur naissance. 

Ta curiosité est trahison! 


Les abeilles, quand elles construisent leurs alvéoles, 


N’admettent pas qu’on les observe 
Et ne s’observent pas non plus. 
Quand elles auront mis au jour 
Les riches Tayons de miel, 

Alors goltes-y avant tous! 


A minuit 
A minuit, 


arf de tiles 
parfum deta 
celr 


! 
our. 


alors neo i! 
ors nem aint 
re dares! 


alors ne! a) 
mnt chaque i 


lors nem 8? 
oup de pets? 
oul, aime 
ra dal 


I awoke 

and gazed up to heaven; 

No star amongst the host of stars 
did smile down at me 

at midnight. 


At midnight 

I projected my thoughts 
out to the dark horizon. 
No thought of light 
brought me comfort 

at midnight. 


At midnight 

I paid close attention 

to the beating of my heart; 
One single pulse of agony 
Raged in my heart 

at midnight. 


At midnight 

I fought the battle, 

0 Mankind, of your suffering; 
I could not overcome them 
with my poor strength 

at midnight. 


At midnight 

I surrendered my strength 
into Thy hands! 

Lord! over death and life 
You keep watch 

at midnight! 


Ich bin der Welt abhanden gekommen 
1am lost to the world 

I am lost to the world 

with which I used to waste so much time 
It has so slong now nothing heard of me, 
It may very well believe that I am dead! 


> 


It is of no consequence to me 
Whether it thinks me dead; 

I cannot even contradict it 

For reall, I am dead to the world. 


T have renounced the worldly bustle, 
And live in peace at a quiet place! 

I live alone in this, my heaven, 

In my love, in my songs! 


- Réveillé, 


Jai regardé le ciel; 

Aucune étoile du fouillis des étoiles 
Ne m’a souri 

A minuit. 


A minuit 

J’ai lancé mes pensées 
Vers les ténébres closes. 
Aucune pensée de lumiére 
Ne m’a consolé 

A minuit. 


A minuit 

Jai écouté 

Les battements de mon cceur; 
Et seul le flux de ma douleur 
S’est ranimé 

A minuit. 


A minuit 

J’ai combattu dans la bataille, 
O humanité, de tes souffrances; 
Ma force n’a pas suffi 

A remporter la décision 

A minuit. 


A minuit 

J’ai remis ma force 

Dans Tes mains, 

Seigneur de la mort et de la vie, 
Toi qui veilles 

A minuit. 


Le monde m’a laissé l’abandonner 

Le monde m’a laissé l’abandonner, 

Lui avec qui, jadis, j’ai gaspillé mon temps; 

Il n’a depuis longtemps plus rien entendu de moi, 
I] peut bien croire que je suis mort! 


Et peu m’importe 4 vrai dire, 

Si je passe pour mort a ses yeux. 

Et je n’ai rien a y redire, 

Car il est vrai que je suis mort au monde. 


Je suis mort au monde et au tumulte 
Et je repose dans un coin tranquille. 
Je vis solitaire dans mon ciel, 

Dans mon amour, dans mon chant. 


Doctoral Recita 


on. 


Serenata* 

as sung by Nicolo Piazza, arr. by Peter Tiefenbach 
Between the sky and ocean 

Oh how beautiful it is to dream 

Of a great love that fills my heart 

No one can love you more than I! 


There is a flame in my heart that lives only for you 
If this love is still uncertain 


My poor heart will burn up for you (I will die of a 
broken heart). 


* Serenata was transcribed from an oral rendition sung by my grandfather, or Nonno, Nicol 


Piazza. 


fit chanté par Nicolo Piazza, arr. de Peter Tiefenbi 
Entre le ciel et l'océan 

Oh, comme il est beau de réver 

D'un grand amour qui remplis mon coeur 
Personne ne peut t'aimer plus que moi 


Il y a une flamme qui ne vit en moi que pour toi 
Si cet amour est toujours incertain 

Mon pauvre cceur se consumera pour toi (et je moult 
d'un coeur brisé) 


At the age of 91, my Nonno is still able to recall and sing the songs of his youth in Sicily. This | 
song 1s particularly significant for my family as he sang it to my grandmother during their 
courtship. It is especially 


poignant that he was still singing it to her throughout the long duration ol 
her last illness , up until her death just a few years ago. 


It is with great pride that I am able to share this song today. 


*Serenata fut transcrit de la tradition orale provenant de mon grand-pére, Nicolé «nonno» Piazza. © 
Agé de 91 ans, Nonno se Tappelle encore des chansons de son enfance en Sicile. Cette chansona 
une signification particuliére pour ma famille, car ce fut celle-ci que « Nonno » Nicolé chanta a ma 
grand-mére et qui changea leur vie pour toujours. C’est tras poignant de savoir qu’il lui chanta ceil 
chanson au cours des années Jusqu'a ce quelle meurt, emportée par la maladie. 


C’est avec beaucoup de fierté que je Peux partager cette chanson avec vous aujourd’hui. 


SSS eee 


Doctor 

colO Pia an 

céan 

beau de er 

ui remplis non 

‘Amer plus quer 

une vt eng 

jours incr 

consumer a 

k 2ETHOVEN 
es 770-1827 

jer, of Noa — 

iS 
N KopALy 
882-1967) 
MESSIAEN 
908-1992) 
T CARTER 
1/b. 1908) 

on. 


i > swam Schulich School of Music 
ty, McGill sama Ecole de musique Schulich 


~n\ , 


SL — 


Le lundi 22 septembre 2008 Monday, September 22, a. hn 
a20h 8:00 pm 


Série des professeurs et invités de McGill 
McGill Staff and Guests Series 


WINSTON i. 
PURDY 


baryton / baritone 


be 


MICHAEL 
McMAHON 


Piano 


Monday, Sau 
nston Purdy, baryton 


nston Purdy a d’abord étudié la clarinette et a interprété entre autres un mouvement du Concerto 
ur clarinette en la de Mozart, sous la direction du légendaire Wilfrid Pelletier, avec |'Orchestre 
nphonique de Montréal. Il a entrepris ensuite des études avancées de composition a I’Université 
de McG) *Gill, ou il a obtenu un baccalauréat en musique en 1964. Il a eu pour maitres Helmut Blume, Istvan 
halt, Marvin Duchow et Alexander Brott. 
Hf 
i rencontre avec I’éminent baryton et professeur Jan Simons décide de son changement de carriére. L i 
20ursuit des études de chant a Francfort-sur-le-Main (Allemagne) et a Londres (Angleterre). A 770-1827) 
ancfort, M. Purdy chante comme soliste dans le Magnificat de Bach, sous la direction de Helmut 
ling, et donne plusieurs récitals de musique contemporaine. A Londres, il fait partie du chour de la 
thédrale Saint-Paul et suit un cours de maitre avec Gerald Moore. 


\ + retour a Montréal en 1971, M. Purdy s’établit comme professeur de chant et interpréte. De 1975 
1976, il suit des cours a I’Ecole de musique Eastman de Rochester (New York), ow il obtient une vienna 
aitrise en interprétation vocale et en littérature. II suit ensuite les cours de pédagogie donnés par 882-1967) 
chard Miller au conservatoire d'Oberlin. 


' professeur Purdy est entré a la faculté de musique en 1973, ou il enseigne les techniques vocales 
! Studio et la pédagogie de l'art vocal. Il a créé le programme de techniques vocales destiné aux 
Jdiants en enseignement de la musique dans les écoles. Demeuré interpréte, il a chanté comme 
iryton et comme basse dans des cantates et des oratorios, donné des récitals consacrés a un 
mpositeur ou a un poéte, dont les trois cycles de lieder de Schubert, et interprété des chants de 
usique contemporaine. 


ichael McMahon, piano MESSIAEN 
: ais 908-1992) 

ichael McMahon est le pianiste préféré de plusieurs grands interprétes canadiens. Il a réguliérement 

it des tournées au Canada, en Europe et aux Etats-Unis avec des interprétes tels que Catherine T CARTER 

obbin, Karina Gauvin, Lyne Fortin, Dominique Labelle, Measha Brueggergosman, Marie-Nicole 1/b. 1908) 


2mieux, Wendy Nielsen, Annamaria Popescu, Maureen Forrester, Nathan Berg, Benjamin 
utterfield, Russell Braun, Michael Schade, Daniel Taylor et Richard Margison. Apres ses études a 
/ CGill sous la direction de Charles Reiner, il a complété sa formation a Vienne a |'Institut Franz- 


chubert, la Hochschule fiir Musik und darstellende Kunst, et au Mozarteum de Salzbourg. C’est 
drant ces années qu'il a étudié avec des artistes aussi légendaires que Erik Werba, Hans Hotter, Elly 
meling, Jérg Demus et Kim Borg. En plus de ses activités d'interpréte, Michael McMahon est 
‘ofesseur a l'Université McGill. Il a réguliérement travaillé comme répétiteur pour des organizations 
illes que l’Atelier lyrique de |’Opéra de Montréal, le Centre d’Arts de Banff, Opera Nuova, le Centre 
arts Orford, C.O.S./. en Italie et, tres récemment, |'Institut Franz Schubert en Autriche. ll est 
galement invité fréquemment a mener des classes de maitre pour chanteurs et pianistes. On a pu = 
*ntendre souvent sur les ondes des réseaux frangais et anglais de la Société Radio-Canada, ainsi 
ue Sur la BBC, la RTBF, la Radio Suisse Romande et Radio France. Ses enregistrements sur 
tiquette Marquis, CBC et Analekta ont obtenu I'éloge de la critique et ont été mis cinq fois en 
omination pour les Prix Junos et un Prix Opus. 


Oo SO _ 
a 


Winston Purdy, baritone 


Winston Purdy began his early musical training on the clarinet and played a movement of the Mozar 
Clarinet Concerto in A with the Montreal Symphony Orchestra conducted by the legendery Wit 
Pelletier. His advanced musical studies were in Composition at McGill University, where dete 
the degree of B.Mus. in 1964. His teachers were Helmut Blume, Istvan Anhalt, Marvin Duchow an * 
Alexander Brott. ais ; 

Ataide, 
Monne de 


Foled a 


Extracurricular voice studies with the distinguished baritone and teacher Jan Simons led a aa 
change and further voice study in Frankfurt-Am-Main, Germany, and London, England. In Fran a 
Prof. Purdy was a soloist under Helmut Rilling in the Bach Magnificat, and gave several performan 


of contemporary music. In London, he sang with the choir of St. Paul's Cathedral, and took part ina 
master class with Gerald Moore. 


Neer 

De Engg 
Thana 
mF 
Terie 


Returning to Montreal in 1971, Prof. Purdy established himself as a voice teacher and periormer. : 
1975-76, he attended the Eastman School of Music in Rochester, NY. and obtained a Master's degre 


in Voice Performance and Literature. In recent years, he has attended pedagogy courses given b) 
Richard Miller at Oberlin Conservatory. 


Prof. Purdy joined the Facul 
and established the Vocal Te 


, given song recitals devoted to one composé! 
or one poet, including performances of the three Song cycles of Schubert, and sung contemporal) 
music. 


Michael McMahon, piano 


in, Dominique Labelle, 
Lemieux, Wendy Nielsen, Annamaria P 


Opescu, Maureen Forrester, Nathan Berg, Benjamin 
Butterfield, Russell Braun, Michael Schade, Dani 
at McGill University under the guidance of 
Vienna at the Franz Schubert Institute, the 
Salzburg at the Mozarteum. During this time, he Studied with such legendary artists as Erik Werba, 
Hans Hotter, Elly Ameling, J6rg Demus, and Kim 


ey 


nd most recently, the Franz Schubert Institut in 
singers and Piani 
etwork: 


< 
° 
sh 
= 
c 
2. 
‘?) 
= 
=k 
o 
Le | 
to) 
= 
> 
@ 
oO 
= i 
oO 
_s 
© 
© 
2) 
5 
0) 
” 
n 
an 
3 
2 
° 
< 
2. 
9 
fo) 
ie) 
S 
a 
S 
2) 
2 
2 Ra 
SM» 
~ " a 
=" 3 
= ————— = 


Ved move 
ted by tek 
Univesty it 
1 Anhalt Mat 


Jan Sins 


ndon, Ent 


gave see 
athedta, a 


teacher alle 


tained ls 
Jagog) ile 


nd sung? 


Programme 
3 Lieder 
Adelaide, Op. 46 
Wonne der Wehmut, Op. 83 
Flohlied aus Goethes Faust, Op. 75, No. 3 
4 Lieder 
Der Einsame, D. 800 
Totengrabers Heimweh, D. 842 
Im Fruhling, D. 882 
Der Zwerg, D. 771 
~ ENTR’ACTE ~ 
Chansons de Don Quichotte 


Chanson du départ de Don Quichotte 
Chanson a Dulcinée 

Chanson du Duc 

Chanson de la mort de Don Quichotte 


4 Songs 


LUDWIG VAN BEETHOVEN 
(1770-1 827) 


FRANZ SCHUBERT 
(1797-1828) 


JACQUES IBERT 
(1890-1962) 


RALPH VAUGHAN WILLIAMS 


Youth and Love (Songs of Travel, Robert Louis Stephenson) (1872-1958) 


Whither must | wander (Songs of Travel) 


Love Sight (The House of Life, No. 1, Dante Gabriel Rossetti) 


Love's Last Gift (The House of Life, No. 6) 


£ETHOVEN 
770-1827) 


\N KoDALy 
882-1967) 


MESSIAEN 
908-1992) 


T CARTER 
1/b. 1908) 


on. 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la 
passion et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une 
source d’inspiration pour nous. Des événements comme celui-ci 


représentent un investissement financier important pour |’Ecole de 
musique Schulich. 


Nous vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création . 
nouvelles possibilités pour nos étudiants et au développement du rdéle de 
McGill dans la communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna 


Williams, au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et 
sur les moyens de les soutenir. 


Nous vous remercions de votre intérét et de votre soutien. 
a 


We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion 


and dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions 


of this calibre are a major financial undertaking for the Schulich School of 
Music. 


We invite audience members to join us in furthering opportunities for our 


students and for enhancing McGill’s role in the Montreal cultural commu- 
nity, by making a financial contribution. 


For further information about su 


Pporting our programmes, please contact 
our Director of Development, D 


onna Williams at (514) 398-8153. 
We thank you for your interest and Support. 


@ Soi Lei 
jen(nes sta 
comme (i 
pour fe 


ala pai 
ament duit 


pemen, 
os ati 


alent, po" 
| Produ 
lich Sctot" 


nitigs fo" 
ural con 


ase Ole 


53, 


Salle Pollack 
559, me Sherbrooke Ouest ety Mc Gill 


Le mercredi 24 septembre 2008 


Montréal, Québec H3A 1E3 
(métro McGill, ) 

Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 314-398-5145 


Récital de doctorat 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


Pollack Hall 


HS, Sherbrooke Street West 
Mon treal, Quebec HSA IE3 
(McGill metro) 

Box Office: 514-398-4547 
Information: 5} 4-3598-5145 


Wednesday, September 24, 2008 
8:00 p.m. 


Doctoral Recital 


ELse Rittonger 


violoncelle / cello 


Classe de / Class of Matt Haimovitz 


Sonate n° 3 en la majeur, opus 69 / Sonata No. 3 in A major, Op. 69 
Allegro ma non tanto 
Scherzo: Allegro molto 
Adagio cantabile — Allegro vivace 


Amy Zanrosso, piano 
Duo pour violon et violoncelle, opus 7 / Duet for Violin and Cello, Op. 7 
Allegro serioso, non troppo 
Adagio 
Maestoso e largamente, ma non troppo lento: Presto 


Annie Guenette, violin 


~PAUSE~ 


Louange a l’Etemite de Jésus, extrait de / excerpt from Quatour pour la Fin du Temps 


Sonate pour violoncelle et piano / Sonata for Violoncello and Piano 
Moderato 
Vivace, molto leggiero 
Adagio 
Allegro 


Amy Zanrosso, piano 


LUDWIG VAN BEETHOVEN 
(1770-1827) 


ZOLTAN KODALY 
(1882-1967) 


OLIVIER MESSIAEN 
(1908-1992) 


ELLIOTT CARTER 
(né en/ b. 1908) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Elise Pittenger pour l'obtention d'un doctorat en interpretation 
This recital is presented by Elise Pittenger in partial fulfilment of the requirements 


for the degree of Doctor of Music in Performance. 


me ama” a AA TT 


i" 


Det ith ty 
hu ato et 


alin p 
mire ca 


= 
Redpath Hall 


McGill Main Campus 


. 
Campus de McGill 


= 
Salle Redpath = McGill 


Accés S as McTavish mawam Schulich School of Music Access via McTavish Gate 
(métro Peel) eam Ecole de musique Schulich (Feel metro) 
Billetterie : 514-398-4547 que scnulic 


Box Office: 514-398-4547 
Information: 514-398-5145 


Renseignements : 514-398-5145 


Le vendredi 26 septembre, 2008 Friday, September 26, 2008 
a 20h at 8:00 p.m. 


Récital de doctorat Doctoral Recital 


Frédéric Lambert 


alto / viola 


classe de / class of André Roy 


Chloé Dominguez, violoncelle / cello 
Philip Chui, piano 


Duet ‘with two eyeglasses obligato’, Woo 32 LuDWIG VAN BEETHOVEN 
Pour alto et violoncelle en mi bémol / for viola and cello in E flat (1770-1827) 


Variations pour alto solo NICOLAS GILBERT 
(premiére canadienne / Canadian premiere) (née en / b. 1979) 


Sonate pour alto et piano, opus 11, n° 4 PAUL HINDEMITH 
Sonata for viola and piano, Op. 11, No. 4 (1895-1963) 
Fantasie 


Thema mit Variationen 


~ ENTR’ACTE / INTERMISSION ~ 


Sonate pour alto et piano / Sonata for viola and piano GEORGE ROCHBERG 
Allegro moderato (1918-2005) 
Adagio lamentoso 

Fantasia: Epilogue 


Le Grand Tango a SE 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Frédéric Lambert pour l'obtention d'un doctorat en interpretation. 
This recital is presented by Frédéric Lambert in partial fulfillment of the requirements 
for the degree of Doctor of Music in Performance. 


SS = pe 
SS S&S eee =~ 


Salle Pollack Cy P 
555, rue Sherbrooke Ouest ota McGill Lollack Hall 


Montréal, Québec H3A 1E3 

(métro McGill) ce Schulich School of Music pit pene 

Billetterie : 514-398-4547 wamm Ecole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 

Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 

ty 29 septembre, 2008 Monday, September, 29, 2008 
at 8:00 p.m. 

Récital de maitrise Master’s Recital 


Fernando Saint-Martin De Maria Y Campos 


piano 


classe de / class of Sara Laimon 


Sonate en do majeur / Sonata in C major, Hob. XVI/35 JosePpH HAYDN 
Allegro con brio (1732-1809) 
Adagio 
Finale, Allegro 

Dias de Mar y Rio ARTURO MARQUES 

(né en / b. 1950) 
~ PAUSE ~ 

Préludes, opus 28 / Preludes, Op. 28 FREDERIC CHOPIN 

(1810-1849) 

1. en do majeur / in C major 13. en fa diese majeur / in F sharp major 
2. en la mineur / in A minor 14. en mi bémol mineur / in E flat minor 
3. en sol majeur / in G major 15. en ré bémol majeur / in D flat major 
4. en mi mineur / in E minor 16. en si bémol mineur / in B flat minor 
5. en ré majeur / in D major 17. en la bémol majeur / in A fat major 
6. en si mineur / in B minor 18. en fa mineur / in F minor 
7. en la majeur / in A major 19. en mi bémol majeur / in E flat major 
8. en fa diese majeur / in F sharp minor 20. en do mineur / in C minor 
9. en mi majeur / in E major 21. en si bémol majeur / in B flat major 

10. en do diése mineur / in C sharp minor 22. en sol mineur / in G minor 

11. en si majeur / in B major 23. en fa majeur / in F major 

12. en sol diése mineur / in G sharp minor 24. en ré mineur / in D minor 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Fernando Saint-Martin De Maria Y Campos pour |'obtention 
d'une maitrise en interprétation. 
This recital is presented by Fernando Saint-Martin De Maria Y Campos in partial fulfillment of the requirements 
for the degree of Master of Music in Performance. 


<a ama MTIHATAOM~LOFE LS TT 


= 
ee McGill — 


555 Sherbrooke Stre 
Montréal, Québec H3A 1E3 rorooke Street West 


: ' é Montreal, Quebec H3A 1E3 
(métro McGill) coed Schulich School of Music (McGill metro) 
Billetterie : 514-398-4547 wamm Ecole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514-398-5145 


Information: 514-398-5145 


= lida 4 octobre 2008 Saturday, October 4, 2008 


at 8:00 p.m. 


=eectOral Recital 


Vd 


ANNES BRAHMS 
833 — 1897) 


Salle REA OAtN Har 


étation. 


wee) e Schulich School of Music 
gy McGill Ecole de musique Schulich 


Le samedi 4 octobre 2008 


ai7h 


Série des professeurs et invités de McGill 
McGill Staff and Guests Series 


MARK FEWER 
violon/violin 


MYRON LUTZE 
violoncelle/cello 


KENNETH SLOWIK 
clavecin/harpsichord 


Saturday, October 4, 2008 |j}w: 
5:00 p.m, | wits 


=a) 
Salle Pollack 3 Pol [ 
555, rue Sherbrooke Ouest ts Mc Gill ‘ollack Hall 


Montréal, Québec H3A 1E3 Montreal, Quebec H3A 1E3 


a Ae * a 
(métro McGill) =e Schulich School of Music (McGill metro) 
Billetterie : 514-398-4547 wam= [cole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 


Le samedi 4 octobre 2008 Saturday, October 4, 2008 
= a 20h at 8:00 p.m. 


eer OL elk 


™ -ctoral Recital 


——$____ 


’, UGlf\ark Fewer méne une vie musicale des plus variées au sein de sa génération. Reconnu pour son style 
contracté et ses interprétations sincéres, il est a l’aise aussi bien dans le réle de soliste que de 
ambriste, de chef d’orchestre, de musicien de jazz, de programmeur artistique et, tout récemment, 
professeur. Avant de se joindre a McGill, il a été premier violon de |’Orchestre symphonique de = 
incouver ol a plusieurs occasions, il a dirigé l’orchestre dans le style kappellmeister traditionnel 
ans chef d'orchestre). Il a également assuré les premiéres canadiennes d'un concerto de John > 
lams (The Dharma at Big Sur, pour violon électrique a six cordes) et de Ludwig van Beethoven (le 
mcerto pour violon inachevé en do majeur), ainsi que la premiére vancouvéroise du Concerto pour 
lon, piano et orchestre a cordes de Mendelssohn. Des oeuvres sont réguligrement composées pour 
comme, tout récemment, Nine Daies Wander de Bramwell Tovey. Dans cette oeuvre, M. Fewer 
conte la vie de Will Kemp, célébre comédien shakespearien, qui récite du texte de Shakespeare et 
Je du violon. Reécemment, M. Fewer a fait ses débuts au festival 8 Days in June du Detroit Symphony 
il termine actuellement une oeuvre rendant hommage a Miles Davis, pour violon et orchestre a 
tdes, dont la premiére aura lieu A Ottawa en 2009. II est directeur artistique du Scotia Festival of 
Asic d'Halifax et du SweetWater Music Weekend a Owen Sound, Ontario. 


public connait bien Myron Lutzke, violoncelliste, qui joue aussi bien des instruments modernes que 

spoque. Il a étudié a Brandeis University et est dipl6mé de la Juilliard School ou il a été I'éléve de 

‘Onard Rose et de Harvey Shapiro. Il a étudié la musique de chambre auprés de Robert Koff, 

Sugene Lehner et de Felix Galimir. II fait actuellement partie des ensembles suivants : Luke’s 

lamber Ensemble, Aulos Ensemble, Mozartean Players, Bach Ensemble, Loma Mar Quartet, 

leater of Early Music et Esterhazy Machine. De plus, il est violoncelle solo de |'Orchestra of St. 

ke’s, du American Classical Orchestra et depuis quatorze ans, du Handel and Haydn Society avec 

iistopher Hogwood, a Boston. Il a participé, en qualité de soliste, aux festivals Caramoor, Ravinia et hanes Beans 
astly Mozart et prend part réguligrement au Festival international de musique de chambre d’Ottawa 833 — 1897) 
Collabore avec Santa Fe Promusica et les Smithsonian Chamber Players. Parmi ses nombreux j 

iregistrements, mentionnons lintégrale des trios au piano de Mozart et de Schubert avec les 

2zartean Players, ainsi que l'album Working Classical avec le quatuor Loma Mar Quartet, par Paul 

*Cartney. Il a enregistré pour les étiquettes Sony, DG, Dorian, Atma, Arabesque, EMI et Oiseau-Lyre. 


enseigne actuellement le violoncelle d’époque et I'interprétation baroque au Mannes College of 
Usic. 


*nneth Slowik est directeur artistique de la Smithsonian Chamber Music Society ainsi que membre 

iateur des Smithsonian Chamber Players, des quatuors Axelrod et Smithson et du Castle Trio. II 

4€ réguligrement avec I’ensemble Archibudelli, établi 4 Amsterdam, et s'est produit a maintes 

prises en qualité de soliste ou de chef d’orchestre auprés de nombreux orchestres dont le National 

‘mphony, les orchestres symphoniques de Baltimore, de Vancouver et de Québec ainsi que le 

eveland Orchestra. Son importante discographie, allant de Monteverdi a Schonberg en passant par 

ich et Mahler, comprend plus de soixante enregistrements, dont beaucoup ont été couronnés sur la 

éne internationale, ou il est violoncelliste, gambiste, barytoniste, claviériste et chef d’orchestre. Son diction, 
4S recent enregistrement en tant que chef d’orchestre (Das Lied von der Erde [Le chant de la terre] 

* Mahler) a été mis en nomination pour un prix Grammy en 2008. 


prerees STT  e 


Mark Fewer enjoys one of the most varied musical lives of his generation. Known for his relaxed sii 


and honest interpretations, he switches easily from roles as soloist, chamber musician, orchestedl j 


leader, jazz musician, artistic programmer, and most recently, teacher. Before joining the faculty of 
McGill, he was concertmaster of the Vancouver Symphony Orchestra, during which time he led the 
orchestra in traditional kappellmeister style (without conductor) on several occasions. He also gave the 
Canadian premieres of concertos by John Adams (The Dharma at Big Sur, for six-string electric viol) 
and Ludwig van Beethoven (the Unfinished Violin Concerto in C major), as well as the Vancouver 
premiere of Mendelssohn's Concerto for Violin, Piano, and String Orchestra. New works are written for 
him regularly, most recently Nine Daies Wander by Bramwell Tovey. In it, Mr. Fewer portrays the life of 
Shakespeare's famous comedic actor Will Kemp, reciting Shakespearean text as well as playing the 
violin. He recently made his debut at the Detroit Symphony's "8 Days in June" festival, and is 
completing a Miles Davis tribute work for violin and string orchestra to be premiered in Ottawa in 2008. 


He is Artistic Director of the Scotia Festival of Music in Halifax, and the SweetWater Music Weekend in 
Owen Sound, Ontario. 


Myron Lutzke is well known to audiences as a ‘cellist on both modern and period instruments. He 
attended Brandeis University and is a graduate of the Juilliard School where he was a student of 
Leonard Rose and Harvey Shapiro. Chamber music studies include work with Robert Koff, Eugene 
Lehner and Felix Galimir. He is currently a member of the St. Luke’s Chamber Ensemble, Aulos 
Ensemble, Mozartean Players, Bach Ensemble, the Loma Mar Quartet, The Theater of Early Music and 
the Esterhazy Machine and serves as principal ‘cello for the Orchestra of St. Luke’s, American Classical 
Orchestra and for fourteen years the Handel and Haydn Society with Christopher Hogwood in Boston. 
He has appeared as soloist at the Caramoor, Ravinia and Mostly Mozart festivals and is a regular 
participant at the Ottawa Chamber Music Festival, Santa Fe Promusica and the Smithsonian Chambe! 
Players. Mr. Lutzke’s numerous recordings include the complete Mozart and Schubert piano trios wif 
the Mozartean Players and the album Working Classical with the Loma Mar quartet for Paul McCartney 
He has recorded for the Sony, DG, Dorian, Atma, Arabesque, EMI and Oiseau-Lyre labels. He i 


currently on the faculty of Mannes College of Music where he teaches period ‘cello and baroque 
performance practice. 


Kenneth Slowik is artistic director of the Smithsonian Chamber Music Society and a founding member 
of the Smithsonian Chamber Players, the Axelrod and Smithson quartets, and the Castle Trio. He 
appears frequently with the Amsterdam-based ensemble Archibudelli. and has been a soloist andio 
conductor with numerous orchestras, including the National Symphony the Baltimore, Vancouver, 4 
Québec Symphonies, and the Cleveland Orchestra. His extensive discography, spanning composels 
from Monteverdi and Bach to Schénberg and Mahler, includes more than sixty recordings, many a 
them international prize winners, featuring him as cellist, violist da gamba, oa keyboard playet 


and conductor. His latest recording in the latter role (M ; i i 0 
Grammy Award nomination. (Mahler's Das Lied von der Erde) received a2 


= a 
————_$_——_—_—_——> = 
—_—_———————— —__—_——- 


—_—_—_——— 


Gio 


ng ate 


te 
peat 48 


moe, 
spain 

reco? 
mist 
Ee)” 


a wel a 
. New otse 
fr. Fewer pt 
fext as We) 

in June’ i 
omniered nO 
Waters 


periods 
ere he Wa! 
wih Rotel 
amber En 
neater ot 
ke’, Ane? 
hel } gi 
activa all 
e Simi isilg 
schubet 
tet fra 
seat 
iod 000 


Salle Pollack _ McGill 
555, rue Sherbrooke Ouest we i 


Montréal, Québec H3A 1E3 

(métro McGill) mwam Chulich School of Music 
Billetterie : 514-398-4547 ams Ecole de musique Schulich 
Renseignements : 514-398-5145 


Le samedi 4 octobre 2008 
a 20h 


D4rital da dartnrat 


Pollack Hall 


555 Sherbrooke Street West 
Montreal, Quebec H3A 1E3 
(McGill metro) 

Box Office: 514-398-4547 
Information: 514-398-5145 


Saturday, October 4, 2008 
at 8:00 p.m. 


™=ctoral Recital 


L’intégrale des sonates de violon de / 


Complete Violin Sonatas of 


Giovanni Antonio Pandolfi Mealli 


Opus 3 (1660) 
No. 1 — “La Stella” 
No. 2 — “La Cesta” 
No. 3 — “La Melana” 
No. 4 — “La Castella” 
No. 5 — “La Clemente” 


No. 6 — “La Sabbatina” 
~ Pause ~ 


Opus 4 (1660) 
No. 1 — “La Bernabea” 
No. 2 — “La Viviana” 
No. 3 — “La Monella romanesca” 
No. 4 — “La Biancuccia” 
No. 5 — “La Stella” 


No. 6 — “La Vinciolina” 


Us 


ANNES BRAHMS 
.833 — 1897) 


‘tation. 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la 
passion et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une 
source d’inspiration pour nous. Des événements comme celui-ci 
représentent un investissement financier important pour |'Ecole de 
musique Schulich. 


Nous vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de 
nouvelles possibilités pour nos étudiants et au développement du rdéle de 
McGill dans la communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna 


Williams, au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et 
sur les moyens de les soutenir. 


Nous vous remercions de votre intérét et de votre soutien. 
a 


We hope you have enjoyed this evening's production. The talent, passion 
and dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions 


of this calibre are a major financial undertaking for the Schulich School of 
Music. 


We invite audience members to join us in furthering opportunities for our 
Students and for enhancing McGill’s role in the Montreal cultural 
community, by making a financial contribution. 


For further information about Supporting our programmes, please contact 
our Director of Development, Donna Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support. 


Salle Pollack 3 Pollack Hall 
555, rue Sherbrooke Ouest te Mc Gill eye Passo 


Montréal, Québec H3A 1E3 errs : ae Montreal, Quebec H3A 1E3 
(métro McGill) ay ae Schulich School of Music (McGill metro) 


a * ° 
Billetterie : 514-398-4547 wamm cole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 


Le samedi 4 octobre 2008 Saturday, October 4, 2008 
a 20h at 8:00 p.m. 


Récital de doctorat Doctoral Recital 


Jonathan Govias 


chef / conductor 
classe d’ / class of Alexis Hauser 


avec / with 


Montreal Classical Players 


Symphonie no 4 en mi mineur, opus 98 JOHANNES BRAHMS 
Symphony No. 4 in E minor, Op. 98 (1833 — 1897) 
Allegro non troppo 
Andante moderato 
Allegro giocoso 
Allegro energico e passionato 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Jonathan Govias pour I'obtention d'un doctorat en interpretation. 


This recital is presented by Jonathan Govias in partial fulfillment of the requirements 
for the degree of Doctor of Music in Performance. 


violon I / violin I 
Alissa Cheung 
Kate C 
Etienne F Pemberton 
Brandon Tronsi¢ : 


Marina Han 

Rebecca Waid 
Stephanie ie Park 
Julia Loucks 
Er mily Fi 
Meiying Li 


Aysel Taghi-Zada 


Chri take = ie 


Daphnee Sincennes- -Richard 


Brita Tastad 
Josyanne Sylv estre 
Sean David Cunningham 
Lilach Brandes 
Olga Rykov 
Lauren Forder 
Audrey Sproule 
Eric Fujita 


alto / viola 
Lambert Chen 
Chantal Lemire 
Hillary Fay 
Francois Vogel 
Lilian Belknap 
Asher Yampolsky 
Jean Francois Vinet 


flite / flute 
pia ie | te 


hautbois / oboe 
Kari Anderson 
Lindsay Roberts 


clarinette / clarinet 
Laura Chalmers 
Laurence Neill-Poirier 


‘ood Night 


stranger | arrived, 

stranger | depart again, 
aytime favoured me 

ith many bunches of flowers. 
e girl spoke of love, 

er mother even of marriage - 

yw the world is gloomy, 

e path veiled in snow. 


or my journey | may 

t choose the time; 

ust find my own way 

this darkness. 
ooncast shadow goes 

th me as my companion 

d on the white fields 

earch for the footprints of deer. 


y should | stay longer, 
til | am driven away? 

stray dogs howl 
tont of their master's house. 
e loves to rove - 

d made us so - 

one to another; 
ar love, good night! 


Il not disturb you in your dreams - 
would spoil your rest; 

Shall not hear my footsteps - 
softly shut the door! 

leave | shall write 

in your gate "Good Night," 

shat you may see 
ve been thinking of you. 


Weathercock 


wind plays with the weathercock 
lovely darling's house. 

y distress | thought 

is Whistling the poor fugitive away. 


hould before now have noticed 
sign set up on the house; 

he would never have looked 

e house for faithful womanhood. 


ors the wind plays with hearts 
the roof, but not so loudly. 

tdo they care for my sorrows? 
child is a rich bride. 


en Tears 


°n tears are falling 
my cheeks. 

not notice 

was weeping? 


ars, my tears, 
ou So lukewarm 
Ou turn to ice 
© cold dew of dawn? 


0u spring from a surging 
st So burning hot 

ou should melt 

e of all winter, 


Winterreise, D. 9] ] 


Gute Nacht 


Fremd bin ich eingezogen, 
Fremd zieh' ich wieder aus. 

Der Mai war mir gewogen 

Mit manchem Blumenstraur. 
Das Madchen sprach von Liebe, 
Die Mutter gar von Eh’, - 

Nun ist die Welt so tribe, 

Der Weg gehillt in Schnee. 


Ich kann zu meiner Reisen 
Nicht wahlen mit der Zeit, 

Muf8 selbst den Weg mir weisen 
In dieser Dunkelheit. 

Es zieht ein Mondenschatten 
Als mein Gefahrte mit, 

Und auf den weiRen Matten 
Such’ ich des Wildes Tritt. 


Was soll ich langer weilen, 
Daf& man mich trieb hinaus? 
La irre Hunde heulen 

Vor ihres Herren Haus; 

Die Liebe liebt das Wandern - 
Gott hat sie so gemacht - 
Von einem zu dem andern. 
Fein Liebchen, gute Nacht! 


Will dich im Traum nicht stéren, 
War schad' um deine Ruh', 
Sollst meinem Tritt nicht héren - 
Sacht, sacht die Tire zu! 
Schreib’ im Vorubergehen 

Ans Tor dir: Gute Nacht, 

Damit du mégest sehen, 

An dich hab' ich gedacht. 


Die Wetterfahne 


Der Wind spielt mit der Wetterfahne 
Auf meines schénen Liebchens Haus. 
Da dacht ich schon in meinem Wahne, 
Sie pfiff den armen Flichtling aus. 


Er hatt’ es eher bemerken sollen, 
Des Hauses aufgestecktes Schild, 
So hatt' er nimmer suchen wollen 
Im Haus ein treues Frauenbild. 


Der Wind spielt drinnen mit dem Herzen 
Wie auf dem Dach, nur nicht so laut. 

Was fragen sie nach meinen Schmerzen? 
Ihr Kind ist eine reiche Braut. 


Gefrorne Tranen 


Gefrome Tropfen fallen 
Von meinen Wangen ab: 
Ob es mir denn entgangen, 
Daf ich geweinet hab'? 


Ei Tranen, meine Tranen, 
Und seid ihr gar so lau, 
Daf ihr erstarrt zu Eise 
Wie kiihler Morgentau? 


Und dringt doch aus der Quelle 
Der Brust so gliihend hei&, 
Als wolltet ihr zerschmeizen 

Des ganzen Winters Eis! 


Please turn pages quietly. 
Veuillez tourner les pages silencieusement. 


Bonne nuit 


Etranger je suis venu, 

Etranger je repars. 

Le mois de mai m'accueillait 

De ses bouquets de fleurs. 

La jeune fille parlait d'amour, 

Et sa mére, méme de mariage - 
Le monde est sombre désormais, 
Le chemin enfoui sous la neige. 


Je ne puis plus décider 

Du moment de mes voyages, 

ll me faut seul trouver ma voie 
Dans cette obscurité. 

L'ombre de la lune 

Est mon seul compagnon de route 
Et dans les blanches prairies 

Je cherche la trace du gibier, 


A quoi bon m’attarder encore 
Jusqu'a ce que I'on me chasse? 
Laisse les chiens fous hurler 
Devant la maison de leur maitre! 
L'amour aime I'errance, 

Dieu |'a ainsi fait - 

ll passe de l'un a |'autre - 

Douce bien-aimée, bonne nuit! 


Je ne veux pas troubler ton réve, 
Ce serait dommage pour nos repos, 
Tu ne dois pas entendre mes pas - 
Tout doucement je ferme la porte! 
J'écris en passant pour toi 

Sur le porche: "Bonne Nuit!" 

Afin que tu daignes voir 

Que j'ai pensé a toi. 


La girouette 


Le vent joue avec la girouette 

Sur la maison de ma bien-aimée; 
Je songeais alors dans ma folie 
Qu'elle se moquait du pauvre fugitif. 


ll aurait dG remarquer plus tét 


L'embléme frappée sur la maison. 
Ainsi n'aurait-il plus cherché dans la maison 
L'image fidéle d'une femme. 


Le vent y joue avec les coeurs 

Comme sur le toit mais plus doucement. 
Qu'ont-ils a se soucier de mes peines? 
Leur fille est un bon parti. 


Larmes gelées 


Des larmes gelées tombent 
De mes joues: 

Aurais-je donc ignore 

Que j'ai pleuré 


Ah, pleurs, mes pleurs, 
Seriez-vous a ce point refroidis 
Que vous vous figiez en glace 
Comme Ia fraiche rosée du matin? 


gains ee ee 
Pourtant vous jaillissez —_— 


Si bralants de mon.coeur, a 


Comme si vous vouliez faire fondre 
Toute la glace de I'hiver! 


Numbness 


Vainly | search in the snow 

for the footprint she left 

when arm in arm with me she 
passed along the green meadow. 


| want to kiss the ground, 
pierce ice and snow 

with my hot tears 

until | see the soil beneath. 


Where shall | find a blossom, 
where find green grass? 

The flowers are dead, 

the turf looks so wan. 


Is there then no memory 
that | may take from here? 
When my sorrows are stilled, 
who shall tell me of her? 


My heart feels dead; 

within it her image gazes coldly. 
When my heart thaws again 

her image will flow away. 


The Lime Tree 


By the fountain at the gate 
there stands a lime tree: 

in its shadow | have dreamed 
many a sweet dream. 


On its bark | have carved 
many a loving word. 
In joy and sorrow it drew 
me to it continually. 


Today again | had to walk 
past it at dead of night, 
and even in the darkness | 
closed my eyes. 


And its branches rustled 

as if they called to me: 
"Come here to me, friend, 
here you will find your rest.” 


The chill wind blew 
straight in my face: 
my hat flew off my head. 
| did not turn back. 


Now | am many hours 

away from that place; 

yet still | hear the rustle: 

"There you would have found rest.” 


Torrent 


Many a tear from my eyes 
has dropped into the snow. 
Its chilly flakes absorb, 

as if thirsty, my ardent pain. 


When the grass begins to shoot 
a warm breeze will blow there, 
and the ice will melt in torrents, 
and the soft snow will dissolve. 


You, snow, who know my longing, 
say, whither will you flow? 
Follow. only my tears. 


a | Fes Ss 
~~ the stream will soon carry you away. 


You will course the town with it, 
in and out of cherry streets. 
When you feel my tears burning, 
you will be at my darling's house. 


Erstarrung 


ich such’ im Schnee vergebens 
Nach ihrer Tritte Spur, 

Wo sie an meinem Arme 
Durchstrich die grune Flur. 


ich will den Boden kissen, 
Durchdringen Eis und Schnee 
Mit meinem heif&en Tranen, 
Bis ich die Erde seh’. 


Wo find’ ich eine Blute, 
Wo find’ ich grnes Gras? 
Die Blumen sind erstorben 
Der Rasen sieht so blag. 


Soll denn kein Angedenken 

Ich nehmen mit von hier? 

Wenn meine Schmerzen schweigen, 
Wer sagt mir dann von ihr? 


Mein Herz ist wie erstorben, 
Kalt starrt ihr Bild darin; 
Schmilzt je das Herz mir wieder, 
Flie&t auch ihr Bild dahin! 


Der Lindenbaum 


Am Brunnen vor dem Tore 

Da steht ein Lindenbaum; 

Ich traumt in seinem Schatten 
So manchen siiRen Traum. 


Ich schnitt in seine Rinde 
So manches liebe Wort; 
Es zog in Freud’ und Leide 
Zu ihm mich immer fort. 


Ich muft' auch heute wandern 
Vorbei in tiefer Nacht, 

Da hab' ich noch im Dunkel 
Die Augen zugemacht. 


Und seine Zweige rauschten, 
Als riefen sie mir Zu: 

Komm her zu mir, Geselle, 
Hier find'st du deine Ruh'! 


Die kalten Winde bliesen 
Mir grad ins Angesicht; 

Der Hut flog mir vom Kopfe, 
Ich wendete mich nicht. 


Nun bin ich manche Stunde 
Entfernt von jenem Ort, 

Und immer hdr’ ich's rauschen: 
Du fandest Ruhe dort! 


Wasserflut 


Manche Tran’ aus meinen Augen 
Ist gefallen in den Schnee; 

Seine kalten Flocken saugen 
Durstig ein das heif&e Weh. 


Wenn die Graser sprossen wollen 
Weht daher ein lauer Wind, 

Und das Eis zerspringt in Schollen 
Und der weiche Schnee zerrinnt. 


Schnee, du weit von meinem Sehnen, 
Sag’, wohin doch geht dein Lauf? 


Wirst mit ihm die Stadt durchziehen, 
Munt're Straen ein und aus; 

Fuhlst du meine Tranen gliihen, 

Da ist meiner Liebsten Haus. 


Please turn pages quietly. 


Veui 
llez tourner les page silencieusement 


Tape eS 


Engourdissement 


En vain je cherche dans la neige 
La trace de ses pas, 

La ol, a mon bras, 

Elle parcourut la verte campagne. 


Je veux baiser le sol, 
Transpercer glace et neige 
De mes larmes brilantes 
Jusqu'a voir la terre. 


Ou trouverais-je une fleur, 

Ot trouverais-je de I'herbe verte? 
Les fleurs sont mortes, 

L'herbe est toute jaunie. 


N'est-il aucun souvenir 
Que je puisse emporter d'ici? 
Quand mes souffrances se tairont 
Qui donc me parlera d'elle? 


Mon coeur est comme gelé, 
Son image y est figée: 
Mais si mon coeur fond 
Son image s'en échappera. 


ogi yO 


Le tilleul 


Prés du puits, devant le porche, 
S'éléve un tilleul; 

J'ai fait dans son ombre 

Tant de doux réves. 


anwakir 
bree 
ae 


ft 
Mn 
J'ai gravé dans son écorce il 
Tant de mots d'amour; 

La joie comme la peine 
Toujours vers lui m’attiraient. 


Mais aujourd'hui encore j'ai di partir au loin 
Dans la nuit profonde. 

Alors, dans |'obscurité, 

J'ai a nouveau fermé les yeux. 


Et ses rameaux bruissaient 
Comme pour m'appeler: 
Viens donc a moi, compagnon, 
ici tu trouveras le repos! 


Les vents glacés soufflaient 
Droit sur mon visage, 

Le chapeau s'envola de ma téte 
Mais je ne me retournai pas. 


Je suis désormais 

Eloigné de ce lieu 

Et toujours j'entens ce murmure: 
Ici tu trouveras le repos! 


Inondation 


Maintes larmes de mes yeux 
Sont tombés dans la neige; 
Ses flocons glacés absorbent 
Avidement ma peine bralante. 


Quand les herbes cherchent a poindre 
Souffle un vent doux 

Et la glace éclate en morceaux 

Et la neige amollie s'’écoule. 


Avec lui tu traverseras la ville 

De haut en bas des joyeuses ruelles; 
Quand tu sentiras mes larmes sembraset 
Ce sera devant la maison de ma bien-aimee. 


M 


C dae is. 

ey “St the Stream 

| 

a tp, Us Who used to rush along so gaily, 

“wight, violent stream, 

sq quiet you have become; 

Bang, U give me no greeting as we part. 
Ane 


any 


m ith hard, stiff hoar 


u have covered yourself; 
u lie cold and motionless, 
! etched out in the sand. 


Mts, | your crust | carve 
*/ali, hh a sharp stone 
:name of my beloved, 
Wetr J the hour and the day. 
Ane 
entesye day | first met her, 
eadey’ day that | went away, 
nd name and figures winds 
Ootine ys roken ring. 
t finde 
ern his stream, my heart, 
Nechagye, YOU recognize your likeness? 
Jer its crust 
rere too a roaring surge? 


evai|yyn FOSPEct 

bul : 

sono  DUMning hot under my two feet, 

tay,  OUgh | am walking on ice and snow. 
' }not want to breathe again 


sand | the towers are out of sight. 


5 damour 
ne la pee 
lui mara 


ve bruised myself on every stone, 
lid | hurry to quit the town. 
crows threw snowballs and hail 
thier 0 my hat from every roof. 
pron ‘differently did you welcome me, 
[eisai 4 of inconstancy! 
au emé our bright windows sang 
_. ark and nightingale in competition. 
pal Drsee 
urmave sturdy lime trees were in bloom, 
4 mol t#!slear stream babbled brightly, 
easels. ah, two maiden eyes were glowing - 
you were done for, my lad. 
qaois ot 
onvist, -“NEVer that day comes into my thoughts, 
senvsatt’9 to look back once more, 
mega’ tO Stumble back again 
stand in silence before her house. 


asmals 

ce lel ; 

ses 0'-the-Wisp 

vera 
Jeepest clefts of rock 
-o'-the-wisp enticed me. 
| shall find a way out 

jon not weigh heavily on my mind. 


nts used to going astray. 

iist#8*""/ path leads to its destination. 
ons ga \jOYS, Our Sorrows, 

ani al@””" I the toys of a will-o'-the-wisp. 

ester” agh the mountain stream's dry course 
ynver | wend quietly down. 

pitt” / Stream will reach the sea, 

ig 08 Sorrow too its grave. 


te, 


Auf dem Flusse 


Der du so lustig rauschtest, 
Du heller, wilder Flu&, 

Wie still bist du geworden, 

Gibst keinen Scheidegrug. 


Mit harter, starrer Rinde 
Hast du dich Uberdeckt, 
Liegst kalt und unbeweglich 
Im Sande ausgestreckt. 


In deine Decke grab' ich 

Mit einem spitzen Stein 

Den Namen meiner Liebchen 
Und Stund' und Tag hinein: 


Den Tag des ersten Gruftes, 
Den Tag, an dem ich ging; 
Um Nam! und Zahlen windet 
Sich ein zerbroch'ner Ring. 


Mein Herz, in diesem Bache 
Erkennst du nun dein Bild? 
Ob's unter seiner Rinde 

Wohl auch so rei&end schwillt? 


Riickblick 


Es brennt mir unter beiden Sohlen, 

Tret' ich auch schon auf Eis und Schnee, 
Ich mécht' nicht wieder Atem holen, 

Bis ich nicht mehr die Tiirme seh’. 


Hab' mich an jedem Stein gestofen, 
So eilt' ich zu der Stadt hinaus; 

Die Krahen warfen Ball' und SchloRen 
Aum meinen Hut von jedem Haus. 


Wie anders hast du mich empfangen, 
Du Stadt der Unbestandigkeit! 

An deinen blanken Fenstem sangen 
Die Lerch’ und Nachtigall im Streit. 


Die runden Lindenbaume bliihten, 

Die klaren Rinnen rauschten hell, 

Und ach, zwei Madchenaugen gliihten. - 
Da war's gescheh'n um dich, Gesell! 


Kommt mir der Tag in die Gedanken, 
Mécht' ich noch einmal riickwarts seh'n, 
Mocht' ich zuriicke wieder wanken, 

Vor ihren Hause stille steh'n. 


Irrlicht 


In die tiefsten Felsengriinde 
Lockte mich ein Irrlicht hin: 

Wie ich einen Ausgang finde, 

Liegt nicht schwer mir in dem Sinn. 


Bin gewohnt das Irregehen, 

's fuhrt ja jeder Weg zum Ziel: 
Uns're Freuden, uns're Leiden, 
Alles eines Irrlichts Spiel! 


Durch des Bergstroms trock'ne Rinnen 
Wind’ ich ruhig mich hinab, 

Jeder Storm wird's Meer gewinnen, 
Jedes Leiden auch sein Grab. 


Please turn pages quietly. 


Sur le fleuve 


Toi qui bruissais si joyeux, 
Toi fleuve clair et impétueux, 
Comme tu es devenu calme, 
Sans aucune signe d'adieu. 


D'une écorce dure et inflexible 
Tu t'es entiérement recouvert, 
Tu reposes froid et immobile 
Entendu dans le sable. 


J'ai gravé dans ton manteau 
Avec une pierre acérée 

Le nom de ma bien-aimée 
Ainsi que I'heure et le jour. 


Le jour de la premiére rencontre, 
Le jour de mon départ, 

Autour du nom et des dates 
S'enroule un anneau brisé. 


Mon coeur, dans ce ruisseau, 
Reconnais-tu ton image? 

Sous son écorce impassible 

Le bouillonnement est-il aussi violent? 


Regarde en arriére 


Mes pieds me brilent 

Alors que déja je foule neige et glace. 
Je ne voudrais pas reprendre haleine 
Tant que j'ai les tours en vue. 


Je me suis heurté 4 chaque pierre 

Tant je me suis haté de quitter Ia ville: 
Les corneilles jetaient des grélons 

Sur mon chapeau devant chaque maison. 


Tu m'as accueilli bien autrement, 
Ville de l'inconstance! 

A tes fenétres étincelantes 
L'alouette et le rossigno! chantaient. 


Les gros tilleuls étaient en fleurs, 

Les ruisseaux gazouillaient gaiement. 
Hélas, deux yeux de jeune fille brillaient - 
C’en était fait de toi, compagnon! 


Quand ce jour revient 4 ma mémoire, 
Je voudrais pouvoir regarder en arriére, 
Je voudrais a nouveau, chancelant, 

Me trouver enfin devant sa maison. 


Feu follet 


Dans les profondes gorges rocheuses 
Un feu follet m'attirait: 

Comment trouver une issue 

N'était pas pour moi difficile. 


Je suis accoutumé a l'errance, 
Tous les chemins ménent au but: 
Nos joies, nos peines, 

Tout n'est que jeu de feu follet! 


Par le lit a sec du torrent 

Je me faufile calmement jusqu’en bas: 
Tout fleuve trouve la mer 

Et toute peine son tombeau. 


Veuillez tourner les pages silencieusement. 


Rest 


| only notice how tired | am, 
now that | lie down to rest. 
Walking kept me cheerful 
along an inhospitable road. 


My feet did not ask to rest - 

it was too cold to stand still. 

My back felt no burden - 

the storm was helping to blow me along. 


In a Charcoal burner's narrow hut 
| have found shelter. 

But my limbs will not relax, 

their wounds burn So. 


You too, my heart, in strife and storm 
s0 savage and so wayward, 

now in the silence feel the dragon 
rise up inside you with its red hot dart. 


A Dream of Springtime 


| dreamed of gay flowers 
such as blossoms in May; 

| dreamed of green meadows, 
and the merry calling of birds. 


And when the cocks crowed, 

my eyes awoke; 

it was cold and dark; 

the ravens were croaking on the roof. 


But there on the windowpanes 
who had been painting leaves? 
You may well laugh at the dreamer 
who saw flowers in the winter. 


| dreamed of love for love, 
of a fair maiden, 

of hearts and kisses, 

of bliss and joy. 


And when the cocks crowed, 
my heart awoke. 

Now all alone | sit here, 

and ponder my dream. 


| shut my eyes again; 

my heart still beats warmly. 

When will you leaves grow green on the 
window? 

When will | hold my darling in my arms? 


Loneliness 


Like a mournful cloud 
passing through the clear air 
when through the fir tops 

a gentle breeze blows - 


so | wend my way 
onward with halting step, 
through bright, happy life 
lonely and ungreeted. 


Must the air be so calm? 

Must the world be so bright? 
When the tempests were howling, 
| was not so wretched. 


Rast 


Nun merk' ich erst, wie miid' ich bin, 
Da ich zur Ruh' mich lege: 

Das Wandern hielt mich munter hin 
Auf unwirtbarem Wege. 


Die FiiRe frugen nicht nach Rast, 
Es war zu kalt zum Stehen; 

Der Riicken fiihite keine Last, 
Der Sturm half fort mich wehen. 


In eines Kohler engem Haus 

Hab' Obdach ich gefunden, 

Doch meine Glieder ruh'n nicht aus: 
So brennen ihre Wunden. 


Auch du, mein Herz, in Kampf und Sturm 
So wild und so verwegen, 

Funist in der Still’ erst deinen Wurm 

Mit heif&em Stich sich regen! 


Friihlingstraum 


Ich traumte von bunten Blumen, 
So wie sie wohl bliihen im Mai; 
Ich traumte von griinen Wiesen, 
Von lustigem Vogelgeschrei. 


Und als die Hahne krahten, 

Da ward mein Auge wach; 

Da war es kalt und finster, 

Es schrien die Raben vom Dach. 


Doch an den Fensterscheiben, 
Wer maite die Blatter da? 

Ihr lacht wohl ber den Traumer, 
Der Blumen im Winter sah? 


Ich traumte von Lieb' und Liebe, 
Von einer schénen Maid, 

Von Herzen und von Kiissen, 
Von Wonne und Seligkeit. 


Und als die Hahne kraten, 

Da ward mein Herze wach; 
Nun sitz ich hier alleine 

Und denke den Traume nach. 


Die Augen schlie&' ich wieder, 

Noch schlagt das Herz so warm. 
Wann griint ihr Blatter am Fenster? 
Wann halt’ ich mein Liebchen im Arm? 


Einsamkeit 


Wie eine tribe Wolke 
Durch heit're Lifte geht, 
Wenn in der Tanne Wipfel 
Ein mattes Liftchen weht: 


So zieh ich meine Strake 
Dahin mit tragem Fu, 
Durch helles, frohes Leben, 
Einsam und ohne Gruft. 


Ach, daft die Luft so ruhig! 
Ach, daf die Welt so licht! 
Als noch die Stiirme tobten, 
War ich so elend nich 


es ‘ 
na eae 


Tréve 


Je ne sens combien je suis fatigué 
Que lorsqu’enfin je trouve le repos. 
Le voyage me maintenait alerte 
Sur le chemin inhospitalier. 


Mes pieds ne demandaient pas de halte, 
\| faisait trop froid pour arréter; 

Le dos ne sentait pas la charge, 

La tempéte me poussait plus loin. 


Dans I'étroite hutte d'un charbonnier 
J'ai trouvé un abri; 


Mais mes membres ne trouvaient pas le repos 


Tant leurs blessures me torturent. 


Toi aussi, mon coeur, dans la lutte et la 
tempéte, 

Si sauvage et teméraire, 

Tu sens dans le calme ton dragon 
Renaitre en élans lancinants. 


Réve de printemps 


Je révais de fleurs de toutes couleurs 
Telles qu'elles éclosent en mai; 

Je révais de vertes prairies, 

De joyeux chants d'oiseaux. 


Et lorsque les coqs chanterent, 
Mes yeux s‘ouvrirent: 

Tout était froid et sombre, 

Les corbeaux croassaient sur le toit. 


Mais pourtant sur les vitres, 
Qui dessinait ces feuillages? 
Vous riez du réveur 

Qui voyait des fleurs en hiver? 


Je révais d'aimer et d’étre aime, 
D'une belle jeune fille, 

De caresses et de baisers, 
D'enchantement et de félicite. 


Et lorsque les cogs chantérent, 
Mon coeur s'est éveillé: 

Je suis seul ici-bas 

Et poursuis mon réve. 


Je referme les yeux, 

Mon coeur bat si fort. 

Quand verdiront les feuilles a la fenétre? 
Quand embrasserai-je ma bien-aimee? 


Solitude 


Comme un sombre nuage 
S'enfuit dans l'air lumineux 
Quand a la cime du sapin 

Souffle un vent léger: 


Ainsi je vais mon chemin, 
Allant d'un pas pesant 

Par la vie claire et joyeuse, 
Seul et sans espoir. 


Ah! Que I'air est calme! 
Ah! Que le monde est beau! 
Quand les tempétes grondaient _ 


_—— eels _ 


ha 
uy 


3, The Post 


From the street there a posthorn is sounding. 


What is it that makes you leap up so, 
si NY heart? 


: The post brings you no letter; 
, hen why do you throb so strangely, 

* ny heart? 

ie Vell, the post is coming from the town 
iyi.,ere | had a dear darling, 

" ny heart! 


Jo you just want to look across 
“ind ask how things are going there, 
ry heart? 


he Hoary Head 


here was a white coat of frost 
dread over my hair; 
made me think | was already old. 
Sting that made me very glad 
Mal 
, ut soon it thawed away 
Kad my hair is black again 
Ow my youthfulness appais me - 
‘tl, Ww far still to the funeral bier’ 


etween dusk and dawn 
iiiany a head has tumed white 
'ho believes it? Mine nas not done so 
#, 1this whole journey’ 
ial 


ial) 
Ne he Crow 


tal Crow was with me 
nen | left the town 
1d back and forth b!: now 
iS flown above my head 


biCe 


i Tow, you strange creature 
ll you not forsake me? 
2 you hope for prey here soon 
»pe to seize my body? 


ell, there is not far to go 
1 this journey. 


see 


Last Hope 


2ré and there on the trees 
” coloured leaf or so can be seen, 
“4, 101 Stand in front of the trees 
ten sunk in thought. 


viel 


r 


00k at one leaf, 
, Ng my hope on it; 
the wind toys with my leaf 
remble until | can tremble no more. 


ve 
ft 
ae 
1! if the leaf falls to the ground, 
y hope falls with it. 
fe all to the ground myself, 
am id Weep on the tomb of my hope. 
had 


Die Post 


Von der Strafe her ein Posthorn klingt. 


Was hat es, da es so hoch aufspringt, 
Mein Herz? 


Die Post bringt keinen Brief fiir dich. 
Was drangst du denn so wunderlich, 
Mein Herz? 


Nun ja, die Post kommt aus der Stadt, 
Wo ich ein liebes Liebchen hatt’, 
Mein Herz! 


Willst wohl einmal hiniiberseh'n 


Und fragen, wie es dort mag geh'n, 
Mein Herz? 


Der greise Kopf 


Der Reif hatt' einen wei&en Schein 
Mir Ubers Haar gestreuet; 

Da glaubt' ich schon ein Greis zu sein 
Und hab' mich sehr gefreuet. 


Doch bald ist er hinweggetaut, 

Hab' wieder schwarze Haare, 

Daf mir's vor meiner Jugend graut - 
Wie weit noch bis zur Bahre! 


Vom Abendrot zum Morgenlicht 

Ward mancher Kopf zum Greise. 

Wer glaubt's? und meiner ward es nicht 
Auf dieser ganzen Reise! 


Die Krahe 


Eine Krahe war mit mir 
Aus der Stadt gezogen, 
Ist bis heute fur und fur 
Um mein Haupt geflogen. 


Krahe, wunderliches Tier, 

Willst mich nicht verlassen? 
Meinst wohl, bald als Beute hier 
Meinen Leib zu fassen? 


Nun, es wird nicht weit mehr geh'n 
An dem Wanderstabe. 

Krahe, la& mich endlich seh'n, 
Treue bis zum Grabe! 


Letzte Hoffnung 


Hie und da ist an den Baumen 
Manches bunte Blatt zu seh'n, 
Und ich bleibe vor den Baumen 
Oftmals in Gedanken steh'n. 


Schaue nach dem einen Blatte, 
Hange meine Hoffnung dran; 
Spielt der Wind mit meinem Blatte, 
Zitt'r' ich, was ich zittern kann. 


Ach, und fallt das Blatt zu Boden, 
Fallt mit ihm die Hoffnung ab; 

Fall’ ich selber mit zu Boden, 
Wein’ auf meiner Hoffnung Grab. | 


Please turn pages quietly. 


La poste 


Dans la rue j'entends le cor du postillon. 
Pourquoi bats-tu si fort, 
Mon coeur? 


La poste ne t'apporte nul courrier, 
Pourquoi t'inquiéter si étrangement, 
Mon coeur? 


Oui, la poste vient de la ville 
Ou j'avais une bien-aimée, 
Mon coeur! 


Tu voudrais jeter un regard la-bas 
Et demander comment elle va, 
Mon coeur? 


La téte de vieillard 


Le frimas a saupoudré d'un reflet blanc 
Sur ma chevelure. 

Je croyais déja 6tre un vieillard 

Et m'en suis réjoui. 


Mais tout a bientét fondu, 

J'ai de nouveau des cheveux noirs. 
J'ai horreur de ma jeunesse - 

Quel long chemin jusqu'au tombeau! 


Du crépuscule a l'aube, 

Mainte téte devint celle d'un vieillard. 

Le croirait-on? Et la mienne ne le devint pas 
De tout ce voyage! 


La corneille 


Avec moi, une corneille 
Avait quitté la ville. 

Elle a sans cesse volé 
Autour de ma téte. 


Corneille, étrange animal, 

Ne veux-tu pas me quitter? 
Crois-tu donc comme d'une proie 
Te saisir bient6ét de mon corps? 


Allons, je n'en ai plus pour longtemps 
Avec mon baton de pélerin. 
Comeille, montre-moi enfin 

La fidélité jusqu’au tombeau! 


Dernier espoir 


Ca et la, sur les arbres, 

On peut voir mainte feuille multicolore 
Et je demeure devant les arbres 
Plongé souvent dans mes pensées. 


Je contemple une feuille 

Et y attache tout mon espoir; 
Que le vent joue avec ma feuille 
Et je tremble tant qu'il se peut. 


Ah, et si la feuille tombe au sol, 
Avec elle s'effondre mon espoir; 
Je tombe alors moi-méme au so! 


; ; ent. 
Veuillez tourner les pages silencieusem 


(Gn 


= 


In the Village 


Dogs are barking, their chains are rattling, 
people are asleep in their beds. 

They dream of much that they have not, 
find refreshment in good and bad things. 


And tomorrow morning all is vanished. 
But then they have enjoyed their share, 
and hope that what remained 

will still be found on their pillows. 


Bark me away, you wakeful dogs! 

Let me not find rest in these hours of slumber. 
| have made an end of all dreams; 

why should | linger among people asleep? 


A Stormy Morning 


Look how the storm has torn 
the grey mantle of heaven! 
The cloud-flecks flutter 
about, sparring feebly. 


And tongues of red fire 
flicker among them. 

This is what | call a moming 
really to my taste! 


My heart sees in the sky 
its own painted portrait; 
itis nothing but winter, 
winter chill and savage. 


Deception 


A friendly light dances in front of me, 
| follow it hither and thither. 

Follow it gladly and watch its course 
as it lures the traveller onward. 


Ah, anybody as wretched as | 

yeilds gladly to this bright deceit. 

For, beyond ice and dark and dreariness, 
it reveals a cheerful, warm house, 

where dwells a dear creature. 

My only success is in pretence! 


The Signpost 


Why do | pass the highways by 
that other travellers take, 

to search out hidden tracks 
through snowbound rocky heights? 


| have done no wrong 

that |! should shun mankind. 
What senseless craving 
drives me into the wildemess? 


Signposts stand on the roads, 
pointing to the towns; 

and | wander on and on 
unresting, in search of rest. 


| see one signpost standing there, 
steadfast before my gaze. 

There is one road that | must take 
which no one has ever travelled back. 


Im Dorfe 


Es bellen die Hunde, es rascheln die Ketten: 
Es schlafen die Menschen in ihren Betten, 
Tr&umen sich manches, waS sie nicht haben, 
Tun sich im Guten und Argen erlaben, 


Und morgen frih ist alles zerflossen. 
Je nun, sie haben ihr Teil genossen 
Und hoffen, was sie noch tibrig lief&en, 
Doch wieder zu findet auf ihren Kissen. 


Bellt mich nur fort, ihr wachen Hunde, 

Laft mich nicht ruh'n in der Schlummerstunde! 
Ich bin zu Ende mit allen Traumen. 

Was will ich unter den Schlafern sAumen? 


Der sturmische Morgen 


Wie hat der Sturm zerissen 
Des Himmels graues Kleid! 
Die Wolkenfetzen flattern 
Umher im matten Streit. 


Und rote Feuerflammen 
Zieh'n zwischen ihnen hin; 
Das nenn' ich einen Morgen 
So recht nach meinem Sinn! 


Mein Herz sieht an dem Himmel 
Gemalit sein eig'nes Bild - 

Es ist nichts als der Winter, 

Der Winter, kalt und wild! 


Tauschung 


Ein Licht tanzt freundlich vor mir her, 
Ich folg' ihm nach die Kreuz und Quer; 
Ich folg’ inm gern und seh'n ihm an, 
Daft es verlockt den Wandersmann. 


Ach! wer wie ich so elend ist, 

Gibt gem sich hin der bunten list, 
Die hinter Eis und Nacht und Graus 
ihm weist ein helles, warmes Haus. 
Und eine liebe Seele drin. - 

Nur Tauschung ist fiir mich Gewinn! 


Der Wegweiser 


Was vermeid' ich denn die Wege, 
Wo die ander'n Wand'rer gehn, 
Suche mir versteckte Stege 
Durch verschneite Felsenhoh'n? 


Habe ja doch nichts begangen, 
Daf ich Menchen sollte scheu'n, - 
Welch ei térichtes Verlangen 
Treibt mich in die Wistenei'n? 


Weiser stehen auf den Wegen, 
Weisen auf die Stadte zu, 

Und ich wand're sonder Magen 
Ohne Ruh' und suche Ruh'. 


Einen Weiser seh' ich stehen 
Unverriickt vor meinem Blick; 
Eine StraRe mu ich gehen, 

Die noch keiner ging zurick. 


Au village 


Les chiens aboient, les chaines cliquettent; 
Les gens dorment sur leur couche, 
Beaucoup révent a ce quiils n'ont pas, 

ils se délectent dans le bien et dans le mal 


Et demain tout sera oublié! - 

lls ont profité de leur part 

Et esperent que ce qu'ils ont laissé, 
lls le retrouveront sur l'oreiller. 


Aboyez encore, chiens a l'affat, 
Refusez-moi le repos a l'heure du sommeil! 
J'en ai fini avec tous les réves - 

Qu'ai-je 4 m’attarder parmi les dormeurs? 


La matinée de tempéte 


Comme la tempéte a déchiré 

Le gris manteau du ciel! 

Les lambeaux de nuages flottent alentour 
En une lutte sans ardeur. 


Des flammes rougeoyantes 
S'échappent d'entre eux: 

Voila ce que j‘appelle une matinée 
Selon mes voeux! 


Mon coeur reconnait dans le ciel 
Sa propre image - 

Ce n'est que Ihiver, 

L'hiver glacial et sauvage! 


Illusion 


Une lumiére danse gaiement devant moi, 
Je la suis dans sa course en zigzag, 

Je la suis volontiers tout en m’apercevant 
Qu'elle berne le voyageur errant. 


Ah, celui qui comme moi est malheureux 
Se livre volontiers a cet artifice multicolore 
Qui dans le froid, la nuit et I'horreur 

Lui montre une maison chaude et claire 
Et une Ame accueillante - 

Mais seule I'illusion est mon gain! 


Le poteau indicateur 


Pourquoi éviter les chemins 
Qu'empruntent les autres voyageurs, 
Rechercher les sentiers écartes 
Parmi les falaises enneigées? 


Je n'ai pourant rien commis 

Qui me fasse craindre les hommes, 
Quel besoin insensé 

Me pousse dans ces régions désolées? 


Des poteaux se dressent sur les routes 
Et indiquent les chemin des villes, 

Et je marche sans répit, 

Sans halte, en cherchant le repos. 


Je vois un poteau indicateur 

immobile sous mon regard: 

Mais je dois prendre un chemin a 
Diot oul n'est jamais revenue 


The Inn 


_.. My path has brought me 
to a graveyard; 

i thought to myself 

| would lodge here. 


These verdant funeral wreaths 
might well be the signs 

_ that invite tired travellers 

8 nto the cool inn. 


_ 3utin this house 
are all the rooms occupied? 
ti am tired enough to drop, 
‘sick unto death. 
S Oates 
?itiless landlord, 
lo you turn me away? 
‘hen onward, lead me onward, 
ry trusty staff! 


q ourage! 


‘then the snow flies in my face 
drush it away; 

vit 'hen my heart cries out in my breast 
3ing bright and cheery. 


sty Jon't hear what it tells me - 
lave no ears; 
jon't sense its complaining - 
,  mplaining is for fools. 


tide into the world gaily, 
jainst all wind and weather! 
there is no God on earth, 

? Ourselves are gods. 


yt en nae 

wi te Phantom Suns 
soe three suns stand in the sky; 

oe 20Ked long and fixedly at them. 

d they too stood there as motionless 

ne, if they would not leave me. 


ie 4 ityou, you are not my suns - 
AM" are then into other faces. 
'S, till lately | too had three; 
w the best two have gone down. 
Ur ; 
only the third would follow them! 
st hall be better in the dark. 
te 
ies 


weg! @ Organ Grinder 


its. €fe beyond the village 
aesi"nds an organ grinder, 
/ d with numb fingers 

ssi? grinds as best he can. 


giviTefoot on the ice, 

is? Staggers to and fro, 
i dhis little plate 
at pAYS Ever empty. 


gone wants to hear him, 
one gives him a glance, 
‘yt the dogs’snar| 


Ce a job 

as it will do; Sad 
he grinds, and his organ 
never stands still. 


Strange old fellow, 

_ Shall | go with you? 

_ Will you grind your organ 
to my singing? 


Das Wirtshaus 


Auf einen Totenacker 

hat mich mein Weg gebracht. 
Allhier will ich einkehren, 
hab' ich bei mir gedacht. 


Ihr gruinen Totenkranze 
k6nnt wohl die Zeichen sein, 
Die miide Wand'rer laden 
ins kihle Wirtshaus ein. 


Sind denn in diesem Hause 
die Kammern all' besetzt? 
Bin matt zum Niedersinken, 
bin tédlich schwer verietzt, 


O unbarmherz'ge Schenke, 
doch weisest du mich ab? 
Nun weiter denn, nur weiter, 
mein treuer Wanderstab! 


Mut 


Fliegt der Schnee mir ins Gesicht, 
Schitt' ich inn herunter. 

Wenn mein Herz im Busen spricht, 
Sing’ ich hell und munter. 


Hore nicht, was es mir sagt, 
Habe keine Ohren; 

Fuhle nicht, was es mir klagt, 
Klagen ist fiir Toren. 


Lustig in die Welt hinein 
Gegen Wind und Wetter! 
Will kein Gott auf Erden sein, 
Sind wir selber Gétter! 


Die Nebensonnen 


Drei Sonnen sah ich am Himmel steh'n, 
Hab’ lang und fest sie angeseh'n; 
Und sie auch standen da so stier, 
Als wollten sie nicht weg von mir. 


Ach, meine Sonnen seid ihr nicht! 
Schaut ander'n doch ins Angesicht! 
Ja, neulich hatt’ ich auch wohl drei; 
Nun sind hinab die besten zwei. 


Ging nur die dritt' erst hinterdrein! 
Im Dunkel wird mir wohler sein. 


Der Leiermann 


Driiben hinterm Dorfe 
steht ein Leiermann, 
Und mit starren Fingern 
Dreht er, was er kann. 


Barfu& auf dem Eise 
Wankt er hin und her; 
Und sein kleiner Teller 
Bleibt ihm immer leer, 


Keiner mag ihn héren, 
Keiner sieht ihn an; 


Um den alten Mann. 


Und er la&t es gehen 
Alles, wie es will, 
Dreht und seine Leier 
Steht ihm nimmer still. 


Wunderlicher Alter, 

Soll ich mit dir geh'n? 
Willst zu meinen Liedern 
Deine Leier dreh'n? 


Please turn pages quietly. 
Veuillez tourner les pages silencieu 


L'auberge 


Vers un cimetiére 

Mon chemin m'a conduit. 

C'est ici que je veux demeurer, 
Je me suis fait a cette idée. 


© vous, les vertes couronnes mortuaires 
Vous pourriez bien étre le signe 

Qui invite le voyageur fourbu 

A entrer dans la glaciale auberge. 


Dans cette maison 

Les chambres sont-elles toutes occupées? 
Je suis épuisé au point de m'effondrer, 

Je suis mortellement blessé. 


O taverne impitoyable, 

Tu me refuses cependant? 

Il me faut donc toujours et toujours continuer, 
© mon fidéle baton de pélerin! 


Courage! 


Si la neige me cingle le visage 

Je la secoue bien; 

Quand mon coeur gémit dans ma poitrine 
Je chante clair et haut. 


Je n'entends pas ce qu'il dit, 

Je n'ai pas d'oreilles, 

Je ne sens pas ce dont il se plaint, 
Les plaintes sont pour les fous. 


Je vais joyeusement de par le monde 
Contre vents et tempétes! 

S'il n'y a pas de Dieu sur la terre, 
Soyons nous-mémes des dieux! 


Les soleils fant6émes 


J'ai vu trois soleils dans le ciel, 

Je les ai longuement contemplés; 

lls demeuraient la fixement 

Comme s'ils ne voulaient pas me quitter. 


Ah, vous n'étes pas mes soleils! 
Regardez donc les autres en face! 
Qui, j'en avais bien trois il y a peu, 
Mais les deux meilleurs sont tombés. 


Puisse le troisiéme choir a son tour! 
Je me sentirai mieux dans |'obscurité. 


Le jouer de vielle 


La-bas derriére le village 
Est un joueur de vielle. 
De ses doigts raidis 

Il joue ce qu'il peut. 


Pieds nus sur la glace 

ll va, chancelant, ¢a et la 
Et sa petite sébile 
Demeure toujours vide. 


Nul ne daigne I'entendre, 


Autour du vieil homme. 


Et il laisse tout aller 
Au gré des choses. 
\| joue, et sa vielle 
Jamais ne se tait. 


Etrange vieillard! 

Dois-je aller avec toi? ; 
Veux-tu faire tourner ta vielle 
Pour mes chants? 


(ay 


semeitt. 


acta 


sic 


& McGill 


305-1991) 


392-1974) 


/b. 1984) 


mounced 
)inou need 


i/b. 1937) 


198-1937) 
ain Cazes 


verso/over 


mv Schulich School of Music 


== Ecole de musique Schulich 


Série des professeurs et invités de McGill 
McGill Staff and Guests Series 


SANFORD SYLVAN 
baryton / baritone 


DAVID BREITMAN 


pianoforte / fortepiano 


wit 
Monday, October 6, 2008 |}! 


Le lundi 6 octobre 2008 
a20h 


8:00 p.m. 


igi 


i er 
ree 
igi} D795, 


aol vat CON 
py 


Pie ost 


ee 


M 


saa te 
vie Ta 
ana 
ini 
i We dara 


el 


tobe 16 janvier 1822, le jeune poéte prussien Wilhelm Miller (1794-1827) envoya au directeur du périodique 'S A 
\\éraire Urania, de Leipzig, les douze premiers poémes de son cycle de poémes intitulé Die Winterreise 
gyage hivernal) pour qu'il les publie dans Ia livraison de 4823 du journal. On ne sait pas exactement quand 
hubert découvrit 'oeuvre, peut-étre en 1826, mais on imagine aisément quelle joie il dut ressentir. D'autant 
is que, bizarrement, il s'était déja entiché du premier cycle de chansons de Miller, Die sch6ne Miullerin (La 


ile Meuniére), D 795, composé en 1823. 


but 1827 — la date exacte nous est inconnue, car la genése de cette oeuvre est auréolée de mystéres Y 
dre chronologique —, Schubert avait mis en musique les douze poémes d’Urania. Le compositeur en avait 

t un cycle « fermé » intitulé simplement Winterreise (il avait supprimé l'article pour rendre le titre plus 

reutant), qu'il avait commencé et terminé en ré mineur. Ce n’est que plus tard qu'il découvrit les autres 

émes du voyage hivernal de Miiller. Que le poéte ait voulu dépasser la piece Einsamkeit de la fin du cycle 

ania ou bien qu'il ait souhaité apporter des réponses aux questions du protagoniste sur la compréhension de 

i, peu importe, mais chose certaine, cela amena le poéte a doubler la longueur du cycle original. 


version définitive du voyage hivernal parut dans la deuxiéme anthologie des poémes de Miller, intitulée 
mes tirés des papiers posthumes d'un corniste ambulant, vol. 2 : Chansons sur la vie et l'amour en référence 
apremiére anthologie, publiée en 1824, 4 Dessau, la ville dont le poéte était originaire. A cette époque, Miller 
ait changé I'ordre des poémes, mais Schubert ne put faire la méme chose sans modifier la structure musicale 
‘ll avait déja créée. Par conséquent, il mit en musique les poémes restants dans l'ordre et en fit une 05-1991) 
rtsetzung (une suite) ou une deuxiéme partie, qui commence par Die Post. Il intervertit néanmoins l'ordre de 
2 Nebensonnen et de Mut dans le cycle de Muller, peut-étre pour terminer plus en douceur ou bien pour 
idre manifestes les liens musicaux qui unissent les deux derniéres chants. Par conséquent, le récit haché et 
libérément décousu d'une Ame tourmentée écrit par le poéte est différent de celui du compositeur, mais il 392-1974) 
ste que, d'une certaine maniére, la musique « réécrit » toujours la poésie, tout en I'auréolant de gloire, en 
ntrepartie. 


‘agit vraiment d'un récit percutant, d'une piéce a un seul personnage, chantée par un voyageur solitaire. Le 
| 6te fait sien le theme romantique bien connu du voyage spirituel entrepris par un personnage isolé et aliéné, 
i se termine tragiquement par la folie ou la mort. Toutefois, Muller transforme les conventions qu'il emprunte. 


us Ne connaissons jamais le nom, la profession, ni l'histoire du poéte. Seules nous sont connues les étapes Jb. 1984) 

/ son voyage a la découverte de soi durant un long hiver de l'esprit. Le voyage est plus intérieur qu extérieur et, 

"hiver est davantage une saison métaphorique de |'ame qu'une période de l'année. La quéte pour découvrir 

} raisons qui le poussent a agir et a sentir comme il le fait — il entreprend une introspection bien avant 

poque de Freud — lui est imposée par son amour contrarié. L'identité de l'obscure amoureuse est moins inewnced 

portante que le sentiment d'isolement que le voyageur ressent a l'égard du monde et envers lui-méme. | 
nounced 


mn aliénation est exprimée par des mots plus compliqués qu'l n'y parait. Si autrefois il a été de bon ton de 

nigrer Miller en le taxant de naiveté et en le considérant, au mieux, comme un poéte de second plan, les /b. 1937) 
tiques ont aujourd'hui révisé leur jugement et nous pouvons voir plus clairement toute la force — 
ce cycle. Il est certain que ces éléments, Schubert les a vus et c'est pourquoi il a associé les vertice beutaies 

: Miller 4 une mélodie des plus inspirantes. Lorsque, pour la premiére fois, le compositeur interpreta pour ses 

nis ce quill appelait ses « schauerliche Lieder », encore une fois, nous ne savons pas exactement quand, ils :98-1937) 
rent sidérés et ne surent pas quoi en penser. « J'aime ces piéces plus que tout le reste et vous verrez que a 
lus apprendrez a les aimer aussi », déclara Schubert. Effectivement, nous avons appris a les aimer, méme si 
mot « aimer » est bien trop faible pour exprimer l'expérience déprimante, mais 6 combien nepenes ar 


uller et Schubert nous font vivre grace a leur voyage hivernal. 
verso/over 
notes de programme de Susan Youens 


chansons effrayantes 


| 
< 


On 16 January 1822, the young Prussian poet Wilhelm Muller (1794-1827) sent the first twelve poems of his 


poetic cycle, Die Winterreise (The Winter Journey), to the Leipzig publisher of a literary periodical entitled Urania ya 
for their 1823 issue. Schubert discovered the work at some unknown time, perhaps in late 1826, with what ge 
delight we can only imagine; he had already demonstrated an uncanny affinity for Miller’s poetry with his first }* 
song cycle, Die schéne Miillerin (The Beautiful Miller Maid), D795, composed in 1823. ' 


hronological mysteries abound in the genesis of this work — Schubert had set pi 
the twelve Urania poems as a “closed” cycle, beginning and ending in D minor, entitled simply Winterreise —he ant 
deleted the definite article for a stronger, starker effect — and then discovered still more poems belonging to jt 
Miller's ‘winter journey.’ Perhaps the poet wanted to go beyond the null and void of “Einsamkeif’ at the endo iar 
the Urania set, or perhaps he wanted to provide answers to the protagonist's search for self-understanding, jai? 
whatever the reason, he extended the cycle by double its original length. 


By sometime in early 1827 —c 


The final version of the winter journey appeared in the second anthology of Miller’s verses, titled after the firs, 
Poems from the Posthumous Papers of a Travelling Horn-Player, Vol. 2: Songs of Life and Love, and Was 
published in the poet's native town of Dessau in 1824. Miiller by then had re-shuffled the poems into a different jira, 
order, but Schubert could not duplicate it without disrupting the musical structure already created. Therefore, he 
simply set the remaining poems in order as a Fortsetzung (continuation), or Part Il, beginning with Die Post. He fier 
did however reverse the succession of Die Nebensonnen and Mut in Miiller’s cycle, perhaps in order both to tn) 
“wind down” more gradually at the end and to make evident the musical links between his last two songs. The pata: 
poet's broken, deliberately discontinuous tale of a soul in travail is thus different from the composer's, but then, 
music always “rewrites” poetry in some ways while rendering it glorious service in others. 


This is truly a powerful tale, a monodrama sung by a solitary wanderer. The poet adopts as his own the 
frequently encountered Romantic theme of a spiritual journey by an isolated, alienated protagonist, with a trage 
finale in madness or death. But Miller transforms the conventions he borrows. We never know the poetit 
persona’s name, his occupation, or his background; only the stages of his voyage into the self throughout a long 
winter of the spirit; the journey is more inward than outward, the winter more a metaphorical climate of the 
than a season of the year. The quest to discover why he acts and feels as he does — this is self-analysis long 
before Freud — is impelled by his rejection in love; the shadowy sweetheart is less important than thet 
wanderer’s sense of estrangement from the world and from himself. 


His alienation is expressed in deceptively simple words. It was once fashionable to decry Miller as 2 “naive fry 
poet, second-rate at best, but critical perception has finally righted itself, and we can see more clearly what fe 
powerful and original in this cycle. Certainly Schubert could; he matched Miller’s grim truths with music of the 

highest inspiration. When the composer first performed what he called “schauerliche Lieder’* for his friends~ re 
again, we do not know exactly when — they were dumbfounded and did not know what to think. “I like thes! Py 
songs more than all the rest,” Schubert replied, “and you will come to like them as well.” Indeed we have. 
although “like” is too pallid a word for the bleakly beautiful experience of Miller's and Schubert's winter jour) 


ifyi in Youen's 
*horrifying songs programme notes by Susa 


nford Sylvan, baryton 
he frst he 
al) }eoivinford Sylvan s'est produit avec la plupart des grands orchestres du monde, en collaboration avec de grands 
haps inde lafs d'orchestre comme Herbert Blomstedt, Pierre Boulez, Christoph von Dohnanyi, Christopher Hogwood, 
1 Mile’s#imes Levine, Roger Norrington, Simon Rattle et Esa-Pekka Salonen. En matiére d'opéra, il a travaillé avec un 
83. ind nombre de metteurs en scéne, dont Peter Sellars, Robert Wilson et Sir Peter Hall. Ses interprétations de 
jaro dans Les Noces de Figaro et d'Alfonso dans Cosi fan tutte ont été diffusées dans le cadre de 'émission 
his wok-{tigat performances sur la chaine PBS et gravées sur DVD sous |'étiquette Decca. M. Sylvan a obtenu un 
ited sig iammy et un Emmy pour son interprétation de Zhou Enlai dans l’opéra Nixon in China de John Adams. 
til moeyescompagné du pianiste David Breitman, il a donné de nombreux récitals et les trois enregistrements (de 
of'Engisthubert, de Fauré et de Barber) qu'ils ont effectués ensemble sous I'étiquette Nonesuch ont été mis en 
earch fx suimination pour le Grammy de la meilleure interprétation vocale. 


Sylvan enseigne le chant a l'Université McGill, 4 Montréal. 
's verses, it 
g of Life andu 
ed the pennl¥id Breitman, pianoforte et piano 
ready cede ; sy 
begimiy lV Breitman est aussi a I'aise au pianoforte qu'au piano et la grande variété de sa discographie met en 
de nang lene sa polyvalence. Derniérement, il a enregistré avec Sanford Sylvan un nouveau cycle d'envergure 
groupant des oeuvres du compositeur américano-cubain Jorge Martin. Il a également collaboré avec Sanford 
Ivan pour enregistrer Die schéne Muillerin de Schubert (qu'il a joué sur une réplique du pianoforte de Graf), 
‘loved that Pilgrimage (trois cycles de chansons du XX° siécle) et un programme consacré entiérement a 
uré. Participant a une autre sorte de collaboration, Breitman est également l'un des sept pianofortistes qui ont 
erprété un cycle complet des sonates pour piano de Beethoven. L'équipe s'est produite 4 New York, a 
al regu ONCE et a Palerme et le coffret de dix CD enregistrés sous étiquette CLAVES a recu un accueil 
‘veveeist@ordinaire. 
nto nes ses récentes activités professionnelles, mentionnons la tournée pour trois pianos avec Elizabeth Wallfisch 
taphorte” ', Jaap ter Linden, ainsi que son interprétation du concerto pour deux pianos de Mozart avec Penelope 
s— tis5*" awford et la Ann Arbor Symphony, de la Fantaisie chorale de Beethoven avec le Washington Bach Consort 
is (ess Kennedy Center et les quintettes de Mozart et de Beethoven pour piano et vents avec les membres de 
felmusik 4 Toronto. Citons également le programme de musique pour deux pianos-forte avec Malcolm Bilson 

viet musée Poldi Pezzoli de Milan, au cours duquel, fait mémorable, les musiciens ont utilisé deux des rares 
to pee nos-forte Walter originaux a 5 octaves, qui existent encore aujourd'hui. 
can see 
gin i8 iginaire de Montréal, M. Breitman enseigne maintenant a l'Oberiin Conservatory, 
he Lett" ogramme en interprétation historique. 
v wat 
1 as vel: 
ng sonnets 


ween bis 88 
om the cong 
others. 


poet dps & 


en Ohio, ot il dirige le 


me nes” 


‘SA 


)05-1991) 


392-1974) 


/b. 1984) 


mounced 


nounced 


/b. 1937) 


'98-1937) 
ain Cazes 


verso/over 


om 


Sanford Sylvan, baritone e 
| ! 


Sanford Sylvan has performed with most of the leading orchestras of the world, collaborating with such 
conductors as Herbert Blomstedt, Pierre Boulez, Christoph von Dohnanyi, Christopher Hogwood, James Levine, 
Roger Norrington, Simon Rattle and Esa-Pekka Salonen. In opera, he has worked with many directors including 
Peter Sellars, Robert Wilson and Sir Peter Hall. His portrayals of Figaro in Le Nozze di Figaro and Alfonso in 
Cosi fan Tutte have been seen on PBS’ “Great Performances” and are recorded on DVD for Decca. He wona 
Grammy and an Emmy for his portrayal of Chou-En Lai in John Adams’ opera Nixon in China. With pianist David 
Breitman he has performed numerous recitals, and their three recordings for the Nonesuch label (Schuber, 
Fauré and Barber) have been nominated for the Best Vocal Performance Grammy. | 


Mr. Sylvan is a member of the voice faculty at the Schulich School of Music of McGill University in Montreal. 


David Breitman, fortepiano 
David Breitman is equally at home with the fortepiano and the modern piano, and his growing discography 
reflects that versatility. His most recent recording project was of a major new song cycle by the Cuban-American 
composer Jorge Martin with Sanford Sylvan. Additional collaborations with Sylvan include recordings of 
Schubert's Die schéne Miillerin (using a replica of a Graf fortepiano), Beloved that Pilgrimage (three 20° century 
song cycles), and an all-Fauré program. in a collaboration of a different sort, Breitman is one of seven 
fortepianists who share a complete Beethoven piano sonata cycle. The team has presented the series in New 
York City, Florence, and Palermo, and the 10-CD set on CLAVES has been extraordinarily well-received. 


Highlights of recent seasons include piano trio tours with Elizabeth Wallfisch and Jaap ter Linden and 
performances of the Mozart two-piano concerto with Penelope Crawford and the Ann Arbor Symphony, 
Beethoven's Choral Fantasy with the Washington Bach Consort at the Kennedy Center, and the Mozart and 
Beethoven quintets for piano and winds with members of Tafelmusik in Toronto. A program of music for {Wo 
fortepianos with Malcolm Bilson at the Poldi Pezzoli Museum in Milan using two of the very few extant origina 
5-octave Walter fortepianos was especially memorable. 


A native of Montreal, Mr. Breitman now teaches at the Oberlin Conservatory in Ohio, where he directs the 
Historical Performance program. 


FRANZ SCHUBERT (1797-1828) 
WILHELM MULLER (1794-1827) 


Die Winterreise 
D 911, Op. 89 (1827) 


Gute Nacht 
Die Wetterfahne 
Gefror’ne Tranen 

Erstarrung 
Der Lindenbaum 

Wasserflut 

Auf dem Flusse 
Riickblick 
Irrlicht 
Rast 
Friihlingstraum 
Einsamkeit 
Die Post 
Der greise Kopf 
Die Krahe 
Letzte Hoffnung 
Im Dorfe 


Der stiirmische Morgen 


Tauschung 


05-1991) 


392-1974) 


/b. 1984) 


mnounced 
mnounced 


(/b. 1937) 


:98-1937) 
ain Cazes 


verso/over 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la 
passion et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une 
source d'inspiration pour nous. Des événements comme celui-ci 
représentent un investissement financier important pour l'Ecole de 
musique Schulich. 


Nous vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de 
nouvelles possibilités pour nos étudiants et au développement du rdle de 
McGill dans la communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna 
Williams, au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et 
sur les moyens de les soutenir. 


Nous vous remercions de votre intérét et de votre soutien. 
EY 


We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion 
and dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions 


of this calibre are a major financial undertaking for the Schulich School of 
Music. 


We invite audience members to join us in furthering opportunities for our 
Students and for enhancing McGill's role in the Montreal cultural 
community, by making a financial contribution. 


For further information about supporting our programmes, please contact 
our Director of Development, Donna Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support. 


(| 


it Let 


ont du et 


nen, Ot a 


9 acts 
305-1991) 


392-1974) 


ent, pas 
Produc 
h Soto 
ties 0 /b. 1984) 
al cul 

nounced 
ce cmt 

mounced 


3, 
\/b. 1937) 


398-1937) 
ain Cazes 


verso/over 


mart Schulich School of Music 


e McGill === Ecole de musique Schulich 
~ 


: Tuesday, October 14, 2008 
“e i 14 octobre 2008 a: y 8:00 pall. 
a 


SYMPHONIE D’INSTRUMENTS A VENT 
DE McGILL 
McGILL WIND SYMPHONY 


Alain Cazes, directeur/director 


« Impressions frangaises » 


-1991) 
Children’s Overture (1964) EUGENE Bozza (1905-199 
Ashley Sheppard, chef invitée/guest conductor 


Suite Francaise (1944) Darius Mitnaun (1892-1974) 
I. Normandie 
II. Bretagne 
III. fle de France 
IV. Alsace — Lorraine 
V. Provence 


The Ghost in the Machine (2008) MARIELLE GROVEN (née en/b. 1984) 


Jonathan Dagenais, chef invité/guest conductor 


~ entr’acte ~ 


French Impressions (1998) Guy WooLFENDEN (né en/b. 1937) 
I. Parade 
II. Can Can 


Dionysiaques, Op. 62 (1913) FLORENT SCHMITT (1870-1958) 


An American in Paris (1928) GEORGE GERSHWIN (1898-1937) 


trans. John Krance & Alain Cazes 


ues Over 
savored 
nde Resp 


pressions frangaises », mais de quelles impressions s’agit-il? Des touches vivides de Monet et de Manet, de ' \ 
Testy iardiesse militaire de I'Arc de triomphe, de I'effervescence des Champs-Elysées? Des enfants qui fredonnent I S A 
chansons populaires en jouant, de la Provence au moment de la Libération, d'un Américain ivre, qui a le mal 
lays dans un café parisien? Tout y est inclus : la fébrilité, la couleur et la vie, ainsi qu’un clin d’oeil aux 
oressions frangaises » de notre propre province. 


\ 
VIS Alone Bozza : Children’s Overture 
1 Nice en 1905, Eugéne Bozza est reconnu pour sa vaste contribution au répertoire de musique de chambre 
‘vents. Alors qu'il étudie au Conservatoire de Paris, il regoit des premiers prix en composition, en direction VY 
thestre et en interprétation au violon. De 1951 jusqu’a sa retraite en 1975, il est le directeur de I’Ecole nationale 
qusique de Valenciennes. 


HOM t Children’s Overture, il s'inspire du premier mouvement des Pins de Rome de Respighi : ces deux oeuvres 
tent la spontanéité et le caractére apparemment aléatoire des jeux d’enfants. Imitant la texture de l’ouverture 
oeuvre de Respighi, Children’s Overture débute par un choeur de cuivres, joyeusement tapageur, enveloppé 

rector la texture éclatante et chatoyante du glockenspiel, de la harpe, du piano et des vents. Bozza évoque 
sreusement des chansons populaires et des comptines frangaises comme // Court, il court le furet, Marlbrough 

== Va-l-en guerre et Nous n’irons plus au bois. 


seul roulement des timbales suffit 4 dissiper cette gaieté. Le cor anglais joue alors une mélodie bretonne 
ancolique, tandis qu’un cor fait entendre une mélopée funébre en arriére-plan et que le hautbois reprend une 


‘euse frangaise populaire, Dors mon p’tit quinquin. Toutefois, ce moment introspectif et fugace est rapidement 905-1991) 
3sé par le retour des cuivres et d’un finale grandiose et carnavalesque. 

eine Boz 
ius Milhaud : Suite Francaise 

co! aud, fils d'un marchand d’amandes, a grandi a Aix-en-Provence. Il émigre aux Etats-Unis aprés la défaite de 392-1974) 


tance en 1940, conscient que son nom figurait sur la liste des artistes juifs recherchés par les Nazis. Sur le 
Muni", il regoit par télégramme une offre pour enseigner au Mills College, 4 Oakland, Californie. Il accepte. 


dant son exil californien, il suit attentivement les nouvelles de la guerre provenant de France et la libération de 

datrie trouve son expression dans sa Suite Francaise, composée en 1944. Chacun des cing mouvements 

3te une région francaise particuliére et s'inspire de themes populaires en France a cette époque. Milhaud a 

\posé chacun des mouvements au fur et 4 mesure de la libération de chacune des régions homonymes et un Jb. 1084) 
de célébration parcourt I’oeuvre en entier. Les rythmes s’apparentant a une marche de Normandie laissent leur a, 

2€ aux ombres dégagées et pastorales de Bretagne, tandis que /le de France traduit l’énergie frénétique 


wps ceeding de Paris: Cependant, c’est le quatriéme mouvement, Alsace-Lorraine, qui constitue le coeur émotionnel 


cette suite. Sereins et majestueux, les instruments se déploient au sein d'une texture chorale riche, ancree par nounced 
or ‘aible battement des timbales, et qui se dirige vers un apogée intense, mais majestueux. Le cinquieme 
uvement, léger et gracieux, nommé d’aprés le lieu d’enfance de Milhaud, Provence, conclut cette Suite. Ce ancrerceel 
uvement reprend |'esprit militaire du premier mouvement et comprend une breve allusion au corps de fifres et 
: ,,tambours avant de se terminer sur une note de célébration. b. 1937) 
yen (ok i/b. 1937 


rielle Groven : The Ghost in the Machine (2008) : Pee d 
fielle Groven, étudiante en composition, est associée au Centre de recherche interdisciplinaire en musique, en 
Itimédia et en technologie (CIRMMT) ainsi qu’au projet de recherche intitulé Improvisation, Community a“ estan 
agate Practice. Elle recoit le premier prix de la Fédération canadienne des associations de alesse "i pa els 
'Sique (FCAPM) dans le cadre du concours pour jeunes compositeurs, le prix du paysite = ain Cazes 
nee Scotia Talent Trust et enfin, le troisigme prix Sir-Ernest-MacMillan au concours des jeunes compos! ni 
SH SOCAN. Elle est étudiante, compositeur en résidence, avec le McGill Wind Symphony et termine sa maitrise 


ante" pres de Brian Cheney. verso/over 


a eal 


‘ : st 
Mme Grovern affirme : « Certains d’entre vous reconnaitront peut-étre le titre de cette yeep He er 4 3 
Machine, tiré d'essais philosophiques et littéraires ou d’oeuvres musicales ou de rae ns; he me eu 
genres. Mais ces références s’appliquent au titre seulement. Je crois plutét que ce titre * pp ” 
éléments de I'activité musicale qui se déroule ainsi que la relation entre ces Seas le rae con 
deux trajectoires indépendantes de |’activité musicale que j'ai illustrées ci-dessous, les i corti ai 
se rencontrent a un moment de I'apogée et ensuite, chacune d’elles continue, marqu 2 p sor un conte 
J'ai utilisé mes études sur la perception du passage du temps dans la musique afin de cr . 


H invilo wi OS 
gravité qui se dirige vers l’'apogée qui lui, sert de point d’affaiblissement. Quant au Ghost (fant6me), je vou aa 
a ouvrir les oreilles et a laisser aller votre imagination ». 


frequeney 
{pitch} 


irequency 
(pitch) 


time 


the Machine: 


Phases 1 1 2 > 


fd ne on oe ‘ ye TA 
WS SO yy 


lime 


Guy Woolfenden : French Impressions 
Guy Woolfenden, compositeur 
du ballet. De 1963 a 1998, il 


phil Seurat. Tout d’abord, La Parade de Cirque, ot le personnage central, un tromboniste, est décrit par 
8 hnden comme étant « étrange et d’apparence sinistre ». Ensuite, Le Cirque, portrait flamboyant du sens du 
OS plthaethisle du cirque et Le Chahut, représentation de danseurs de cancan et d’un orchestre maison. Woolfenden 
Pn. : « Je crois que dans mon deuxiéme mouvement, j’ai bien réussi a rendre I’expression faire du chahut ». 
5 CLES 

les coins twau quatriéme tableau qu’a choisi Woolfenden, il contraste vivement avec les autres. Il écrit : 

ans la msiayenti que le premier mouvement avait besoin d’un théme plus doux et aéré afin d’offrir un contraste avec le 
nent Quaitaiguicle sinistre et claustrophobe de La Parade avec son éclairage au gaz. J’ai trouvé ce que je cherchais a la 

: nationale de Londres, qui expose depuis longtemps I’énorme toile de Seurat, Une baignade a Asniéres. 


nerveilleuse scéne représente la Seine, bleue et limpide, clapotant aux abords du rivage vert, inondé de 
ou des baigneurs, au teint pale, fixent la rive opposée, tandis que la fumée s’échappant des usines au loin 
appelle, et les baigneurs aussi, que cette ville industrielle en banlieue de Paris est quelque peut éloignée 
len ». 


| it Schmitt : Dionysiaques, opus 62 

_ t Schmitt est né en 1870, en Lorraine, non loin de la frontiére allemande. II étudie au Conservatoire de Paris 
’ "3 de Fauré et de Massenet et dans les années 1890, il profite de la vitalité de la scéne musicale parisienne : 
4 connaissance de Debussy, observe Richard Strauss en concert, développe une étroite amitié avec Ravel, 
ce dans d’« interminables conversations » avec Satie. Considéré comme un précurseur musical, sa musique 
2connue pour ses « couleurs vives, ses émotions violentes et ses contrastes extrémes ». 


itt termine Dionysiaques en 1913 pour l’Orchestre d’harmonie de la Garde Républicaine, mais en raison de 
/\yrre, il faut attendre jusqu’en 1925 pour la publication et la premiére. Puisqu'il n’a laissé aucune information 
| au choix de son titre, l'auditeur doit faire les liens entre une composition agitée et les anciens festivals grecs 
-++-——ntés en I’honneur de Dionysos, dieu du vin. 


? au grondement des cors, a la couleur instrumentale teintée d’accents austéres et intrépides, aux intervalles 
ants et a I'intensité rythmique, Dionysiaques rappelle Le Sacre du Printemps de Stravinski, également 
osé en 1913. Néanmoins, une telle influence n’est pas unidirectionnelle. En 1911, Stravinski avait écrit a 
litt : Je joue seulement de la musique francaise, la votre, celle de Debussy et celle de Ravel. 


ge Gershwin : An American in Paris 

2n musique par John Krance et Alain Cazes) : : 

ing Berlin m'a beaucoup appris », a écrit George Gershwin en 1929, « mais, la legon la plus précieuse a ete 
/selon laquelle le ragtime, ou jazz comme on I'a appelé plus tard, était le seul idiome musical pouvant bien 


} | i0liser Amérique ». 


tt 
ie 


merican in Paris (Un Américain a Paris), oeuvre composée en 1928 (utilise plus tard comme musique de 
_tdu film du méme nom et mettant en vedette Gene Kelly), demeure un temoignage de I’habilete de Gershwin 
_“arer aussi bien I’atmosphére et la mécanique du jazz en des formes symphoniques plus vastes. Bien qu'il ait 
20sé la grande partie de ce « poéme symphonique pour orchestre » alors quill se trouvait en France, en fin 
ampte, c'est sa propre riviére Hudson qui a fait naitre l’idée de cette oeuvre. « J adore cette riviére et jai pense 
ites ces fois ol, nostalgique, je la cherchais du regard, et c'est alors que l'idée surgit : un Américain a Paris, 


al du pays, le blues ». 


e@ s'il n’avai i tion de composer une oeuvre strictement programmatique, il avait tout de méme 
ans Ws Vague Ne Sg de hepatic avec les klaxons des taxis et un bref extrait de La Mattchiche, 
are ¥"sASON populaire de 1905, évoque un Américain « flanant sur les Champs-Elysées, canne en main, chapeau de 
de" @ incling, s'imprégnant des sites, entre autres choses ». Un bref solo de flite nous mene a une scene de rue 
rente, c’est-a-dire plus frénétique et ou I’état d’ivresse est plus présent. Une série de lignes sinueuses 
gantPondient avec une dissonance insouciante qui semble évoquer I’attitude désinvolte de l'ivrogne heureux. (Si 
y 000” 
ats “~\ 


}05-1991) 


392-1974) 


/b. 1984) 


inounced 
mounced 


/b. 1937) 


198-1937) 
ain Cazes 


verso/over 


= 


: 


La regi 
lon considére que cette oeuvre a été composée en 192 ' moi 
ait été interpréeté comme une répudiation de la prohibition.) Yury 


Un solo de trompette dans le style du blues annonce un changement d’atmosphére. Les « effets du vin frangais», © ni 
comme le décrit Gershwin, se font ressentir et « notre ami Américain... succombe soudainement a un accés de © ae 
nostalgie ». La symphonie se lance dans un blues costaud et entrainant qui gagne en énergie afin de se ieee vi 
développer en un blues rapide 4 12 mesures. Alors que I’Américain « sort finalement de sa stupeur et se rend } 
compte qu'il est dans le gai Paree [sic] », ce rythme de danse dans le style du blues se dissipe et est remplace | 
par le theme originale de la « flanerie ». De retour aux klaxons des taxis, aux bruits de la rue et au cancan : « Cest byrne cy 


bien d’étre chez nous, mais aprés tout, nous sommes 4 Paris! Allons-y! ». acer 
Notes préparées par Laura Risk, —pluzetetite 


‘Ecole de musique Schulich de l'Université McGill jee 
pad. Th 


ifscntena 
“Impressions francaises”: yes, but which impressions? The vivid brushstrokes of Monet and Manet, the military exdgaiao 
brashness of L’Arc de Triomphe, the jostling of the Champs d’Elysées? Children singing folk songs while at play, jeuavartus 
Provence at the moment of liberation, a drunk American homesick in a Parisian café? It is all here, the bustle and 
color and life, as well as a nod to the “impressions francaises” of our own province. 


8, il n’est pas surprenant que son « air rempli d'ivresse » § 


étduiante de 2° cycle a! 


Eugéne Bozza: Children’s Overture 
Born in Nice in 1905, Eugéne Bozza is best known for his substantial contribution to the wind chamber music 


repertoire. While a student at the Paris Conservatoire, he was awarded premier prix in composition, conducting | 
and violin. He was director of the Ecole Nationale de Musique in Valenciennes from 1951 until his retirement in | of | 


1975. 


Bozza drew inspiration for the Children’s Overture from the first movement of Respighi’s Pines of Rome: both j —~ 
works capture the spontaneity and seeming randomness of children at play. Mimicking Respighi’s opening texture, 

the Children’s Overture begins with a raucously joyful brass chorus surrounded by a sparkling, shimmering texture 

of glockenspiel, harp, piano and winds. Bozza quotes liberally from French children’s and folk songs, including ! 

Court, il court le furet, Malbrough s’en va-t-en guerre, and Nous n’irons plus au bois. | 
The gaiety is dissolved by a single roll on the timpani. The English horn sounds a melancholy Breton melody while * % 
a French horn keens softly in the background and the oboe quotes a popular French lullaby, Dors mon pitt = 
quinquin. This introspective moment is fleeting, however, quickly pushed aside by the return of the brass anda | 
grand, carnivalesque finale. 


Darius Milhaud: Suite Frangaise 

Milhaud grew up in Aix-en-Provence, the son of an almond dealer. He emigrated to the United States after the fall § 
of France in 1940, aware that his name was on a Nazi list of wanted Jewish artists; while on the boat, he receiv 

a telegram offering him a teaching post at Mills College in Oakland, California. He accepted. 


While in exile in California, Milhaud followed the war news from France closely and the liberation of his homeland 
found expression in the Suite Francaise, composed in 1944. Each of the five movements reflects a particular region 
in France and draws on French folk themes from that area. Milhaud wrote each movement as its namesake region 
was liberated and a celebratory tone underlies the entire work. The march-like rhythms of “Normandie” give Wa N 
to the open, pastoral shades of “Bretagne,” while “le de France,” captures the frenetic urban energy of Paris. 
However, it is the fourth movement, “Alsace-Lorraine,” that holds the emotional heart of this suite. Serene af ' 
majestic, the instruments move in a rich choral texture that is anchored by the slow heartbeat of timpani and grows 
to an intense but stately climax. The Suite closes with a light, airy fifth movement named after the place © 
Milhaud’s childhood: “Provence.” It echoes the military spirit of the first movement and includes a brief nod to the 
sound of a fife-and-drum corps before ending on a celebratory note. 


1) 


| 


litiarielle Groven: The Ghost in the Machine (2008) 
xielle Groven is a composition student associated with the Center for Interdisciplinary Research in Music Media 
d Technology (CIRMMT) and the Improvisation, Community and Social Practice Research Project. Awarded first 
\atace nationally in the CFMTA Young Composers competition, The NSTT Lieutenant Governor's Award, and third 
Auace for the Sir Ernest MacMillan Award in the 2008 SOCAN Young Composer’s competition, she is a Student 
jé dimposer in Residence with the McGill Wind Symphony and is completing her masters degree with Dr. Brian 
au daemey. 
tea 
natites Ms. Groven: “Some of you may recognize the title of this piece The Ghost in the Machine from writings in 
ilosophy and literature, or from works of music or musical groups in various genres. | reference these in name 
lily. Rather, | believe the title captures the nature of and relationship between the various elements of musical 
ivsitivity taking place. The “Machine” features two independent trajectories of musical activity which | have illustrated 
low as Phases 1 and 2. These phases intersect at a point of climax, after which each phase continues as a 
asequence of this confrontation. | applied my studies on the perception of the passing of time in music in order 
rwereate a sense of gravitation towards the climax which functions as a fading point. As for the “Ghost,” | invite 
ssittid to Open your ears-and use your imagination.” 
hes 


chant 
ii. eguency 
his pitch) 


3 fl 
sop 
hint 
songs 


tt cg ueney = ree 
by, pitch) 
of tele 


time 


es? 
boa? 


the Machine: 
nt Phases ] 1 2 


si” requency 
ist pitch) 


7, tie 


905-1991) 


892-1974) 


i/b. 1984) 


nnounced 


announced 


1/b. 1937) 


398-1937) 
ain Cazes 


verso/over 


Guy Woolfenden: French Impressions sa tg 
English composer Guy Woolfenden is also an active conductor and has worked extensively in opera and ballet inns 
He was the composer-in-residence for the Royal Shakespeare Company at Stratford-on-Avon from 1963 until ign (se 
4998, during which time he composed over 150 scores and incidental music for all of Shakespeare's plays. pve 


French Impressions was commissioned by the Boston-based Metropolitan Wind Symphony and premiered in jestleaisa 
4998. Woolfenden drew his inspiration from a number of works by French neo-impressionist painter Georges daa wh 
Seurat: La Parade de Cirque, whose central trombonist Woolfenden describes as “strange and rather sinisier vara ae 
looking”; Le Cirque, a flamboyant display of circus showmanship; and Le Chahut, which portrays a Can-Can aijreys to 
chorus line and a pit orchestra in action. States Woolfenden, “The phrase ‘faire du chahut means “to make @ iheaisrea 
racket,” which | think | have achieved in the second movement!” ua tones SH 


The fourth painting that Woolfenden choose stands in marked contrast to the other three. He writes: “I felt that the 
first movement needed a more gentle, open-air theme, to contrast with the sinister, claustrophobic, gastlit 
sideshow of La Parade, and | found what | was looking for at The National Gallery in London, which has long 
housed Seurat's huge canvas A Bathing Place, Asniéres. This wonderful picture presents a cool, blue river Seine 
lapping a sun-drenched green, grassy bank, on which pale-skinned bathers, stare fixedly across to the opposite 
shore, while the smoke from the distant factory chimneys reminds us — and them — that this industrial Parisian 
suburb is somewhat removed from The Garden of Eden.” 


Florent Schmitt: Dionysiaques, Op. 62 ) 
Florent Schmitt was born in 1870 in Lorraine, not far from the German border. He studied at the Pars 
Conservatoire with Fauré and Massenet in the 1890s and profited from the vital Parisian musical world of the times, 
becoming acquainted with Debussy, observing Richard Strauss in concert, developing a close friendship with 
Ravel, and holding “interminable conversations” with Satie. Considered a musical pioneer, his music was notable 
for its “bold colours, violent emotions and extreme contrasts.” 


Schmitt completed Dionysiaques in 1913 for the Garde Républicaine Band but, as a result of the war, the work was 
only published and premiered in 1925. He left no information about his choice of title, leaving the listener to draw 
the connections between his boisterous composition and the ancient Greek festivals held in honor of the god of 
wine, Dionysus. 


With its growling horns, stark and bold brushstrokes of instrumental color, haunting intervals and rhythmic intensity, 
Dionysiaques recalls Stravinsky's Le Sacre du Printemps, also completed in 1913. Such influence was not 
unidirectional, however: in 1911, Stravinsky had written to Schmitt, “I am only playing French music — yours, 
Debussy, Ravel.” 


George Gershwin: An American in Paris 
(arranged by John Krance and Alain Cazes) 
“| have learned many things from Irving Berlin,” wrote George Gershwin in 1928, “but the most precious lesson 


has been that ragtime — or jazz, as its more developed state was later called — was the only musical idiom in 
existence that could aptly express America.” 


An American in Paris, composed in 1928 (and later used as the title ballet of a movie starring Gene Kelly), stands © 
as a testament to Gershwin’s ability to incorporate both the mood and the mechanics of jazz into larger symphonic 
forms. Although he composed much of this “tone-poem for orchestra” while in France that year, it was ultimately 
his own Hudson River that inspired the work. “I love that river and | thought how often | had been homesick for 4 
sight of it, and then the idea struck me — an American in Paris, homesickness, the blues.” 


Although he had no intention of composing a strictly programmatic work, Gershwin did have a loose storyline in 
mind. The opening theme, complete with taxi horns and a brief quote from the 1905 popular song “La Mattchiche, 
evokes an American “sauntering down the Champs Elysées, walking stick in hand, tilted straw hat, drinking in the 


its, and other things as well.” A short flute solo leads to a different street scene: more frenetic, more intoxicated. 1 
eries of meandering lines descend with a carefree dissonance that seems to evoke the devil-may-care attitude S A 


vey in 


At fg happy drunk. (Considering that An American in Paris was composed in 1928, it’s not surprising its “air of 
leS24yication” has been read as a repudiation of Prohibition.) 


ony a luesy trumpet solo heralds a change of mood. The “effects of the French wine,” as Gershwin described it, make 
Sons'fatémselves known and “our American friend... has suddenly succumbed to a spasm of homesickness.” The 

i9¢ at nphony launches into a heavy, swinging blues that gathers energy and moves into.a fast 12-bar blues. As the 

h pores ierican ‘finally emerges from his stupor to realize that he his in the gay city of Paree [sic],” this bluesy dance VY 
hut Nes Nove dissipates and is replaced by the original “sauntering” theme. Back come the taxi-horns, the street noise, 

dthe can-can: “Home is swell! But after all, this is Paris — so let’s go!” 

Programme notes by Laura Risk, 


fe writs graduate student at the Schulich School of Music of McGill University 


claustot 
don, wit 
00), bhatt 
0708s Pl 
his indst 


studied a ee 
tudad a 
al wort 
lose fet 
¢ music We 
392-1974) 


war be 


the ise! 
ponor dt 


se i/b. 1984) 
infer 


qh ms 
younced 
anounced 


\/b. 1937) 


att 398-1937) 
ain Cazes 


verso/over 


- 

i 
ALAIN CAZES = 
Premier Prix du Conservatoire de musique de Montréal en tuba et musique de chambre, Alain Cazes a poursuii | (yo 
ses études aux Etats-Unis avec Joseph Novotny, Donald Harry et Ronald Bishop. Il a été tuba solo a l’orchestte 
de I’état de Paraiba au Brésil, membre du quintette de cuivres “Brass-IL” et professeur a |’Université fédérale de | 
Paraiba (UFPB). Il a enseigné a l'Université du Québec 4 Montréal, au Conservatoire de musique de Montréal et 
a l'Université de Montréal, ot il a dirigé les orchestres d’instruments a vent, été responsable du secteur “cuivres’ | 
et enseigné le tuba, la musique de chambre et la direction d’orchestre a vent. Soliste 4 plusieurs occasions, ila 
exécuté les “premiéres” radiophoniques de plusieurs oeuvres canadiennes pour tuba, et donné des conférences 
se rapportant autant a la direction d’orchestre qu’aux cuivres. Il siege réguliérement aux jurys de concours ou 
festivals nationaux et internationaux et a de plus été membre du Summit Brass Council au Colorado. Il enseigne | : 
dans les camps d’été tels que le Centre d’Arts Orford et le Symposium International de cuivres d’Ascoli Picinoen }.... 
Italie. Co-directeur du choeur de I’Orchestre Métropolitain, il est tuba solo aussi A cet orchestre. Il a de plus jou’ | —~ 
avec l’Orchestre symphonique de Montréal et d’autres formations instrumentales dans le monde, sous la direction 


de chefs tels que; Mehta, Dutoit, Decker, Baudo, Foster, Kmura, Muller, Toppilow, Grossmann, Veltri et plusieurs |; ‘ 
autres. 


Membre fondateur de la Philharmonie des vents du Québec, Alain Cazes est professeur a I’Université McGill oll /0hulsi 
dirige la Symphonie d’instruments a vent, enseigne la direction et la musique de chambre, et dirige le secteur des teal] 
cuivres. Il a aussi dirigé le Capital Brass Works d’Ottawa, |’Orchestre métropolitain et l’Orchestre de 

Drummondville. Il est également l’auteur de plusieurs arrangements pour divers ensembles instrumentaux, tes | ! 
que trios, quatuors et quintettes de cuivres, dont certains sont publiés aux éditions GAM. II a aussi réalisé un grand 


nombre d’arrangements pour Orchestre 4 vent et choeur mixte. Il est de plus vice-président de CIME (Centre , 
International de Musique Evangélique). 


ALAIN CAZES 


Awarded first prize in tuba and chamber music at the Conservatoire de musique de Montréal (1978), Alain Cazes 
pursued his studies in the United States with Joseph Novotny, Donald Harry and Ronald Bishop. In Brazil, he was 
solo tuba with the Paraiba State Orchestra, member of the Brass-IL Quintet and professor at the Federal University 
of Paraiba (UFPB). He taught at the Université du Québec in Montreal, the Conservatoire de musique de Montréal ; 
and the Université de Montréal, where he was in charge of Wind Orchestras, brass department, teaching tuba, 
chamber music and conducting. A frequent soloist, he has performed the radio "premiers" of several Canadian 
works for tuba and also lectures on orchestra conducting and brass instruments. He adjudicates regularly at 
several international Festivals and Competitions. He was also a member of the Summit Brass Council in Colorado. 


He teaches in summer music camps such as the Orford Art Center and the International Brass Symposium of = 
Ascoli Pecino in Italy. 


Co-director of the Orchestre métropolitain Choir, he also acts as tuba solo of this orchestra. He has also performed with 
the Montreal Symphony and other orchestras in the world under the direction of conductors such as Mehta, Dutolt 
Decker, Baudo, Foster, Kmura, Muller, Toppilow, Grossmann, Veltri and many others 


Alain Cazes, a founding member of the Philharmonie des vents du Québec, is a full-time Professor at McGil 
University where he conducts the Wind Symphony and teaches Conducting and Chamber Music and act as Chai 
of the Brass Area. He has also directed the Capital Brass Works of Ottawa, the Orchestre métropolitain and the 
Orchestre de Drummondville. He has written numerous arrangements for a variety of instrumental ensembles, 
including brass trios, quartets and quintets. Some of those arrangements have been published by GAM. He has 


written numerous arrangements for wind orchestra and mixed choir. He is also Vice-President of CIME (Cenlle 
International de Musique Evangélique). 


7 
| 


re, Abin Ca ; : i 'S ae 
6 bass SYMPHONIE D INSTRUMENTS A VENT DE MCGILL ~ McGiLL Winp SYMPHONY 
ri Alain Cazes, directeur/director 
f msi Ashley Sheppard, Jonathan Dagenais, 
; chefs invités/guest conductors 

Sable ds 
1 plsious one flite/flute saxophone trombone 

t donnd dex Lauren Barounis Tori Ames Robert Johnson 

kj de Lara Deutsch Paula Arzac Gaubeca Matthew Russell Y 

au Coo Alexandra Hamilton Micah Langer Nate Rensink 

vies le Ji-Sun Kim Jonathan Mann Mikolai Debowski 

este. Fa Anabel Maler (piccolo) Heather Peace Matthieu Bourget (basse/bass) 

ae Adam Rose 

monde, sas hautbois/oboe Kevin Wentzel euphonium 

nant, et! Tan Barillas-McEntee Myriam Bergeron 

Stephanie Hidichuk basson/bassoon Vincent Brossard 
; Katelin Coleman tuba 

'Unvest COT anglais/English horn Sarah Highland Daniel Albrechtsons 

at diige Andrea Ell Karianne Cloutier 

no clarinette/clarinet ea ae = wey 05- ) 

-_— Daniela Alongi oe Daniel Miguez 905-1991 

mir E. — Beaty cor francais/French horn percussion 

mn phne Bisson (basse/bass) Amanda Bolger Andrew Appleby 


‘ Emily Curtis Emily Hush Daniel Hains-Coté 
tephen Davidson (basse/bass) Lyne Santamaria Xochitl Pardo 
4978) ( ea Frobeen Laura Tabachnik Alexander Petrenko 
pd eal concertmaster) Alessandro Valiente 
aii) stlori Kobayashi trompette/trumpet Colin Van de Reep 
ie Vanessa Moncrieffe André Dubelsten Stami Zafinou 
sq Caitlin O’Brien Ryan Frizzell 
nt fe , Lianna Portnoy Alison Hanley harpe/harp /b. 1984) 
spit? Tadley Powell (en mi bémol/E-flat) Jamie Leblanc Jacqueline McNulty 
aes Salka Thali Sarah Miller 
unclt Jessica Tse Daniel Mills contrebasse/doublebass Saati] 
3 Eloy Neira Erik Schilke 
Sarah Reid Joshua Bullen 
Adam Spencer Amy Humphries anounced 
ia yeme \/b. 1937) 
le Jan Krejcar 
, ae ae oe 398-1937) 
c Daphne Bisson, gérante, bibliothécaire/manager, librarian ain Cazes 
i Emily Hush, gérante adjointe/assistant manager é 2e8 
ya” 
Ly ’ ae 
my Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme pete, = = 
ft This concert is Presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma program verso/over 


Laura Chalmers 


James Chowning 


of the students listed above. 


Peter Fusco 392-1974) 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la 
passion et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une 
source d’inspiration pour nous. Des événements comme celui-ci 
représentent un investissement financier important pour |’Ecole de 
musique Schulich. 


Nous vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de 
nouvelles possibilités pour nos étudiants et au développement du rdle de 
McGill dans la communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna 
Williams, au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et 
sur les moyens de les soutenir. 


Nous vous remercions de votre intérét et de votre soutien. 
EY 


We hope you have enjoyed this evening's production. The talent, passion 
and dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions 


of this calibre are a major financial undertaking for the Schulich School of 
Music. 


We invite audience members to join us in furthering opportunities for our 
students and for enhancing McGill's role in the Montreal cultural 
community, by making a financial contribution. 


For further information about supporting our programmes, please contact 
our Director of Development, Donna Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support. 


= 
= 


Lé falent i 
S sont une 

e Celuiet Y 
'Ecole de 


ation de 
Ju role de 


t, Donna 
tivites et 


305-1991) 


392-1974) 


passion 
uctions 
hoo! of 
/ 

for out 7 /b. 1984) 
utural 

iounced 
ntact 

mounced 

i/b. 1937) 


'98-1937) 
ain Cazes 


verso/over 


“ 
Lae mercredi 15 octobre 2008 Wednesday, October 15, 2008 | | 

a 20h 500 ie, Set 

Agu 

Over 

Be 

ORCHESTRE BAROQUE : 

Cavot 

DE McGILL ; 

io 

uve 

McGILL BAROQUE : 

beug 

ORCHESTRA 

Hank Knox, directeur / director ‘tn 

eB 

>> , 

Ua 

li 

CAPPELLA ANTICA DE MCGILL | ® 

MCGILL CAPPELLA ANTICA 

Valerie Kinslow, directrice / director . 


~ 
PROGRAMME ’ —) A 


GEORG MUFFAT 
(1653-1704) 


Suite 2, Sperantis Gaudia 

(Florilegium primum, Augsburg, 1695) 
Ouverture 
Balet 
Bourrée 
Rondeau VY 
Gavotte 
MenuetsI & II 


Suite, Le Bourgeois Gentilhomme JEAN-BAPTISTE LULLY 
(Paris, 1670) (1632-1687) 
Ouverture 
Canarie 


Premier air des garcons tailleurs 
Deuxiéme air des garcons tailleurs 
L’entrée des Scaramouches, Trivelins et Arlequin représentant une nuit 


Chaconne des Scaramouches, Trivelins et Arlequin 905-1991) 
Suite 7, Constantia GEORG MUFFAT 
ilegi i 1653-170 
Bein primum, Augsburg, 1695) (1653-1704) eora 


Entrée des Fraudes 
Entrée des Insultes 
Gavotte 
Bourrée 
MenuetsI & II 
Gigue /b. 1984) 
~ pause ~ 
Suite, Alci Marin Marais 
aster (1656-1728) nounced 
eae mounced 
abande 
Passepied 5 1087 
Airs des matelots vb. 1937) 
Chaconne 
Tambourins 
198-1937) 
Antienne a la Vierge, Regina caeli MaArc-ANTOINE CHARPENTIER ain Cazes 
(H.46) (1643-1704) 
Confitebor tibi in concilio 
(H.225) 


verso/over 


| 
ORCHESTRE BAROQUE DEVMcGILL ~ McGILL BAROQUE ORCHESTRA 
Hank Knox, directeur/director 


violon baroque / baroque violin fltite a bec / recorder 
Sarah Burnell Vincent Lauzer 
Judy Hung Rebecca Molinari 
Hali Kremen Laura Osterlund 
Tanya LaPerriére Alexa Raine-Wright 


alto baroque / baroque viola hautbois baroque / 
Bennett Mahler baroque oboe 
Rezan Onen-Lapointe Karim Nasr 
Jessica Tse 
Eleanor Verette basson baroque / baroque bassoon 
Karim Nasr 
violoncelle baroque / baroque ‘cello 
Jacqueline Fay clavecin, orgue / harpsichord, organ 
Gregory Weeks Jonathan Bezdegian 
Reiko Miyazaki 
Adam Rickards 
Dylan Sauerwald 
Hank Knox 


CAPPELLA ANTICA DE MCGILL ~ McGILL CAPPELLA ANTICA 
Valerie Kinslow, directrice/director 


Lysandre Huard-Lefebvre, Myriam LeBlanc, Sinead White, soprano 
Kyle Guilfoyle, contre-ténor / counter-tenor 
Erica McBurney, Siobhan Raupach, mezzo-soprano 
Stephen Baker, Xavier Vivier Julien, ténor / tenor 
Jonathon Adams, Larewnce Shirkie, Jonathan Woody, baryton / baritone 


Wd Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. q 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above © 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la passion et la conscience professionnelle dé 
nos musicien(ne)s sont une source d'inspiration pour nous. Des événements comme celui-ci représentent un 
investissement financier important pour I’Ecole de musique Schulich. Nous vous invitons a contribuer, par un don en 
argent, a la création de nouvelles possibilités pour nos étudiants et au développement du réle de McGill dans la | 


communauté culturelle montréalaise. Veuillez communiquer avec notre directric 
au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et sur les moyens 
de votre intérét et de votre soutien. 


e du développement, Donna Williams; 
de les soutenir. Nous vous remercions 


. 


We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion and dedication of our musicians are an a 
inspiration to us all. Productions of this calibre are a major financial undertaking for the Schulich School of Music. We d 
invite audience members to join us in furthering opportunities for our students and for enhancing McGill's role in the 
Montreal cultural community, by making a financial contribution.For further information Bie supporting our 


programmes, please contact our Director of Development, Donna Williams at (5 ro 
interest and support. (514) 398-8153. We thank you for you iq 


—— 


iE JAZZ DE McGitt PRESENTENT 
The Friends of McGill Jazz present 


ICERT AVEC L ORCHESTRE DE JAZZ DE McGiutt 
piriGE PAR GorDON Foote 


cert with the McGill Jazz Orchestra 
directed by Gordon Foote 


S scan acu Le mercreD! 15 octopre 2008 
MUSIQUE SCHULICH : 0 
with special guest performers from the : 


Schulich School of Music Jazz Faculty: SALLE POLLACK 
555 SHERBROOKE 0. 


Wednesday, October 15, 2008 
8 p.m. 

Pollack Hall 

555 Sherbrooke W. 


San Schulich School of Music ES 
=ams Ecole de musique Schulich S 


‘UMENTS A 
a, 


MPHONY 


lirector 


eS » 


EUGENE Bozza (1905-1991) 


iductor 


Darius MiILHAup (1892-1974) 


ARIELLE GROVEN (née en/b. 1984) 


nductor 
a annoncer/to be announced 
a annoncer/to be announced 


xsUY WOOLFENDEN (né en/b. 1937) 


GEORGE GERSHWIN (1898-1937) 
trans. John Krance & Alain Cazes 


verso/over 


violc 


alti 


violon 


yn 


Jona 


Ce concer 
This concert is prese 


Nous espérons que 
nos musicien(ne)s 

investissement finar 
argent, a la créatio) 
communauté culture 
au (514) 398-8153, | 
de votre intérét et de 


We hope you have 
inspiration to us all. 
invite audience men 
Montreal cultural c 
programmes, please 
interest and support 


ogee 


OLIVER JONES AVEC LA FACULTE DE JAZz / 
OLIVER JONES WITH THE MCGILL JAZZ FACULTY 


Markham Blues André White, arr. Joe Sullivan 
Residue André White, arr. Joe Sullivan 


Lu’ ORCHESTRE DE JAzZz DE McGitt / THE MCGILL JAZZ ORCHESTRA 


PUA E 


Road Time Shuffle Toshiko Akiyoshi 
| Get a Kick Out of You Cole Porter, Arr. Christopher Smith 4 
avec invitée spéciale / with special guest: Katie Hampton, vocals \ 


OLIVER JONES WITH THE MCGILL JAZZ ORCHESTRA / ] 
OLIVER JONES AVEC L’ ORCHESTRE DE JAZZ DE MCGILL 
| 
Our Love is Here to Stay Gershwin, arr. Rick Wilkins q 
1 
} 


The Way You Look Tonight Kern/Fields, arr. Rick Wilkins 
Blues for Héléne Jones, arr. Rick Wilkins 

The Very Thought of You Noble, arr. Rick Wilkins a 
Invitation Webster/Kaper, arr. Frank Mantooth e 


OLIVER JONES : 


Oliver Jones, tout comme son grand inspirateur le pianiste Oscar Petersdly 
originaire du quartier Petite-Bourgogne a Montréal. Depuis son émerl 
durant les années 1980's, il a pris sa place parmis les meilleurs artistes deja 
Canada et il s’affectionna des amateurs de jazz du Québec et a travers le 

Il a un total de dix-huit disques compactes a son nom et est le sujet de di 
articles et livres, dont Oliver Jones, Le Musicien et l’Homme (Montréal, 20 


Originally from Little Burgundy, a neighbourhood in Montreal that was also’, 
birthplace of jazz pianist Oscar Peterson, Jones has fou 
special place in the hearts of jazz fans in Québec and a 
the country. Since his emergence during the 1980's a, 
major Canadian jazz artist, he has played with most, 
our best-known jazz musicians and is the authowd 
Mp» eighteen CD recordings under his ra i 

also the subject of numerous articles and boo, 
' including “Oliver Jones: The Musician, the 
‘ays (Montreal 2006). 


\CULTE DE JAzz / McGitt Jazz FACULTY 


Bolduc Saxophone Joe Sullivan Trompette / Trumpet 
bite ar Dean Trompette / Trumpet Alec Walkington Basse / Bass 
hen a dnFoote Saxophone André White Batterie / Drums 

me rezyk Piano 
L Jazz Once 

{CHESTRE DE JAZZ DE MCGILL / MCGILL JAZZ ORCHESTRA 
Kiyoshi 
r Arr, Chins 
» Hampton ON Foote 
a phone 

McNamara Burlington, Vermont 
CGI Connan Canton, Connecticut 

tichardi Foxborough, Massachusetts 


Rt Lampron 
arr, Ric itty Gagnon 
ck Wilkins 
ick Wilkins pete / Trumpet 
et, tl vh Couture 
on Barnes 
1Greeve 
‘k Friesen 
iinic Rossi 


anste Os 


 Depus ¥ 
D , Je Gordon 
eileuts? 


_ Campbell 
ébet "Howden 
et et" Vachon 
nell” Walton 


pi" itan Palmer-Paxton 
ysl 
e ye 

‘ker Shper 

'ael Zaldivar 


Amos, Québec 
Asbestos, Québec 


Victoriaville, Québec 
Saratoga Springs, New York 
Edmonton, Alberta 

Regina, Saskatchewan 
Saint Jerome, Québec 


Warwick, Québec 

Qualicum Beach, British Columbia 
Caledonia, Ontario 

Sherbrooke, Québec 

Winnipeg, Manitoba 


Brader, British Columbia 


Moncton, New Brunswick 


White Rock, British Columbia 


Burlington, Vermont 
Camaguey, Cuba 


TUMENTS A 
ri LA, 


MPHONY 


lirector 


es » 


EUGENE Bozza (1905-1991) 


nductor 


Darius MILHAUuD (1892-1974) 


ARIELLE GROVEN (née en/b. 1984) 


mductor 
a annoncer/to be announced 


a annoncer/to be announced 


3UY WOOLFENDEN (né en/b. 1937) 


GEORGE GERSHWIN (1898-1937) 
trans. John Krance & Alain Cazes 


verso/over 


violc 


alt 


violon 


Ly 


Jonat 


Ce concer: 
This concert is prese 


Nous espérons que ' 
nos musicien(ne)s 

investissement finan 
argent, a la créatior 
communauté culture 
au (514) 398-8153, ¢ 
de votre intérét et de 


We hope you have 
inspiration to us all. | 
invite audience merr 
Montreal cultural ci 
programmes, please 
interest and support. 


The Friends of McGill Jazz and the Schulich School of Music of McGill ICE 
University present one of Canada’s best-loved jazz pianists, Oliver Jones, 

in concert with the McGill Jazz Orchestra, Gordon Foote, Director. This 
event is part of a fund-raising effort to support the Jazz Area Visiting 

Artist Series, an initiative designed to bring jazz students into close 
contact with leading international jazz artists. M 


L’Ecole de Musique Schulich de l'Université McGill et Les amis de jazz de 
McGill sont fiers de présenter en spectacle le pianiste Oliver Jones avec 
Orchestre de Jazz de McGill dirigé par Gordon Foote. Les fonds ramasse 
du concert seront versés a la série “Musiciens Jazz en Visite”, une 
initiative du département de jazz qui a pour.but d’encourager le contact) 
entre les étudiants et des artistes de Jazz de renommé internationale, 


Tite 


Les éléves et4a faculté de jazz remercient profondément Les amis de 
jazz de McGill pour leur:dédication et leur bénévolat au sein de cet 
événement. 

The students and staff of the Jazz Area would like to sincerely thank the Cs 
Friends of McGill Jazz for volunteering their-time in order to make this 
event happen. 


Nous remercions le président de Les amis de jazz de McGill, Daniel 
Lalonde, qui travaille avec tant d’enthousiasme depuis 15 années: ‘ 
Special thanks to the president of FMJ Daniel Lalonde, who-has been? 5, 
great friend of McGill Jazz over the past.15 years. 


Nous remercions Claude Thibault de www.sortiesjazznights.com de M0}... 
avoir aidé avec la publicité. 

Thanks as well to Claude Thibault from www.sortiesjazznights.com fo! 
his support in publicizing tonight’s event. 


Vand 
la 


Merci a tous.nos:membres.de-la faculté qui se sont presenté sure scene! 
Thanks also to the Schulich School of Music Jazz faculty. 


Et avant tout, un enorme merci a notre invité spécial Oliver Jones 4! 
donne a McGill un magnifique cadeau par sa présence ce soir 


A very special thanks to Oliver Jones for so graciously and freely, giving 
his time and talent. 


Salle Pollack —grp McGill \ Pollack Fall 


555, rue Sherbrooke Ouest \ 555 Sherbrooke Street West 


Montréal, Québec H3A 1E3 — : é Montreal, Quebec H3A 1E3 
(métro McGill mwas Schulich School of Music (McGill metro) 
Billetterie ; 514-398-4547 wamm Ecole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 


Le jeudi 16 octobre 2008 Thursday, October 16, 2008 


me | aiih45 11:45 2.m. 


0 of 
jaz 
lon Fo 
the lanky 
L student 


ORCHESTRE D’INSTRUMENTS A 
VENT DE MCGII4d, 


MCGILL WIND SYMPHONY 
iletlae 
anistedie 
Foote lat 
an1 en si 
dl enoure 


Alain Cazes, directeur / director 


« Impressions frangaises » 


Children’s Overture (1964) EUGENE Bozza (1905-1991) 


ements 
Ashley Sheppard, chef invitée/guest conductor 


olat aust? 


Darius MiILHAuD (1892-1974) 


en 


Suite Frangaise (1944) (extraits/excerpts) 
I. Normandie 
Il. Bretagne 
Ill. fle de France 
IV. Alsace — Lorraine 


to since! 
inorder 


de MeGl \ 
puis Ba 


nde, A MARIELLE GROVEN (née en/b. 1984) 
ij 


The Ghost in the Machine (2008) 


Jonathan Dagenais, chef invité/guest conductor 


= de 


ani Lecture 4 vue/Sight Reading 4 annoncer/to be announced 


Marche/March 4 annoncer/to be announced 
ial 
French Impressions (1998) (extrait/excerpt) Guy WOOLFENDEN (né en/b. 1937) 


ie Can 'Can 


ng 
prese 
i i -ORGE GERSHWIN (1898-1937) 
ty. An American in Paris (1928) GEORGE GERSHV (ag 9 193 
trans. John Krance & Alain Cazes 
| ole” 
(fl | 
: | verso/over 
y and " 


= 


SYMPHONIE D’INSTRUMENTS A VENT DE McGitt/McGILL WIND SYMPHONY 


Alain Cazes, directeur/director 
Ashley Sheppard, Jonathan Dagenais, 


It ii 


flite/flute 


Lauren Barounis 


Lara Deutsch 


Alexander Hamilton 


Ji-Sun Kim 


Anabel Maler (piccolo) 


Anh Phung 


hautbois/oboe 


Ian Barillas-McEntee 
Stephanie Hidichuk 


cor anglais/English horn 


Andrea Ell 


Laura Chalmers 
Emily Curtis 
Stephen Davidson 
(basse/bass) 
Kate Frobeen 


(solo/concertmaster) 


Shiori Kobayashi 


Vanessa Moncriefe 


Caitlin O’Brien 
Lianna Portnoy 
Bradley Powell 


(en mi bémol/ E-flat) 


chefs invités/guest conductors 


saxophone 
Tori Ames 
Paula Arzac Gaubeca 
Alana Goldscheid 
Micah Langer 
Jonathan Mann 
Alexandra Panaitoiu 
Heather Peace 
Adam Rose 
Kevin Wentzel 


basson/bassoon 
Katelin Coleman 
Sarah Highland 


Amanda Bolger 
James Chowning 
Emily Hush 
Lynne Santamaria 
Laura Tabachnik 


trompette/trumpet 
André Dubelsten 
Ryan Frizzell 
Alison Hanley 
Jamie Leblanc 
Sarah Miller 


trombone 
Robert Johnson 
Matthew Russell 
Nate Rensink 
Mikolai Debowski 
Matthieu Bourget (basse/bass) 


euphonium 
Myriam Bergeron 
Vincent Brossard 


tuba 
Daniel Albrechtsons 
Karianne Cloutier 


Marshall Gayman 
clarinette/clarinet contre basson/contra bassoon Daniel Miguez 
Daniela Alongi Kyle Kaplan 
Nathan Beaty percussion 
Daphne Bisson (basse/bass ) cor francais/French horn Andrew Appleby 


Peter Fusco 
Daniel Hains-Coté 
Xochitl Pardo 
Alexander Petrenko 
Alessandro Valiente 
Colin Van de Reep 
Stami Zafinou 


harpe/harp 
Jacqueline McNulty 


contrebasse/doublebass 


Salka Thali Daniel Mills Erik Schilke 
Jessica Tse Eloy Neira Joshua Bullen 
Candace Yeh Sarah Reid Amy Humphries 


Adam Spencer 


Daphne Bisson, gérante, bibliothécaire/manager, librarian 


piano 
Jan Krejcar 


Emily Hush, gérante adjointe/assistant manager 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur diplome respectifil 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme i 
of the students listed above. 


ln 


ONY 


igh 
ape 


PILGRIMS IN VIENNA 


Re-inventing an Event 


rims in 
“tween 


music 


he rest 
7ienna, 
et the 
future 
artist, 
et and 
Vienna 
id his 
iy into 
ith his 
»sburg 
rt was 


was to 


royal 
amous 
ing for 
d be a 
ier by 


tition, 


= 


SYMPHONIE D’ INSTRUMENTS A VENT DE McGit_/McGILL WIND SYMPHONY 
Alain Cazes, directeur/director 
Ashley Sheppard, Jonathan Dagenais, 
chefs invités/guest conductors 


Dat 


Ce concer 
This cc 


fliite/flute 


Lauren Barounis 
Lara Deutsch 
Alexander Hamilton 


saxophone 
Tori Ames 


Alana Goldsecheid 


Paula Arzac Gaubeca 


trombone 
Robert Johnson 
Matthew Russell 
Nate Rensink 


Le jeudi 16 octobre 2008 
a 17h 30 


Série des professeurs et invités de McGill 
et dans le cadre de la conférence 2008 de la 


Thursday, October 16, 2008 
5:30 p.m. 


McGill Staff and Guests Series 
and as part of the 2008 conference of the 


Société canadienne d’étude du dix-huitiéme siécle (SCEDHS) 
Canadian Society for Eighteenth-Century Studies (CSECS) 


TOM BEGHIN 
ERIN HELYARD 


pianoforte / fortepiano 


Robert J. Litz, narrateur / narrator 


PELERINS A VIENNE 


Une représentation du fameux concours de 
piano entre Muzio Clementi et Wolfgang 
Amadeus Mozart qui eut lieu au réveillon de 
Noel 1781 a la cour de l’empereur Joseph II 
d’Autriche a Vienne, selon le souvenir du 
valet de l’empereur (Johann von Strack). 
Tom Beghin interpréte Mozart et Erin 
Helyard Clementi. Ensemble ils exécutent, 
entre autres, une composition originale de 
David Brackett. Robert yo lintz lit son 


texte original en anglais. 


PILGRIMS IN VIENNA 


A representation of the famous 1781 
Christmas Eve piano competition between 
Muzio Clementi and Wolfgang Amadeus 
Mozart at the court of Emperor Joseph I of 
Austria in Vienna, as remembered by the 
Emperor’s valet (Johann von Strack), wit 
performances by Tom Beghin (Mozart) an 
Erin Helyard (Clementi), with origina 
music by David Brackett, written an 
narrated by Robert J. Litz. 


NY 


10 anf 
AO confer 


DAS 
ECS) 


rato! 


ViEM 


he fn 


peti 


ile * 


Inet 
pero) 


emnell perm 


yon ¥ 


fl 
ati, Li 


k ott, qa" 


tz. 


hath 


hi I 


PILGRIMS IN VIENNA 


Re-inventing an Event 


PROGRAMME 


(Clementi) 
Toccate en si bémol majeur, opus 11/Toccata in B-flat major, Op. 11 


Prestissimo 


(Clementi) 
Sonate en si bémol majeur, opus 24/2/Sonata in B-flat major, Op. 24/2 
Allegro con brio 
Andante 
Rondo: Allegro assai 


(Mozart) 
Preludio I alla Mozart de/by M. Clementi 
Andante - Allegro 


(Mozart) 

Variations en sol majeur sur/Variations in G major on “ Unser dummer Pabel meint” 
tirées de/from “Die Pilger von Mekka” (Les pélerins de la Mecque / Pilgrims ot Mecca) 
de/by C.W. Gluck, K. 455 

Thema: Allegretto 

Var. I - VIII 

Var. VIII: Adagio 

Var. X; Allegro 


(Mozart) 
Allegro en mi bémol majeur/Allegro in E-flat major, de/by G. Paisiello 


(Clementi) 
Rondo: Andantino en sol majeur/ in G major de/by G. Paisiello 


(Mozart & Clementi, alternant/alternating) 
Variations sur un théme de Paisiello/Variations on a Theme by Paisiello de/ 


by David Brackett 


(Mozart & Clementi) 
Andante tiré de la Sonate pour deux pianos en ré majeur, K.488, de M 
Andante in Sotiata ton ton pianos in D major, K.448, by Mozart 


ozart/ 


rims in 
ietween 


> music 


the rest 
Vienna, 
eet the 
> future 
1 artist, 
et and 
Vienna 
nd _ his 
ay into 
rith his 
psburg 
art was 


was to 


3 royal 
famous 
ting for 
ld be a 
her by 


etition, 


SYMPHONIE D’INS’ 


flite/flute 


Lauren Barounis 


Lara Deutsch 
Mavandar Tamiltan 


coi 


Dap 


Ce concert 
This cc 


— 


rRUMENTS A VENT DE McGiL_/McGILL WIND SYMPHONY 
Alain Cazes, directeur/director 
Ashley Sheppard, Jonathan Dagenais, 
chefs invités/guest conductors 


saxophone trombone 
Tori Ames Robert Johnson 
Paula Arzac Gaubeca Matthew Russell 
Alana Galdechaid Nate Rencink 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la 
passion et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une 
source d'inspiration pour nous. Des événements comme celui-ci 
représentent un investissement financier important pour Ecole de 
musique Schulich. 


Nous vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de 
nouvelles possibilités pour nos étudiants et au développement du réle de 
McGill dans la communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna 
Williams, au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et 
sur les moyens de les soutenir. 


Nous vous remercions de votre intérét et de votre soutien. 
EY 


We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion 
and dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions 


pe calibre are a major financial undertaking for the Schulich School of 
usic. 


We invite audience members to join us in furthering opportunities for our 
students and for enhancing McGill's role in the Montreal cultural 
community, by making a financial contribution. 


For further information about supporting our programmes, please contact 
our Director of Development, Donna Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support. 


ONY 


fale 
$ sont une 
16 Celi 
fEcole de 


éation de 
durblede 


nt, Doma 
acts 


PILGRIMS IN VIENNA 


Re-inventing an Event 


\BERT IE LITZ (écrivain/narrateur) travaille activement dans les domaines du cinéma, du théatre et de la 
Wision. Il a écrit 16 piéces qui ont été mises en scéne. Sa plus récente, One Fell Swoop, dont la premiére 
aliew ala Elephant Theatre Company a Los Angeles, a fait l’unanimité de la critique, tandis que One World 
té nommée par la NAACP meilleure piéce de théatre de 2004. II travaille actuellement a la rédaction de 
ying the Room, un documentaire « de tournage » a propos des enregistrements révolutionnaires de Tom 
shin des pidces solos de Haydn pour clavier. Parmi ses films, mentionnons House of Cards, Twister, 
dium Straight et Rappin’. En plus de son travail pour les chaines Discovery Channel, History Channel et 
‘E, il prépare actuellement Great Divide, drame-roman d’une heure. Cette collaboration avec Tom, Erin 


avid constitue sa premiére incursion dans le monde du concert-théatre. 


M BEGHIN (Mozart) poursuit une carriére en qualité de récitaliste, de chambriste et de soliste partout en 
rope et en Amérique du Nord. Sa discographie comprend dix CD sur les étiquettes Bridge, Claves, Eufoda 
Et’cetera. Son dernier enregistrement de Mozart, ot 4l fait appel a une reconstruction inédite du piano- 
te du compositeur, connait un grand retentissement dans le monde de la musique. En tant que chercheur, 
publié des articles dans d'importants volumes et revues universitaires consacrés a la musicologie eta édité, 
collaboration avec le classiciste Sander Goldberg, Haydn and the Performance of Rhetoric (Chicago 
iversity Press). Son enregistrement de l'intégralité des oeuvres pour clavier de Haydn, interprétées sur une 
iété d'instruments d’époque, sera lancé en janvier 2009, sur étiquette Analekta. Il a été membre du corps 
fessoral ala University of California, a Los Angeles, (ou il a rencontré Robert et oi l'idée de cette « piéce 
commencé a prendre forme). Il est actuellement professeur agrégé a l’Ecole de musique Schulich de 


niversité McGill. 


IN HELYARD (Clementi) a regu la médaille universitaire et son diplome avec mention honorable en 
exprétation au clavecin du Conservatorium of Music, University of Sydney, en 2000. A Sydney, il enseigne, 
ane des concerts, fait des enregistrements en plus d'étre chef d'orchestre. Il déménage ensuite a Montréal 


| il obtient sa maitrise en musique, piano-forte, a l’Ecole de musique Schulich de l'Université McGill. 


isionné de musique, de littérature, de culture et d'art du dix-huitigme siacle, Erin termine actuellement 
\doctorat en musicologie, sous la supervision de Tom Beghin. A Sydney, il a été continuo principal 2 
odu Australian Chamber Orchasiva eta tondé Pinchgut Opera, compagnie d’opéra de chambre qui a regu 
oge de la critique. Il est toujours codirecteur artistique de cette compagnie. A Montréal, il a joué avec un 
ind nombre dartistes et d'ensembles de renom dont |'Ensemble Caprice, Autour de la Flite, Les Violons 
Roy et Notturna. 


WID BRACKETT (compositeur) est professeur agrégé a l’Ecole de musique Schulich de l’Université Les 
* chercheur, ses oeuvres ont été présenitées partout en Amérique du Nord et en Europe. I a 
e New Music Delaware Prize pour sa piéce 
Pop, Rock, and Soul Reader: 
Popular Music (livre publié 


_Tla également rédigé de 


i plusieurs commandes ainsi que des prix, y compris récemment | 
st Bay Shuffle, pour ensemble de jazz. Signalons parmi ses publications The 
stories and Debates, 2nd Edition (Oxford University Press, 2008) et Interpreting 
‘Smalement en 1995 et réimprimé par University of California Press en 2000) ae 2 
moreux articles, chapitres et critiques au sein de volumes révisés, de revues et Teneyelope a ed 
iM consacrés 4 la musicologie. Il a récemment terminé un mandat de deux ans 4 titre de directeur du 


spartement de recherche musicale de McGill et a été président de la section américaine de |’ International 


‘sociation for the Study of Popular Music de 1998 a 2000. 


rims in 
vetween 


2 music 


the rest 
Vienna, 
ieet the 
> future 
d artist, 
>et and 
Vienna 
nd_ his 
ay into 
vith his 
ipsburg 
art was 


was to 


s royal 
famous 
ring for 
Id be a 
her by 


vetition, 


(7 


e 
SYMPHONIE D’INSTRUMENTS A VENT DE McGit_t/McGILL WIND SYMPHONY 
Alain Cazes, directeur/director 
Ashley Sheppard, Jonathan Dagenais, 
chefs invités/guest conductors | 
flite/flute saxophone trombone 
Lauren Barounis Tori Ames Robert Johnson 
Lara Deutsch Paula Arzac Gaubeca Matthew Russell 
Alevander Hamiltan Alana QGalderhaid Nata Danainl 
meive 


co 


Dap 


Ce concert 
This co 


ROBERT Je LITZ (writer/narrator) works extensively in film, theatre, and television. The author of im. 
produced plays, his most recent One Fell Swoop premiered to critical acclaim at the Elephant Theatt 
Company in Los Angeles, and One World was nominated by the NAACP as Best Play of 2004. Hei iio C 
currently working on Playing the Room, a two-hour “making of” documentary about Tom Beghia' ia 
revolutionary recordings of the Haydn solo keyboard works. Produced films include: House of Cards, Twisty) jynct! 
Medium Straight, and Rappin’. Besides work for the Discovery Channel, History Channel, and AGE, hei 

drama, Great Divide. This collaboration with Tom, Erin, and M 


currently developing the one-hour episodic 
David is his first foray into the realm of concert-theatre. 


enon 
Tom BEGHIN (Mozart) is active as a recitalist, chamber musician, and soloist throughout Europe and Nort bang 
America. His discography includes 10 CDs on the Bridge, Claves, Eufoda, and Et’ cetera labels. His rece “i 
recording of Mozart using a pat n-breaking reconstruction of the composer s fortepiano is making a splashit Eoner0r 
the music world. As a scholar he has published in major musicological journals and volumes, and wi 
classicist Sander Goldberg has co-edited Haydn and the Performance of Rhetoric (Chicago University Pres (aaa 
His recording of Haydn's complete solo keyboard oeuvre on a variety of historical instruments is due wi tea 
Analekta in January of 2009. He served on the faculty of the University of California at Los Angeles (whe tee 
he met Robert, and where the idea for this “play” first took form). He is currently Associate Professor at th anes 


Schulich School of Music of McGill University. 


ERIN HELYARD (Clementi) received the University Medal and First Class Honours in Hearpsicha 
Performance at the Conservatorium of Music, University of Sydney, in 2000. After teaching, performing 
recording and conducting in Sydney, Erin moved to Montreal, earning his Master’s in Music in Fortepiatd 
at McGill’s Schulich School of Music. Pursuing his passion for eighteenth century music, literature, cult 
and art, Erin is currently completing a PhD in musicology under the supervision of Tom Beghin. In Syd 
Erin was Principal Continuo for the Australian Chamber Orchestra and founded the acclaimed cha 
opera company, Pinchgut Opera, for which he is still co-artistic director. In Montreal, Erin has perto 
with many distinguished artists and ensembles, among them, Ensemble Caprice Autour de la Fite, 
Violons du Roy and Notturna. 


rm 


= 


DAvID BRACKETT (composer) is Associate Professor at the Schulich School of Music of McGill Universit 
He is active as both a composer and scholar, and has received performances throughout North America 
Europe, as well as several commissions and awards, including, most recently, the New Music Delaware fr 
for his East Bay Shuffle for jazz ensemble. His publications include The Pop Rook and Soul Reader: Historts 
and Debates, 2nd Edition (Oxford University Press, 2008), and Inter “in Popular Music (ongitill 
published in 1995; reprinted by the University of California Pisis 2000). sudhecee eam articles, chapies 
and reviews in major musicological journals, edited volumes, and Séceale dias He recently completed ati 
year term as chair of the Department of Music Research at McGill wad be Pre ident of the United Stale 
chapter of the International Association for the Study of Popular Music from 1998 to 2000. | 


PHO) 


al 
Nall 


levi, h 
im a j 
as Bat Py 
entar) i 
ns Heys 
ny Cham 


vation vt 


rouge fy 
dF ke 
tepiau sm 
nal ws 
] (Chee ly 
ical te 
fornix at vs 


ly Asc 


; Foot . 
Abe teadtli 


) Pe 
er 018 


ary ms 


of he 


ded he aie 


nt ip 


J towe o 
ce, lo 


Masi I 
aha ie 
Nels 


anos 


; Digit Ma 


nes 


rect 


i dex a 5 
Bie" 


PILGRIMS IN VIENNA 


Re-inventing an Event 


Conceived by playwright Robert J. Litz and pianist/scholar Tom Beghin, Pilgrims in 
Vienna is a partly theatricalized Staging of the famous piano competition between 
Muzio Clementi and Wolfgang Amadeus Mozart on December 24" 1781 in the music 
room of Emperor Joseph II of Austria. It uses two pianists and a single narrator. 

Much is known about what happened that night; some can be inferred; the rest 
can only be imagined. Clementi, then twenty-nine, had recently arrived in Vienna, 
having made a detour from his first continental concert tour in order to meet the 
Emperor and his illustrious guests, the Grand Duke and Duchess of Russia (the future 
Czar Paul I and his wife Maria Fyodorovna). For the Italian-born, England-based artist, 
the side trip to Vienna was a calculated career move, an opportunity to meet and 
impress powerful potential patrons. Mozart, then twenty-five, had relocated to Vienna 
in the Spring of 1781, finally putting some distance between himself and _ his 
manipulative father. In many ways, coming to Vienna was a delayed first foray into 
adulthood. As part of his new assertion of independence, he broke all ties with his 
Salzburg patrons as he assiduously cultivated new patrons among the Hapsburg 
aristocracy. While in demand as a teacher and soloist for salon concerts, Mozart was 
eager for bigger commissions and a court appointment. He needed money if he was to 
marry his beloved Constanze. 

Emperor Joseph had a special surprise entertainment planned for his royal 
guests, an impromptu Christmas Eve competition between the two most famous 
keyboard players of the time. Both artists understood that they would be performing for 
the Emperor and his guests, but neither of them knew beforehand that it would be a 
joint performance and competition. Mozart and Clementi knew one another by 


reputation, but they’d never met. When they did, moments before the competition, 


(7, 


Clementi mistook Mozart for a member of the Emperor’s staff or an absurdly over- 


dressed piano tuner. 
From letters of Mozart and second hand conversations with Clementi, we have a 


good sense of what each man thought of the other’s style and technique, temperament 
and taste. Mozart considered Clementi a skillful virtuoso, primarily of the right hand, a 
cembalist (harpsichordist) who had not yet made the transition to the fortepiano. He 
lumped Clementi among the flashy Italian players that he dismissed as “charlatans.” 
While respecting Clementi, Mozart saw his rival as essentially a “mechanic” without 
much feeling or style. Clementi considered Mozart an expressive genius but lacking in 
technical discipline. He admired Mozart's “touch” at the responsive Viennese piano. 

At the risk of wildly oversimplifying, they exemplify the inveterate tensions 
between heart and head, the composer/artist and the specialized virtuoso. They also 
represent a watershed moment in the history of the piano and the role of the 
composer/performer. The contrasts between Mozart and Clementi suffuse this 
representation of the drama of their first and only meeting. Clementi is an exemplar of 
a new image of the composer/performer as private entrepreneur. At this point in his 
career, Clementi was cultivating a relationship with the London-based Broadwood 
Company, the major producer of the “English” piano. Earlier that year (1781), 
Broadwood shipped both a harpsichord and a (square?) piano to Paris for Clementi’s 
use. 

Clementi’s Vienna “meeting” with Mozart, one of the first stops on what proved 
to be a successful tour, marks a major step in Clementi’s maturing interest in the 
business of the piano. In subsequent years, Clementi wrote and published method 
books for teaching new generations of keyboard players whom Clementi — with the 
insight of a born salesman — saw as a huge potential market for pianos, sheet music, and 
tutelage. Clementi intuitively grasped the emergence of a bourgeois society for whom 
music, specifically the private playing of music on the piano, would become a marker of 
social cultivation and class aspiration. By 1798, Clementi had made enough money 
composing, performing, and teaching, to invest in piano building and publishing. He 


purchased a partnership with John Longman, replacing Broderip in the “Longman & 


(| 


1 wh 


held 
ile 


f Cent 

by cont 
rn 
gael by 
ajsence st 


ratlove ar 
all, Mo 
ian, 


Atth 


la, 


SS 


3 


Broderip”, which became “Longman, Clementi, & Co.” and, from 1800, “Clementi & 
Co.” Clementi & Co. became John Broadwood & Sons’ greatest competitor. 

By contrast, Mozart, was still very much in thrall to the long-established notion 
of the role of the composer/performer in which the musician is, in essence, a courtier, 
sponsored by an aristocratic or royal patron. His experiences from childhood and 
adolescence shaped this view of his role; his father’s influence reinforced it. For Mozart, 
Vienna held great promise since the Emperor had a reputation as a serious student of 
music. Mozart’s great frustration was that the court of Joseph II was quite different 
from the courts of France and England; Joseph and his circle may have loved music but 
they were never lavish in their support of musicians. To make matters worse, Italians 
tended to dominate the Viennese musical establishment, especially in Opera, Mozart's 
great love and the one medium in which he hoped to reap significant financial reward. 
In 1781, Mozart was still seeking a comfortable place in a world that was already 
changing. 

At the Emperor’s command, Clementi began the evening’s program by playing 
his Toccata in B-flat major (opus 11), a piece that allowed him to show off his strength 
and skill at playing thirds, sixths, and octaves fast and forcefully. Clementi had been 
perfecting these techniques for years, practicing eight hours a day, every day. He 
boasted that if he missed any part of that eight-hour regimen he’d make it up the 
following day. It was a style of playing that signaled its roots in the harpsichord. 
Clementi had difficulty adjusting to the fortepiano, especially these highly responsive 
“silvery toned” Viennese pianos. Clementi was thrown by the way these pianos, with 
their quick and efficient wedge-shaped dampers, responded to his “energetic” touch. In 
our representation, Clementi, already familiar with the handstop or foot pedal on 
English pianos to raise the dampers, discovers the use of the knee lever in the Viennese 
instrument during the course of the competition. Clementi followed the Toccata with 
his Sonata in B-flat major (opus 24/2), which offered a contrast to the Toccata. (As many 
have observed, the sonata’s main theme is identical with the opening of Mozart’s Magic 
Flute Overture; opinions differ over the extent to which Mozart “borrowed” the theme.) 


Perhaps knowing Mozart’s reputation for playing improvisationally and at length, 


WW 


OY 


Clementi may have made a calculated decision to play an original — and well-rehearsed 
— piece, raising the bar by, in effect, declaring himself as a “composer” worthy of notice. 
At the Emperor’s command, “ Alons, fire away!” Mozart responded with an 
improvised prelude. Since we can never know exactly what Mozart played, we've 
decided to use Preludio I alla Mozart, a piece written by Clementi (inspired by published 
works of Mozart that he knew or, more tantalizingly, based on Clementi’s memory of 
hearing Mozart play), which Clementi included in his 1787 compilation, Clementi’s 
Musical Characteristics or A Collection of Preludes and Cadences for the Harpsichord or Piano 
Forte Composed in the Style of Haydn, Kozeluch, Mozart, Sterkel, Vanhal, and The Author. 

Mozart, having begun the evening with his improvisational prelude, continued 
to play to his strengths, presenting improvisational variations as his second piece. In 
playing back-to-back improvisations, Mozart may have been trying to trump Clementi’s 
prepared work. In this moment, we see the conflict of so-called old school and new 
school musicianship, 1.e., inspired improvisation for the delight of the patron (J.S. Bach 
playing for Frederick of Prussia) as opposed to the polished presentation of a “finished” 
piece, a staple of the contemporary concert recital. 

Based on contemporary accounts, Gluck’s opera Die Pilger von Mekka (Pilgrims in 
Mecca; Les pélerins de la Mecque - La rencontre imprévue) had apparently been 
presented for the Emperor and his guests only days earlier. Both Mozart and Clementi 
would have known this. In this representation, we’ve made the choice of having Mozart 
play variations on the Calendar’s song (“Unser dummer Pébel meint”) in a display 
intended to impress his audience with his wondrous sensitivity and dazzling technique. 
For the purposes of this representation, we use Mozart's K. 455, which reflects a similar 
feat of public improvisation a few years later (during a concert at the Burgtheater in 
March 1783). K. 455 may well be a transcription of what he played that night in Vienna. 

For the second part of the program, Grand Duchess Maria Fyodorovna produced 
sheet music for sonatas by her most favored composer, Paisiello. In addition to his 
duties as resident composer in St. Petersburg, Paisiello was the Duchess’ piano teacher. 
(During her stay in Vienna, not to interrupt her practicing, she took lessons with 


Haydn, whom Paisiello probably recommended to her.) The manuscript was written in 


(| 


sett ow 


sired fo 


1 5 pss 


ssitions 80 { 


ps that 


mmgements 


tase { 
thu. For 


wu that 


SS 


the composer’s own hand and, by all accounts, was so “wretchedly” scrawled they were 
difficult to read for this “sight-reading” phase of the competition. 

It is possible (and we assume it is) that Paisiello had written out these 
compositions so the Duchess could practice them during her travels away from Russia. 
It’s possible that the Duchess just wanted to hear the pieces before working on them 
herself, combining what would be a typical round in a contest such as this with her own 
curiosity. Mozart was asked to sightread the allegro’s and Clementi the andante’s and 
rondo’s. In our version, Mozart plays one Allegro in E-flat major — a piano arrangement 
of the overture to his Alcide al bivio (Hercules at the Crossroad); Clementi plays the 
Rondo Andantino in G major. 

We know that one of the two pianos used that night belonged to Countess Thun, 
at that point Mozart’s most prominent ally, patron, and student. It was an instrument 
with which he was very familiar and, for this important showcase of his talent, he made 
arrangements to borrow it. About “the other piano,” little is known. In this presentation 
we assume that it was the instrument that resided in the Emperor’s music room at 
Hofburg. For the head-to-head portion of the competition, Mozart was forced to use the 
piano that was out of tune. Mozart provided his own “spin” on the situation: “The 
funny thing was that although I had borrowed Countess Thun’s pianoforte, I only 
played on it when I played alone; such was the Emperor's desire—and, by the way, the 
other instrument was out of tune and three of the keys were stuck. ‘Never mind,’ said 
the Emperor. Well, I put the best construction on it I could, that is, that the Emperor, 
already knowing my skill and my knowledge of music, merely wanted to show especial 
courtesy to a foreigner.” In this presentation we've indicated this “other” piano’s flaw 
by deliberately making the B-Flat out of tune. In the actual event, Mozart’s challenge 
would have been more daunting. 

In this head-to-head section, Mozart and Clementi played an improvisational 
duo based on a theme from Paisiello. American composer and scholar David Brackett 
has written a piece for two fortepianos in the spirit of the Mozart-Clementi competition. 
Brackett’s duo begins with 18" century style elaborations on the theme, with each player 


striving to outdo the other; it then begins to exploit the drama of the competition, 


_ 
" 


ae See eee ee 


eae 


_ 


making particular use of the out of tune (one note, the B-flat) piano. The theatrical 


ation of this sequence comes when Clementi produces a tuning hammer and 


tunes his handicapped instrument. The competitors 


culmin 


hands it to Mozart, who quickly 
now become partners, with the piece climaxing in an inspired collaboration — that in the 
full spirit of improvisation becomes . . . Jazz. 

As a kind of “encore” that suggests both Mozart’s ultimate triumph in the 
repertoire and an overdue revival of interest in Clementi, the two performers conclude 
by playing the exquisitely beautiful Andante from Mozart’s sonata for two pianos (K. 
448 /ii), that Mozart composed just eight weeks before. 

The narrator is actually a kind of “character,” loosely based on Johann Kilian von 
Strack, Emperor Joseph Il’s valet, an amateur musician with whom the Emperor often 
played chamber music in the afternoons. Von Strack knew Mozart and respected him. 


We suggest that von Strack was given the task of arranging the Mozart-Clementi 
competition. 

The conventions of this piece are designed to incorporate every verifiable 
element of the historical event into the program, but the goal here is less one of an 
antiquarian re-creation than an attempt to make the event come alive for contemporary 
audiences. By blending modern traditions of the concert /recital with conventions of the 
modern theatre, “Pilgrims in Vienna” strives to startle audiences into hearing the 


musical selections in a fresh way, and reminding us that performed music has always 


had its social and historical context. 


ph in te 
conclu 


pias 


Kilian vor 
pero fe 


ected hin 


t-Clemet 


- ri 


one a 
tempore 
ios ft 
ari 


has al 


Pélerins 4 Vienne 
(résumé) 
La veille de Noél, Vienne, 1781. La salle de musique du palais Hofburg. 


L’empereur Joseph II d’Autriche y avait préparé une surprise musicale pour 
ses hotes, les futurs tsar et tsarine de Russie: un concert donné par deux 
virtuoses du clavier parmi les plus: éminents de leur époque, Muzio 
Clementi et Wolfgang Amadeus Mozart. 


Litalien Clementi, alors 4gé de 29 ans, effectuait sa premiére tournée sur le 
continent apres un exil de seize ans en Grande-Bretagne. II n'était 4 Vienne 
que depuis quelques jours. Mozart, 4gé de 25 ans, y habitait depuis 
quelques six mois. 


Clementi et Mozart se connaissaient de nom, mais ne s’étaient jamais 
rencontrés. Chacun croyait avoir été invité pour jouer en solo devant 
l'empereur et ses hétes. En fait, ce que l’empereur — notamment son valet 
de chambre — ne leur avait pas dit, c'est, non seulement qu'ils seraient deux 
a jouer, mais aussi que le clou du spectacle serait un concours entre eux 
deux. 


Mozart arriva le premier. Pour la circonstance, il avait mis ses plus beaux 
habits, agrémentés de boucles et de rubans. II fut alarmé de voir deux 
pianos dans la salle de musique : le Stein de la comtesse Thun qu'il avait 
demandé et le piano de l’empereur dont une touche, le si bémol, était 
fortement désaccordée. Il craignait devoir jouer un duo avec la grande- 
duchesse Fyodorovna, une dilettante ayant étudié auprés de Paisiello et 
Haydn. Si tel était le cas, il se réalisa qu'il aurait 4 jouer sur le piano 
désaccordé. Et dire qu'il avait oublié de se munir de sa clé d'accordeur! 


Quand Clementi arriva, il prit Mozart pour un accordeur de pianos 
ridiculement accoutré ou pour un membre du personnel domestique de 
lempereur. Quant 4 Mozart, il supposait que Clementi était un des hotes. 


Lorsqu’ils s’entendirent jouer l’un l’autre, ils se rendirent vite compte de 
leur méprise. Clementi supposa alors que Mozart était venu pour ] entendre 
jouer et vice-versa. Mais finalement ils durent se résigner a l'idée d'avoir a 


er, 


jouer tous les deux. Et ce n’est qu’aprés l’arrivée de l’empereur et de ses 
hétes qu’ils furent ‘nformés du fait qu’il s’agirait d'un concours. 


L'empereur en expliqua les régles: 


Chacun jouerait une piece au choix, précédée d’un prélude éventuel. 
Les deux pianistes joueraient ensuite A vue une piéce choisie par la grande- 
duchesse. Le concours se terminerait par une joute de variations sur un 


theme. 


Jusqu’a la joute en duo, les deux hommes pourraient jouer sur le Stein. 
Lors du duo, Mozart se verrait imposer le handicap du si bémol désaccordé. 


Dans cette version-ci des faits, l'histoire est racontée par le comte Johann 
Kilian von Strack, le valet de chambre de l’empereur, un musicien amateur 
avec qui l’empereur jouait souvent de la musique de chambre l'aprés-midi. 


D’une part von Strack et les autres étaient impressionnés par les 
performances «athlétiques» de Clementi : sa vigueur et sa rapidité, surtout 
dans les octaves et les tierces. D’autre part, sa pratique du clavecin ne 
avait pas accoutumé au toucher léger requis pour ces instruments 
viennois. Clementi avait beau apprendre facilement, il ne pouvait atteindre 
le niveau de Mozart. 


Pour la partie initiale du programme Clementi joua des compositions bien 
répétées. Mozart, comme dhabitude, improvisait. Lors de la joute en duo 
finale, assis cdte 4 cOte, Mozart au piano de l'empereur et Clementi au 
Stein, celui-ci essayait habilement de forcer Mozart a jouer le si bémol 
désaccordé, mais Mozart réussissait chaque fois a éviter le piege tout en 
relancant le défi. Le ballet des improvisations les entraina finalement vers 
des horizons que nil’un ni l’autre n’aurait pu imaginer. 


Le recit de von Strack est fondé sur le souvenir trés sélectif de ce qui s‘est 
passé cette veille de Noél a Vienne, il y a deux cent vingt-cing ans. 


Un événement marquant dans les carriéres de Mozart et Clementi et dans 
Vhistoire du piano. 


Rar 
Mec 


at 6:00 p.m. = 
iz ‘of r ,"* 
at ntiate Recital 
8 Sur RETROUVAILLES MCGILL 2008 
McGILL HOMECOMING 2008 b 


euch 
VEDETTE 


OTLIGHT fees 
CHULICH [ie --.- 


(1875-1937) 


>] 


AVEC / WITH 
LE QUATUOR A CORDES RODDICK / THE RODDICK STRING QUARTET 
TANYA ROBERTS ET/AND STEPHANIE MANIAS 
U’ENSEMBLE DE CHAMBRE DE JAZZ DE MCGILL / 
THE MCGILL CHAMBER JAzz ENSEMBLE 


WZ SCHUBERT 
(1797-1828) 


LE JEUDI 16 OCTOBRE 2008 


) 20H EUS MozART 
SALLE POLLACK 1756-1791) 

q ; 555, RUE SHERBROOKE O. 
el iCHAIKOVSKY 


i 1840-1893) 


Ne ae OCTOBER 16, 2008 


8 P.M. (NO RossINI 
POLLACK HALL 1792-1868) 


4 555 SHERBROOKE ST. W. 


T 
a on. 

sul lich School of Music 

; —_________—._. . de musique Schulich 


V = 


_, 


jouer tous les deux. Et ce n’est qu’aprés l’arrivee de l’empereur et de ses 
A , e 3° ° ° 9 
hétes qu’ils furent informes du fait qu’il s’agirait d'un concours. 


L'empereur en expliqua les régles: 


Chacun jouerait une piéce au choix, précédée d’un prélude éventuel. 


Les deux pianistes jouer 
duchesse. Le concours : 
theme. 


Jusqu’a la joute en duc 
Lors du duo, Mozart se v 


Dans cette version-ci de 
Kilian von Strack, le val 
avec qui l’empereur joua 


D’une part von Strac 
performances «athlétiqt 
dans les octaves et les 
Yavait pas accoutumé 
viennois. Clementi avait 
le niveau de Mozart. 


Pour la partie initiale di 
répétées. Mozart, comm 
finale, assis cOte a cOte 
Stein, celui-ci essayait 
désaccordé, mais Moza 
relancant le défi. Le bal 
des horizons que ni l’un 


Le récit de von Strack e 
passé cette veille de Noé 


Un événement marqual 
Vhistoire du piano. 


(lt DE 


LE QUATUOR A CORDES RODDICK : 
HCl CH 


THE RODDICK STRING QUARTET 


Ewald Cheung, violon / violin 
Aaron Schwebel, violon / violin 
Isaac Chalk, alto / viola 

Yoona Jhon, violoncelle / cello 


Quatuor a cordes opus 76, n° 3 en do majeur / Franz-Joseph h 


String Quartet Op.76, No.3 in C Major 


stomp 


Allegro 

Poco Adagio-Cantabile 
Minuet 

Finale-Presto 


TANYA ROBERTS, soprano es 


Michael Shannon, piano 
Art is Calling for Me (I Want To Be A Prima Donna) 


de/from The Enchantress Victor Hetté 
A Word On My Ear Michael Flanders, Donald Si 


STEPHANIE MANIAS, soprano 


Michael Shannon, piano 


Misera, dove son! Wolfgang Amadeus! be 
Ain’t it a Pretty Night? de/from Susannah Carlisle 


ENTRACTE 


(= 


INTERMISSION 


ENSEMBLE DE CHAMBR 


E DE JAZZ DE MCGILL 


HE McGILL CHAMBER JAZZ ENSEMBLE 
ye Sullivan, directeur / director 


nh Phung, flute / flute 


lex Coté, saxophone alto / alto saxophone 
iilippe Poirier, saxophone ténor / tenor saxophone 
even Salcedo, saxophone baryton / baritone saxophone 


fatfyson Barnes, trompette / trumpet 
ired Greeves, trompette / trumpet 
arine Gordon, trombone 
2ith Walton, tuba 
avin Arne, guitare / guitar 
lel Kerr, basse / bass 
ish McHan, basse / bass 
arl Schwonik, batterie / drums 


‘S$ euvres entendues seront choisies parmi les suivantes: / 
‘lections will be performed from the following: 


oplicity 
love 
rael 
‘eception 

Fant odchild 
et-With-It-Ness 
tinkle Tinkle 
repuscule For Nellie 
ernie’s Tune 
Vhen You're Smiling 

ight Train 
tf ind Then 


iss 


Miles Davis, arr. Gil Evans 
Denzil Best, arr. John Lewis 
John Carisi 

Miles Davis, arr. Gerry Mulligan 
Gerry Mulligan 


Duke Ellington, adapt. Joe Sullivan 


Thelonious Monk, arr. Cam Wallis 


Thelonious Monk, arr. Annie Dominique 


Bernie Miller, arr. Vic Vogel 


Shay, Fisher, Goodwin, arr. Vic Vogel 


Oscar Peterson, arr. Vic Vogel 
Dizzy Gillespie, arr. Vic Vogel 


URICE RAVEL 
(1875-1937) 


\Z SCHUBERT 
(1797-1828) 


EUS MOZART 
'1756-1791) 


sCHAIKOVSKY 
1840-1893) 


(NO ROSSINI 
1792-1868) 


ion. 


ilich School of Music 
2 de musique Schulich 


SAS 


jouer tous les deux. Et ce n’est qu’aprés l’arrivée de l’empereur et de ses 
hétes qu’ils furent informés du fait qu’il s’agirait d’un concours. 


L'empereur en expliqua les régles: 


Les deux pianistes joue! 
duchesse. Le concours 
théme. 


Jusqu’a la joute en du 
Lors du duo, Mozart se" 


Dans cette version-ci di 
Kilian von Strack, le val 
avec qui l’empereur jou: 


D’une part von Strac 
performances «athlétiq 
dans les octaves et les 
lavait pas accoutumé 
viennois. Clementi avai 
le niveau de Mozart. 


If 


UORCHESTRE SYMPHONIQUE DE MCGILL 


MCGILL SYMPHONY ORCHESTRA 
ALEXIS HAUSER, chef / conductor 


BERLIOZ: Carnaval Romain 


BRAHMS: Concerto double pour violon, violoncelle et 


Chacun jouerait une piéce au choix, précédée d’un prélude éventuel. 


=< 


Nous espérons que vous 
apprécié le concert de c: 
soir. Le talent, la passio1 
conscience professionnel 
nos musicien(ne)s sont t 
source dinspiration pou 
Des événements comme 
représentent un investiss: 
financier important pour 
de musique Schulich. N 
vous invitons 4 contribu 
par un don en argent, a 
la création de nouvelles 
possibilités pour nos etud 
et au développement du 1 
de McGill dans la commu 
culturelle montréalaise. \ 
communiquer avec notre 
directrice du développen 
Donna Williams, au (514 
398-8153, pour en s vit 
long sur nos activites et 


orchestre en la mineur, opus 102 / moyens de les soutenir. 
vous remercions de votr 


et de votre soutien. 


Double Concerto for violin, cello and orchestra in 
A minor, Op. 102 
Ida Haendel, violon / violin 
Matt Haimovitz, violoncelle / cello 
MESSIAEN : Hymne pour Grand Orchestre 
WV Daphnis et Chloé (Suite N° 2) 


Pour la partie initiale d 
répétées. Mozart, comn 
finale, assis cote a cot 
Stein, celui-ci essayait 


désaccordé, mais Moza 
relancant le défi. Le ba 
des horizons que ni!’un 


Le récit de von Strack « 
passé cette veille de Noé 


Un événement marqua: 
Vhistoire du piano. 


Le samedi 18 octobre 
19h 

Le dimanche 19 octobre 
15h 


Salle Pollack 

555, rue Sherbrooke Ouest 
Montréal, Québec H3A 1£3 
® McGill 


Admission: 12 $ 
BILLETTERIE 

555 RUE SHERBROOKE O. 
(514) 398-4547 


NZ 
Centraide 
du Grand Montréal 


Saturday, October 18 
7:00 p.m. 

Sunday, October 19 
3:00 p.m. 


Pollack Hall 

555 Sherbrooke Street West 
Montreal, Quebec H3A 1£3 
® McGill 


Admission: $12 
BOX OFFICE 

555 SHERBROOKE ST. W. 
(514) 398-4547 


2 


Centraide 


of Greater Montreal 


We hope you have enjoy’ 
evening’s production. Th 
passion and dedication 
musicians are an inspiral 
to us all. Productions 0! 
calibre are a major finan¢ 
undertaking for the Scht 
School of Music. We in 
audience members to )0! 

in furthering opportunt! 
our students and for enh 
McGill’s role in the Mont! 
cultural community, by ™ 
a financial contribution. 50! 
further information about 
supporting our programmes 
please contact our Director 0! 
Development, Donna Willian 
at (35) 398-8153. We thank 
you for your interest and 
support. 


| See 


4 war Schulich School of Music 


oa McGill === Fcole de musique Schulich 


URICE RAVEL 
(1875-1937) 


\Z SCHUBERT 
(1797-1828) 


/|EUS MOZART 


(1756-1791) 


iCHAIKOVSKY 


=) (1840-1893) 


INO ROSSINI 
1792-1868) 


on. 


7, 


jouer tous les deux. Et ce n’est qu’apres l’arrivée de l’empereur et de ses 


hétes qu’ils 


furent informés du fait qu’il s’agirait d'un concours. 


L'empereur en expliqua les régles: 


Chacun jouerait une piéce au choix, précédée d’un prélude éventuel. @ 


Les det 
duches. 
theme. 


Jusqu’é 
Lors dt 


Dans c 
Kilian ° 
avec qu 


D’une 
perfort 
dans le 
Vavait 
vienno 
le nive: 


Pour lé 
répété 
finale, 
Stein, 

désacc 
relanc 
des ho 


Le réc 
passé « 


Un évi 
Vhisto: 


4 19h 7:00 p. 


‘oS Centre for Interdisciplinary Research 
in Music Media and Technology 


live@CIRMMT 


Stephen McAdams, directeur de / director of CIRMMT 


Le vendredi 17 octobre 2008 Friday, October 17, 200¢""™ 


MARIELLE GROVEN 


projection de son / sound projection 


aaeers he ee de performance /ive@CIRRMT est rendue possible grace a une % 
ention du FQRSC, le FQRNT et le bureau du Vice-principale (recherche) de l’université McGil ; 
in 


The /ive@CIRMMT Performance series is mad ‘y 
€ possible by funding from the ‘ 
FQRSC, the FQRNT, and the office of the Vice Principal (Resear of McGil University. ah 


——— SSS woUpm 
an 


—_ 


1) Oitascal Meyer - Né au Luxembourg, Pascal Meyer a étudié au Conservatoire de la Ville de Luxembourg avec Jean Hilger, 
iConservatoire Rimsky-Korsakov de Saint-Pétersbourg avec Leonid Tamoulevich et au Conservatorium van Amsterdam 
lil sest perfectionné avec Jan Marisse Huizing, Hakon Austbg et Jan Wijn pour finalement obtenir son Master's Degree 
12004. Il estlauréat et Médaille d’or a 'unanimité du jury au Concours National Pour Jeunes Solistes en 1997 et 1999. 
_ sstfinaliste du Si/vio Bengali Piano Prize en Italie en 2001 et se voit décerner le Prix Nobert Stelmes des Jeunesses 
stim usicales en 2004. Durant des masterclasses, Pascal Meyer a eu l'occasion de travailler avec d'autres maitres tels, 
lo 2njamin Rawitz, Evgeny Moguilevsky, Ton Hartsuiker, Robert Nasveld, Nicole Henriot, Bernhard Wambach, Claude 
alffer, Pavel Gililov, Gyérgy Nador et Lazar Berman. Depuis ses débuts au Chateau de Bourglinster en 1999, il se 
oduit reguliérement au Luxembourg, mais aussi en Belgique, Espagne, France, Pays-Bas, Allemagne, Irlande, 
ovaquie, Tunisie et au Japon, en tant que soliste, en musique de chambre ainsi qu' avec des orchestres comme 
ichestre Philharmonique du Luxembourg, \a Musique Militaire Grand-Ducale, \'orchestre de chambre The Sebastian 
trings, les Solistes Européens. \la joué sous des chefs tels que Jack Martin Handler, Jean Thorel, Mark Foster, Sylvain 
ambreling, Yakov Kreizberg et Stefan Asbury et a travaillé avec des compositeurs comme Robert Nasveld, Camille 
IMT etger, Claude Lenners, Mauro Lanza, Marcel Reuter, Yan Maresz, Emmanuele Casale, Michael Riessler, Toshio 
osokawa. A c6té des ses activités solistes, il joue en musique de chambre avec la violoniste Anne-Marie Volten, avec 
“Trio (avec le clarinettiste Carlos Galvez Taroncher et le flitiste Mike Schmid), le 7rio Alea (Daniela Souckova, violon 
‘Petra Holubcova, violoncelle), le duo de piano Pestova/Meyer avec la pianiste Xenia Pestova et s'est joint al'ensemble 

? Musique contemporaine luxembourgeois United Instruments of Lucilin. 


fepertoire classique. Pendant son enfance, en Russie, elle suit une formation en piano et en composition et elle 
menage ensuite en Nouvelle- Zélande avec sa famille. Elle poursuit ses études au Royaume-Uni, aux Pays-Bas, en 
fance et au Canada. Ses professeurs sont, entre autres, Hakon Austbo, Louise Bessette, Judith Clark, Philip Mead et 
vonne Loriod-Messiaen (piano), Ross Harris et John Young (composition instrumentale et électroacoustique). Elle regoit 
e nombreux prix et recompenses dont un premier prix décerné a l'unanimité au concours international de piano Xavier 
fontsalvatge 2004 a Girone, Espagne, une mention spéciale au Concours Olivier Messiaen 2003 a Paris et également 
Ndeuxieme prix au concours national de piano KeriKeri 2000 (considéré comme le concours le plus ancien et le plus 
festigieux en Nouvelle-Zélande). En plus de récitals solos, Xenia Pestova collabore avec d'autres musiciens, elle a joue 
n tant que pianiste d'ensemble et soliste avec la formation United Instruments of Lucilin (Luxembourg), /Ensemble de 
musique contemporaine de McGill(Montréal), Stroma (Nouvelle-Zélande), et Luxembourg Sinfonietta. Son duo au piano 
Se le pianiste luxembourgeois Pascal Meyer met I'accent sur un répertoire actuel captivant et dynamique. Xenia 
°slova a participé a la fondation de l'ensemble The Contemporary Keyboard Society, établi a Montréal, et en assume 
e role de directrice artistique. Elle a commandé, assuré la premiére et enregistré beaucoup d'oeuvres et a travaille avec 
” compositeurs Cornelis de Bondt, Denys Bouliane, Chris Paul Harman, Toshio Hosokawa, Tristan Murail, Ichiro 
Nodaira étHans Tutschku. Elle est candidate au doctorat en interprétation au piano a I'Ecole de musique Schulich de 
Université McGill 4 Montréal. Enfin, elle est assistante a la recherche en interprétation dans le cadre du projet Digital 


rchestra du CIRMMT de McGill et détient une bourse de doctorat octroyée par le Conseil de recherches en sciences 
lumaines du Canada. www.xeniapestova.com 


) ' : Pestova, pianiste, s'intéresse particuliérement aux oeuvres contemporaines et a celles du XXe siécle, mais aussi 
u 


Mon - ei 
aol Groven is a composition student associated with the Center for Interdisciplinary Research in Music Media i 
Echnology (CIRMMT) and the Improvisation, Community and Social Practice Research Project. Awarded first place 


nationally in the CEMTA Young Composers competition, The NSTT Lieutenant Governor's Award, and third place for the 
I Emest MacMillan Award in the 2008 SOCAN Young Composer's competition, she is a Student Composer in 


i Residence with the McGill Wind Symphony and is completing her masters degree with Dr. Brian ae 


os . = ——~ 


| ntiate Recital 


j 
» 


| 
] 
| 
| 


URICE RAVEL 
(1875-1937) 


| 


NZ SCHUBERT 
'\(1797-1828) 


EUS Mozart 
| '1756-1791) 


3CHAIKOVSKY 
'|.1840-1893) 


(NO ROSSINI 
1792-1868) 


on. 


FF 


jouer tous les deux. Et ce n’est qu’aprés l’arrivée de l’empereur et de ses 
hétes qu’ils furent informés du fait qu’il s’agirait d’un concours. 


L'empereur en expliqua les régles: 


Chacun jouerait une piéce au choix, précédée d’un prélude éventuel. a 
» 
Les deu , - — 
duchess sete — — pianist, Pascal Meyer studied at the Conservatory of Luxemburg with Jean hilger, atthe 
eae. y-Korsakov Conservatory in St.Petersburg with Leonid Tamulevich and finally obtained his Master's Degreeatthe 
onservatory of Amsterdam where he studied with Jan Marisse Huizing, Hakon Austba and Jan Wijn. He wes 
e smear the Luxemburgish National Competition For Young Soloists in 1997 and 1999, each time winning the gold 
Jusqu’a oes =e rsreatich of the jury. He was finalist of the Silvio Bengali Piano Prize in Italy in 2001 and was rewarded 
Lors du een _ se rize in 2004. During masterclasses, he worked with other masters such as Benjamin Rawit, 
fo 2 guilevsky, Ton Hartsuiker, Vladimir Tropp, Robert Nasveld, Nicole Henriot, Bernhard Wambach, Claude) 
Bide = seen mane Gyorgy Nador and Lazar Berman. Since his debut in 1999, he regularly plays recitals in Luxembul, 1 om 
ae iceaed as — hoa Belgium, the Netherlands, Spain, Irland, Germany, Slovakia, Tunesia and ‘on™ 
ian \ ——. ith the Philharmonic Orchestra of Luxemburg, the chamber orchestra The Sebastian Stings! )A0%¢ 
avec qu ; e Musique Militaire Grand-Ducalein Luxemburg and the Solistes Européens in Bratisiava. He played 
with conductors such as Jack Martin Handler, Je | 
, Jean Thorel, Mark Fost 
eae etek Carl , Mark Foster and Sylvain Cambreling and has worked wil 
ioe thee pede ie , Camille Kerger, Claude Lenners, Mauro Lanza, Marcel Reuter, Yan Maresz, Emmanuel 
me a sie . Toshio Hosokawa. Next to his activities as soloist, he forms a regular duo with violinist Anne 
perforn Tecinmiaagee Peta i sone - bass-clarinetist Carlos Galvez Taroncher and flutist Mike Schmid), playsintté |, , 
dans le Sats ramen ae gee the Alea Pianotrio and has joined the Luxemburg-based modem music 
Yavait . 
vienno’ mn Pestova isa pianist with a special interest in presenting contemporary works alongside traditional repertoire 
le-nive: ollowing childhood music education in piano and composition i | 
Siar eniridihes ehidlecin die UC the fl position in Russia, Xenia moved to New Zealand with her family, 
ae ain sai a es _ = a France and Canada. Among her teachers are Hakon Asi s 
Pour le | Young in instrumental and electroacoustic hes * and Yvonne Loriod-Messiaen in piano, and Rass Herisandsti 
ape pape paras \ position. Xenia's awards include an unanimous First Prize at the 2004, 
répétéc | vatge International Piano Competition in Gi i i i aon 
iafsiaeed aoe petition in Girona, Spain, a Special Mention at the 2003 Messiaen “5 
Ginles iano Competition in Paris, and Second Pri ‘Keri Nati tie “ti 
le, Zealards oldestarid: ost preigious pi ond Prize at the 2000 KeriKeri National Piano Competition, New" 
Stein, musicians and has performed = Peete rai : -. insolrecale Apu nares - 
ae end Acedia st and soloist with the United Instruments of Lucilin (Luxembourg), the “ae 
des ho: is a founding member and artistic director of the ae on exciting and dynamic repertoire ofthe present day a 
es ho: Society. She has commissioned, premiered si : noone new music collective, 7he Contemporaly Keyboatd™, 
Cetekeaietiadk eh ast many new pieces and worked with composers including 
Pas T ndt, Denys Bouliane, Chris Paul Harman, Toshio Hosokawa, Tri pres d Hans 
Le réci utschku. Xenia is a Doctoral Candidate in piano perf a cine oe 
: viahes, Ske cee sea ce performance at the McGill University Schulich School of Music in 
passé ¢ | nce Research Assistant in the CIRMMT McGill Digi ject, and holds), 
octoral Fellowship from the Social Sciences and Humaniti CGill Digital Orchestra Project, ane Oi, 
anities Research Council of Canada. www.xeniapestovacam,, 
n eve Marielle Groven, étudiante en composition, e ié . 
* oy ‘ : st i j 
Vhisto’ multimédia et en technologie (CIRMMT) ainsi Aer 1% Centre de recherche interdisciplinaire en musique, 
projet de recherche intitulé Improvisation, Community'and Social“ 


a 


Practice. ee Se 
oe cae peetiet ts prix de la Federation canadienne des associations de professeurs de musique (FCAPM) 
enfin, le troisieme prix Sine ‘ fe leviemenk- gon venhint de la Nova Scotia Talent Tre 4 
; Hee epee es jeunes composit studiante, 4 
compositeur en résidence, avec le McGill Wind Symphony et termine sa asap pi e | 


“hy 


= 3 


\ \ 


ae 


Wena 
aed 
Asta al 


PROGRAMME 


sts uta 


faa Mantra (1970) KARLHEINZ STOCKHAUSEN 
Hi pour deux piano et électroacoustique en direct / (1928-2007) 
eal for two pianos and live electronics 

consi 

ela 

ey Vals 

qua dk 

tte oe se ee ml * . * , ® . * . * * * ® s . * . ® . = 

mura 


ANUS @Spérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la passion et la conscience 
estOfessionnelle de nos musicien(ne)s sont une source d’inspiration pour nous. Des événements comme celui-ci 
afus*resentent un investissement financier important pour|’Ecole de musique Schulich de I’Univeristé McGill. Nous 
s fous invitons 4 contribuer, par un don en argent, a la création de nouvelles possibilités pour nos étudiants et 


feel 


ad développement du tole de McGill dans la communauté culturelle montréalaise. 


aMule Communiquer avec notre directrice du développement, Donna Williams, au (514) 398-8153, pour en 
_ or plus long sur nos activités et sur les moyens de les soutenir. 


“OUS Vous remercions pour votre intérét. 


; f hope you have enjoyed this evening's production. The talent, passion and dedication of our musicians are 
ial Inspiration {0 us all. Productions of this caliber are a major financial undertaking for McGill's Schulich School 
HT Music. We invite audience members to join us in furthering opportunities for our students and for enhancing 


P. role in the Montreal cultural community, by making a financial contribution. 


OF further information about supporting our programs, please contact our Director of Development, Donna 


slams at (514) 398.8153, 


bd 
at Ve thank you for your interest and support. 


at 6:00 p.m. 


| 'Ntiate Recital 


» 


\URICE RAVEL 
(1875-1937) 


| Nz SCHUBERT 
(1797-1828) 


| EUS Mozart 
1756-1791) 


| |}CHAIKOVSKY 
1840-1893) 
| 


(NO ROSSINI 
1792-1868) 


on. 


jouer tous les deux. Et ce 
hdtes quils furent informé 


L'empereur en expliqua les régles: 


Chacun jouerait une 


Les deu 
duchess 
theme. 


Jusqu’a 
Lors du 


Dans ce 
Kilian v 
avec qu 


D’une 
perforn 
dans le 
lavait 
viennoi 
le nivez 


Pour la 
répétée 
finale, 

Stein, | 
désaccc 
relanca 
des hoi 


Le réci 
passé ¢ 


Un évé 
Vhistoi 


, 


n’est qu’aprés l’arrivée de l’empereur et de ses 
s du fait qu'il s’agirait d’un concours. 


piéce au choix, précédée d'un prélude éventuel. 


i) 


at 6:00 p.m. 


McGill 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


rtiate Recital 


» 


URICE RAVEL 
; 1875-1937) 


iZ SCHUBERT 
'1797-1828) 


EUS MoZzART 
1756-1791) 


iCHAIKOVSKY 
1840-1893) 


‘NO ROSSINI 
1792-1868) 


on. 


ha Chacun j- 


Les deux 
duchesse 
theme. 


Jusqu’a | 
Lors du ¢ 


Dans cet 
Kilian vc 
avec qui 


D’une [ 
perform 
dans les 
Vavait | 
viennois 
le niveat 


Pour la 
répétées 
finale, a 
Stein, c 
désacco 
relancal 
des hori 


Le récit 
passé ce 


Un évé 
Vhistov 


jouer tous les deux. Et ce 
hétes qu ils furent informés 


° 
emanate 7 


Le samedi 18 octobre 2008 a 19h 
Le dimanche 19 octobre 2008 a 15h 


4 


n’est qu’apres larrivée de l’empereur et de ses 
du fait qu’il s’agirait d’un concours. 


L'empereur en expliqua les régles: 


wma niace au choix, précédée d’un prélude éventuel. 


ORCHESTRE SYMPHONIQUE 
DE McGILL 


McGILL SYMPHONY 
ORCHESTRA 


Alexis Hauser, directeur/director 


avec invités spécials /with special guests 
I * e . 
g da Haendel, violon/violin 
att ha e . 
Haimovitz, violoncelle/cello 


* 


Saturday, October 18, 2008 at 7:00 pm ' 
Sunday, October 19, 2008 at 3:00 pm |’ 


. , Ogramme de ce soir se compose de quatre oeuvres orchestrales de grande ampleur composées par 
alr, ; Sventai 
vz, Brahms, Messiaen et Ravel. Elles couvrent un large éventail de styles et de couleurs, passant de 
Sunday (tilyyiance festive toute en virtuosité et en turbulence du Camaval romain de Berlioz a la sublime 
* uillité aurorale de la piéce finale de Ravel. 


OR BERLIOz (1803-1869) 


mpositeur frangais Hector Berlioz grandit dans le département de I'lsére, en France. Contrairement a 

dre de compositeurs, il composa ses premiéres oeuvres pour le sextuor au sein duquel il jouait de la 

Sous la pression de son pére, i! délaissa la musique pendant une courte période et se langa dans des 

VP lps de médecine. Quelques années plus tard, il entreprit une carriére de musicien a Paris, ot il assouvit 

"if pour la musique a la bibliothéque du Conservatoire et de l'Opéra. Aprés avoir essuyé trois échecs, 

ut finalement le prestigieux Prix de Rome en 1831, puis devint plus tard critique de musique pour 

Y sir a joindre les deux bouts. Bien qu’elles aient été considérées dans certains milieux comme celles 

TLL éminent compositeur, les oeuvres de Berlioz se heurtérent souvent au traditionalisme des pontifes de 

usique de son temps, qui reprochérent fréquemment au compositeur le codt prohibitif de certaines de 

ambitieuses oeuvres de grande envergure. Par exemple, son opéra Benvenuto Cellini, composé en 

3, fut mal accueilli par la critique et le public en raison des intrigues auxquelles se livra un chef 

shestre qui lui était hostile. L‘opéra est une histoire romancée de la vie du sculpteur de la Renaissance 

venuto Cellini et de la création de son oeuvre Persée. La premiére eut lieu a l'Opéra de Paris sous la 

on de Frangois-Antoine Habeneck, mais, en raison de I'antipathie de ce dernier pour cette oeuvre, 

PHO 3 aussi de l'accueil plutét tiede qu’elle recut, elle fut un fiasco et une humiliation pour Berlioz. Que cela 

'té ou pas en raison de I'humiliation qu'il ressentit, toujours est-il que Berlioz commenga a diriger ses 

res Oeuvres et en composa de nouvelles destinées a étre dirigées par lui. Le finale du deuxiéme acte 

RA 3envenuto Cellini, renommé Le carnaval romain, fait partie de ces oeuvres. Repensée comme une 

erture orchestrale, 'oeuvre, jouée pour la premiére fois en 1844, provoqua un débordement 
ithousiasme et est désormais considérée comme son oeuvre la plus populaire et la plus grandiose. 


verture caractéristique commence par une saltarelle au rythme effréné, le theme principal de l'opéra, 
,_,,) vient la sublime mélodie lyrique tirée du duo amoureux du premier acte original, entre Cellini et Teresa, 
yr/ttltrprétée par le cor anglais. La trame de l’oeuvre, l'allegro vivace, est dérivee du tres vivant finale du 
xiéme acte, au cours duquel une scéne de carnaval se déroulant dans la Rome de la Renaissance sert 
oile de fond a une série d'intrigues et de quiproquos. Le bref fugato du développement se termine dans 
daroxysme qui, de fagon extreémement dynamique, combine la saltarelle, le theme lyrique et le canon et 

guess se les musiciens et le public a bout de souffle. 


‘voli IANNES BRAHMS (1833-1897) 


janes Brahms naquit A Hambourg, le 7 mai 1833. Le récit de son enfance difficile, la lutte qu'il mena 
alot ‘r s'inventer un style et les relations qu'il noua avec Robert et Clara Schumann sont bien connus. Le 
ertoire de Brahms fait appel 4 un grand nombre de genres (oeuvres orchestrales, lieder, piéces pour 
no, musique de chambre) dans lequel, de maniére ingénieuse, le compositeur incorpore, avec une verve 
un style qui lui sont propres, le langage de la musique dansante et populaire. Ses oeuvres furent 
sueillies favorablement de son vivant et Brahms fait incontestablement partie des classiques de la 


sique. 


double concerto pour violon et violoncelle (opus 102) est rune des oeuvres les plus extraordinaires de 
ahms et sa derniére grande oeuvre orchestrale. Sa conception inhabituelle (un concerto pour deux 
istes au lieu d'un) était pratiquement sans précédent a I'époque. Loeuvre est étroitement liée a un 
snement marquant de la vie de Brahms. L'idée découla d’une demande du violoncelliste Robert 
lusmann dont le compositeur allait profiter pour créer un concerto pour deux solistes dans le but de 
+ttre un terme a une brouille de sept ans entre lui et son ami d’enfance, le violoniste Joseph Joachim. Ce 


a 


ttiate Recital 


URICE RAVEL 
(1875-1937) 


1z SCHUBERT 
1797-1828) 


EUS MOZART 
1756-1791) 


\'CHAIKOVSKY 
1840-1893) 


NO ROSSINI 
1792-1868) 


on. 


\_, 


jouer tous les deux. Et ce n’est qu’apres l’arrivée de l’empereur et de ses 
hétes qu’ils furent informés du fait qu’il s’agirait d’un concours. 


L'empereur en expliqua les régles: 


Chacun iouerait une piéce au choix, précédée d’un prélude éventuel. é 
s 
Les deu 
dernier recut l'oeuvre en 1887 alors qu'il faisai 3j 
a. aisait un i ee 
duchess participer a la premiére. q séjour au lac de Thoune, en Suisse, et acceptade 4 
. ante 
theme. Le concerto lui-méme est Sri il d'orfé ine 
1: ara es st un véritable travail d'orfévre. Le style de l'ensemble est symphonique, le violon, —yaiPrkc 
e tome ss : orc estre sont sur un pied d’égalité et chacun d’entre eux participe a la présentation de sete 
Jusqu a cares sae we w ~ — qui n’est pas sans rappeler la tradition du concerto grosso de Vepoque iui 
Lors du ‘aes ama tet — u concerto du XIX° siécle. Cela est particuliérement évident dans le premiet 
areas oh craig dont le theme d'ouverture est joué par l'orchestre, puis suivi d'une cadence wise 
sae ne Se es Solistes. Enfin, "ensemble de l’exposition retentit dans l’orchestre, puis elle eSt jie 
Dans ce paeeats cose ch dpesapee du second theme lyrique interpret par les deux solistes. Adapté du 
Kilian v a ee a mineur de Giovanni Battista Votti, ce theme lyrique et tendre était grandement 
Bi. neg Citak : - payne modeste deuxiéme mouvement andante a la forme d'un chant en trois oy, 
avec qu ea re es mélodies enlevantes jouées a l’'unisson par les deux solistes. Le demier 
des sujets et de la a oS caractéristiques d'une sonate pour ce qui est de la présentation 
: nsemble, puis d'une mélodi is jouée en ti ‘) 
fine deux solistes durant la coda d'une grande virtuosité, ie de style hongrois jouée en tierces par les, 
perforn OLIVIER MESSIAEN (1908-1992) 
dans le Compositeur, ist 
- , Organiste, ensei i : * : o : 
avait pad dwitecs ie cia ee et ornithologue francais, Olivier Messiaen a composé de la musique. 
A 7 y trouve et de l'excenti contemporains en raison de la profondeur spirituelle sous-jacente quelon 
viennol Panssnate eptionnelle synthése des idées qu'elle renferme. Apré ir ob le dipléme du” 
: oire de Paris (ou il entra a lage d e. Aprés avoir obtenu le aipiom Dita 
le niveg la Sainte-Trinits de Paris et il le re na Peue ans), Messiaen devint, en 1931, organiste de 'église de hoa 
d'harmonie et de composition au oe jusqu’a sa mort. Par la suite, il obtint un poste de professeur 
Pierre Boulez, Yvonne Loriod (qui allai Servatoire de Paris ou il enseigna notamment aux compositeurs ‘ti 
Pour la qui allait devenir sa femme) et Karlheinz Stockhausen. tre 
2 2 xe Son style d ae r y 
repetee € composition a été m j i : ; 
: p (Serie fe dipovaticne- Ac eee = diverses influences qui associent la tradition frangaise de 
nale, cultures non européennes, notamment bn ravinski et de Bartok, ainsi que des éléments provenant des 
Stein, ( trouve |'influence trés grande de sa foi see sevens wes A la base de toutes ces influeliai 
Joutee oeuvres religieuses comme Les Offrandes _ ae ardente et inébranlable, qui ressort nettement dans des 
c pour grand orchestre (1947). ubliées (1930) et oeuvre symphonique de ce soir intitulée Hymne 
relanca ae 
€ derniére est une reconstitutio 
n de I' ini ha 
des ho pendant la Deuxiéme Guerre mondiale ae nies originale Hymne au Saint-Sacrement (1932), détruile 
lui-méme au public parisien le soir de —o, effectua de mémoire. Comme le compositeur le ait 
La wes «paragraphes» de la Communion, de la coiceh re ne_est_une représentation en quatre 
e recl et de la promes : , Ge la croissance de I'am B : ! 
: de la p se de la vie éternelle, et chacune d amour et de la grace, de la bataille contre le mal, 
passe ¢ décrivit également 'oeuvre en employant le tee berlee estrapaiie avant ie tare eae Mee 
conventionnel. « Cette oeuvre se caractérise avant oe Gee, CoUlgurs. Met aisle eae a 
ae theme, telle one rafale de vent, utilise la couleur ee Par les effets de couleur qui s'y trouvemt Le PINE 
Un eve trois « modes a transposition limitée ». Dans le pried eka Le deuxiéme théme juxtapose les couleurs d@ 
Vhistoi contrastent avec les staccatos des vents et la plénitude des cons eee meme): les explosicr® ye 


Maurice RAveL (1875-1937) 


La dermiére oeuvre au : 
= P = 
Ciboure, en France a Acs penned @té créée par un compositeur fi i * siecle. Né a 
: vel commenga a suivre des cours de piano a : a — ies ar la 
a l’age de sept ans et, P 


A A 
eet 


y. 


at O00-D.iiss a 


* 
ntiate Recital i 
‘ 


mae devint étudiant en piano au Conservatoire de Paris. Membre d'un groupe de jeunes artistes appelés 
es Apaches (mot qui a cette époque était synonyme de voyous), Ravel étudia la composition au 
ionservatoire pendant quatorze ans, période durant laquelle il essaya a plusieurs reprises, mais sans 
WYoces, de remporter le Prix de Rome. Son échec le plus médiatisé fut celui de 1905, qui donna lieu a ce 
@ la presse parisienne appela « |'affaire Ravel » et suscita une polémique au sein du milieu musical 


1 H'Qeuyres plus précis et complexe que prolifique. Surnommé « l'horloger suisse » par Stravinski, Ravel a 


(asittionng toute la mesure de son style dans le fameux Bo/léro, qui lui fut commandé en 1928 par la danseuse 
‘ksi Rubinstein. 


aleimliAvant cette commande, Ravel avait déja composé de la musique pour la danse, notamment |e ballet 
 (elSi@Daphnis et Chloé (1909-1912), oeuvre que plus tard il arrangea en deux suites pour orchestre. La suite de 
upéhe Soir, la suite numéro 2, a été orchestrée en 1913 et jouée pour la premiére fois en 1928 par l’Orchestre 
msj#eBymphonique de Chicago sous la direction de Ravel. Elle se compose entiérement de musique tirée de la 
foisieme partie du ballet. L'histoire met en scéne les amants Daphnis (un chevrier) et de Chloé (une 
dergére). Ravel déclara qu'il avait I'intention de « composer une grande fresque musicale dans laquelle je 
Wétais moins attardé sur le cété archaique que sur l’idée de dépeindre fidélement la Grace de mes réves», 
ine Grece semblable a l'image que s’en faisaient les artistes francais du XVIll¢ siécle. La suite n° 2 s’ouvre 
onptSUr UN theme tiré de la scéne de l’aube du ballet. La fagon dont Ravel dépeint le réveil progressif de la 
sysmature est 'un des moments les plus magiques de toute la musique classique. Le chant de I’oiseau, 
y ontinterprété par trois violons solos et un piccolo, réveille les deux amants. Ils dansent alors une pantomime 
ogoide la scéne mythique au cours de laquelle Pan tente de séduire Syrinx, au son de la flaite pleine de charme 
noe 08 Pan, qui joue ce qui est, sans doute, un solo pour fidite des plus célébres. La suite se termine par une 


miaegrande cérémonie, qui prend la forme de la danse finale, que Ravel, toujours aussi perfectionniste, mit un 


,, 4 a composer. 


Notes préparées par Genevieve Bazinet, 
étudiante du 3° cycle a I’Ecole de musique Schulich de I’Université McGill 


» 


\URICE RAVEL 
(1875-1937) 


4Z SCHUBERT 
(1797-1828) 


EUS MOZART 
1756-1791) 


iCHAIKOVSKY 


1840-1893) 


(NO ROSSINI 
1792-1868) 


on. 


, 


6 b a ? 
‘ouer tous les deux. Et ce n’est qu’apres arrivée de l’empereur et de ses 
e 9° 9 . ° 9 
hotes qu’ils furent informés du fait qu’il s’agirait d’un concours. 


L'empereur en expliqua les régles: 


en . Ane 4 , A 5 ntuel. 
Chacun iouerait une piéce au choix, précédée d'un prélude eve @ 
Les deu: Tonight's program features four large scale orchestral works by composers Berlioz, Brahms, Messiaen and 
duchess Ravel. They encompass a wide range of styles and colours, from the virtuosic and turbulent camival 
theme atmosphere in Berlioz’s Le carnaval romain, to the sublime tranquility of dawn in tonight's final piece by 
: Ravel. 
Jusqu’ BY HECTOR BERLIOZ (1803-1869) _ ata 
Lors du French composer Hector Berlioz grew up in Isére, France. Unlike many composers, Berlioz’s first aieney p 
compositions were for a sextet in which he played the flute. Under pressure from his father, Berlioz 
abandoned music for a short time and embarked on medical studies. Several years later in Paris, where se (U9 
Dans ce his enthusiasm for music was nourished by the Opera and the Conservatoire library, he began his musical 
Kilian Vv career. After three failed attempts, he was finally awarded the coveted Prix de Rome in 1831 and later tok i. » 
avec qu up the pen as a music critic to offset growing financial needs. 
Though praised in some quarters as a leading musician, Berlioz’s works were often met with opposition by 
: the traditionalist French musical establishment, which often objected to the prohibitive cost of some of his 
Dune ambitious and large scale works. One work that suffered a poor reception by audiences and critics as 4 
perforn result of the politics of French music (in the form of a hostile conductor) was his 1838 opera Benvenuto 
d le Cellini. The opera is a fictionalized retelling of the life of Renaissance sculptor Cellini and the creation of his 
ans Pereus sculpture. It premiered at the Paris Opera under conductor, Francois-Antoine Habeneck, whose 
Vavait antipathy for the work, coupled with the lukewarm reviews it received, led to the opera’s failed premiere and 
vientioi humiliation for Berlioz. Perhaps because of the humiliation of this failure, Berlioz soon began to conduct his 
: own works and composed new works specifically for his own direction. Among these woks was the second- 
le nived act finale of Benvenuto Cellini, renamed Le camaval romain. Re-imagined as an orchestral overture, the 
work was met with great enthusiasm at its premiere in 1844, and is now considered his most popular and 
P 1 virtuosic overture. 
our la 
répét é e eee ‘ouverture caracteristique’ begins with the main saltarello theme from the opera at a break-neck ee 
ollowed by the sublime lyrical melody from the original first act love duet, between Cellini and Teresa, 
finale, played by the English horn. The principal material of the work, the Allegro vivace, is derived from the lively 
Stein, ( oo finale, in which a Carnival Scene in Renaissance Rome serves a backdrop for a — of 
Ahaders — . a : oe intrigues. The brief fugato of the development climaxes in a fantastically invigorating 
arello, lyric theme and canon, leaving both performers and audience breathless. 
pee. JOHANNES BRAHMS (1833-1897) 
es ho 
pate sti nth in os May 7, 1833. The story of his difficult childhood, his ong Rls 
Le réci compositional oeuvre s; — = Clare Sonia — ve he 
( ( ! pans numerous genres (orchestral, lieder, keyboard, chamber) and in all of these a 
passé c ee combined and incorporated the idioms of folk and dance music into his own language and style. din 
is works were favorably received during his lifetime and remain at the heart of our musical canon. tip, 
Un évé One of Brahms’ most extraordinary works and his last major orchestral composition is the Double Concerto he 
Vhictos (Op. 102) for violin and cello. The unusual con j ) 


The concerto itself is a tour de force work. The overall st 


i i yle is symphonic, with violin, cello and orchestfa 
as equal partners, each involved in the presentation of the thematic material, somewhat reminiscent of the 


\ 


a Boj 
a, aroque concerto grosso tradition, within the structure of the 19th-century concerto style. This is evident in 
Y toning first movement, where the opening theme sounds in the orchestra, followed by a cadenza for each 
~“dloist. The full exposition then occurs in the orchestra and is succeeded by the re-presentation of the lyrical 
econd subject by both soloists. Based on Giovanni Battista Votti’s A minor violin concerto, this lyrical and 
ender theme was beloved by both Brahms and Joachim. The modest andante second movement features 
three-part song form with sweeping melodies played in unison by both soloists. The final movement is in 
ondo form with sonata characteristics in the presentation of the subjects and full recapitulation, followed by 
aly “_ Hungarian style melody played in thirds by both soloists in the virtuosic Coda. 
sour fan 
2 DUM Messiaen (1908-1992) 
lay 
ore, French composer, organist, teacher and ornithologist, Olivier Messiaen’s music stands apart from his 
contemporaries for its underlying spiritual depth and unique synthesis of ideas. After graduating from the 
Paris Conservatoire (which he entered at the age of 11) Messiaen took the position of organist at La Trinité 
dieii@in Paris in 1931, which he held until his death. He later held the position of professor of harmony, and of 
vioieis’Composition at the Paris Conservatory, where his pupils included composers Pierre Boulez, Yvonne Loriod 
‘wiatéi(later Messiaen's wife) and Karlheinz Stockhausen. 
fs 8 
jiiaitsHis compositional voice was shaped by a diverse set of influences that joined together the French organ 
iniiett#tradition, the innovations of Debussy, Stravinsky and Bartok, and non-European cultures, particularly India 
peas taand Japan. Underlying all of these is the greater influence of his joyous and unswerving Catholic faith, most 
wmtgat"evident in his religious works such as Les Offrandes oubliées (1930) and tonight's symphonic work Hymne 
si" POUr Qrand orchestre. 
oct 
sions’ Hymne pour grand orchestre (1947) is a reconstruction from memory by Messiaen of his original 1932 
Hymne au Saint-Sacrement which was destroyed during WW HII. Hymne, Messiaen told the audience at the 
Paris premiere, is a depiction in four ‘paragraphs’ of the Communion, the growth of love and grace, the 
ai battle against evil, and the promise of eternal life, with each part repeated before the final fanfare. He also 
on (st describes the piece in terms of colours, rather than conventional analytical language. “This work...is above 
sie! all characterized by its colour effects. A first theme, like a gust of wind, uses the colour of the chords. The 
yin! Send theme juxtaposes the colours of three ‘limited transposed modes’. In the development (on the first 
silt theme), the lyric explosions contrast the staccato of the woodwinds with the fullness of the horns, under the 
itt Melodic line of the violins. There, the music combines gold and brown to orange striped with red, the orange 
and milk white to green and gold. A full crescendo takes off on the blue violet and greens, and rises up to 
the red and gold of the final fanfare of the trumpets, which magnifies the lyric element.” 


i MAURICE RaveL (1875-1937) 


final Tonight's final work is by also by a twentieth-century French composer. Born in Ciboure, France, _ 
it! = began his musical training at the age of seven with piano lessons and eventually —— rin 
ie, "ervatoire de Paris as a piano major. A member of the young artists group called Les Apaches (t - 
| Ooligans) Ravel studied composition at the Conservatoire for fourteen years, during which time he trie 
pl repeatedly, but unsuccessfully, to win the Prix de Rome. His much publicized loss in 1905 was called the 
| Affaire Ravel” by the Parisian press and sparked great debate in French musical society. His musical style 
“ct! luxtaposed traditional, classical form with innovative and unique harmonies. As deliberate in his musical 
‘di Craftsmanship as he was in creati blic persona, Ravel's works were intricate and precise rather than 
if Prolific. Labeled the “Swi Ste : kee I's deliberate style is evident in his best known 
i Work a © the Swiss Watchmaker” by Stravinsky, Ravel's deli 

f » Commissioned by dancer Ida Rubinstein in 1928. 


Ravel had 
, Chloé ( 
Orches 


Previously composed dance music prior to this commission, most notably ate Sia teckel 
1909-1912), which he later orchestrated as two suites for orchestra. Suite No. 2, ear : wi A 
ated in 1913 and premiered by Ravel and the Chicago Symphony in 1928. It is comp 


at 6:00 p.m. 


ntiate Recital 


» 


'URICE RAVEL 
(1875-1937) 


\Z SCHUBERT 
(1797-1828) 


EUS Mozart 
1756-1791) 


i\CHAIKOVSKY 
1840-1893) 


‘NO ROSSINI 
1792-1868) 


on. 


(4, 


jouer tous les deux. Et ce n’est qu’aprés l’arrivée de l’empereur et de ses 
hotes qu’ils furent informés du fait qu’il s’agirait d'un concours. 


L'empereur en expliqua les régles: 


Chacun iouerait une piéce au choix, précédée d’un prélude éventuel. 


Les deu 
duchess 
théme. 


Jusqu’a 
Lors du 


Dans ce 
Kilian v 
avec qu 


D’une 
perforn 
dans le 
lavait 
viennoi 
le niveé 


Pour la 
répétée 
finale, 

Stein, « 
désaccc 
relanca 
des ho 


Le réci 
passé ¢ 


Un évé 
Vhistoi 


of music from part three of the ballet. The story follows the lovers Daphnis (a goatherd) and Chloé (a 


shepherdess). Ravel's intention, in his own words, was “to compose a vast musical fresco in which | was 


= a =~ = than with reproducing faithfully the Greece of my dreams’ a Greece similar 
eet ee af uy = artists. Suite No. 2 opens with music quoted from the setting of daybreak in 
pees a I's depiction of the gradual awakening of nature is one of the most magical moments in all 

c. The bird song, as heard in three solo violins and piccolo, awakens the two lovers. They dance to 


a pantomime of Pan’s mythical wooing of Syrinx, accompanied in the orchestra by the sounds of Pan's # 


seductive flute solo, arguably one of the most famous flute solos in music. The suite ends with a grand 


celebration in the f i i ioni 
pe orm of the final dance, which took Ravel, always the perfectionist, over a year fo 


Program notes by Geneviéve Bazinet, 
doctoral student at McGill’s Schulich School of Music 


at 6:00 p.m. = 


da 


tio, HAENDEL est née Chelm, en Pologne, et a commencé a étudier le violon des age de quatre ans avec 
msi 


""'Mieczyslaw Michalowicz au conservatoire de Varsovie. Elle possédait un talent qu’elle-méme n’était pas en 
nj 2'Imesure de sonder. Des années plus tard, elle allait déclarer A Richard Dyer, du Boston Globe : « Je ne sais 
fontestipas comment jouer du violon... Je prends !’instrument et je joue, tout simplement. » Elle a continué de jouer 
enis\étependant toute son enfance et s’est produite en concert dés l’'age de cing ans. A '€ge de 7 ans, elle a 
Hehe remporté le premier prix du concours Wieniawski, un concours polonais. Le violoniste Carl Flesch et le 
estat) compositeur Georges Enesco ont été les premiers a reconnaitre son talent. A propos de l’enseignement 
Tiesitstid'Enesco, Ida Haendel a déclaré que « bien que le compositeur ait accordé une grande importance aux 
pert’ v aspects techniques, il s'intéressait surtout a ‘aspect conceptuel. L'interprétation était ce qui importait. C'est 

ce que j'appelle l'anatomie. C’est ce que je trouve envoditant. » 

Sue 
ee Avant le début de la Seconde Guerre mondiale, elle et sa famille déménagent a Londres, en Angleterre, ou 

elle fait ses débuts au Royal Albert Hall. Ida Haendel devient alors citoyenne britannique et entame une 
carriére de musicienne de studio et de concert. Bien que, durant la guerre, elle ait enregistré beaucoup de 
disques et participé a nombre de concerts (y compris pour les troupes britanniques), I'isolement dans lequel 
la Grande-Bretagne s'est retrouvée a cette 6époque a empéché Ida Haendel de se faire connaitre sur une 
plus grande échelle. En 1946, elle a enfin la possibilité de se présenter sur la scéne musicale internationale 
4 l'occasion d’une premiere tournée aux Etats-Unis. Cette année-la, elle devient également la premiére 
Soliste 4 jouer avec |e tout nouvel orchestre philharmonique d’Israé!. En 1957, elle émigre au Canada avec 
Sa famille. En 1959, elle se produit pour la premiére fois avec |’Orchestre symphonique de Montréal et 
interpréte le concerto de Beethoven sous Ia direction d'igor Markevitch. Tous les ans, elle entreprend des 
toumées en Europe et se produit réguliérement en Amérique du Sud et en Asie, et, en 1973, elle entreprend 
notamment une tournée en Chine avec John Pritchard et I’Orchestre philharmonique de Londres et devient ainsi 
la premiére soliste occidentale a jouer en Chine aprés Ia révolution. 


Ida Haendel est l'une des premiéres artistes a signer un contrat avec la maison de disque Decca, pour 
laquelle elle enregistre, entre autres, les concertos de Mendelssohn, de Tchaikovski et de Dvork. Sur l'un 
de ses plus récents disques, elle interpréte, en hommage a ce professeur exceptionnel, la sonate d’Enescu 
avec le pianiste Viadimir Ashkenazi, ce qui lui a valu le prix Diapason d’or. En 1970, elle publie une 
autobiographie intitulée Woman with Violin. En 1982, elle regoit le prix Sibelius en récompense de ses 
inlerprétations remarquables du concerto pour violon de Sibelius. En 1988, la chaine CBC réalise « /da 
Haendel: A Voyage of Music », un documentaire sur sa carriére. En 1991, Ida Haendel est nommée 


Commandeur de l'Ordre de Empire britannique et recoit, en 2006, un-doctorat honorifique en musique de 
luniversité McGill. 


De nos jours, Ida Haendel continue de se produire sur les scenes du monde entier et elle est la derniére 
Survivante d’une école de violonistes héritiers des traditions du XIX° siécle. Elle allie la liperté d’expression 
que Ton retrouve chez une génération antérieure de violonistes avec une technique moderne et 
Impressionnante. La déclaration suivante illustre parfaitement quel genre de personnage est Ida Haendel : 
« Je nai toujours Pas accompli ce que je dois accomplir en musique et chaque nouvelle découverte en fait 
naitre une autre. Je ne m’arréterai que lorsque mon destin m’y obligera. Chaque jour, jessaie de découvrir 
C€ qui se cache derriére la musique. Voila mon éternelle fascination : découvrir et redécouvrir chacun des 
Morceaux de musique que je joue. » 
f 
~ Violoncelliste Matt Haimovitz est reconnu comme I’un des interprétes de musique classique les plus 
audacieux qui Soient, aussi a I'aise pour interpréter des piéces pour violoncelle, des oeuvres de musique 
We chambre ou des Concertos dans les plus grandes salles de concert, que pour mettre la musique 
Classique a Ig Portée des néophytes au cours d’événements novateurs comme la tournée des « petites 
Salles », Qui lui a permis de sortir les merveilleuses suites pour violoncelle de Bach de la touffeur yi =e 
n° concert pour ies jouer dans les salles plus chaleureuses des clubs et des cafés aux faye dose 
nada et au Royaume-Uni, une initiative qui s'est révélée trés populaire. Matt Haimovitz a été le pre 


— 


Itiate Recital 


¥ 


URICE RAVEL 
(1875-1937) 


1Z SCHUBERT 
1797-1828) 


| 
| 


EUS MOZART 
1756-1791) 


iCHAIKOVSKY 


1840-1893) 


‘NO ROSSINI 
1792-1868) 


on. 


7, 


jouer tous les deux. Et ce n’est qu’apreés l’arrivée de l’empereur et de ses 
hétes qu’ils furent informés du fait qu’il s’agirait d’un concours. 


L'empereur en expliqua les régles: 


Chacun iouerait une piéce au choix, précédée d’un prélude éventuel. 


Les deu 
duchess 
theme. 


Jusqu’a 
Lors du 


Dans ce 
Kilian v 
avec qu 


D’une 
perforn 
dans le 
lavait 
viennoi 
le niveé 


Pour la 
répétée 
finale, 

Stein, | 
désacc 
relance 
des ho! 


Le réci 
passé ¢ 


Un évé 
Vhistoi 


interprete de musique classique a se produire au CBGB, le club mal famé de New York, un spectacle qui 
a été filmé dans le cadre de Nightline Up Close, |’émission d’une demi-heure produite par ABC News. 


Depuis ses débuts en 1984 avec l’Orchestre philharmonique d’lsraél et sous la direction de Zubin Mehta 
Matt Haimovitz a joué sous la direction de chefs d’orchestre comme James Levine, Daniel Barenboim, 
ep ich Bychkov, Myung-Whun Chung, Charles Dutoit, Sir Neville Marriner, Seiji Ozawa, Giuseppe 
inopoli, Leonard Slatkin, Michael Tilson Thomas et David Zinman. II a collaboré avec un grand nombre 
d’orchestres symphoniques et philharmoniques en Amérique du Nord et ailleurs dans le monde. 


oe fait partie integrante de la carriére de Matt Haimovitz. Les six suites pour violoncelles de 
pet hens 7p ship leona sous etiquette Oxingale ont été mises en nomination pour le prix INDIE, décemeé 
fon RD leah e pee Just Plain Folks accordé au meilleur enregistrement de musique classique. 
ay ch : Jabage e prix INDIE, le disque The Rose Album (Oxingale) met en vedette Matt 
Paganini es aay oe amar Golan et divers invités, qui interprétent Schubert, Schumann, Chopin, 
rece as Pees a one que le Requiem pour trois violoncelles et piano de David Popper. En 2005, 
encain covuat eee e, l'étiquette créée par Matt Haimovitz et la compositrice Luna Pearl Woolf, a 
réimpression d’anciens oe avec la maison de disques Artemis, pour la réalisation de futurs projets et la 
Deretenis. o8 weston registrements, comme les disques Anthem, Hyperstring Trilogy et Lemons 
iticen.de diecuse Je age au cours des dix années précédentes, Matt Haimovitz a nouées avec la 
grande popularité. En 1666. rammophon ont donné lieu a six enregistrements qui ont connu une tres 
rOrchastre Sone tae poe premier enregistrement de Saint-Saéns, de Bruch et de Lalo, avec 
ee licago, Sous la direction de James Levine, a été encensé par le magazine 
»q parlé de « larrivée d'une nouvelle étoile dans le monde des violoncellistes. » 


Né en Israél, i } 

ed Lace a = Fisher Career Grant (1986), le Grand Prix du disque (1991), le Diapason 

eee Bg ad u | er de Harvard (1996) et il est le seul violoncelliste 4 s'étre vu décemer le 

isi a ne ich oe ; peg oles Musicale Chigiana (1999). En plus des concerts et des 

ee, eat ia ovilz se consacre a l’enseignement. Depuis septembre 2004, il est professeur 
niversité McGill. Il joue un violoncelle Matteo Gofriller de 1710. 


EY 


Le chef d’orchestre AL SAV ; ; 

Swarowsky et recoit eaten pa Vienne, Suit des cours de maitre, direction d’orchestre, avec Hans 
sours do Wale aved Francs Ea. iplome avec distinction (Vienna Musikuniversitat). || suit également des 
(Siichute Betis wei Chigiana Siena, 1969) et avec Herbert von Karajan 
evepieuiauede Vienne an nas : _entame sa carri¢re en direction d’orchestre avec Orchestre 
prix Koussevitzky de l'Orchestre s : * Ozawa l'invite 4 Tanglewood pour l’été 1974. Aprés avoir recu le 
Chen lesile aoc Esai ymphonique de Boston, il fait ses débuts aux Etats-Unis en qualité de 

stre symphonique d’Atlanta et avec le New York City Opera en 1975. 


Hauser dirige d'i 
Vienne, lovee aneae ea en Europe et en Amérique comme l'Orchestre symphonique 4 
Berlin, |e South West German ee : Rotterdam, le Radio Philharmonic Hilversum, le Radio Symphony 
Orchestre national de Toulouse, le B ymphony, Orchestre Symphonique Tchaikovski de Radio Moscou, 
ronineee cheers oe msi , peta Orchestra Linz, Orchestre philharmonique tcheque de Brno, 
philharmoniques de Belgrade, de Za : asec "Orchestre symphonique de Budapest, les orchestres 
de premier plan comme ceux de Honus eee Se latrtte ainsi des orchestras symphoniques 
de Toronto et de Mexico. Il a également recu des invitati co, du Minnesota, de Rochester, de Montréal 
pee Vitations du Grant P: ji i insi que 
ie es A Marie eae at Vslande. En plus de Ses concerts au NOW veer Cis 3 Sie Giige de 
p a l'Opera Midwest de Chicago ainsi qu’au Kennedy Center Opsha Peete 


Récemment, il a fait ses débuts en Suisse ot j iri 
mS ou il a dirigé ‘iri ié 
mondiale de l’opéra Kalki! de Werner Schulze ues Dierdeerae a. cours de ia ae 
Ssi (livret). 


(\ 


} 


@ 


pps 


opera de [On 


ae leer C 
oy Shinde 


ab aDiem 
se ndlons 


Ue Nessa 


Ushnin 
dy it 


Tekan ( 


at 6:00 p.m. 


ttiate Recital 
is\ei sig) Il obtient son premier poste de directeur musical du Orchestra London Can 


ada et travaille ensuite comme ia | 
Siodiiee) Chef invité principal de |'Orchestre philharmonique de Budapest, avec qui il fait plusieurs enregistrements : 
ainsi qu'une vidéo de la Premiére symphonie de Mahler, retransmise partout en Europe. A Tokyo, il a 4 } 
i en enregistré Turangalila de Messiaen et la Sixiéme symphonie de Mahler, 4 Moscou, la Neuviéme symphonie > 
§ Lei 


* de Bruckner et enfin a Cracovie, Pologne, le Requiem de Dvorak. Depuis 19 
¢; {4 le ié @ l'ensemble Wiener Collage, composé de membres de |’Orchestre philharmonique de Vienne, qu'il 
‘otaeue dirige au Arnold Schénberg Center (Vienne). Comme directeur de "Orchestre symphonique de McGill 
Stastit (Montréal), il regoit, dés la fin de sa saison inaugurale 2001-2002, des invitations pour participer au Festival 
___ intemational de Lanaudiére et pour se produire au Carnegie Hall 4 New York. Sa présentation de Falstaff : 
NS de Verdi lui a valu les éloges de la Gazette qui I’'a qualifiée de révélation. La Gazette a aussi classé son . 
Vfl interprétation de la Dixiéme symphonie de Mahler (lancée pendant ce temps par McGill Records) parmi les i* 
' dix meilleures productions de musique classique de 2002. En 2004, Hauser dirige la premiére canadienne | 
H/TE#® de la version originale de Das klagende Lied (Chant plaintif) de Mahler. En 2005, il ressuscite, avec le 
vt. metteur en scene Frangois Racine, l'oeuvre Louis Riel d’Harry Somers, a la Place des Arts de Montréal, 
Date dans une production d’Opéra McGill. Cette interprétation a recu le prix Opus « Evénement musical de | 
(melt? Vannée », remis par le Conseil québécois de la musique. La CBC Radio a diffusé plusieurs des concerts 
‘lit? de Hauser avec l’Orchestre symphonique de McGill et son nouvel album, réunissant les symphonies 
L’Ascension de Messiaen et La Resurrection de Mahler, sera lancé prochainement. 


99, il est également étroitement 


c URICE RAVEL | 


(1875-1937) t 

“. IDA HAENDE! was born in Chelm, Poland, and began studying violin with Miecyzslaw Michalowicz at the ih 
an Warsaw Conservatory when she was four years old. Hers was a gift not even she could fathom. Later in } 

mi" life she told the Boston Globe's Richard Dyer, "I don't know how | play the violin... | just pick up the violin P 

_, and play it." She continued to play throughout her childhood, performing in concerts by the time she was [a 

a(t " five. At the age of seven, she took the Polish prize in the Wieniawski Competition. Haende!'s talent was tT. 


a? recognized by Carl Flesch and composer Georges Enesco. Describing Enesco's teaching she said, "While oe ] 

5 he was very concerned with the technical aspects, the main thing was the concept of the work. The f -1828) a 

i,'8°" interpretation, what it all meant. The anatomy, | call it. This is what | found hypnotic." 
Before the start of World War ll, her family moved to London, England, and she made her concert debut in 
the Royal Albert Hall. Haendel became a British citizen and began her career as a recording artist and ; 

wat’ CONcert performer. Although she recorded extensively and played many concerts (including performances | bi 

yg fOr British troops) during the war years, the wartime isolation imposed upon Britain kept Haendel from 

iit! Teaching wider audiences. She finally got a chance to perform internationally in 1946, when she embarked EUs Mozart 

ge!’ ON her first concert tour, playing throughout the United States. Also in 1946 she became the first soloist to : 

i!” Perform with the newly organized Israel Philharmonic. In 1957 she moved to Canada with her family. Her 1756-1791) oh 

ced frst appearance with the Montreal Symphony Orchestra, in 1959, was in the Beethoven Concerto under oth 

5 or Markevitch. She made annual tours of Europe, and also appeared regularly in South America and Asia, ;CHAIKOVSKY | 
Including @ tour of China in 1973 as soloist with John Pritchard and the London Philharmonic, the first : | 

mf” Western soloist to be invited to perform there after the revolution. 1840-1893) , | | 

fy 


yi!” Haendel was on 


© of the first classical artists to sign a recording contract with Decca, for which company 
yi! She recorded th 


€ Mendels i nd Dvorak concertos, among others. On one of her recent f ; 
30  T@cordings, Haende! ta Bl ies Rale with the pianist Vladimir Ashkenasy - an homage to her No RossINI aie 
Gat teacher - which won a Diapason d’Or award. \da Haendel published the autobiographical volume 1792-1868) 
yi’ Oman with Violin’ in 1970. In 1982 she was the recipient of the Sibelius Prize for her distinguished 
ij Performances of the Sibelius Violin Concerto. Her career was the subject of the CBC-TV documentary ‘ida 
Mendel: 4 Voyage of Music’ in 1988. She was named Commander of the Order of the British Empire in 
1991. In 2006 she received the honourary degree of Doctor of Music from McGill University. 


on. 


CD 


jouer tous les deux. Et ce n’est qu’apres Varrivee de l’empereur et de ses 
j i é i il s’agiral ncours. 
hétes qu ils furent informes du fait qu’il s’agirait d’un co 


L'empereur en expliqua les régles: 


bd oy bd od , Pa E , la el. 
Chacun iouerait une piéce au choix, précédée d’un prélude éventu 


Les deu: 
duchess 
théme. 


Jusqu’a 
Lors du 


Dans ce 
Kilian v 
avec qu 


D’une 
perforn 
dans le 
Vavait 
viennoi 
le nivea 


Pour la 
répétée 
finale, 

Stein, | 
désaccc 
relanca 
des hol 


Le réci 
passé c 


Un évé 
Vhistoi 


Ida Haendel continues to tour around the world and is one of the last survivors of a school of violinists 
trained in the traditions of the 19th century. She combines a freedom of expression that can be found in an 
earlier generation of players, with a modern and formidable technique. Haendel offers this: "I still havent 
accomplished what | need to accomplish in music, and every discovery leads to another one. | will stop only 
when destiny tells me to. | am still trying to discover every day what there is in the music. That's my etemal 
fascination, the discovery and rediscovery of every piece of music | play." 


te 


Cellist Matt Haimovirz has established himself as one of classical music’s most adventurous artists, equally 
at ease playing the masterworks for his instrument in solo, chamber and concerto performances in leading 
concert halls as he is bringing classical music to new listeners in surprising new venues with his innovative 
Bach “Listening-Room’” Tour, taking Bach’s beloved cello suites out of the concert hall and performing them 
in intimate clubs and coffeehouses across the U.S., Canada, and the U.K., to great acclaim. Haimovitz was 


the first classical artist to play at New York's infamous CBGB club, in a performance that was filmed by ABC 
News for its half-hour feature, ‘Nightline Up Close.’ 


Since his 1984 debut with the Israel Philharmonic and Zubin Mehta, Haimovitz has performed with such 
conductors as James Levine, Daniel Barenboim, Semyon Bychkov, Myung-Whun Chung, Charles Dutolt 
Sir Neville Marriner, Seiji Ozawa, Giuseppe Sinopoli, Leonard Slatkin, Michael Tilson Thomas, and David 


Zinman. He has appeared in North America and internationally with many of the great symphonies and 
philharmonics. 


Recording is an integral part of Haimovitz’s musical life. His Bach 6 Suites for Cello Solo on Oxingale 
Records was nominated for an INDIE AWARD by the AFIM and won Just Plain Folks Award for Best 
Classical Recording. Also nominated for the INDIE AWARD, The Rose Album (Oxingale) features 
Haimovitz, pianist Itamar Golan and guests performing works by Schubert, Schumann, Chopin, Paganinl, 
and Robert Stern as well David Popper's Requiem for Three Cellos and Piano. \n 2003, Oxingale Records, 
the label Haimovitz formed with composer Luna Pearl Woolf, signed an exclusive contract with Artemis 
Records to collaborate on future projects and past releases including Anthem, Hyperstring Trilogy and 
Lemons Descending. Matt Haimovitz’s previous ten-year exclusive relationship with the Deutsche 
Grammophon label resulted in six acclaimed recordings. His 1989 debut recording of Saint-Saens, Bruch 


and Lalo with James Levine and the Chicago Symphony Orchestra was lauded by Gramophone Magazine 
as heralding “the arrival of a new star in the cello firmament.” 


Born in Israel, Haimovitz has been honore 
Disque (1991) and Diapason d’Or 
receive the prestigious Premi 
performing and recording activi 
of Cello at McGill University in 


d with the Avery Fisher Career Grant (1986) the Grand Prix du 
(1991), the Harvard’s Louis Sudler Prize (1996) and is the first cellist to 
© Intemazionale “Accademia Musicale Chigiana” (1999). Alongside his 
ties, Matt Haimovitz is committed to teaching. He was appointed Professor 
September 2004. Haimovitz plays a 1710 Matteo Gofriller cello. 


tf 
ALEXIS HAUSER was born in Vienna and graduat 


masterclass 1970 (Vienna Musikuniversitat) 
(Accademia Chigiana Siena 1969) 


ed with distinction from Hans Swarowsky's Conducting 

as well as from mastercourses with Franco Ferrara 

and Herbert von Karajan (Salzburg Sommerakademie 1970). 

His conducting debut took place with the Vienna Symphony in 1973 whereupon Seiji Ozawa invited him to 

i eesisisi sos: vay eo a or eee having been awarded the Koussevitzky prize by the Boston 
ymphony, he debuted in the United States as guest conductor w; e New 

erie Ohty Overs 18 r with the Atlanta Symphony and at th 


(a) 


posta Ln 


_ f 
Hanis 01 | 


hada 
sy ak wih 
toi) ( 


trae o 
abbey 
Vays an 
ved I 
Bain 
Uline (y 


Md Shi 


Vaal 


ee ISD. 


as Vienna Symphony, Rotterdam Philharmonic, Radio Philharmonic Hilversum, Radio Symphony Berlin, 
South West German Radio Symphony, Tchaikovsky Symphony Moscow, Orchestre National Toulouse; 
, Czech Philharmonic Brno, Enescu Philharmonic Bucharest, Budapest Symphony, 
siitensthe Philharmonics of Belgrade, Zagreb, Ljubljana and Krakow as well as the major symphonies in 
Pittsburgh, San Francisco, Minnesota, Rochester, Montreal, Toronto and Mexico City; Hauser appeared 

also at Chicago's Grant Park Festival and with orchestras in Finland, Norway and Iceland. Besides 
performances at the New York City Opera, he conducted numerous opera performances at Chicago's 
Opera Midwest and at Washington’s Kennedy Center Opera House, and made recdently his Swiss opera 


onducting debut with the Ziirich Opera House in the world premiere of the Opera “Kalki by Werner 
Schulze (music) and Carl Djerassi (libretto) 


# His first permanent position as music director came from Orchestra London Canada which was followed by 
is invitation to become principal guest conductor of the Budapest Philharmonic with whom he made 
avetaiali Several recordings and a video of Mahler's Symphony No. 7 which was transmitted throughout Europe. In 
Tokyo he recorded Messiaen’s “Turangalila” and Mahler's Sixth Symphony, in Moscow Bruckner’s Ninth 
Symphony, and in Cracow, Poland, Dvofak’s “Requiem”. Since 1999 he is also closely associated with the 


sje Ensemble Wiener Collage composed of members of the Vienna Philharmonic which he conducts at the 
nue’ Vienna Arnold Schénberg Center. 


4y@ After his inaugural season 2001-2002 as Director of the McGill Symphony Orchestra in Montreal, he 
received invitations to appear at the International Festival of Lanaudiere and also in New York at Carnegie 
Hall. The Gazette praised Hauser's performance of Verdi's Falstaff as a revelation and listed his 
psi? interpretation of Mahler's Tenth Symphony (which was released by McGill Records) as one of the top 10 of 
| 2002 Classical Music Performances. In 2004, Hauser performed the Canadian premiere of the original 
| Version of Mahler's Das klagende Lied; in 2005 he revived, together with Stage Director Frangois Racine, 
Harry Somers’ Louis Riel at Montreal's Place des Arts in an Opera McGill production which was awarded 
ai the Prix Opus “Evénement musical de l'année” by the Conseil québécois de fa musique. CBC has 
al broadcasted several of Hauser’s concerts with the McGill Symphony Orchestra, and his new CD album 
if Combining Messiaen's L'‘Ascension with Mahler's “Resurrection Symphony’ will be released very shortly. 


ttiate Recital 


» 


URICE RAVEL 
1875-1937) 


Iz SCHUBERT 
1797-1828) 


EUS MoZzART 
1756-1791) 


iCHAIKOVSKY 
1840-1893) 


‘NO ROSSINI 
1792-1868) 


on. 


jouer tous les deux. Et ce nest ¢ ¥ 
hétes qu’ils furent informes du fait qu’il 


7 


L'empereur en expliqua les régles: 


Chacun iouerait une piéce au choix, 


Les deu: 
duchess 
theme. 


Jusqu’a 
Lors du 


Dans ce 
Kilian v 
avec qu 


D’une 
perforn 
dans le 
Vavait 
viennoi 
le nivea 


Pour la 
répétée 
finale, 

Stein, | 
désaccc 
relanga 


des hol 


Le réci 
passé c 


Un évé 
Vhistoi 


précédée d’un prélude éventuel. 


. 2 9 
st qu’aprés l’arrivée de l’empereur et de ses 
sagirait d’un concours. 


ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE McGiLt - McGitt SymPHONY ORCHESTRA 


Apres les premiéres chaises, les étudiants sont indiqués en ordre alphabétique./ 
After Principals and Assistants, students are listed in alphabetical order. 


*solo/principal (Berlioz) 


*solo/principal (Brahms) 


+solo/principal (Messiaen) 


(vents, cuivres et percussion/woodwinds, brass and percussion) 


vioton/violin 
Alexander Read 
(solo/concertmaster) 
Aaron Schwebel 
(solo associé/assistant 
concertmaster 
Ewald Cheung 
(2° solo/principal 2") 
Alissa Cheung 
(2 solo associée/ 
associate principal 2”) 
Lilach Brandes 
Katie Cole 
Teodora Dimova 
Jeffrey Dyrda 
Lauren Forder 
Sarah Frank 
Jeremy Gabbert 
Marina Han 
Laura Horn 
Amy Hillis 
Philippa Jarvis 
Christopher Jones 
Ji In Kim 
Jeong-Min Lee 
Weiwei Long 
Julia Loucks 
Charna Matsushige 
Etienne Pemberton-Renaud 
Michéle Picard 
Emily Redhead 
Daphnée Sincennes-Richard 
Josyanne Sylvestre 
Aysel Taghi-Zada 
Alvin Tran 
Rebecca Ting Waid 
Chris Whitley 


alto/viola 
Isaac Chalk 
(solo/principal) 
Eve Tang 
(solo associée/ 
assistant principal) 
Jeffrey Bazett-Jones 
Lilian Belknap 
Peter Blake 
Hillary Fay 
Jessica Garand 
Chantal Lemire 
Jane Russell 
Amina Myriam Tébini 
Jean-Francois Vinet 
Heather Wilson 


violoncelle/cello 
Sarah Steeves 
(solo/principal) 
Yoona Jhon 
(solo associée/ 
assistant principal) 
Marie-Thérése Dugré 
Amaryllis Jarcyk 
Alice Kim 
Marc Labranche 
Vanessa Russell 
Leana Rutt 
Andrea Stewart 
Eli Weinberger 


basse/bass 
Nick Davies 
(solo/principal) 
Callum Jennings 
(solo associée/ 
assistant principal) 
Patrick Ayoup 
Janis Bukowski 
Nicholas Chalk 
Travis Harrison 
Jonathan Keijser 
Patrick Merner 
lan Roberts 


gérants/mangers: 
bibliothéca 


répétiteurs des 


flite/flute 
Maggie Lauer (alto) 
Amelia Lyon + ++ 
Kaili Maimets * ** 
Elizabeth McGinchey, 
piccolo 2 (Ravel) 
Katie Valadez, piccolo 1 
(Ravel) 
James Zhang, piccolo 
(Berlioz) 


hautbois/oboe 
Kari Anderson * + ++ 
Marat Mulyukov 
(cor anglais/English horn) 
Lindsay Roberts ** 


clarinette/clarinet 
Andrew George * 
Stephen Davidson+ ++ 
(basse/bass) 
Wai Lau 
(mi bémol/E-flat) ** 
Abner Liu ++ 
Natalia Murdoch + 
Laurence Neill-Poirier 


basson/bassoon 
Miriam Brack ** 
Sarah Gauthier- Pichette ++ 
Tilden Marbit 
(contrebasson/ contrabassoon) 
Denise Sun* + 


cor frangais/French horn 
Louis-Pierre Bergeron 
Marie-Michéle Bertrand 
Xavier Fortin 
Victoria McNeill 
Guillaume Roy 
Pierre-Antoine Tremblay + ++. 
Janelle Wiebe * ** 


Isaac Chaik, lan Roberts, Graeme Tofflemire 
irefibrarian: Kelvin Brandon Ironside 


; ! roupe i 2 
1° violon/1* violin: Thomas wi pes'sectional coaches: 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci- 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the 


illams; 2° violon/2 
alto/viola: Rémi Pelletier; violoncelle/cello: 


basse/bass: Brian Robinson; instruments 4 vent/wood: 
cuivres/brass: James Thompson & Denys Derome; pe: 


\ 


Elizabeth Dolin 


violin: Denise Lupien 


winds: Michael Dumouchel 
rcussion: Fabrice Marandola 


++solo/principal (Ravel) 


trompette/trumpet 
Matthew Conley, comet + 
Aaron Kahn ++ 
Scott Reynolds * 
Peter Schiller, cornet * 


trombone 
Annick De Sousa ++ 
Keith Dyrda* + 
Wilfrid Lee (basse/bass) 


tuba 
Simon Ouellette 


percussion 
Marie-Gabrielle Ayotte, 
timpani (Messiaen) 
Noam Bierstone 
timpani (Brahms & Ravel) 
Al Halavrezos 
timpani (Berlioz) 
Alex Petrenko 
Isabelle Tardiff 
Graeme Tofflemire, 
(solo/section leader) 
Mathieu Couture 


‘ean toy 


Ry 
harpe/harp », : 
Robin Best ++ ad 
Kristan Toczko 
celesta ‘, 
Akiko Tani at hy 
“hy 
ae 


dessus pour l'obtention de leur diplome respectif 
degree or diploma program of the students listed above. 


ONY Ord 


] 


PROGRAMME 
@ Carnaval romain - Ouverture, opus 9 (1843) HECTOR BERLIOZ 
rt Allegro assai con fuoco - Andante sostenuto - Tempo I. Allegro vivace (1803-1869) 


_-oncerto pour violon, violoncelle et orchestre en la mineur, opus 102 (1887) JOHANNES BRAHMS 
© oneerto for Violin, Cello and Orchestra in A minor, Op. 102 (1833-1897) 
Allegro 


Andante | 
J Vivace non troppo \URICE RAVEL E 
Z (1875-1937) al | 
# Ida Haendel, violon/violin ahi ) 
will Matt Haimovitz, violoncelle/cello al 
: ii ‘a 
ier ' . 
eae NZ SCHUBERT 3 ; 
(1797-1828) i 
| 
o : | | 
““‘lymne au Saint-Sacrement pour Grande Orchestre (1932) OLIVIER MESSIAEN 
w Modéré - Presque lent - Modéré - Plus vif (1908-1992) : 
wr Sil 
2 
Paphnis et Chloé - Fragments symphoniques - 2° série (1912) MAURICE ir EUS MozarRT Sh 
Lever du jour (1875-1937 1756-1791) . 
Pantomime i 
ee 
Danse générale \CHAIKOVSKY 
1840-1693) ae | 
YZ 1. 
‘NO ROSSINI B Fl 
Centraide 1792-1868) 


du Grand Montréal 


, 3 i od Montréal. n. 
Le concert du 19 rend hommage aux principaux donateurs de la campagne Centraide du Grane ) 


‘ 4 . . real’s Campaign. 
Sunday’s matinee concert honours Leadership Donors to Centraide of Greater Montreal’s palg 


jouer tous les deux. 


CF, 


Et ce n’est qu’aprés l’arrivée de l’empereur et de ses 


hétes qu’ils furent informés du fait qu’il s’agirait d’un concours. 


L'empereur en expliqua les régles: 


Chacun iouerait une piéce au choix, précédée d’un prélude éventuel. 


Les deu: 
duchess 
theme. 


Jusqu’a 
Lors du 


Dans ce 
Kilian v 
avec qu 


D’une 
perforn 
dans le 
Vavait 
viennoi 
le nivea 


Pour la 
répétée 
finale, 

Stein, | 
désaccc 
relanga 
des ho 


Le réci 
passé c 


Un évée 
Vhistoi 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la 
passion et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une 
source d’inspiration pour nous. Des événements comme. celui-ci 
repréesentent un investissement financier important pour |'Ecole de 
musique Schulich. 


— invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de 
oN les possibilités pour nos étudiants et au développement du réle de 
cGill dans la communauté culturelle montréalaise. 


ota communiquer avec notre directrice du développement, Donna 
lams, au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et 
Sur les moyens de les soutenir. 


Nous vous remercions de votre intérét et de votre soutien. 
* 


W. : 
ns eo — enjoyed this evening's production. The talent, passion 
!on Of Our musicians are an inspiration to us all. Productions 


of thi j me 2 
ele calibre are a major financial undertaking for the Schulich School of 


We invit j me 
€ audience members to join us in furthering opportunities for our 


Students and for enhanci i 
: cing McGill's role in the Montreal cultural 
community, by making a financial contribution. a 


For further information about su 


our Director of Development, D pportng our programmes, please Gama 


onna Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support 


“Ww 


EOD ; 


SO 


+/ from Messe pour les Couvents 


ane, lt 


os ai 


Ile Redpath Redpath Hall 
cole de musique Schulich The Schulich School of Music 
"Université McGill 


vendredi 21 novembre 2008 
2h30 
‘ie des récitals-midi d’orgue de McGill 


Edoardo Bellotti 


Francois Couperin 
(1668-1733) 

Plein jeu 

Fugue 

Récit 

Trio 

Dialogue 


iffertoire sur les Grands Jeux 
lerce en taille 


¢/ from Landsberg manuscript 215 (1702) 


pas 
a 
yo 


twit 
s fro 


cull 


ot 


Ptochain Concert : le vendredi 28 novembre 2008 


Bernardo Pasquini 


Toccata Ottava (1637-1710) 


Partite diverse di Follia 
Ricercare con la fuga in pid modi 


Edoardo Bellotti teaches organ and improvisation at the Musikhochschule in Trossingen, Germany. While 
Pursuing an active career as a concert organist, he is also engaged in musicological research, and has published 
critical editions of keyboard music of the 17th- and 18th-centuries. He has taught at major organ festivals in 
Europe, North America and Asia, and is Artistic Consultant for the Smarno International Organ Academy 
(Italy). His many recordings on historical instruments have received wide critical acclaim. His most recent 
Tecording is on the 18th-century Italian organ at the Memorial Art Gallery in Rochester, New York. 


Edoardo Bellotti enseigne |’orgue et l’improvisation au Musikhochschule a Trossingen en Allemagne. I 
Poursuit une carriére active d@’organiste de concert et il est aussi engagé dans la recherche musicologique. M. 
Bellottie a publié plusieurs éditions critiques de musique A claviers du 17° et 18° siécles. Il y a enseigné a 
Plusieurs festivals d’orgue en Europe, en Amérique de Nord, et en Asie. Il est consultant artistique pour 
Vacadémie dorgue international de Smarno (Italie). Ses maintes enregistrements sur instruments d’epoques 
Ont été salués unanimement par les critiques. Son enregistrement le plus récent était fait sur l’orgue italien 
de 18° sigcle ay Memorial Art Gallery 4 Rochester, New York. 


Next concert: Friday, November 28, 2008 
Hank Knox, orgue et clavecin / organ and harpsichord (Montreal) 


of McGill University 


Friday, November 21, 2008 


12:30 p.m. 
McGill Noon-Hour Organ Recital Series 


Itiate Recital 


URICE RAVEL it 
(1875-1937) 


iZ SCHUBERT 
1797-1828) i 


EUS MOZART 
1756-1791) 


iCHAIKOVSKY 
1840-1893) 


‘NO ROSSINI 
1792-1868) 


on. 


jouer tous les deux. Et ce n’est qu’aprés l’arrivée de l’empereur et de ses 


hétes qu’ils furent informes du fait qu’il s’agirait d’un concours. 


L'empereur en expliqua les régles: 


Chacun ionerait une piéce au choix, précédée d’un prélude éventuel. 


Les dew 
duchess . 
theme. L'orgue de la salle Redpath, Université McGill 
Jusqu’a The Redpath Hall Organ of McGill University 
Lors du Grand- 
=e ss Prestant . ..... «= ae 
(2 clavier, C-g") + + ele oe 
Cornet .... .. 34.0 
Dans ce Boutawn . Fie eS Ss. & 16' Hautboi 
Kilian v be. ee eS 8' pedals ce 
; a IO 
avec W gh a en a ee Ree Sat aa eet a ee ee ! - 
4 On i ee 2 f, oe a 
Sa ras tien ein airs ourdon ........-+++s) sn 
D’une _ TICICE a Gae, ssa hee 3-1/5" Flate i 
azard ORB a : 66 6 ce) ote @ em) eo eee : 
prvbmiciy..- == 2-2/3 Gros Nazard ........+++++ +020 
dadisied ee ee bees z Flite .........+.+..nnn a 
Pacait ae ; , | | i od Ss 1-3/5' Grosse Tierce .......-.. ama 3. 
viennoi Cymbale ores Raed | SE ep ae Flaite ; ay 
leaded ee 2 Bombarde . ....4% saa 
a v Trompette Leave cess ss en R 
pian ce Clairon .........) 5 eee 
répétée Gree 
finale, 
Stein, ( Positif Accouplements et Accessoires — 
désaccc (1 clavier, c-g") Positif sur Grand-Orgue 
relanca _—Dessus de fllite......_. Tirasse Grand-Orgue 
PRE Se - Boise? 3 rede eaten "i Tirasse Positif 
Pissing Se Ce ae 3 Tremblant fort 
Le réci Nazard Peete he ariAm Tremblant doux 
passé c Quarte de Nazard .............. ; Rossignol 
Tidtoe 2h is epeeelt ite ae 2 
Se Lalipét 2 eae : ar oo Pression : 75mm. 
m ai Foumian.. 3... ; _ Tempérament selon d'Alembert, 
Vhistoi ~~. Cymhale's mses ong eee 1-1/3 eaeces 
Crotiome::: is753 a eee — 
Fie Se Facteurs d'orgues : 
Récit Hellmuth Wolff & Associés, Laval, Qué 
(3° clavier, f-d") 1981 
Bourdon. i+ .~ sess ae ee 8! 


at 6:00 p.m. 


se Ml : : » 


» 


Unie 


URICE RAVEL 
(1875-1937) 


NZ SCHUBERT 
(1797-1828) 


EUS MozART 
(1756-1791) 


sCHAIKOVSKY 
1840-1893) 


INO ROSSINI 
1792-1868) 


4 on. 
I 


mrt Schulich School of Music 


ce McGill == Ecole de bie Schulich 


ntiate Recital 


ea 


en 


jouer tou 
hotes qu’il 


\_, 


s les deux. Et ce n’est qu’aprés arrivée de l’empereur et de ses 
s furent informés du fait qu'il s’agirait d’un concours. 


L'empereur en expliqua les régles: 


Chacun iouerait une piéce au choix, précédée d’un prélude éventuel. 


Les deu: 


duchess 
theme. 


Jusqu’a 
Lors du 


Dans ce 
Kilian v 
avec qu 


D’une 
perforn 
dans le 
Vavait 
viennoi 
le nivea 


Pour la 
répétée 
finale, 

Stein, | 
désaccc 
relancga 
des hol 


Le réci 
passé c 


Un évé 
Vhistoi 


ee 


Le samedi 25 octobre 2008 Saturday, October 25, 2008 
a20h 8:00 p.m. 


dans le cadre d’une échange avec le Conservatoire d’Utrecht 


as part of an exchange with Utrecht Conservatory | i(u!! 


Série des professeurs et invités de McGill 


McGill Staff and Guests Series 


WEISS 


plano 


se 
tal 


ach 
Nn] 


a 


Satu 


PROGRAMME 


wut! Fantasia on Carl Maria von Weber's "Der Freischutz” 


Four Shakespeare Sonnets 


Symphonie pour piano seul, opus 39 / 
Hl Symphony for solo piano, Op. 39 


ps ~ entr’acte ~ 


Prélude et fugue en ré mineur, BWV 539 / 
Prelude and Fugue in D minor, BWV 539 


Sonate n° 3 en si mineur, opus 58 / 
Sonata No. 3 in B minor, Op. 58 


soe ee eeeeeees 
MME san outa t* S*SRCCUN SS San eC acne sod eceueecdeescecess teeusecccsoceccoccneececesy 


DANIEL ABRAMS 
(né en/b.1931) 


CHARLES-VALENTIN ALKAN 
(1813-1888) 


JOHANN SEBASTIAN BACH 


(1685-1750) 
transcription Alan Weiss 


FREDERIC CHOPIN 
(1810-1849) 


SOOO e eee eee E EEE OEE EE SESE EE EEEE SS EEOEEEE EHS, 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la passion et la conscience : 
: professionnelle de nos musicien(ne)s sont une source d'inspiration pour nous. Des événements comme celui- 
; “Tepresentent un investissement financier important pour I’Ecole de musique Schulich. 


: Nous vous invitons 4 contribuer, par un don en argent, a la création de nouvelles possibilités pour nos 


: étudiants et au 


développement du réle de McGill dans la communauté culturelle montréalaise. Veuillez 


; Communiquer avec notre directrice du développement, Donna Williams, au (514) 398-8153, pour en savoir 


: Plus long sur no 
: Soutien, 


rs 


$ activités et sur les moyens de les soutenir. Nous vous remercions de votre intérét et de votre 


: We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion and dedication of our Pre aod Mees 
; @N inspiration to us all. Productions of this calibre are a major financial undertaking for the Schulich School o 


usic, 


: We invite a 


udience members to join us in furthering opportunities for our students and for enhancing McGill's 


: Tole in the Montreal cultural community, by making a financial contribution. For further information about 


} Supportin 


We thank you for your interest and support. 


rey 
tee eses seeeeececesess 
Peecccccce eecccccccccee 
CO eee eeres eee eccesceeeeeeseeeseeesess 


§ our programmes, please contact our Director of Development, Donna Williams at (514) 398-8153. 


an 
eereeeeeeeeet 
PPPeTTrTTTitt tie 


at 6:00 p.m. 


itiate Recital 


> q 


URICE RAVEL f 
1875-1937) |. 


IZ SCHUBERT 
1797-1828) 


EUS MOZART 
1756-1791) 


iCHAIKOVSKY 
1840-1893) 


‘NO ROSSINI 
1792-1868) 


on. 


Les deu: 
duchess 
theme. 


Jusqu’a 
Lors du 


Dans Ce 
Kilian v 
avec qu 


D’une 
perforn 
dans le 
Vavait 
viennoi 
le niveé 


Pour la 
répétée 
finale, 

Stein, | 
désaccc 
relanca 
des hoi 


Le réci 
passé ¢ 


Un évé 
Vhistoi 


Atan WEISS 

Salué comme « un des pianistes exceptionnels de sa génération » par le pianiste tchéque Rudolf Firkusny, Alan Weiss a 
également été qualifié de « poéte » par Le Soir de Bruxelles, tandis que son interprétation, selon le Daily Telegraph de 

Londres, « pénétre au cour méme de la musique ». Son expérience est exceptionnellement variée : il commence a étudierla_ 
guitare classique a l’age de dix ans, sous les conseils et les encouragements d’Andrés Segovia. Ensuite, il étudie le piano 
auprés d’Adlah Grossman, de Sylvia Rabinof et de Daniel Abrams, pour n’en nommer que quelques-uns. II obtient un 
doctorat en musique de la Juilliard School. En 1974, il est invité par Rudolf Serkin a participer 4 son Marlboro M 
Festival. L’année suivante, il remporte le concours de piano Naumburg au Carnegie Hall. En 1978, il recoit une m 


d'argent au concours Reine Elisabeth en Belgique qui marque concrétement le début de sa carriére internationale. 


Au nombre des concerts de musique de chambre de M. Weiss, notons des interprétations avec des musiciens de renom 
comme Rudolf Firku’ny, Martha Argerich, Mischa Maisky, Ivry Gitlis, Pina Carmirelli, Dora Schwartzberg et Alissa 
Margulis. Il a enregistré des interprétations solos ainsi que de la musique de chambre sur les étiquettes Pavane, Vox, 

Phonic, D.G. et Sony, tandis qu’un CD de piéces pour piano solo d’Alkan, sur étiquette Fidelio, a été acclamé comme lin 
des meilleurs enregistrements de la musique de ce compositeur. De nouveaux enregistrements de musique solo d’Alka 
et de Brahms ont été lancés récemment sous |’étiquette Brilliant. 


Parmi les éléments faisant partie d’un récital au piano d’Alan Weiss, mentionnons ses transcriptions d'oeuvres alaguitare | 


e Aotte a Dulin 
classique ou au luth, un tendre retour en arriére sur sa jeunesse o0 il jouait la guitare, trouvant son inspiration auprés du 
maestro Segovia. 


M. Weiss enseigne le piano au Lemmens Institute A Louvain, Belgique, ainsi qu’au Conservatoire d’Utrecht, Pays-Bas. I 
a recu le titre de « professeur extraordinaire 4 la Chapelle Musicale Reine Elisabeth » en Belgique. Tl participe 
réguli¢rement a titre d’artiste invité au Aruba Piano Festival et au cours des derniéres années, il a été invité par Mme 
Argerich a participer a ses festivals, soit A Beppu (Japon), 4 Buenos Aires et 4 Lugano, donnant des concerts et des couts 
de maitre qui ont suscité un réel engouement, tout comme I’éloge de la critique. 


a 


) 5 
Heals = “one of the outstanding pianists of his generation” by legendary Czech pianist Rudolf FirkuSny, Alan Weiss s ths?) 

a poet” in the words of Brussels’ Le Soir, whose playing, as was noted by The Daily Telegraph of London, “penetrates tO 
the very core of the music”. His background is unusually varied, having begun his studies on the classical guitar, receiving 
advice and encouragement, from the age of ten, of Andrés Segovia. Piano studies followed with, among others, Adlalt 
Grossman, Sylvia Rabinof and Daniel Abrams. He earned a Doctor of Musical Arts degree from the Juilliard School. In 
ee Mr. Weiss was invited by Rudolf Serkin to participate in his Marlboro Music Festival. The following yeat he wal 
winner of the Naumburg Piano Competition in Carnegie Hall. In 1978 he was awarded a silver-medal in the Queen 
Elisabeth of Belgium International Competition, effectively marking the beginning of his international career. 


=i music concerts have included performances with such great musicians as Rudolf FirkuSny, Martha Argerid 
ischa Maisky, Ivry Gitlis, Pina Carmirelli, Dora Schwartzberg and Alissa Margulis, among others. His recordings of solo 
and chamber music have appeared on the Pavane, Vox, Phonic, D.G. and Sony labels, and a cd of solo piano music?) 


Alkan for Fidelio was greeted as one of the i i and 
great recordings of that co i music by Alkan ai® 
Brahms have recently appeared on the Brilliant label. nip New eae ' 


ae the features of an Alan Weiss Piano recital are his transcriptions of classical guitar or lute compositions; 
affectionate look back at his guitar-playing youth, when he was much inspired by Maestro Segovia 


excitement along with critical praise. 


(a) 


Salle Pollack McGill Pollack Hall 


Montréal, Québec H3A 1E3 


r ; Montreal, Quebec H3A 1E3 
(métro McGill) Schulich School of Music (McGill metro) 
Billetterie : 514-398-4547 mam Ecole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Information: 514-398-5145 


Le mardi 28 octobre 2008 Tuesday, October 28, 2008 
a 18h at 


6:00 p.m. 


Récital de licence Licentiate Recital 


simon Cede 


baryton / Baritone 


Classe de / class of Lucile Evans 


avec / with 
GENEVIEVE JALBERT, piano 


Don Quichotte a Dulcinée (P. Morand) MAURICE RAVEL 
I. Chanson romanesque e937) 
Il. Chanson épique 
Ill.Chanson a boire 


An Silvia, opus 106, n° 4 / Op. 106, No. 4 (William Shakespeare) FRANZ SCHUBERT 
An die Musik, opus 88, n° 4 / Op. 88, No. 4 (Franz von Schober) (1797-1828) 
Ungeduld, opus 25, n° 7 / Op. 25, No. 7 (Wilhelm Miiller) 

Det Zwerg, opus 22, n° 1 / Op. 22, No. 1 (Matthdus von Collin) 


~ ENTR’ACTE / INTERMISSION ~ 


Mai gia vinta la causa! (Le Nozze di Figaro, K. 492) WOLFGANG Amabeus Mozart 
(1756-1791) 


To the forest (Alexey Tolstoy) PETER ILLICHTSCHAIKOVSKY 
No tidings came from thee (Alexey Apukhtin) (1840-1893) 
Don Juan's Serenade (Alexey Tolstoy) 


Largo al factotum (II barbiere di Siviglia) vase i Lie 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Simon Cede pour I'obtention d'un license en interprétation. 
This recital is presented by Simon Cede in partial fulfillment of the requirements 
for the degree of Licentiate of Music in Performance. 


oral Recital 


ICHBERG 
8-2005) 


INEGGER 
2-1955) 


JLTHARD 
8-2000) 


DOWSKY 
0-1938) 


= mer Schulich School of Music 
ot McGill = foole de musique Schulich 


Le mercredi 29 octobre 2008 
Epreuves Finales 
a1gh 


Wednesday, October 29, 2008 
Finals 
7:00 p.ll 


CONCOURS DE CONCERTO CLASSIQUE 
DE MCGILL 


McGILL CLASSICAL CONCERTO COMPETITION «:: 


Thomas Williams, coordonnateur/coordinator 


Concours de concerto classique de McGill 


Le Concours de concerto classique a été créé en 
tant qu’événement distinct du Concours de 
concerto de l'Orchestre symphonique de McGill 
afin d’offrir une vitrine pour l’interprétation des 
concertos composés avant le dix-neuviéme siécle. 
Ce répertoire, vaste et riche, a tendance a étre 
négligé au profit de celui des dix-neuviéme et 
vingtiéme siécles. I] était donc logique de créer un 
concours qui serait entiérement voué Aa 
l’interprétation de ce répertoire. Une des raisons 
sous-jacentes de la tenue de ce concours est 
d’encourager nos étudiants 4 manifester leur 
enthousiasme pour l'étude de ces ceuvres, quisont 
le fondement de tous les aspects de l’évolution du 
concerto en tant que forme d’art. 


Le Concours deconcerto classique est ouvert 4 tous 
les étudiants inscrits 4 nos programmes 
d’interprétation, et chaque section peut envoyer un 
finaliste au concours. Le jury comprend un 
représentant de chaque secteur, le directeur de 
Orchestre symphonique de McGill, un 
représentant de la CBC et le chef du Département 
d'interprétation. Le gagnant donnera une 
interprétation solo avec l'Orchestre symphonique 
de McGill et obtiendra une bourse décernée par la 
CBC. 


Thomas Williams, coordonnateur du concours 


| 


McGill Classical Concerto Competition }, 


The “Classical Concerto” Competition was 
launched as a separate part of the McGill ’ 
Symphony Concerto Competition to present a ° 
venue for the performance of concertos composed 
prior to the nineteenth century. This vast an 
rich body of repertoire tends to be overlooked in 
favour of the concerto repertoire of the 
Nineteenth and Twentieth centuries, and as 4 
result it was a logical step to create a competition 
that would exclusively feature it. One other 
underlying reason for this competition 1s to 
encourage our students to engage theit 
enthusiasm in the study of these works, which “ 
have created the foundation in all its aspects for 

the development of the concerto as an art form. 


The Classical Concerto Competition is open toall 
enrolled students of our performance areas, with 
each area allowed to forward one finalist to the 
competition. The jury is composed of 8 
representative from each performance area, the 
director of the McGill Symphony, a representatlv 9 
of CBC, and the Chair of the Performant’ \ 
Department. The winner will be awarded a solo i 
performance with the McGill Symphony 
Orchestra, plus a scholarship awarded by He 
Canadian Broadcasting Corporation. 


Thomas Williams, competition coordinator 


a, Octobe PROGRAMME 


IQ 


PE 


or 


ert (o0ympet Concerto in E-flat major 


‘ncerto pour violon en sol majeur, K. 216 / 

lin Concerto in G major K. 216 
Allegro 
Adagio 
Rondeau: Allegro 

UR Alexander Read, violon / violin 
classe de / class of Thomas Williams 
Philip Chiu accompagnateur / accompanist 


TMhno Concerto in A major, No. 23, K. 488 / 
neerto pour piano en la majeur, n° 23, K. 488 

Allegro 

Adagio 

Allegro Assai 

Yuxi Qin, piano 
classe de / class of Sara Laimon 
Sara Laimon, accompagnatrice / accompanist 


heerto pour trompette en mi bémol majeur / 


Allegro con spirito 


Compt Andante 

pat ob Rondo 

etn UP Scott Reynolds, trompette / trumpet 
conceit classe de / class of Edward Carroll 
tury. 1" 


cent 


tod 
pi 


cool 


a0 


to ber 


repel 


Philip Chiu, accompagnateur / accompanist 


9NCerto pour violon en sol majeur, K. 216 / 


| Olin Concerto in G major, K. 216 


Adagio 
Rondeau: Allegro 


Yolanda Bruno, violon / violin 
classe de / class of Jonathan Crow 
Philip Chiu, accompagnateur / accompanist 


i: neerto pour clarinette en la majeur, K. 622 / 


ylarinet Concerto in A major, K. 622 
t Allegro 
Adagio 
Rondo 
Wai Lau, clarinette / clarinet 


classe de / class of Alain Desgagné ; 
Philip Chiu, accompagnateur / accompanist 


W.A. Mozart (1756-1791) 


W.A. MOZART 


JOHANN NEPOMUK HUMMEL ( 1778-1837) 


W.A. MOZART 


W.A. MOZART 


| OCHBERG 
.8-2005) 


ONEGGER 
12-1955) 


ULTHARD 
)8-2000) 


| )DOWSKY 
70-1938) 


: CHOPIN 
10-1849) 


tation. 


> a let saa rs, 


wie XLS 6 Segheaniaaea yz 


re a ee eee Le er 


Parmi les lauréats des concours, il faut mentionner les noms de: 
Previous laureates of the competitions have included: 


Jo-Ann Bentley, Edward Shipley, 
Jens Lindemann, Dominique Labelle, Jean Trottier, 


Jeremy Thompson, Benjamin Butterfield, Dan Totan, 

Karen Donnelly, Qing Zheng, Roma Duncan, Marc Couroux, 
Andrei Malashenko, Rhean Kenny, Suzanne Nelson, Minna Shin, 
Maryse Fredette, Guylaine Flamand, Marc Béliveau, Joey Pietroroia, 
Jonathan Crow, Steven Larson, Hui Jin, Victoria Pennington, Sophia Kim, 
Blaise Magniére, Guillaume Saucier, Myriam Carrier, Eva Kozma, 
Samia Odeh, San San Farris, Jennifer Raine, Janet Catherine Dea, 
Andrew MacDonald, Antoine Lefebure, Matthew Ma, Lou Paquin, 
Mark Gaydon, Rémi Pelletier, Guy Bernard, Vivianne Bélanger, 
Tristan Green, Kinza Tyrell, Michelle Kwon, Maya Kelich, 


Romie de Guise-Langlois, Guillaume Martineau, 
Lana Henchell 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la passion et 
la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une source dinspiration 
pour nous. Des événements comme celui-ci représentent un investissement financier 
important pour l’Ecole de musique Schulich de l'Université McGill. Nous vous 
invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de nouvelles possibilités 


pour nos étudiants et au développement du réle de McGill dans la communauté 
culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna Williams, au 


(514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et sur les moyens de les 
soutenir. 


Nous vous remercions pour votre intérét. 


SHSod 


We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion and 
dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions ‘of this calibre 
are a major financial undertaking for the Schulich School of Music of McGill 
University. We invite audience members to join us in furthering opportunities for 


our students and for enhancing McGill’s role i i 
by making a financial contribution. ein the Montreal cultara) 50 aa 


For further information about supporting our 
Director of Development, Donna Williarna at a em cee? 


We thank you for your interest and support. 


(=) 


tin 
Tota, 

Courow, 
Minna Si 


ey Pei 
fon, Spl 


Fa kom 


friy) ferencias sobre la Pavana Italiana, n° 2 / No. 2 Antonio de Cabezon 


ou Pag 
Belang 
Koi 
, 


) 


inte lies y seis glosas sobre el canto Ilano: F. C. de Arauxo 


‘orrente Italiana J. Cabanillas 


alle Redpath 


Ecole de musique Schulich 
l'Université McGill 


Redpath Hall 
The Schulich School of Music 
of McGill University 


2 vendredi 31 octobre 2008 Friday, October 31, 2008 


1230 12:30 p.m. 
irie des récitals-midi d’orgue de McGill McGill Noon-Hour Organ Recital Series 


Matthew Provost 


(1510-1566) 


iento Ill, En tercio a modo de Italia, 1.° tono Juan Cabanillas 
(1644-1712) 


‘iferencias sobre las Vacas, n° 2/No. 2 A. de Cabezén 


liscurso de medio registro de tiple de Francisco Correa de Arauxo 
segundo por delasolre de treinta y dos. (1584-1654) 


| OCHBERG 
.8-2005) 


iento de registro entero, de primero tono por desolrre, F. C. de Arauxo 
a cinco vozes de 16. 


E> fd 


| ONEGGER 
12-1955) 


oe 


as alle ane ei 


Guardame las vacas. 


‘'ULTHARD 
18-2000) 


JDOWSKY 
70-1938) 


iferencias sobre la Pavana Italiana, n° 1 / No. 1 A. de Cabezon 


—— Provost Chaque jour qui passe confirme le statut de Matthew Provost comme figure dominante du répertoire musical pour 
clay } 


ter du 16° au 18° sidcle. A titre de soliste, il excelle a l’orgue et au clavecin. Il méne également une carriére de chef d’orchestre en 
Plus de Signer de nombreux articles dans des publications musicales spécialisées. De 1993 4 2000, Matthew Provost habite 4 Norden en 
magne ou il étudie les cuvres de Dietrich Buxtehude avec le réputé spécialiste en musique allemande pour orgue, Professeur Harald 
Vogel. A Ce jour, M. Provost a présenté des récitals dans plusieurs pays: Allemagne, Brésil, Canada, Espagne, Etats-Unis, France, Italie 
. Pays-Bas, Dans la majorité de ces concerts, il fait découvrir la musique de Buxtehude. Il enseigne actuellement le contrepoint 4 
"Université McGill tout en complétant son doctorat en musique avec le Professeur William Porter. 


a ees 


Matthew Provost is ¢ 


[ merging as a leading performer of all styles of European keyboard music from the 16” -18" centuries. He enjoys 


= cateer combining solo engagements as organist, harpsichordist and conductor, with numerous writing and editing projects for 

Professional journals. From 1993-2000, Provost lived in Norden, Germany where he was afforded the opportunity to study the works of 

Dietrich Buxtehude with today’s premier authority on North German organ music, Professor Harald Vogel. Provost’s international 

mee invitations have taken him to Spain, Brazil, Canada, France, Germany, Italy, the Netherlands, and the United — 

re anpanying him on virtually all his musical journeys has been the magnificent keyboard music of ies oe is currently 
© counterpoint at McGill while completing the Doctor of Music degree, studying with Professor William Porter. 


ir ae Lae 


Prochain Concert : le vendredi 7 novembre 2008 Next concert: Friday, November 7, 2008 
Martin Herchenroeder, orgue/organ (Cologne) 


L'orgue de la salle Redpath, Université McGill 


The Redpath Hall Organ of McGill University 


Grand-Orgue 

(2° clavier, C-g") 

Rowraties cc ees GOs 16' 
WMonite sry re es eee 3' 
Bourdon. Sick i ks Cor liweye. 8' 
PLreStat ees et ak es whee Be 4' 
(HGShe Vices tas es 3-1/5' 
Maretds6is gee RR 2-2/3' 
Doublettetis. tose tees, ee by 
MIOCCO se cere 1-3/5' 
HOUPRUNILG -s oS sk ences 6 bos 2 
Cynibale os saris ep vere sere rei 1/2' 
COMME eer ree Sa eS V 
MEM i Pe epi 6 a 83 ks eR 8' 
GIP G i earch ne ees eee 4' 
C5 oT eae eRe tp aie eee Ai Be 8' 
Positif 

(1* clavier, c-g") 

Dessus: de tutes. eo ee 8' 
BOUtdO iis. terme toi ck ees ee 8' 
PROS ING ee eA Be 4' 
Na Zar seadv.te tv oh oe Hh meas tence 2-2/3' 
Quatie Ge Niza eee z 
Tieteé <n. ves Go ss Sees 1-3/5' 
Lareol a ee ee 1-1/3' 
FOurattute: 5: vaceatews sers eaaeesae s 1' 
CMDR Ns ee ne ae 1-1/3' 
Cromognneicss tc sien eos eee eee 3' 
Récit 

(3° clavier, f-d") 

Bourdon: =. . 2h5.ks es eee las 


Prestant .........++++« «0 ene 


Hautbois ............+++ =n 
Pédale 

(C-f, anches AA-f) 
Bourdon ..........+:+=5 90a . 
Flate .............+ 0 
Gros Nazard ......... +29) 4 
Flite .........006..4 on 


Flite ...........+. 60) eee r 


Trompette ...........-++s seem 
Clairon ..:......-.+..5+s.———nn 


Accouplements et Accessoires 
Positif sur Grand-Orgue 
Tirasse Grand-Orgue 

Tirasse Positif 

Tremblant fort 

Tremblant doux 

Rossignol 


Pression : 75mm. 
Tempérament selon d'Alembert, 
a= 415 Hz. 


Facteurs d'orgues : ; 
Hellmuth Wolff & Associés, Laval, Qu: 
1981 


‘oral Recital 


OCHBERG 
8-2005) 


ONEGGER 
12-1955) 


‘ULTHARD 
18-2000) 


JDOWSKY 
70-1938) 


tation. 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


Le samedi 1° novembre 2008 Saturday, November 1, 2008 
a 20h 8:00 p.m. 


Ensemble de percussion 
McGill 


Gill Percussion Ensemble 


Aiyun Huang & Fabrice Marandola 
directeurs/directors 


percussion 
Andrew Appleby Adam Furman Alexander Petrenko 
Parker Bert Peter Fusco Trent Petrunia 
Noam Bierstone Daniel Hains-Cété Graeme Tofflemire 
Mathieu Couture Alexandros Halavrezos Alessandro Valiante 
Eric Derr Xochitl Pardo Colin Van de Reep 
Ben Duinker David Peretz-Larochelle Stammie Zafiriou 
piccolo 


Margaret Lauer 


voix/voice 
Amie Watson 
Stammie Zafiriou 
(voix/voice & glockenspiel) 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipl6me respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma program of the students listed above. 


—™ 


\ 


STEVE REICH 


Né le 3 octobre 1936 a New York, Steve Reich Partage son enfance entre New 
York et la Californie. Il étudie le piano puis se tourne vers la percussion aprés avoir 
entendu le batteur Kenny Clarke accompagner Milles Davis. |] entre a la Cornel/ 
University en 1953 et obtient une licence de philosophie en 1957. Reich 
approfondit aussi sa connaissance de l'histoire de la musique (de Bach au XXé@me 
siécle) en assistant aux cours de William Austin. De retour a New York, il étudie la 
composition avec le jazzman Hall Overton, puis avec William Bergsma et Vincent 
Persichetti a la Juilliard School (1958-61) ou il fait la connaissance de Philip Glass. 
ll retourne en Californie au Mills College ou il étudie la composition avec Darius 
Milhaud et Luciano Berio, rejette le sérialisme mais s'imprégne du jazz modal de 
Coltrane, et obtient, en 1963, son Master of Art. En 1964, il participe a la création 


de la piéce répétitive In C de Terry Riley qui influence fortement son approche de 
la musique répétitive. 


Il fféquente le San Francisco Tape Music Center et os sale sine 
ouvres pour bandes magnétiques dont /t’s Gonna Rain (1965) basé sur le principe 
du déphasage graduel qu'il adaptera ensuite aux piéces instrumentales. De retour 
@ New York en 1966, il fonde son propre ensemble, le Steve Reich and Musicians, 
qui va connaitre un succés mondial. Il découvre la musique indonésienne a 
travers la lecture de Music in Bali de Colin McPhee. Reich fréquente alors les 
artistes plasticiens de sa génération tels que Sol LeWitt et Robert Smithson et se 
Produit 4 la Park Place Gallery en 1966 et 1967. II incarne alors la branche 
musicale du minimal art dont la piece emblématique Pendulum Music, a mi- 
chemin entre sculpture sonore et performance, sera créée en 1968 par lui-méme 
et le peintre William Wylie. En 1969, Steve Reich et Philip Glass travaillent 
quelque temps avec Moondog quiils proclament alors « fondateur du minimalisme 
». Pendant I’été de 1970, Reich étudie les percussions africaines a |'Institut des 
ludes africaines de l'Université du Ghana a Accra. Enrichi de cette expérience, il 

compose Drumming (1971-72), pour diverses percussions et voix, stade — 

raffinement de la technique de déphasage et premiére apparition de la substitution 

des battements aux silences. 


Entre 1970 et 1973, il collabore étroitement avec la danseuse et chorégraphe 
Laura Dean. En 1973 et 74, il travaille la technique des gamelans balinais Semar 
Pegulingan et Gambang a I'American Society for Eastern Arts a Seattle et a 
Berkeley, Californie. De cette période datent Six Pianos (1973) puis Music for 
Eighteen Musicians (1976). En 1974, il rencontre sa future épouse Beryl Korot 
grace & qui il redécouvre le judaisme et apprend I'hébreu. De 1976 a 1977, il 


OCHBERG 
.8-2005) 


ONEGGER 
12-1955) 


ULTHARD 
)8-2000) 


)DOWSKY 
70-1938) 


> CHOPIN 
10-1849) 


tation. 


ee pie 


sy ee 


CP i el eae 


étudie 4 New York et a Jérusalem les formes traditionnelles de cantillation des 
textes sacrés hébraiques dont Tehillim (1981) sera I'6cho. L’oeuvre, composée sur 
des psaumes bibliques — tout comme Desert Music (1984) sur des écrits de 
William Carlos Williams —, temoigne d’un nouveau désir de Reich de travailler sur 
des textes. A la fin des années quatre-vingt, Reich emploie a nouveau les bandes 
magnétiques notamment dans Different Trains, pour quatuor et bande, évocation 
des allers-retours en train de son enfance entre New York et Los Angeles et « 
d'autres trains » roulant en Europe vers les camps de la mort. Le nouveau mode 
de composition utilise les paroles de textes enregistrés pour générer le matériau 
instrumental. 


Sa musique s'est progressivement éloignée du minimalisme. City Life (1995), pour 
instruments et samplers, marque une évolution dans l'utilisation technologique: 
deux claviers jouent en direct des fragments de paroles et des bruits urbains 
échantillonnés. Son inclination pour la musique ancienne (Pérotin) lui inspire 
Proverb (1995). Avec The Cave (1989-1993), congu autour d’Abraham, pére des 
trois religions monothéistes, et composé pour un ensemble instrumental 
accompagnant la projection d’une vidéo réalisée par Beryl Korot, Reich se lance 
dans la création multimédia. En 1994, il devient membre de I'American Academy 
of Arts. De 1998 a 2002, il compose Three Tales, opéra vidéo traitant de la 
domination technologique du XX°™ siacle A travers trois épisodes : le crash du 
Zeppelin en 1937 (Hindenburg), les essais nucléaires américains dans le 
Pacifique de 1946 4 1952 (Bikini) et la brebis clone congue en 1997 (Dolly). En 


2006, il regoit le prix Praemium Imperial (Japon) et en 2007 le Polar Music Prize 
(Suéde). 


STEVE REICH 


Steve Reich was recently called “our greatest living composer" (The New York 
Times), "America’s greatest living composer.” (The Village VOICE), “...the most 
original musical thinker of our time” (The New Yorker) and “...among the great 
composers of the century” (The New York Times). From his early taped speech 
pieces /t's Gonna Rain (1965) and Come Out (1966) to his and video artist Beryl 
Korot's digital video opera Three Tales (2002), Mr. Reich's path has embraced not 
only aspects of Western Classical music, but the structures, harmonies, and 
rhythms of non-Western and American vernacular music, particularly jazz. 
"There's just a handful of living composers who can legitimately claim to have 


altered the direction of musical history and Steve Reich is one of them,” states The 
Guardian (London). 


(2) 


ay oh 
We Reet 
Hel) col 
waving te 


Ube 2 
thse Th 
Tete 
HY Seg 
Alon of 
Tem 
Pe bag 
Meth 


tn i Ney 
Mei i 
‘blag 
Fala 
te 
Cara 
een § 


ordl Recital 


Ceca Performing organizations around the world marked Steve Reich's 70* birthday 
Me, On year, 2006, with festivals and special concerts. In the composer's hometown of 
Sur cs New York, the Brooklyn Academy of Music (BAM), Carnegie Hall, and Lincoln 
ch dead Center joined forces to present complementary Programs of his music, and in 
ea London, the Barbican mounted a major retrospective. Concerts were also 
bande ba presented in Amsterdam, Athens, Brussels, Baden-Baden, Barcelona, 
0 Ang Birmingham, Budapest, Chicago, Cologne, Copenhagen, Denver, Dublin, 
enue Freiburg, Graz, Helsinki, Los Angeles, Paris, Porto, Vancouver, Vienna and Vilnius 
er among others. In addition, Nonesuch Records released its second box set of 


Steve Reich's works, Phases: A Nonesuch Retrospective, in September 2006. The 
five-CD collection comprises fourteen of the composer's best-known pieces, 


f(s Spanning the 20 years of his time on the label. 
lol 
nid In October 2006 in Tokyo, Mr. Reich was awarded the Preamium Imperial award 
i is in Music. This important international award is in areas in the arts not covered by 
ba! the Nobel Prize. In May 2007 Mr. Reich was awarded The Polar Prize from the 
ise Royal Swedish Academy of music which stated: "...Steve Reich has transferred 
sch questions of faith, society and philosophy into a hypnotic Sounding music that has OCHBERG 
sp hi inspired musicians and composers of all genres." Former winners of the Polar .8-2005) 
rit Prize have included Pierre Boulez, Bob Dylan, Gyorgi Ligeti and Sir Paul 
‘ani McCartney. ONEGGER 
* : 12-1955) 
ns 0 : 
r Born in New York, Mr. Reich graduated with honors in philosophy from Cornell 
OM a : eee ULTHARD 
ws? University in 1957, following which he studied composition with Hall Overton, and 18-2000) 
at Juilliard with William Bergsma and Vincent Persichetti. Mr. Reich then 
graduated from Mills College, where he worked with Luciano Berio and Darius )DOWSKY 
Milhaud. He also studied drumming at the Institute for African Studies, University 70-1938) 
of Ghana, Balinese Gamelan Semar Pegulingan and Gamelan Gambang at the 
wi American Society for Eastern Arts, and the traditional forms of cantillation 
He (chanting) of the Hebrew scriptures. 
vf oy : ; 
In 1966 Steve Reich founded his own ensemble of three musicians, which rapidly : CHOPIN 
aif grew to 18 members or more. Since 1971, Steve Reich and Musicians have \0-1849) 
rr frequently toured the world. 
fi 7 " 
¢ Mr. Reich's 1988 piece, Different Trains, was hailed by The New York Times as a 
if Work of such astonishing originality that breakthrough seems the ‘only possible 
‘) description....possesses an absolutely harrowing emotional impact. In 1990, Mr. 
Reich received a Grammy Award for Best Contemporary Composition for Different tation. 


Trains recorded by Nonesuch. 


— 


In June 1997, in celebration of Mr. Reich's 60" birthday, Nonesuch released a 10- 
CD retrospective box set of Mr. Reich's compositions, featuring several newly- 
recorded and re-mastered works. He won a second Grammy award in 1999 for his 
piece Music for 18 Musicians, also on the Nonesuch label. In 2000, he was named 
Composer of the Year by Musical America magazine. 


The Cave, Steve Reich and Beryl Korot's music theater video piece exploring the 
Biblical story of Abraham, Sarah, Hagar, Ishmael and Isaac, was hailed by Time 
Magazine as "a fascinating glimpse of what opera might be like in the 21 century.” 
Of the Chicago premiere, John von Rhein of the Chicago Tribune wrote, "The 


techniques embraced by this work have the potential to enrich opera as living art 
a thousandfold....." 


Three Tales, a three-part digital documentary video opera, is a second 
collaborative work by Steve Reich and Beryl Korot about three well known events 
from the twentieth century, reflecting on the growth and implications of technology 
in the 20" century: Hindenburg, on the crash of the German zeppelin in New 
Jersey in 1937; Bikini, on the Atom bomb tests at Bikini atoll in 1946-1954; and 
Dolly, the sheep cloned in 1997, on the issues of genetic engineering and robotics. 
Three Tales is a three act music theater work in which historical film and video 
footage, video taped interviews, photographs, text, and specially constructed stills 
are recreated on computer, transferred to video tape and projected on one large 
screen. Musicians and singers take their places on stage along with the screen, 
presenting the debate about the physical, ethical and religious nature of 
technological development. It was premiered in 2002 in Vienna and subsequently 
toured all over Europe, America, Australia and Hong Kong. 


Over the years, Steve Reich has received commissions from many musical 


organizations and his music has been performed by major orchestras and 
ensembles around the world. 


Several noted choreographers have created dances to Steve Reich's music, 
including Anne Teresa de Keersmaeker ("Fase," 1983, set to four early works as 
well as"Drumming,"1998 and “Rain” set to “Music for 18 Musicians”), Jiri Kylfan 
("Falling Angels," set to “Drumming Part I’), Jerome Robbins for the New York City 
Ballet ("Eight Lines") and Laura Dean, who commissioned "Sextet". Other major 
choreographers using Mr. Reich's music include Eliot Feld, Alvin Ailey, Lar 
Lubovitch, Maurice Bejart, Lucinda Childs, Siobhan Davies arid Richard Alston. 


CO 


Par 


Ch ea PROGRAMME 

in seed 

yard in {4 

= STEVE REICH 
exe ep (NE EN/B. 1936) 

a Drumming 

; * (1970-71) 


pour 8 petits tambours accordés, 3 marimbas, 3 glockenspiels, 


yl 2 voix de femme, le sifflement et piccolo 
, Bai 


Hoon for 8 small tuned drums, 3 marimbas, 3 glockenspiels, 
ne 2 female voices, whistling and piccolo 
§ 1 (EU 
ppein 
og. Partie 1 : pour 4 paires de bongos accordés 8-2005) 
gai Part 1: for 4 pairs of tuned bongo drums 7 
in av? ONEGGER 
a Partie 2 : pour 3 marimbas (9 interprétes) , 2 voix de femmes 12-1955) 
nee 5 ; ‘ 
tet Part 2: for 3 marimbas (6 players), 2 female voices ene 
rt )8-2000) 
qd Partie 3 : pour 3 glockenspiels (4 interprétes), piccolo pa Sasa 
Part 3: for 3 glockenspiel (4 players), piccolo 70-1938) 
ni Partie 4 : pour l'ensemble complet 
est? Part 4: for complete ensemble 
> CHOPIN 
10-1849) 


tation. 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, 
la passion et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont 
une source d’inspiration pour nous. Des événements comme celui-ci 
représentent un investissement financier important pour I’Ecole de 
musique Schulich. 


Nous vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de 
nouvelles possibilités pour nos étudiants et au développement du réle de 
McGill dans la communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna 
Williams, au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et 
sur les moyens de les soutenir. 


Nous vous remercions pour votre intérét. 
ta 


We hope you have enjoyed this evening's production. The talent, 
passion and dedication of our musicians are an inspiration to us all. 


Productions of this calibre are a major financial undertaking for the 
Schulich School of Music. 


We invite audience members to join us in furthering opportunities for 
our students and for enhancing McGill's role in the Montreal cultural 
community, by making a financial contribution. 


For further information about supporting our programmes, please 
contact our Director of Development, Donna Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support. 


‘oral Recital 


> Redpath Redpath Hall 
e de musique Schulich The Schulich School of Music 
iiversité McGill of McGill University 


ondredi 7 novembre 2008 Friday, Novembez 7, 2008 
h 30 


12:30 p.m. 
les récitals-midi dorgue de McGill McGill Noon-Hour Organ Recital Series 


Solr Li e ee 
= Martin Nerehenrdder 
our Teen 
ilosa (1969/76) Bengt Hambraeus 
ee (1928-2000) 


aum I: ad fontes 


Martin Herchenréder 
nent, Dott Praludium (Sterngezwitscher) 


(né en/b. 1961) 
sahil Intonation (Traumwandlungen) 

: — OCHBERG 
Orgel-Punkte (Mondschwere Erdfinsternis) 8-2005) 
aku (1967) B. Hambraeus ONEGGER 

12-1955) 
| tation VJ Olivier Messiaen ULTHARD 
‘008 ftom Méditations sur le Mystére de la Sainte Trinité (1908 — 1992) )8-2000) 
f fh 


tin Herchenréder ~compositeur, organiste, professeur de théorie musicale A l'Université de Siegen 
emagne), conférencier a la Musikhochschule en C ologne, est né en 1961. Il a étudié la composition, 
sit Sue, la théorie musicale et la musicologie en Cologne et fut professeur invité au Canada (Université de la 


. . ‘ r > = ~ " . EPL ae, ‘ "hester NY S 
| a? Ombie britannique) et aux Etats-Unis (Eastman School of Music, University of Rochester, N.Y). Ses 
lications se Concentrent sur la musique contemporaine pour orgue, dont un livre sur des ceuvres pour orgue 


Wwf a = ‘ red vA ~~ 
worgy Ligeti et une €dition des derniéres oeuvres de Bengt Hambraeus. 


)DOWSKY 
70-1938) 


gg(i Pin Herchenréder - Co 
lecturer at the Cologne 
Musicology in Cologne 
““astman School of M 
IC, and include a book 
gt Hambraeus. 


ee 


. . . / 2 $ 
hain concert - le vendredi 14 novembre 2008 Next concert: Friday, November 14, 2008 


> CHOPIN 
LO-1849) 


Mposer, organist, professor of music theory at the University of Siegen (Germany), 
Musikhochschule, was born in 1961. He studied composition, organ, music theory 
and has beena guest professor in Canada (University of British Columbia) and the 
usic, University of Rochester, NY). His publications focus on contemporary organ 
on organ works of Gyérgy Ligeti as well as an edition of the late organ works of 


Yves-G. Préfontaine, orgue/organ (Montreal) 


 ——— 


Grand-Orgue 
(2° clavier, C-g"") 
Bourdon 

Montre 


Bouronte = ee ae oP eee 8' 


Prestant 
Grosse Tierce 
Nazard 


Honpictte=..2 es ee ee eee m 


Tierce 
Fourniture 


Positif 

(1* clavier, c-g") 
Dessus de flite 
Bourdon 
Prestant 

Nazard 

Quarte de Nazard 
Tierce 

Larigot 
Fourniture 
Cymbale 
Cromorne 


Récit 
(3° clavier, f-d") 
Bourdon 


L'orgue de la salle Redpath, Université McGill 


The Redpath Hall Organ of McGill University 


Prestant .......-.-++ +. nn 
Cornet ......-+-- ++ =: =a 
Hautbois..........=..- ++ ann 
Pédale 

(C-f, anches AA-f) 

Bourdon .........--- sa 
Flite ......<....--+- enn 
Gros Nazard ........---:) =a 
Flite ...........+-+.ennnnn 
Grosse Tierce ........«+- sesame 
Flite .........0++s se 
Bombarde ......<.:..+++-)) nea 
Trompette .........-.. 9a 
Clairon ....:....++.+) nnn 


Accouplements et Accessoires 
Positif sur Grand-Orgue 
Tirasse Grand-Orgue 

Tirasse Positif 

Tremblant fort 

Tremblant doux 

Rossignol 


Pression : 75mm. 
Tempérament selon d'Alembert, 
a= 415 Hz. 


Facteurs d'orgues : ! 
Hellmuth Wolff & Associés, Laval, QM 
1981 


5, 
Salle Pollack ms 
555, rue Sherbrooke Ouest ta McGill] lack Hall 


|, Québec H3A 1E3 555 Sherbrooke Street West 
Montréal, Québec 


2 Montreal, Quebec H3A 1E3 
(métro McGill) mwa SChulich School of Music (McGill metro) 
Billetterie : 514-398-4547 mamas Ecole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Information: 5 174-398-5145 


Le vendredi 7 novembre 2008 


Friday, November 7, 2008 
a 20h 


8:00 p.m. -~ => 


R€cital de doctorat Doctoral Recital 


MeGil 


; LANA HENCHELL 


piano 


Class de / class of 


Marilyn Engle 
et / and 
Richard Raymond 


Nach Bach GEORGE ROCHBERG 
(1918-2005) 

Prélude, Arioso and Fughette sur le nom de B-A-C-H ARTHUR HONEGGER 
(1892-1955) 

Variations sur B-A-C-H / Variations on B-A-C-H JEAN COULTHARD 

Acct / (1908-2000) 
2 Sonate n° 1 en sol mineur pour violon seul, BWV 1001 (J.S. Bach) _ trans. Leopotp Gopowsxy 
: Sonata No. 1 in G minor for Solo Violin, BWV 1001 (J.S. Bach) (1870-1938) 


Siciliana: Andante espressivo 
Finale: Presto — Vivace, con fuoco 


~ ENTR’ACTE / INTERMISSION ~ 


Préludes, opus 28 / Preludes, Op. 28 se > 310-1849) 


sci = i aes é ion d' i station. 

cis Ce récital fait partie des €preuves imposées a Lana Henchell pour fr anthers renin : tipi ec: 
This recital is presented by Lana Henchell in partial fulfillment o q ; 

for the degree of Doctor of Music in Performance. 


aa - 7 ao 
= McGill 


== Schulich School of Music 
wamma [cole de musique Schulich 


Le vendredi 7 novembre 2008 Friday, November 7, 2008 
a 20h 8:00 p.m. 
Eglise Saint-Jean-Baptiste St. Jean-Baptist Church 
rue Rachel, angle Drolet Rachel St., corner Drolet 
Récital de doctorat Doctoral Recital 


MICHAEL DIERKS 
orgue / organ 


classe de / class of William Porter 


antasie JAN PIETERSZOON SWEELINCK 
in junges Leben hat ein End” (1562-1621) 
AXEL RUOFF 


‘occata 
(né en / b. 1957) 


Wie eine Maske dahinter die Nacht gahnt” (1990) 


DIETERICH BUXTEHUDE 


laglied 
(1637-1707) 


Mit Fried und Freud ich fahr dahin”’, BuxWV 76 


ERNST PEPPING 


occata und Fuge 
(1901-1981) | 


Mitten wir im Leben sind” (1941) 
- ENTR’ACTE / INTERMISSION - 


horalphantasie MAX REGER 
(1873-1916) | 


\lle Menschen miissen sterben”, opus 52, n° 1 / Op. 52, No. 1 | 


JOHANN SEBASTIAN BACH 


horal 
/or deinen Thron tret ich hiermit”, BWV 668 (1685-1750) | 


Ce recital fait partie des épreuves imposées 4 Michael Dierks pour I'obtention d'un doctorat en interprétation. 
rhis recital is presented by Michael Dierks in partial fulfillment of the requirements 
for the degree of Doctor of Music in Performance. 


alle Redpath 


Ecole de musique Schulich 
l'Université McGill 


2 vendredi 14 novembre 2008 
12h30 
rie des récitals-midi d ‘orgue de McGill 


ymne Pange lingua (3 versets) 
théme a la basse 
theme partiel, fugué 
théme migrant (SAT) 


norale / Choral An Wasserfliissen Babylon 


ecata decima 


Redpath Hall 


The Schulich School of Music 
of McGill University 


Friday, November 14, 2008 


12:30 p.m. 


McGill Noon-Hour Organ Recital Series 


Yves-G. Préfontaing 


Jehan Titelouze 
(1562-1633) 


Johann Adam Reincken 
(1623-1722) 


Georg Muffat 
(1653-1704) 


Yves-G, Préfontaine studied organ and harpsichord at the Conservatoire de Music du Québec in Montreal, 

Well as at Specialized academies such as Wallingfore (US) and Haarlem (the Netherlands). Following his 
studies and placing first in various competitions, he perfected /’Art de toucher le clavecin under Gustave 
Leonhardt. His performance schedule takes him to locations across Canada, the United States and to many 
European countries, notably France where he performs regularly. He is choir master and principal organist for 
the Grand Séminaire de Montréal on their classical French organ, and co-chair of the tribunal at the Sancturaire 


Marie-Reine-des-Coeurs de Montréal. 


Yves-G, Préfontaine a étudié l'orgue et le clavecin au Conservatoire de Musique du Québec a Montréal, ainsi 
que lors d'académies spécialisées telles que Wallingford (E. U.) et Haarlem (Pays-Bas). Suite a des études et 
des concours couronnés de premiers prix, il a perfectionné /'Art de toucher le clavecin auprés de Gustav 
Leonhardt. Son activité de concertiste I'a amené a travers Canada, aux Etats-Unis et dans plusieurs pays 
*utopéens, hotamment en France ou il se rend réguliérement. Il est maitre de chapelle et organiste titulaire de 
Torgue classique francais du Grand Séminaire de Montréal et co-titulaire de la tribune du Sanctuaire Marie- 


Reine-des-Coeurs de Montréal. 


ell al CS es Ee ee a 


Tochain concert : le vendredi 21 novembre 2008 
Edoardo Bellotti, orgue/organ (Milan) 


—2 


Next concert: Friday, November 21, 2008 


—_ INT 


& 


VELLONEs 
889-1939) 


UEL Bacu 
1714-1788) 
ckenpohl) 


' DEDRICK 
1/ b. 1918) 


1631-1708) 
680-1730) 
1683-1764) 
688-1730) 
685-1750) 


Jerso / over 


a le ag a a ee 


4 


CS --_—>—~ See as eee 


L'orgue de la salle Redp ath, Université McGill 


The Redpath Hall Organ of McGill University 


Grand-Orgue 

(2° clavier, C-g"") 

8 Sr aeaeeter eat ere. ee or nies ae 16' 
WArHe ea ee oe Se ee 8' 
PN eae eh oe oe 8' 
(ojo. | ee ee etre fae tee 4' 
GrosseubicrC@ ioe =. os acc ees eo 3-1/5' 
WNeazatd= ets ca ee eS 2-2/3' 
Pothier es Z 
Rae dea ee te 8 1-3/5' 
Pott = 7s ae ee oe es ss Z 
Cymibale 055 e ie eee eee 1/2' 
(StI eet Fs ins ws Le Vv 
TiGniele o.oo ee a Sa eee 8' 
Cla ote Aas Biwi es REO 4' 
MWomalniine 2 ee ees Res 8' 
Positif 

(1* clavier, c-g") 

icin cali a en eee 8' 
Pout Oilesitane kee ee ee 8' 
Prestatites = een ae Te aa 4' 
Wag Si scree ews 2-2/3' 
Quarte de Nazard .................- ag 
5 Bis) dof sae ee ey ee ee 1-3/5' 
ari POb ancien reed se a 1-1/3' 
BOuihiturescy’ cease ies Oe 1' 
Cynibale sii Seeker ee 1-1/3' 
Cromome <6 oe eo eee nes eee 8' 
Récit 

(3° clavier, f-d") 


ge 


ce ee ee 8 0 we Ole os 8 9) 00 


Pédale 

(C-f, anches AA-f') 
Bourdon 
Flite 


Flite 


cece teen eee 6 8 © oe ee 


Flite 
Bombarde ........-+-++:: 
Trompette .......-.++++ ssa ql 
Clairon 


rere roe 


Accouplements et Accessoires 
Positif sur Grand-Orgue 
Tirasse Grand-Orgue 

Tirasse Positif 

Tremblant fort 

Tremblant doux 

Rossignol 


Pression : 75mm. 
Tempérament selon d'Alembert, 
a= 415 Hz. 


Facteurs d'orgues : ; 
Hellmuth Wolff & Associés, Laval, Qi 
1981 


PEE ONE Ants 


Fim: 


VELLONES 
1889-1939) 


[eee 


weEL Bacn 
(1714-1788) 
icRenpohl) 


v DEDRICK 
n/ b. 1918) 


1631-1708) 
\680-1730) 
1683-1764) 
1688-1730) 

© 1685-1750) 


ae eee verso / over 
fs 8] ° mer = Schulich School of Music 
Noy McGill == foole de musique Schulich 


— 


My 


: Les 14 et 15 novembre 2008 a 19h30 November 14 and 15, 2008 at 7:30 p.m. 
& etle 16 novembre 2008 a 14h30 and November 16, 2008 at 2:30 p.m. 


OPERA MCGILL 


Patrick Hansen, 
directeur des études d’opéra / Director of Opera Studies 


SESS 


SCC 


de / by 


Jean-Baptiste Lully 


ORCHESTRE BAROQUE DE MCGILL 
McGILL BAROQUE ORCHESTRA 
Hank Knox, directeur / director 


Patrick Hansen, metteur en scéne / stage director 
Vincent Lefévre, scénographe / set designer 
Serge Filiatrault, concepteur d’éclairage / lighting designer 
Ginette Grenier, costumiére / costumes designer 


VELLONES 
1889-1939) 


wEL Bacn 
(1714-1788) 
icRenpohl) 


¥Y DEpRIcK 
n/b. 1918) 


(1631-1708) 
1680-1730) 
1683-1764) 
1688-1730) 
1685-1750) 


verso / over 


Message du directeur des études d’opéra 


Bienvenue a la saison 2008-2009 d’Opéra McGill qui propose des oeuvres de Création OU | jypaip 
d'inspiration frangaise célébrant I'Ensemble idéal. Soixante étudiants pourront étre vus et entendus celle jae 
saison — nombre de ces artistes lyriques faisant leurs débuts. je us, 

En novembre, outre le Programme de musique ancienne, nous présentons Thésée de Lully et  j)penpp 
Quinault avec une distribution de plus de 30 étudiants. Ecrit pour la cour de Louis XIV en 1675, cet opera jy) y 
combine a la perfection la mythologie grecque racontée au moyen du genre baroque innovateur de la nu 
tragédie lyrique présentée a la cour du Roi-Soleil. bt 

En janvier, notre exploration des oeuvres de Benjamin Britten se poursuit avec la présentation de baay 
son chef-d’oeuvre, Le Viol de Lucréce, un opéra de chambre sur un livret de Ronald Duncan d’apres la een T 
piéce francaise du méme titre d’André Obey. Ne manquez pas cet opéra intense a la trame serrée, relalé hy nd 
par un ensemble de huit chanteurs et treize des meilleurs interprétes de l'effectif orchestral de notre Ecole tiustng 

La saison d’Opéra McGill prend fin en mars avec le Festival Wirth Black Box. Dans un acte de bea ig 
prodigieuse planification (ou folie), Opéra McGill présente durant le méme weekend deux opéras comple’ Ry 
et un programme consacré a des scénes : La Rondine de Puccini, un opéra peu connu qui se déroule 4 Vite 
Paris et qui conjugue admirablement les themes de La Traviata et de La Bohéme (la mort en moins!), le ey 
bouleversant Dialogues des carmélites de Poulenc qui situe magistralement le martyre de carmélites dans Xi 
le contexte de la Révolution francaise, et un programme au cours duquel nos étudiants du premier cyce UibeFie 
interpréteront des extraits de quelques-uns des opéras préférés des amateurs, parmi lesquels Le nozze di Mah 
Figaro (Les Noces de Figaro), Die Zauberfléte (La Flte enchantée), Carmen et Falstaff. Teal 

Outre de produire des opéras, les efforts d’'Opéra McGill portent d’abord sur la formation de la By 
prochaine génération d’artistes lyriques. Si la voix demeure primordiale, les chanteurs doivent de nos jours vb ie 
avoir une bonne forme physique, étre des acteurs talentueux doués d’une grande souplesse stylistique, at thay 
des collégues exceptionnels. A cette fin, les étudiants suivent des cours de techniques de jeu, Xe, 
mouvement, de tai-chi, de répétition de répertoire d’opéra, de techniques d’audition, et de travail du Mts , 
monologue. Ils prendront aussi part a des cours de maitre avec la merveilleuse soprano canadienne W why 
Nielson et le metteur en scéne de renommée internationale David Gately, ainsi qu’a des cours d 
— d’arias avec deux éminentes personnalités du milieu de l'opéra, Ruth Golden et Nicholas 

ussell. 


may a 
Ay 
lg 
Je tiens a rendre hommage a la famille de plus en plus nombreuse d’éducateurs, de répétiteuss, .. . 
de directeurs, de professeurs de chant, de pianistes et chefs étudiants grace a qui ce travail et cette Ne 
formation se concrétisent. De plus, le collectif trés créatif responsable de mettre en scene les dives ie 
éléments est le meilleur de ceux avec qui j'ai collaboré — les chefs Julian Wachner et Hank Knox, le ‘a 
scénographe Vincent Lefévre, le concepteur d’éclairage Serge Filiatrault, la conceptrice de costumes , 
Ginette Grenier, et la régie de la salle Pollack dirigée par Jordan Gasparik. C’est un honneur pour mol de “Yay 
tenir ces personnes toutes trés talentueuses pour des collégues. 


Cette saison est dédiée a I’Ensemble idéal — sur et hors de la scane. 


Patrick John Hansen 


A Message from the Director of Opera Studies 


sme Welcome to Opera McGill's 2008-2009 sea 
dt s#that celebrate the Ensemble ideal. Sixt 
their operatic debuts. 


tons Ta In November, along with the Early Music Program, we present Thésée by Lully and Quinault with 
isi" cast of over 30 Students. Written for Louis XIV's court in 1675, it is a perfect combination of Greek 


bangetimythology told through the innovative baroque genre of tragédie lyrique presented in the midst of the Sun 
King’s court. 


it avec apa In January we continue our exploration of Benjamin Britten’s works by performing his masterpiece 
‘nad tof chamber opera The Rape of Lucretia with a libretto by Ronald Duncan based on the French play Le Viol 
salatanide Lucréce by André Obey. Don’t miss this tightly woven, intense opera told by an ensemble of 8 singers 
ottesntand 13 of our school’s best orchestral players. 
o Ba at Opera McGill's season culminates in March with The Wirth Black Box Festival. In an act of 
rdduProdigious operatic planning (or insanity), Opera McGill presents two complete operas plus a opera scenes 
jompProgram all in the same weekend: Puccini's little-known La Rondine, which is set in Paris and is an 
»(gnotinteresting dramatic combination of the themes in La Traviata and La Bohéme (just without all the death!), 
fyett#POulenc’s incredible Dialogues des Carmélites which masterfully sets the Carmelite martyrdom against the 
cans tackdrop of the French Revolution, and an opera scenes program by our undergraduate students that will 


rilgqe include excerpts from some of the best loved operas — Le nozze di Figaro, Die Zauberfléte, Carmen, and 
yw Falstaff to name a few. 


son of opera created in or inspired by France with works 
y students will be seen and heard this year — many of them making 


1 rtf Beyond producing operas, Opera McGill's focus is on training the next generation of singing actors. 
sitieAlthough the voice is still paramount, today’s singers are expected to be physically fit, adept actors, 
gat SYlistically flexible, and exceptional colleagues. To this end, our students receive classes in acting 
'@chniques, movement, Tai Chi, operatic repertoire coaching, audition techniques, and monologue work. 
jin! Additionally, they will participate in masterclasses with the wonderful Canadian soprano Wendy Nielson and 
othe internationally acclaimed stage director David Gately, as well as classes in aria preparation with two of 
f aver leading figures in opera: Ruth Golden and Nicholas Russell. ; 
Hi | would like to acknowledge the growing family of instructors, coaches, directors, voice teac ers, 
Student pianists and conductors who make all of this work and training possible. As well, the creative team 
j"®8Ponsible for putting the various elements on the stage is the finest I've ever worked with — conductors 
ner and Hank Knox, set designer Vincent Lefévre, light designer Serge Filiatrault, costume 
nette Grenier, and Pollack Hall stage management headed by Jordan Gasparik. | am honored 
these very talented people colleagues. 


S Season is dedicated to the Ensemble ideal — both on and off the stage. 


o Julian Wach 


v j designer Gi 
{0 call all of 
zg Thi 


gi 
ho Patrick John Hansen 


yi! 


verso / over 


VELLONES 
1889-1939) 


wEL Bacn 
(1714-1788) 
icRenpohl) 


vy Deprick 
n/ b. 1918) 


(1631-1708) 
1680-1730) 
1683-1764) 
1688-1730) 
1685-1750) 


Note du metteur en scéne 


Dans le prologue de Thésée, Mars et Vénus se retrouvent dans le jardin de Versailles. Le dieu de 
la guerre chante a Vénus : « Que dans ce beau séjour rien ne vous épouvante. Un nouveau Mars rendra 
la France triomphante. Le destin de la guerre en ses mains est remis et si j’augmente le nombre de ses 
ennemis, c’est pour rendre sa gloire encor plus éclatante. Tout doit le craindre. » Vénus répond : « Tout 
doit l’'aimer. » Ensemble, ils chantent : « Qu’il passe, au gré de ses désirs, de la gloire aux plaisirs. Venez, 
aimables dieux, venez tous dans sa cour, mélez aux chants de victoire les douces chansons d’amour. » 

Si jamais un avis royal précisait qu'un nouveau chateau (Versailles) serait le centre de l'amour et 
de la gloire, le texte de cet opéra — chanté en pleine cour de Louis a Saint-Germain-en-Laye en 1675 ~-ne 
pouvait étre plus limpide. Le nouveau Mars était, bien str, Louis XIV. 

La guerre de Hollande s’était achevée par la signature du Traité de Nimé@gue en 1678. Pour 
diverses raisons, Louis avait décidé de mettre un terme a ses batailles et de faire de Versailles un palais 
grandiose digne d'un Roi-Soleil, de sa reine, de sa cour et de ses maitresses. Bien que la cour ne 
s'installera officiellement a Versailles qu’en 1682, cet opéra constituait un moyen de prévenir la cour de ce 
que l'avenir réservait. % 

Pour comprendre la licence artistique qu’exploite ma production, il importe de savoir que Louis XV 
dansait dans les ballets de cour, un fait historique. En 1653, a l’'€Age de 15 ans, Louis incarne le Soleil dans 
le Ballet de la nuit dansant aux cétés d'un jeune musicien italien du nom de Jean-Baptiste Lully. Quelques 
mois plus tard, Louis personnifie Apollon lui-méme. Louis continue de danser jusqu’a sa « retraite » dela 
scéne aprés avoir dansé les deux rdéles de Neptune et d’Apollon dans Les Amants magnifiques de Moliere 
et Lully en 1670. Le ballet de cour (souvent composé d’airs chantés et dansés) adoptera une forme plus 
proche de l’opéra pour maintes raisons, l'une étant certainement que le roi ne dansait plus. En fait, Lully - 
malgré tout ce qui a été écrit 4 son sujet a titre de pére de l’opéra frangais — semblait préférer le ballet. 

En partie inspiré par la lecture de Love and Louis XIV, the Women in the Life of the Sun King 
d’Antonia Fraser, j'ai imaginé ce qui aurait pu se passer si Louis XIV avait décidé de chanter 'opera & 


public. Dans cet opéra, le réle parfait pour Louis aurait été celui de Mars. Madame de Maintenon, $a), 
nouvelle maitresse, aurait pu préter vie 4 Vénus. En poussant mon raisonnement, on peut suppose que 


tous les dieux dans l’opéra auraient pu étre interprétés par des membres de la cour de Louis : Cérés par 
Athénais, la maitresse de Louis (qui lui a donné six enfants), Bacchus par le prétre Bossuet (qui en fait 
fustigeait les liaisons amoureuses de Louis), et Minerve par la reine elle-méme. Bien entendu, aucun de 
ces personnages historiques n’a jamais chanté dans un opéra de Lully, mais je suis persuadé quills étaient 
tous des musiciens trés qualifiés! 


Pour réaliser cette idée, nous avons choisi de situer non seulement le prologue dans le jardin de, 


Versailles (comme le voulait Quinault) mais tout l'opéra — qui porte sur le héros athénien Thésée, et e 


quadrangle amoureux avec Médée, son pére le roi Egée et la jeune princesse Aeglé. Nous avons done 


fagonné un théatre baroque temporaire dans le jardin (c.-a-d. la salle Pollack) autour duquel la cour 
Louis — la reine Marie-Thérése, le dauphin et sa femme, le duc d'Orléans et sa femme, le prélat Bossuet él 
les autres — prend place pour assister a l'opéra comme elle I'aurait peut-étre fait s'il avait 6te présenté dans 
le jardin réel de Versailles. 

Au fil de lopéra, les relations évoluent entre les membres de la cour. L'amour entre Thésée & 
Aeglé grandit, tout comme celui entre Mesdames de Maintenon et Louis Lorsque Médée arrive a 
conclusion que la vengeance est I'unique solution, la reine elle-méme (sous les traits de la déesse Minerve) 
fait amende honorable et redonne sa splendeur au palais d’Egée. Transposé dans de somptueux decors, 


l'opéra Thésée — avec ses thémes de la félicité de la paix et de l'amour aprés la guerre — pourrait sid 


illuminé par des yeux attentifs, les vétres et ceux de l’entourage de Louis XIV. 
Ainsi, les amours de Louis XIV — son amour du théatre, de la musique, de la guerre, dé regis 
de la France et de ses femmes — sont les muses que ce jardin accueille ce soir 


e\ 


Patrick John Hansen 


$< —— 


ihepog 
ag in 
TAILAL 
‘int 
palpsstn 
ih 

feet 
jinn 
a Teo Me 
| Teverin 
ras Lo 
AOU an 
Tenens 

Ve 
198) dan 
“aun at 
Pash 
Metre an 
M1 any 
Uiase 


‘ 
"hy 
yy 


Stage Director’s Note 
fn Vi In the prologue of Thésée, Mars and Venus meet in the garden of Versailles. The god of war sings 
 Lnidilt Venus: “Let nothing frighten you in this lovely place. A new Mars will lead France to triumph. The outcome 
‘qneit lof the war is in his hands and if | swell the number of his enemies, it is only to make his glory even more 
-) Véi@radiant. All must fear him.” Venus responds, “All must lov2 him.” Together they sing “Let him follow his 
igotwlidesires and pass from glory to pleasure. Gods, come to his court, mix chants of victory with the sweet songs 
#8 Casitiof love.” 
rate ot If ever there was a royal notice that a new palace (Versailles) was going to be the center for love 
anetuiiand glory, this piece of operatic text — sung directly to Louis’s court at St. Germaine-en-Laye in 1675 - made 

it clear. The new Mars was, of course, Louis XIV. 
Nine The war in the Spanish Netherlands had concluded with the 1678 Treaty of Nijmegen and, for 
m(\alVarious reasons, Louis decided to end his battles and make Versailles a grand palace fit for a Sun King, his 
es, Bugiqueen, his court, and his mistresses. Although the court did not Officially move to Versailles until 1682, this 
depwetlOpera was a means of telling the court what the future held. 

To understand the artistic license used in my production, it is important to know the historical fact 
aqegathat Louis XIV danced in court ballets. In 1653 at the age of 15 Louis portrayed the rising sun in Ballet de 
jsinent/@ nuit dancing alongside a young Italian musician named Jean-Baptiste Lully. A few months later, Louis 
§yi@PPeared as Apollo himself. Louis continued to dance until he “retired” from the stage after dancing the dual 
yijsi@tOles of Neptune and Apollo in Les Amants magnifiques by Moliére and Lully in 1670. The court ballet (which 
nape Often had airs sung as well as danced) evolved into a more operatic form for many reasons. One was 
gin Certainly because the king no longer danced. In fact, Lully - for all that has been written about him being 
gigsithe father of French Opera — seemed to prefer the ballet : ; 

vi : Partially inspired after reading Antonia Fraser’s “Love and Louis XIV, the Women in the Life of the 
2 aq Sun King”, | imagined what might have happened if Louis XIV had decided to sing opera in public. In this 
; ive Pera, the perfect role for Louis would have been Mars. A role for his new mistress, Madame de Maintenont, 
mea ight have been Venus. Taking it one step further then, all of the gods in the opera could be sung by 
nas embers of Louis’ court: Ceres by Louis’ mistress Athénais (who bore him half a dozen children), Bacchus 
: él by the priest Bossuet (who was actually quite critical of Louis’ affairs), and Minerva by the Queen herself. 
course, none of these historic figures ever sang in a Lully opera, but | am sure all were highly qualified 
f ga Musicians! 
“ol To realize this idea, Vincent Lefavre and | decided ‘o not only set the Prologue in the garden of 
Re" Versailles (as dictated by Quinault) but the entire opera itself— which is fundamentally about the Athenian 
P hero Thésée (T| heseus), and the love quadrangle with Medée (Medea), his father King Egée, and the young 
vat Princess AEgIé. This is accomplished by building a temporary baroque theatre in the garden (i.¢. Pollack 
| yi ll) and having Louis's court — Queen Marie-Thérése, the Dauphin and his wife, the Duc d'Orléans and 
jt his wife, the priest Bossuet, and others — sit and watch the opera just as they might have done if it had been 
u™”, Presented in the actual garden in Versailles. 
yf As the opera progresses, so will the Court's relationships with each other. As the love of Thésée 
ae" and Agls develops, so will Maintenont’s and Louis’. As Medée concludes that vengeance is the only 
_g Solution, the Queen herself (as the goddess Minerva) will make amends and return FEgée’s palace to its 
wv”, ‘former splendor. Set against this courtly backdrop, the opera Thésée — with its themes of finding peace and 
a" love after War — may come to be illuminated by watchful eyes, both in Louis’ court and in yours. 
ib Thus the loves of Louis XIV — his love of theatre, music, war, the church, France, and his women 


"are the muses i i ight. 
- running around this garden tonig ge 


VELLONES 
1889-1939) 


iwEL Bacu 
(1714-1788) 
icRenpohl) 


vy DEDRICK 
n/ b. 1918) 


1631-1708) 
\680-1730) 
1683-1764) 
1688-1730) 
1685-1750) 


verso / over 


Distributrion / Cast 


les Plaisirs 
Vénus / Madame de Maintenon 


Mars / Louis XIV 
Cérés / Marquise de Montespan 
Bacchus / Bousset 


Opera FEglé 
Cléone 
Arcas 
la Grande Prétresse de Minerve 
un Combattant 
Egée 
les Combattants danceurs 
Médée 
Dorine 
les Vieillards 
Thésée 
le Berger 
les Bergéres 


Prologue 


Minerve / Marie-Thérése 


en ordre d’entrée vocale / in order of vocal appearance: 


David Tinervia, David Moote, Zachary Park 
Tanya Roberts 


Philippe Sly 
Claire de Sévigné 
Chris Oliveira 


Margaret Rood 

Margaret Meyer 

Jaakob Palasvirta 

Stephanie Manias 

Gordon Bintner 

Jonathan Woody 

Zachary Park, David Tinervia 
Emma Parkinson 

Jana Miller 

Zachary Park, David Moote 
Cody Growe 

Lucas van Lierop 

Rihab Chaieb, Emily Ford, 
Beth Gaibel, Jocelyn McDowell 
Jennifer Lang 


les Amours, Plaisirs, Prétresses, Combatants, Ombres, Berger et Bergéres / 
Lovers, Pleasures, Priestesses, Warriors, Shades, Shepherds and Shepherdesses: 


soprano 
alto 
ténor / tenor 


basse / bass 


Danceurs / Dancers 


Beth Gabel, Emily Ford 

Rihab Chaieb, Jocelyn McDowell 
Zachary Park, David Moote 

Lucas van Lierop, Xavier Vivier-Julien 
Gordon Bintner, David Tinervia 


Daniel Bastian, Emilie Gilbert 


Choeur du court de Louis XIV / “Louis XIV Court” Chorus: 


soprano 

alto 

ténor / tenor 
basse / bass 


Doublures / Covers 


Emily Ding, Caroline Calaway 

Annie Leblanc, Jennifer Lang 

Lucas van Lierop, Xavier Vivier-Julien 
Jonathon Adams, Robert O’Brien 


Emily Ding, Gordon Bintner, Caroline Calaway, 
Lucas van Lierop, Jana Miller, David Tinervia, 
Rihab Chaieb, Lucas van Lierop 


Cette représentation fait partie des épreuves imposées aux étudiantes suivantes pour l’obtention d'une 
maitrise en musique en interprétation : / This performance is presented by the following students 
in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Music in Performance: 
Margaret Rood (classe de / class of Sanford Sylvan) 
Emma Parkinson (classe de / class of Sanford Sylvan) 


pole, Zatay 


ORCHESTRE BAROQUE DE MCGILL ~ McGILL BAROQUE ORCHESTRA 
Hank Knox, directeur / director 


violon baroque / baroque violin 
Sarah Burnell 
Judy Hung 
Hali Kremen 
Tanya LaPerriére 
Alexandre LaPerriére 


alto baroque / baroque viola 
Bennett Mahler 
Rezan Onen-Lapointe 
Jessica Tse 
Eleanor Verette 


violoncelle baroque / baroque ‘cello 
Jacqueline Fay 
Gregory Weeks 


fldte baroque / baroque flute 
Joanna Marsden 
Sarah Ann Meyer 
Karim Nasr 


hautbois baroque / baroque oboe 
Rebecca Molinari 
Andrew Maruzella 
Karim Nasr 


trompette / trumpet 
Matthew Conley 
Martin Zoellner 


timbales / timpani 
Noam Bierstone 


clavecin, orgue / harpsichord, organ 
Jonathan Bezdegian 
Reiko Miyazaki 
Adam Rickards 
Dylan Sauerwald 
Susan Toman 
Hank Knox 


Erika Kirsh, Rezan Onen-Lapointe, bibliothécaires / librarians 
Réjean Mongeau, accordeur, technicien / harpsichord tuner, technician 


md Ce concert fait Partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipl6me respectif. 
: This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma 
. programme of the students listed above. 


verso / over 


ENT$ 


VELLONES 
1889-1939) 


wEL Bacn 
(1714-1788) 
ickenpohl) 


y¥ DeEDRICK 
n/b. 1918) 


ee 


a a 


(1631-1708) 
1680-1730) 
1683-1764) 
1688-1730) 
1685-1750) 


Equipe de production / Production Team 


Patrick J. Hansen 

Hank Knox 

Jordan de Souza 
Vincent Lefévre 

Ginette Grenier 

Serge Filiatrault 

Aria Umezawa 
Margaret Folkemer 
Andrea Jordan 

Valerie Kinslow, Hank Knox 
Rosemarie Landry 
Serge Filiatrault 

Jordan Gasparik 
James Clemens-Seely 
ACME atelier de décors 


Stefano Algieri 

Thérése Boudreault-Sévadjian 
Lucile Evans, Valerie Kinslow 
Joanne Kolomyjec, Michael Meraw 
Winston Purdy, Sanford Sylvan 


Patrick Hansen, Michael McMahon 
Esther Gonthier 


Louise Pelletier, Olivier Godin, 
Dana Nigrim, Jordan de Souza, 
Naomi Piggot, Michael Shannon 
Samantha Haas 

Frangois Racine 

Suzanne Trépannier, Lucia Dias 
Pierre Lafontaine 

Marie-Josée Boyer 

Jade Grenier-Lespérance 

Philippe Pointard 

Patrick Gartner 

Louise Ostiguy, Maureen Leaman, 
Marie Pothier, Kate Herzberg 
Daphné Bisson, Valerie Cotton, 
Jessica Thompson, Kevin Wentzel 
David Menzies 

Aidan Ferguson 


metteur en scéne / Stage Director 


chef, Orchestre Baroque McGill / Conductor, McGill Baroque Orchestra 


chef de choeur / Chorus Master 

scénographie / Set Designer 

costumiére / Costume Designer 

concepteur d’éclairages / Lighting Designer 

régisseure / Stage Manager 

assistante régisseure / Assistant Stage Manager 
assistante régisseure / Assistant Stage Manager 
répétiteurs / Coaches 

diction frangaise / French Diction 

régisseur de la salle Pollack / Pollack Hall Stage Manager 
régisseure assistante / Assistant Stage Manager (Pollack) 
régisseur assistant / Assistant Stage Manager (Pollack) 
construction du décor / set construction 


professeurs de chant / Voice Faculty 


répétiteurs d’Opéra McGill / Opera McGill Vocal Coaches 
répétiteurs(trices) / Coaches 


instructrice de mouvement / Movement Coach 
interprétation / Acting 

maquillage / Make-up 

perruques et cheveux / Wigs and Hair 
assistant(e)s au costumier / Costume Assistants 


accessoires / Props 
sur-titres / Surtitles 
Concerts et publicité / Concerts and Publicity 


téchnicien(ne)s / Technicians 


assistants a l’'administration d’Opéra McGill / 
Opera McGill Administrative Assistants 


Hi Les 


(ydveur 
i, 
eae Ue | 
| em 
ales 
jules dbl 
peattanen 


Pet 


Wied 
tu (hhing 
ek jan 

Hs, 
lech 
Pei Dbne 
ey 
Paden 
18) aos 

lets 
Mele ig 
A iy 
Nesna 
tay 


‘ht 


by fa 
i hh ane 
‘tn 
‘any 


?ROLOGUE - Les jardins du chateau de Versailles 


Un choeur d’Amours, de Graces, de Plaisirs et de Jeux se lamente de l’absence prolongée de leur 
UGE nattre, Louis XIV, qui se consacre a la guerre et a la poursuite de la gloire. La déesse Vénus tente en vain 
Je les rassurer que la guerre ne viendra pas troubler le royaume que Mars défend. 
Le son des trompettes annonce I’arrivée de Mars, qui ordonne la tenue de célébrations en 
‘honneur de Vénus et des amours. Rejoints par Cérés et Bacchus, tous vantent les mérites de Louis XIV. 
i’ —_Vénus et Mars déclarent : « Tout doit l’aymer, tout doit le craindre ». Les Amours, les Graces, les Plaisirs 
at les Jeux chantent les louanges du roi qui conciliera la valeur et l'amour. 
ana 


lana! ACTE|- Le temple de Minerve, Athénes 


La ville d’Athénes est assiégée. €glé, princesse et pupille du roi Egée, implore la déesse Minerve, 
I Salteprotectrice d’Athénes, de secourir son peuple (« Que/ que soit mon destin »). Sa confidente Cléone 
arage Ptl'informe que le jeune héros Thésée vient de lui sauver la vie. AEglé confie A son amie qu’elle aime Thésée. 
ager ll Arcas, un soldat et l'amant de Cléone, parait. II les prévient que l’issue de la guerre est incertaine 
et que le roil’a chargé de les défendre. AEglé, craignant de laisser voir ses sentiments pour Thésée a Arcas, 
demande a Cléone de s’enquérir discrétement du sort du jeune héros. Pour preuve d’amour, Cléone 
demande a Arcas de lui apporter des nouvelles de Thésée. Déconcerté et jaloux, Arcas acquiesce 
finalement a la demande de Cléone et part. Les cris des combattants retentissent de nouveau (« // faut périr 
il faut périr ») alors qu’/Eglé, Cléone et la grande Prétresse de Minerve prient ensemble. 
Des cris de victoire remplacent ceux des combattants au moment oi Ie roi Egée arrive et déclare 
que l'ennemi est vaincu. II se tourne vers A=glé et lui offre de devenir sa reine. Elle lui rappelle qu’il a promis 
a Médée, la puissante magicienne, de I’épouser. II lui confie avoir un fils secret qu’il mariera a Médée a sa 
ig t#Place, et que son amour pour AEglé peut surmonter tous les obstacles. Le premier acte prend fin avec des 
chants et des danses rendant grace a Minerve et célébrant la victoire. 


ACTE Il - Le chateau d’Egée, roi d’Athénes 


Médée révéle son amour pour Thésée a sa confidente, Dorine. Elle craint cependant ce que 
l'amour, qui I'a amené a commettre des crimes dans le passé, pourrait I'inciter a faire cette fois-ci, ou que 
Thésée ne réponde pas a ses sentiments (« Doux repos, innocente paix »). Dorine la rassure et I’encourage 
a aimer sans appréhension. Médée se décide a essayer. ; 

Le roi entre pour remercier la magicienne d’avoir protégé le palais pendant la guerre. I lui parle 
de sa promesse de I'épouser, mais devant son manque d’enthousiasme, lui propose de s'unir a son fils, 
Caché a Trézéne, qui héritera du tréne a sa mort. Médée refuse : Thésée est le seul homme qu’elle mariera. 
lls concluent rapidement un marché : Egée obtiendra la princesse, et Médée le jeune heros. 

Arcas entre pour avertir le roi que le peuple d’Athénes désire que Thésée lui succede. Furieux, le 
fol quitte le palais. Dorine reproche a Arcas de l’'abandonner pour Cléone. Restée seule, Dorine se lamente 
de l'inconstance de l'amour. ves 

Le peuple offre un divertissement comique en I’honneur de Thésée. Deux vieillards chantent les 
a vie et ses plaisirs (« Que l'on doit estre » et « Pour le peu de bon temps »). Thésée enjoint a la 
Se disperser et a chacun de retourner a ses activités. Alors qu'il se rend affirmer sa loyaute au roi, 
est arrété par Médée qui l'informe de la colére du roi. Il lui répond que cest la main d Egle quiil 
© et non le tréne d’Athénes. Médée lui confie les sentiments du roi pour /Egle, et lui propose 
"venir auprés du roi en sa faveur. Restée seule, Médée s’abandonne a la jalousie qui la dévore et jure 
S€ Venger de Thésée en s’en prenant a sa rivale AEglé (« Dépit mortel, Transport jaloux »). 


joies de | 
foule de 
Thésée 
Convoit 
d'inte 
de 


~ Entr’acte ~ 


VELLONEs 
1889-1939) 


iwEL Bacn 
(1714-1788) 
icRenpohl) 


v DEpRICK 
n/b. 1918) 


(1631-1708) 
1680-1730) 
1683-1764) 
1688-1730) 
1685-1750) 


verso / over 


ACTE Ill - Le palais d’Egée t 


consacrer son attention a l'amour plutét qu’a la gloire. Arcas entre et annonce que le roi fera sous pel vam 
d’Eglé son épouse. Cléone trouble Arcas en lui demandant de tout faire pour que le roi change didée, Les i) 
trois chantent le pouvoir de l’amour : « Rien ne plaist, rien n’enchante; sans l'amour, et sans ses douceurs». javlsa 
Médée arrive et accuse A€glé d’avoir éveillé l'amour du roi afin d’accéder au tréne. Aeglé sen sinstdr 

défend et déclare étre éprise de Thésée. Médée lui révéle alors qu’elles sont des rivales, et que la princesse jsyisn 
doit s’effacer et marier le roi. Devant le refus de la princesse, Médée emploie ses noirs maléfices et | iagel 
transforme la scéne en un affreux désert peuplé de monstres. Aeglé, Cléone et Arcas sont laissés sans stung 
défense. Dorine arrive mais refuse de les secourir. Arcas jure d’aimer Dorine en échange de son aide, mais nats 
elle ne le croit pas et refuse A nouveau son aide. Médée libére ensuite Arcas et Cléone et concentre sa tami 
vengeance sur /Eglé. La magicienne invoque les esprits de l’enfer (« Sortez, ombres, sortez de la mit tn 
éternelle »), qui menacent AEglé, terrifiée et suppliant Médée de mettre rapidement fin 4 son supplice. ™% 
Uy sate 
ACTE IV - Un désert, plus tard une ile enchantée Uasscolat 
Tas 

Médée refuse de fléchir A moins qu’Eglé renonce a Thésée et marie le roi. Montrant 2/4 jjp\j 
princesse le héros endormi, elle ordonne aux furies de le tuer sous les yeux d’Aeglé. Préte tout pour Maas 
sauver celui qu’elle aime, Aeglé consent a marier le roi et a laisser croire 4 Thésée qu'elle I'a quitté pou wy), 
devenir reine. La magicienne renvoie les furies et métamorphose de nouveau la scéne, cette fois en UNE aii. 
ile enchantée. De sa baguette magique, elle éveille Thésée qui apergoit AEglé se détournant de lui. MEd68 bein 
lui annonce qu’Aeglé a décidé d’épouser le roi. Thésée jure de se tuer s'il la perd (« AEglé ne m'ayme plus) Eile 
Touchée par son amour et comprenant qu’il mourra d’une fagon ou de l'autre, AEglé lui révéle le stratagem iy, 
de la magicienne et lui avoue qu’elle l’'aime toujours, mais qu'elle s’unira au roi pour le sauver. Il lui apprend ny gy 
étre le fils du roi et que leur amour compte plus a ses yeux que sa propre vie. ony) 
Médée, qui a tout entendu, est furieuse. Chacun des amants supplie Médée d’épargner la vie de ‘tidy 


"autre. La magicienne feint d’étre émue par leur attachement et les laisse au milieu d’une féte pastoral ate 
avec les habitants de I’ile. 


AEglé et Cléone attendent le retour de Thésée. La princesse fait part de son espoir de voir Thesée = 


tn 

aM 
ACTE V - Le palais d’Egée “ 

Yeh 


Médée est tiraillée entre son amour pour Thésée et son désir de vengeance (« Ah! Faut-i! mé Whips 
venger »). Elle choisit de se venger et de tuer Thésée. Dorine entre et est consternée d’apprendre ce que : 
projette la magicienne. Médée lui révéle vouloir faire tuer Thésée, dont elle sait maintenant quill est le fs 
du roi, par ce dernier. Le roi Egée entre et Médée le convainc que la seule facon pour lui de conserver son Wi | 
trone, et de passer la Couronne @ son fils caché a Trézéne, est d’empoisonner Thésée. Le roi accepte é he, 
les deux conspirateurs chantent la douceur de la vengeance. Le choeur se joint a eux pour entonner « Ne hi, 
craignez rien parfaits amants ». | 

Devant la foule d’Athéniens assemblés, Egée offre a Thésée une coupe de vin empoisonné. Au "ey 
moment ou le prince porte la coupe a ses lavres, le roi reconnait l'épée de Thésée comme étant celle qui hing 
a laissée a son fils afin de le reconnaitre. Il renverse la coupe, sauvant ainsi son fils, et se toume Ve,’ 
Médée. La magicienne, se voyant démasquée, s’enfuit. Le roi proclame qu’il ne s’oppose plus au mariage 
de Thésée et d’AEglé et qu’il faut célébrer. Médée réapparait et, dans un geste final de vengeance, tente Yh 
détruire le palais. La foule implore I’aide des dieux. : 

Une musique triomphale annonce larrivée de Minerve et de son entourage de dieux t @ 


deesses. Elle transforme magiquement les méfaits de Médée et les célébrations reprennent. Tous chan thy 
la gloire et les joies de l'amour (« Vivez, vivez contents »). i. 


- 


Notes 


‘tesiijean Baptiste Lully (1632-1687) est né Giovanni Battista Lulli 4 Florence. Fils de meunier, peu instruit, il 
me dttimanifeste néanmoins un talent naturel pour la guitare et le violon et de grandes dispositions comme 
'détnit@anseur. En 1653, il entre au service de Louis XIV, et I'Italien Lulli se réinvente en Lully le Frangais. II danse 
mou, #tdans des ballets avec le souverain qui le nomme compositeur de musique instrumentale et directeur de 
accély i’ensemble musical royal Les Vingt-quatre Violons du Roi. Pendant plusieurs années, il ne composera que 
esiiaa\gide la musique instrumentale, mais signera par la suite la musique des comédies-ballets de Moliére. 
pie es Bien que l'opéra italien ait été joué a Paris entre 1645 et 1662, Lully ne s'intéresse au genre que 
¢ elArastlOrsqu'un autre compositeur frangais commence a récolter du succés plusieurs années plus tard. Jouant de 
néialis€S relations avec le roi, Lully rachéte le privilege de son concurrent et finit par obtenir le monopole de 
s ¢(éétoutes les productions dramatiques avec musique pour l'ensemble de la France : quiconque est pris a 
7 ont mettre en oeuvre ce genre de musique sans le consentement de Lully devait verser une amende 
nent isiSubstantielle, 
Lully s'adjoint le poéte Philippe Quinault comme librettiste de son premier opéra en 1673. Le 
Succés de ses collaborations avec Lully assoit la réputation de Quinault comme maitre d’un nouveau genre 
-la tragédie en musique — et il consacre tout son temps 4a |’écriture de livrets exclusivement pour Lully. 
sft Ce que Lully et Quinault créent ensemble est un genre résolument nouveau d’opéra conforme au 
ify goat des Frangais. S'y conjuguent des éléments du ballet de cour, de la pastorale, de la comédie et de la 
se qiuitTagédie-ballet. Dans ses livrets, Quinault régle nombre de « problémes » de I’opéra italien; il en resserre 
; coe intrigue en délaissant les digressions inutiles, emploie un langage concis, voire des metres irréguliers pour 
one! Suffler une vivacité au texte, et puise dans les traditions littéraires francaises. A la différence des 
get OMPositeurs italiens, Lully se garde de faire jouer des castrats dont la voix manque de naturel et comprend 
guint UE les opéras ne doivent pas dépasser la durée d’une piéce de theatre parisienne, soit trois heures. Lully 
pga mise beaucoup Sur le récitatif pour faire avancer le drame et use de dispositifs mélodiques, rythmiques et 
harmoniques pour les rendre expressifs. Il carte a dessein l'ornementation superflue, qui nuit a la clarté 
seth texte et qui abonde dans lopéra italien. Ses arias, ou airs, se chantent généralement sur un simple 
ie (i “CCOMPAGNEMent de cordes pincées, ou dans le cadre des danses, et sont plus expressives que les 
= lcitatifs propres a informer. 
En régle générale, les opéras de Lully ont cing actes et se fondent sur des récits de la mythologie 
Classique. Chaque acte se termine par un divertissement avec choeur et danse qui tient lieu d’ornement 
décoratif neutre sur le plan théatral ou fait partie intégrante du drame (comme a la fin du troisiéme acte de 
if Thésée, ou la fureur de Médée accentue son pouvoir démoniaque de magicienne). Le terme tragédie fait 
An” téférence a l'atmosphére noble et élevée des histoires, plutét qu’a l’issue de l’intrigue. Cette forme 
ie", dominera lopéra frangais pendant plus d’un siécle aprés la mort de Lully. > 
fe Troisigme opéra de Lully et de Quinault (1675), Thésée montre 'établissement des 
ui Caractéristiques musicales et littéraires proprement dites du nouveau genre. L’intrigue tire son origine d'un 
oe mythe grec relaté par Plutarque et Ovide. Lors d’un voyage en provenance d’Athénes, le roi Egée s’arréte 
uf @ Trézene Pour rendre visite 4 son ami Pitthée, qui I'améne a s’unir a son insu avec sa propre fille Ethra. 

_, E96e laisse ses Sandales et son épée sous un rocher et dit a Ethra que, si leur fils arrive a soulever le 
eit” tocher et a trouver ces gages, elle doit l'envoyer a Athénes. Thésée grandit, trouve I’épée et les sandales 
oft part pour Athénes. Entre-temps, Egée a offert un refuge 4 Médée, ignorant qu’Ethra a donné naissance 
ii son fils. A 'arrivée de Thésée, Médée le reconnait et s'arrange pour qu’Egée l'empoisonne. Au dernier 
i” Moment, Egée reconnait l'épée de Thésée et jette le vin empoisonné au sol. Médée s’enfuit, et les 
@ Athéniens se réjouissent avec Thésée. , ms = 

Nita La version de Quinault différe considérablement. Son intrigue traite des événements apres 
if larrivée de Thésée a Athénes et comporte plusieurs nouveaux personnages et rebondissements. Par 
yo exemple, le Personnage d’/Eglé, pupille d’Egée, qui s’éprend de Thésée. Quinault donne également une 


VELLONES 
1889-1939) 


wwEL Bacu 
(1714-1788) 
ickenpohl) 


¥ DeEpRICK 
n/b. 1918) 


(1631-1708) 
1680-1730) 
1683-1764) 
1688-1730) 
1685-1750) 


verso / over 


touche francaise classique a la Jean Racine : Médée convoite Thésée, Thésée et AEglé sont épris l'un de “a 


l'autre, et Egée est amoureux d’AEglé. A cet ensemble se greffe un couple de second plan, Cléone et Arcas, 
dont l’intrigue secondaire rappelle celle de Thésée et d’AEgleé. 

L'opéra commence par un prologue, représentatif du style lullyste, qui célébre les nobles qualités 
du roi et chante les louanges de sa gloire a la guerre. Situé a Versailles, le prologue sert aussi de pont entre 
la cour de Louis XIV et le royaume mythique de I’intrigue. La premiére de l'opéra a eu lieu en 1675 devant 
le roi et sa cour, et lorsque les personnages du prologue parlaient de Louis et l'encensaient, ils 
s’adressaient de fait directement a lui. Au niveau de la composition musicale, l’opéra est plus complexe que 
les précédents. Du début a la fin, Lully déploie l’orchestre et le choeur pour créer de |'effet, en particulier 
dans les divertissements, et leur préte parfois une force unificatrice. C’est particuliérement efficace dans le 
premier acte, lorsqu’ils recréent le fracas des batailles. Un fragment du choeur, « // faut périr, il faut vainore 
ou mourir», chanté pendant la scéne i est repris dans la scéne ii pendant le récitatif d’Aeglé et revient dans 
les scénes iii et v. ‘Tae 

La plupart des airs en solo et en duo épousent le style parlando des récitatifs lullystes. Les 
nombreux airs de Médée sont surtout des monologues expressifs (récitatifs sous forme de rondeau) qui si 
développent les moments lyriques de l'opéra et révélent la nature complexe de la magicienne (p. ex. 'arioso *yaniA 
« Doux repos, innocente paix » au début du deuxiéme acte dévoile a la fois son désir et sa peur d’aimer). “ying 
Lully excelle dans ce genre de scéne intime révélatrice de la profondeur des personnages. Crest aan 
particuliérement vrai dans le quatriéme acte, dans la scéne saisissante ol' Médée force Aglé a éconduire ®t 
Thésée, et plus tard lorsque les deux amoureux se réconcilient et chantent leur amour l'un pour autre. "hynny 

A la différence de l'opéra italien, les divertissements et les danses de Lully rehaussent éclat du Saleh, 
spectacle. Dans le prologue et les actes |, IV et V, les divertissements sont synonymes de célébrations et "az; 
font appel au choeur, aux solistes et a la danse. Les duos dans ces divertissements ont un caractere big) 
statique; ils ne font pas avancer l'intrigue, mais permettent de commenter la situation ou simplement shy, 
d’enchanter le regard et l’ouie. Ils peuvent aussi tenir lieu d’embellie amusante, comme avec les chansons ‘eto 
des deux vieillards a la fin du deuxiéme acte. Ma 

L’effectif de l’orchestre lullyste pour Thésée comprenait cing catégories de violons, de la gamme Nig 
la plus aigle a la plus grave (dessus, haute-contre, taille, quinte, basse). S’y ajoutaient hautbois, fldtes et 
bassons ainsi que trompettes pour les grands segments chorals et un groupe de basse continue d’au PIUS Pi 
quatre luths ou archiluths pour accompagner les solistes. Pour recréer le son des basses dé violon, 
"Orchestre baroque de McGill fera appel a des violoncelles ainsi qu’éa deux sections de violons et deux li 
sections d’altos, et trois clavecins compenseront l’'absence de luth! Les instruments a vent de Lully étaient “ity 
accordes sur le la a 392 vibrations par seconde, presque un intervalle entier de moins que la hauteur des ‘ily 
instruments modernes (le la 4 440 Hz). L'Orchestre baroque de McGill a décidé d’utiliser des reproductions My 
modernes des instruments a vent d’époque a la hauteur tonale originelle, ce qui donne des sonorits iy. 
particuliérement riches. Cette production de Thésée sera exécutée au la a 392 Hz d'origine. Les interpretes iy 
chanteront donc a une tonie inférieure 4 la normale, avec pour heureux résultat que les récitatifs 
correspondent au registre naturel de la langue parlée des chanteurs. 

Le texte de l’opéra renfermerait, selon des spécialistes, des allusions a des événements réels de Wy 
la vie de Louis XIV. On a dressé, par exemple, un paralléle entre le retour de Thésée a la cour de son pere Yip 
et la légitimation du fils illegitime de Louis, le duc du Maine. Que l'on choisisse de comprendre l'opera sous), 
cet éclairage ou non, rien ne peut en diminuer la popularité 4 son époque. Thésée a occupé une place ie 
importante dans le répertoire 4 Paris dés sa création jusqu’en 1779, et était considéré comme oeuvre la 8 


ih: Te G 


ths 
ihutisus 
vase en 
leva 
tear 
ime, 
weal Can 


lus harmoni insi = ‘archi i 
p monieuse de Lully, ainsi que son opéra a l'architecture la plus parfaite. ' 
Sommaire et notes de programme préparées par Genevieve Bazinel iy 


6tudiante du 3° cycle a I'Ecole de musique Schulich de l'Universite McG Ny 


(7 


——_— A 


et As Synopsis 


ond pa 

PROLOGUE - The Gardens of the Palace of Versailles 
elev 
seta Achorus of Cupids, Graces, Pleasures 


, and Games lament the prolonged absence of their master, 
adie) Louis XIV, who is busy fighting a war and preoccupied with his pursuit of Glory. The goddess Venus tries in 
us ¢ im Vain to reassure them that the war will not trouble the realm defended by Mars. 

reels Mars arrives, heralded by trumpets, and orders a victory celebration in honour of Venus and the 
lee Cupids. They are joined by Cérés and Bacchus and together all praise Louis XIV. Venus and Mars declare 
enn Tout doit 'aymer, tout doit le craindre’ (“All must love him, all must fear him”). The Cupids, Graces, 
iiiptli Pleasures, and Games praise the king who will unite valour and love. 

atid 

ber ACT | - The Temple of Minerva, Athens 

hee The city of Athens is under siege. AEglé, princess and ward of King AEgée, implores the goddess 
cst Minerva, patron of Athens, to help her people (“Que/ que soit mon destin’). Her confidant Cléone informs 
a her that the young hero Thésée has just saved her life. AEglé confesses to her friend that she loves Thésée. 

«el Arcas, a soldier and lover of Cléone, arrives. He tells them that the war is undecided, and that the king 

e Hl has sent him to defend them. FEglé, fearing to reveal her feelings for Thésée to Arcas, asks Cléone to discretely 

ufo discover the young hero's fate. Cléone tells Arcas that, to prove his love, he must bring her news of Thésée. 

ast Confused and jealous, Arcas finally agrees to Cléone’s request, and departs. The sounds of battle intrude once 

‘@ More (“/! faut perir, il faut perir’) as AEgIé, Cléone and the High Priestess of Minerva pray together. 

a Cries of victory replace the sounds of war as King Aegée arrives and declares that the enemy is 

eo vanquished. He turns to Eglé and offers to make her his queen. She reminds him that he is betrothed to 

“ Médée, the powerful Sorceress. He declares that he has a secret son whom he will marry to Médée in his 

wit" place, and that his love for AEglé can overcome all obstacles. The act ends with celebratory songs and 

ial dances of thanksgiving to Minerva and in celebration of victory. 


AM ACT I. 
la 


Ld Médée tells her confidant, Dorine, that she loves Thésée. She fears what Love, who caused her to 
Jog Commit crimes in the past, may cause her to do this time, or that Thésée will not retum her feelings (“Doux repos, 
ith i innocente paix’). Dorine reassures her and encourages her to love without apprehension. Médée resolves to try. 
Le The King enters to thank the sorceress for her aid in defending the castle during the war. He 
if” ‘Speaks of his Promise to marry her and, given her reluctance to do so, offers to marry her to his son, hidden 
oft at Trézéne, who will inherit the throne upon his death. Médée refuses; Thésée is the only man she will 
i marry. They quickly strike a bargain: that Aegée will obtain the princess, and Médée the young hero. 

ie Arcas enters to warn the king that the people of Athens want Thésée to become his heir. Enraged, 


the King leaves. Dorine reproaches Arcas for abandoning her for Cléone. Left alone, Dorine laments the 
if Inconstancy of love. 


The Palace of FEgée, King of Athens 


; The People celebrate Thésée’s honour with a comic divertissement. Two old men sing of the joys 
at’ Of life and all its pleasures (“Que /'on doit estre” and “Pour le peu de bon temps”). Thésée instructs the crowd 
@ lO disperse and return to their own pursuits. Thésée is stopped by Médée on his way to pledge his loyalty 
Othe king. She informs him of the king’s anger. He replies that it is AEglé and not the throne of Athens that 
@ desires. Médée tells him that the king himself loves AEglé, but offers to intervene with the king on his 
behalf. Once alone, Médée surrenders to her mounting jealousy and swears to revenge herself against 

f Tésée by Striking at her rival AEglé (“Depit mortel, Transport jaloux’). 


~ Intermission ~ 


VELLONES 
1889-1939) 


wEL Bacu 
(1714-1788) 
ickenpohl) 


¥ DEpRICK 
n/b. 1918) 


(1631-1708) 
1680-1730) 
1683-1764) 
1688-1730) 
1685-1750) 


verso / over 


ACT Ill - The Palace of Aegée 


/Eglé and Cléone await the return of Thésée. The princess expresses her hope that Thésée wil 
now turn his attention from thoughts of glory to thoughts of love. Arcas enters and announces that the king 
will soon make /Eglé his bride. Cléone baffles Arcas by asking him to do all in his power to change the kings 
mind. All three sing of the power of love: “Rien ne plaist, rien n’enchante; sans l'amour, et sans ses 
douceurs” (“Without love and its pleasures, nothing can please or enchant’). 

Médée arrives and accuses /Eglé of having stolen the king’s love in order to gain the throne. Agi 
denies this and declares that she loves Thésée. Médée then reveals to her that they are rivals, and that 
/Eglé must step aside and marry the king. When the princess refuses, Médée uses her dark powers and 
transforms the stage into a horrifying desert full of monsters. AEglé, Cléone and Arcas are left defenseless. 
Dorine arrives but refuses to help them. Arcas vows to love Dorine in exchange for her help, but she does 
not believe him and again refuses to help. Médée then sets Arcas and Cléone free and focuses her 
vengeance on €glé. The sorceress calls forth the spirits of Hell (“Sortez, ombres, sortez de la nuit 
éternelle”), who menace the terrified AEglé until she begs for a quick death. 


ACT IV -A Desert, later an Enchanted Island 
Médée refuses to relent unless AEglé gives up Thésée and marries the king. She shows the 


princess the sleeping hero. She then commands her Furies to kill him before Aeglé’s eyes. Desperate fo 
save the man she loves, AeEglé agrees to marry the king and make Thésée believe that she has left him in 


order to become queen. The sorceress dismisses the Furies and changes the scene once again, this time 


into an enchanted island. She awakens Thésée with her wand. He sees AEglé, but she turns away from him. 
Médée tells him that AEglé has decided to become queen and marry the king. Thésée vows that he will kill 


himself if he loses her (“AEg/é ne m'ayme plus”). AEglé, moved by his love and realizing that he will diein & 


either case, reveals the sorceress’s plot and confesses that she still loves him but will marry the King to save 
him. He reveals to her that he is the king’s son and that their love is more important to him than his life. 


Médée is enraged, having heard everything. The two lovers beg Médée to let the other live. TM? 


sorceress pretends to be moved by their devotion and leaves them in the midst of a pastoral celebration 
with the island’s inhabitants. 


ACT V - The Palace of AEgée 


Médée is tormented between her love for Thésée and her desire for revenge (“Ah! Faut-il me 


venger’). She decides on revenge and death to Thésée. Dorine enters and is shocked to discover the i 


sorceress's plans. Médée reveals her plan to have the king, whom she now knows is Thésée’s father, kl 
his own son. King AEgée enters and Médée convinces him that the only way to keep his throne, and pass 
the crown to his son hidden at Trézéne, is to poison Thésée. The king agrees and the two conspirators sing 
of the sweetness of vengeance and are joined by the chorus in “Ne craignez rien parfaits amants.” 
Before the assembled crowed of Athenians, Egée offers Thésée a chalice with poisoned wine. As 
he lifts the chalice to drink, the king recognizes Thésée’s sword as the sword he left with his son as @ means 
of identifying him. He spills the drink, saving his son, and turns on Médée. The sorceress, seeing that her 
plan has failed, flees. The king proclaims that he will not oppose the marriage of Thésée and Aeglé and 


they should celebrate. Médée reappears and in a final act “ 
of v destroy the pa 
The crowd prays to the gods for help. eee : 


Triumphant music heralds the arrival of Minerva and her entourage of gods and goddesses. she , 


magically undoes the damage caused by Médée and the celebration resumes. All sing of glory and the joys 


of love (“Vivez, vivez contents”). 


bali 
joel ay 
pains. 
mlnteles 
cet | 
vay i 
Ahh a 


V, and remade himself as a Frenchman. 
sis [im/He danced in ballets with the king, and was named composer of instrumental music director of the royal 


musical ensemble Les Vingt-quatre Violons du Roi. For several years he composed instrumental music 
again Only, eventually turning to music for comédies-ballets by Moliére. 
a ey ae Although Italian opera had been performed in Paris between 1645 and 1662, Lully only became 
wesiwqinterested in opera when another French composer began to make a success of it several years later. 
isa#4tUSing his connections with the King, Lully bought out his competitor and eventually acquired a monopoly 
irtgigiOVer all theatrical productions with music for all of France: anyone caught performing such music without 
vs fai Lully's permission had to pay a substantial fine. 
mbes st Lully chose the poet Philippe Quinault to write the libretto for his first opera in 1673. Following the 
Success of his collaborations with Lully, Quinault’s reputation was established as the master of a new genre 
~ the tragédie en musique -- and he confined his work to writing libretti exclusively for Lully. 
What Lully and Quinault created together was a distinctly new kind of opera designed to suit the 
French taste. It combined elements of the ballet de cour, the pastoral, comedy, and the tragédie-ballet. 
» i Quinaultt’s libretti solved many of the “problems” of Italian opera; he tightened the plot by discarding 
ysl necessary episodes, used concise language and even irregular poetic meters to provide vivacity in the 
ee Xt and drew on French literary traditions. Lully, unlike Italian opera composers, avoided the use of the 
‘ wt “unnatural” sounding castrati and realized that operas should be the usual length of a Parisian theatre piece, 
inte more than three hours. Lully relied heavily on recitative to propel the drama forward, and used melodic, 
oat thythmic and harmonic procedures to make them expressive. Superfluous ornamentation, so detrimental to 
i us the clarity of the text and so prolific in Italian opera, was deliberately avoided. His arias, called airs, are 
oy Usually sung Over a simple accompaniment of plucked strings, or as part of the dances, and are more 
Hf &xpressive than the informative recitatives. 
: r Typically, Lully’s operas are in five acts and based on stories from Classical mythology. Each act 
i ends with a divertissement with choir and dancing which acts as a decorative, dramatically neutral 
i" omament, or as an integral part of the drama (as is the case at the end of Act Ill of Thésée, where the antics 
of Médée’s demons underscore the sorceress’s power). The term tragédie refers to the noble and elevated 
atmosphere of the Stories, rather than the outcome of the plot. This form dominated French opera for more 
than a hundred years after Lully’s death. 
1g Thésée, Lully and Quinault's third opera (1675), demonstrates the establishment of the formal musical 
Laie and literary characteristics of the new genre. The plot is taken from a Greek myth told by Plutarch and Ovid. On 
ia" @ Voyage from Athens, King Aegeus (4Egée) stopped at Troezen to visit his friend Pittheus, who caused his 
Ly daughter Aethra to lie with Aegeus. Aegeus left his sandals and sword in the hollow of a rock and told Aethra 
is that, if their son was able to lift the rock and find the tokens, she should send him to Athens. Theseus grew up 
tl and found the sword and sandals and proceeded to Athens. Meanwhile, Aegeus had granted Medea refuge, 
AF hot knowing that Aethra had born him a son. When Theseus arrived, Medea recognized him and contrived to 
ly have Aegeus Poison him. At the last moment, Aegeus recognized Theseus’s sword and dashed the poisoned 
i* Wine to the ground. Medea escaped, and the Athenians rejoiced with Theseus. cane awe 
af ___ Quinault’s version is Significantly altered and deals with the events after Theseus arrived in Athens. 
#" Quinault also added several characters and plot twists. He introduced the character of AEglé, AEgée's ward, 
i" WhO falls in love with Thésée. Quinault also creates a classical French twist a la Jean Racine by having 
in love with Thésée, Thésée and AEglé in love with each other, and AEgée in love with AEglé. To this 


vfs op added a secondary couple in the form of Cléone and Arcas, whose sub-plot mirrors that of Thésée 
and AEglé, 


VELLONEs 
1889-1939) 


wEL BAcH 
(1714-1788) 
icRenpohl) 


v DEpRICK 
n/ b. 1918) 


1631-1708) 
1680-1730) 
1683-1764) 
1688-1730) 
1685-1750) 


verso / over 


The opera opens with a prologue, which in typical Lully style, celebrates the king’s noble qualities aa 
and extols his glory in war. Set at Versailles, the prologue also serves as a bridge from Louis XIV’s courtto | 

the mythical realm of the plot. The opera premiered in 1675 in front of the King and his court, and when the dod 
characters in the prologue spoke of Louis and praised him, they were in effect speaking directly to him. aici 
Musically, the opera is more complex than its predecessors. The orchestra and choir are used throughout mint 
to create effect, especially in the divertissements, and sometimes function as a unifying force. This is salsa 
particularly effective in Act I, where they create the sounds of battle. A fragment of the chorus “II faut pen, 

il faut vaincre ou mourir’ sung in scene i returns later in scene ii during A€glé’s recitative and reappears in iN re 
scenes iii and v. tal 

Most of the solos and duets airs are in Lully’s parlando recitative style. Médée’s numerous airs are #02 
mostly expressive monologues (recitative-arias in rondeau form) that expand the lyrical moments in the 
opera and reveal the sorceress’s complex nature (e.g. “Doux repos, innocente paix’ at the beginning of Act ia ey 
ll, which reveals her desire to love and fear of loving). It is this kind of intimate scene in which the depthof Balsa 
the characters is revealed, that Lully shines the brightest. This is especially true of Act IV, in the gripping ®)'l 
scene when Médée forces AEglé to spurn Thésée, and later when the two lovers reconcile and sing oftheir "4700, 
love for each other. 

Unlike in Italian opera, Lully used these divertissements and dances to spectacular effect. In the NBs 
Prologue and Acts |, IV and V the divertissements are celebratory and involve the chorus, soloists and ‘les 
dancing. The duets in these divertissements are static; they do not advance the plot, but provide an ‘isis 
opportunity to comment on the situation or simply delight the eye and ear as spectacles. They can also 1H Oe 
provide comedic relief, as with the songs of the two old men at the end of Act Il. m 

Lully’s orchestra for Thésée was a five-part ensemble of violins, three viola parts (hautes-contre, 
failles and quintes) and the basse de violon. To this were added oboes, flutes and bassoons as well a8 {ay as 
trumpets for the large choral segments and a continuo group of up to four lutes or archlutes to accompany hd 
the soloists. The McGill Baroque Orchestra will be using cellos to replicate the sound of the bass violins Ma i 
along with two sections of violins and two sections of violas. Although they will not be including lutes in this ay, 
production, they make up for it with three harpsichords! Lully’s wind instruments were tuned to A = 382 ‘eta 
vibrations per second, about a whole step lower than that of modern instruments (A = 440). The MCGll tp, 
Baroque Orchestra has decided to use modern replicas of period wind instruments at the original pitch, Ped 
which make particularly rich sonorities. This performance of Thésée will be performed at the original A=392 
pitch. This means that the singers are also performing at a lower pitch than normal, with the happy resul Peay 
that the recitatives are in the singers’ natural speaking range. ing 

wR text of the opera has been interpreted by scholars as containing allusions to actual events in Lien 
the life of Louis XIV. For instance, the return of Thésée to his father’s court is seen as a parallel to the 
legitimization of Louis’ illegitimate son the Duke of Maine. Whether we choose to understand the operat ty 


these terms or not, nothing can diminish the o ; ity in i we 
erm not, ; pera’s popularity in its own day. It was a staple ‘ty 
repertoire in Paris from the time of its premiere until 1779, and was considered the most balanced of Lully’s Na 
works, as well as the most perfectly constructed of his operas. ely 
{ 


Synopsis and programme notes prepared by Genevieve Bazine! q 
doctoral student of the Schulich School of Music of McGill University 


oN 


Tas tel Patrick Hansen 

ge fon 

qanitiwPatrick Hansen est directeur des études d’o 

ied sean Université McGill. Artiste versatile, M. Hans 

ntcutg@rofesseur de jeu dramatique. Cette saison i 

4 auiyDialogues des Carmélites. La saison demiar 

of bed 

siizieg=M 6té 2009, il retournera en tant que directeur associé de la Opera Company Janiec au Brevard Music 
Center, North Carolina ow il dirigera la Brevard Symphony Orchestra dans un programme de scénes 

(sie Opéra. En juillet 2009, il sera metteur en scéne pour Camelot au Ash Lawn Summer Festival. 

v nesuparavant directeur de |’administration artistique du Florida Grand Opera ou il était responsable de 

seen! €NGagement des artistes, chefs et metteurs en scéne, M. Hansen a également été directeur des études 

. guiyMusicales pour le Young American Artist Programme du Glimmerglass Opera durant six saisons. Avant de 

ent? joindre au F.G.O., il a été directeur musical du Opera Musical Theatre au Ithaca College. 


péra pour Opéra McGill a I’Ecole de musique Schulich de 
en est également metteur en scéne, chef, répétiteur vocal et 
| est metteur en scéne pour Thésée, The Rape of Lucretia et 
e il a dirigé Albert Herring, Cosi fan tutte et Alcina. 


, ust ®S anciens éléves jouent sur Broadway en Wicked, Hairspray, South Pacific, A Tale of Two Cities, et la 
te jf Prise de West Side Story. M. Hansen a aussi formé des jeunes artistes qu’on peut maintenant entendre 
te i Sur les scénes des compagnies nord-américaines les plus importantes, y compris le Metropolitan Opera, le 


“nig NOW York City Opera, Opéra de Montréal, la Canadian Opera Company, le Seattle Opera et le Chicago 
ao Lyric Opera. 


nas En plus d’avoir 


ta 6té chef invité au Pittsburgh Opera, Tulsa Opera, Des Moines Metro Opera, Ash Lawn 
: summer Festival, Opera Memphis et Shreveport Opera, il a été directeur musical du Opera Festival of New 
miley ou il a dirigé la premiére mondiale de l'édition révisée de Burning Bright de Frank Lewin, // 


Prigioniero de 


bl _, compte la pro 


Dallapiccola, A Kéksakallu Herceg Vara et Die Zauberfléte. Parmi ses mises en scéne on 

duction acclamée par la critique de La Bohéme 4 Charlottesville, Virginie, ainsi que les 
sie productions de Cosi fan tutte, Suor Angelica, Dido and Aeneas, Dialogues des Carmélites, Riders to the 
| We A Hand of Bridge, The Impresario et Die Zauberflote. 


day a également 
to’ Opera, maitre 
J Festival. Le pri 


6té répétiteur au Juilliard Opera Center, le Chicago Lyric Opera et le Des Moines Metro 
de choeur au Tulsa Opera et Opera Memphis, et chef en résidence au Ash Lawn Summer 


ntemps dernier il a fait partie du jury du prestigieux Prix Richard-Tucker. 
ys 


8M, Hansen a obtenu son baccalauréat en interprétation du piano au Simpson College et sa maitrise en 
# interprétation du piano au Kansas City Conservatory of Music de l'université du Missouri. Entre autres 
ag fonctions, il est I'éditeur adjoint de I’Anthologie de l’opéra des éditions G. Schirmer, volume 1 (éditée par 


si Robert Larsen) et a été le pianiste pour l’enregistrement d’une série de méthodes pour les cuivres du 
Canadian Brass. 


vf Hank Knox 


i” Hank Knox a étudié le clavecin a l'Université McGill avec John Grew et a Paris auprés de Riielag pes ts 
8st connue aux mélomanes tant par ses récitals de clavecin que par son travail au sein d’Arion, dont i <n 
membre fondateur. Avec Arion, il a effectué de nombreuses tournées a travers le Canada, le Japon, le 


tS Unis, Europe, lAmerique du sud, et le Mexique. II travaille également avec "ensemble lepchscon! % 
i de Musique Ancienne de Montréal, et il joue réguliérement avec I'Orchestre symphonique de Montréal. 
lank Kn 


OX enregistre plusieurs émissions radiophoniques pour la Radio Canada ainsi que le CBC. 


VELLONES 
1889-1939) 


wEL Bacn 
(1714-1788) 
ickenpohl) 


v DEDRICK 
n/b. 1918) 


(1631-1708) 
1680-1730) 
1683-1764) 
1688-1730) 
1685-1750) 


verso / over 


ei 


Hank Knox est directeur du programme de musique ancienne a I'Université McGill, ou il enseigne le = 
clavecin, la basse chiffrée, et la musique de chambre, et ou il dirige I'Orchestre Baroque de McGill 
Récemment, Hank Knox recevait le William Dawson Scholar Award, remis par l'Université McGill én 
reconnaissance de son travail en musique ancienne, et s’est fait décerné le prix Thomas Binkley donne par 
Early Music America pour reconnaitre le travail d’un directeur d’ensemble de musique ancienne au niveal 4 
universitaire. En collaboration avec |’Atelier d’Opéra de McGill, il a dirigé l'Orchestre Baroque de McGil ate 
dans des productions de Dido and Aeneas de Henry Purcell, Alcina, Giulio Cesare et Semele de Geog 

Frederic Handel, // ritorno d’Ulisse in patria de Claudio Monteverdi, Les sauvages de Jean-Philippe ae 
Rameau, Don Quichotte de Georg Philipp Telemann, et Euridice de Jacopo Peri. ve 


isl 
gil 


abdial 
Sa discographie inclut une quinzaine de disques avec Arion, ainsi que des enregistrements a titre de solisie 
et chambriste. Un enregistrement du cinquiéme concerto Brandebourgeois de J.S. Bach avec Ensemble **)#i 
Arion apparu chez early-music.com. Il a également enregistré des oeuvres de Frescobaldi sur un claveoin ‘sng 
italien de 1677 sur étiquette Atma et des oeuvres de Jean-Henry D’Anglebert sur un clavecin vertical sur vai 
étiquette early-music.com. Un deuxiéme volume de piéces pour clavecin de Frescobaldi sur un clavecin de Vd 
1677 vient d’étre lancé. Deux nouveaux enregistrements sont attendus pour printemps 2009 : des 
transcriptions d’airs et ouvertures d’Handel fait par Babell et Handel sur des clavecins anglais du 18° sidcle Sis 
de la collection Benton Fletcher 4 Fenton House, Londres, et des piéces pour clavecin de Sweelinck. ok 
te 


Vincent Lefévre wad 


Diplémé en Arts Appliqués a Strasbourg en France, Vincent Lefévre a fini ses études en scénographie 2 sry 
'Ecole Nationale de Théatre du Canada en 1997. Il signe depuis des conceptions de décors et costumes "ia 
en théatre, danse ainsi qu'en opéra. Ses réalisations avec Opera McGill incluent Don Giovanni, Idomened, ei 
Louis Riel..., ainsi que les productions Albert Herring, Cosi fan tutte et Alcina pour la saison 2007-2008. gin), 
Dans cette méme période, il a concut les décors pour Relative Good au Théatre Centaur et Intimate xin 
Exchanges au Théatre du Lac Brome. Plusieurs des productions auquel Vincent a participé ont G8 Xx 
nominée : Louis Riel avec Opera McGill et Marisol et Rémi sur les chemins de la nuit avec 'OSM ont ey st; 
un Prix Opus, The Caretaker au Centaur en 2007 nominée pour le décor par les Mecca Awards. 


Ginette Grenier Ml 


Diplomée de I'Ecole Nationale de Théatre du Canada, Ginette Grenier a concu de nombreux costumes et Way 
décors Pour le théatre, la danse et le cinéma. Avec plus de 70 conceptions a son actif, sept de sé 

productions ont été nominées au "Gala des Masques" ainsi qu'un Prix Opus pour Marisol et Remi sur les ‘ini 
chemins de la nuits avec |'OSM. Elle concevra les costumes de cette nouvelle saison apres avoir assisté la Ni 
création des costumes de Radamisto et Alcina a Opera McGill. Ses récentes réalisations incluent Ao, [a 


fantastique légende @ Drummondville, Liberamae igratit Oiseaux 
“os } ’ court-métrage d _ La Migration des U! "ig 
Invisibles et Minute Papillon en spectacle jeune public. lien | 


Serge Filiatrault ly 


Diplémé de la section de production de I'Ecole nationale de theatre du Canada, Serge Filiatrault a travaill Xt, 
sous différents angles dans le milieu du spectacle depuis prés de quinze ans maintenant. Que ce soit a iy. 
d'éclairagiste pour le Festival international de jazz de Montréal, ou de directeur technique pour es tas 

, | 


Francofolies de Montréal, il s'avére toujours une clef i 
a . ef importante ite d'un spectacle. Cet Pe, 
marque sa huitiéme collaboration avec Opéra McGill. ‘ pour je. (09 ae tt 


(i. 


$>4p4p 


sé lk! Patrick Hansen 

Orchest bin 

mis ta {jPatrick Hansen is the Director of Opera Studies for Opera McGill at the Schulich School of Music. A 

pri Tiniv@rsatile artist, Mr. Hansen is a stage director, conductor, vocal coach, and acting teacher. This season he 

emsggnS the stage director for Thésée, The Rape of Lucretia, and Dialogues des Carmélites. Last season he 

‘Orheeieliected Albert Herring, Cosi fan tutte, and Alcina. 

) Cesare 

 suygai!his Coming summer, he returns as the Associate Director of the Janiec Opera Company at the Brevard 

m4, dlusic Center in North Carolina where he conducts the Brevard Symphony Orchestra in an operatic scenes 
yogram. In July of 2009, he will be Stage director for Camelot at the Ash Lawn Summer Festival. 

ve gezormerty the Director of Artistic Administration for Florida Grand Opera where he was responsible for 

Fesinaeasting artists, conductors, and directors, Mr. Hansen was also the Director of Musical Studies for the Young 

synemerican Artist Program at Glimmerglass Opera for six seasons. Previous to his joining F.G.O., he was the 

sostsis SiC Director of Opera / Musical Theatre at Ithaca College. 

ie past Students can be seen on Broadway in Wicked, Hairspray, South Pacific, A Tale of Two Cities, and 

ioe? revival of West Side Story. His former young artists sing leading roles at major opera companies of the 
Norld including the Met, Lyric Opera of Chicago, San Francisco Opera, Washington Opera, Canadian Opera 
Company, Opera de Montréal, Houston Grand Opera, Covent Garden, and Seattle Opera. 


/N addition to his conductin 


“summer Festival, Opera M 
vs (i 


g credits at Pittsburgh Opera, Tulsa Opera, Des Moines Metro Opera, Ash Lawn 

emphis and Shreveport Opera, he is the former Music Director of Opera Festival 

ot New Jersey where he conducted the world premiere of the revised edition of Frank Lewin’s Burning 

115 Bright, Dallapiccola’s // Prigioniero, Bartok’s A Kékszakallu Herceg Vara, and Die Zauberfléte. His stage 

w®'directing credits include the critically-acclaimed production of La Bohéme in Charlottesville, Virginia as well 

Att'“"as productions of Cosi fan tutte, Suor Angelica, Dido and Aeneas, Dialogues of the Carmelites, Riders to 
ca "the Sea, A Hand of Bridge, The Impresario, and The Magic Flute. 


mit ar 


aaa Hansen was a fellow in opera coaching at The Juilliard Opera Center, a repetiteur with the Lyric Opera 


of Chicago and Des Moines Metro Opera, chorus master with the Tulsa Opera and Opera Memphis, and 
was the resident conductor at Ash Lawn Summer Festival. He has served on the judging panel for the 
jh estigious Richard Tucker Award. 

nam 
w®'Mr. Hansen rec 


eived his Bachelor of Music degree in Piano Performance from Simpson College, and his 
Wes" Master of Musi 


ae. ¢ degree in Piano Performance from University of Missouri at Kansas City Conservatory of 
ge’ Music. Among his other credits, he is the Assistant Editor of G. Schirmer’s Operatic Anthology series, 


si” Volume 1 (edited by Robert L. Larsen) and was the pianist for a recorded set of Brass Methods with the 
igi" Canadian Brass. 


Hank Knox 


Hank Knox sty 
sf in Paris. He h 
./ Whom he ha 
a” Performed, re. 
wi Je Montréal: 


died harpsichord with John Grew at McGill University in Montreal and with Kenneth eth 
as given numerous harpsichord recitals, and is a founding member of Ensemble Arion, " 

S$ toured Canada, the United States, Europe, Japan, South America and Mexico. He as 
corded and toured with the Tafelmusik baroque orchestra and le Studio de musique ancienne 
he plays regularly with the Orchestre symphonique de Montréal. 


verso / over 


VELLONES 
1889-1939) 


weEL Bacn 
(1714-1788) 
icRenpohl) 


vy DeprRIcK 
n/ b. 1918) 


(1631-1708) 
1680-1730) 
1683-1764) 
1688-1730) 
1685-1750) 


He has recorded for Radio Canada and the CBC, and appears on recordings with Arion on the early- 
music.com, Atma, Analekta, CBC, Titanic and Collegium labels. His has released a recording of 
Frescobaldi's keyboard works performed on an Italian harpsichord of 1677 on the Atma label, anda 
recording of works by D’Anglebert performed on an upright harpsichord for early-music.com. A second 
recording of harpsichord works of Frescobaldi on the 1677 Italian harpsichord has just been released on the 
early-music.com label; a recording of Handel opera arias and overtures in transcriptions for harpsichord by 


Babell and Handel on instruments from the Benton Fletcher collection at Fenton House in London is duefor “ 


release in the spring of 2009. 


Hank Knox directs the Early Music program at McGill University, where he teaches harpsichord and figured 
bass accompaniment, coaches chamber music ensembles, and conducts the McGill Baroque Orchestra. He 
has been a William Dawson Scholar in recognition of his work in Early Music since 2003, and was awarded 
the Thomas Binkley prize for an outstanding university collegium director by Early Music America in 2006. 
In collaboration with Opera McGill, he has directed productions of Purcell's Dido and Aeneas, Handel's 
Giulio Cesare, Alcina, Semele and Radamisto, Monteverdi's II ritorno d’Ulisse in patria, Telemann’s Don 
Quichotte, Les sauvages from Rameau's Les indes galantes, and Peri's Euridice. 


Vincent Lefévre 


A 1997 graduate of the National Theatre School of Canada, Vincent Lefévre received his first Applied Ars 
training in Strasbourg, France. He has designed sets and costumes for theatre, dance and opéra 


productions in Montreal and Ottawa. His credits include McGill Opera set designs for Don Giovanni, . 


Idomeneo, Louis Riel..., last season's Albert Herring, Cosi fan tutte and Alcina. He also designed Relative 
Good at the Centaur Theatre as well as Intimate Exchanges in Theatre Lac Brome this year. 


Some of his work as been nominated for awards: set design for The Caretaker at the Centaur 2007 by the 


Mecca awards, Louis Riel with Opera McGill, and Marisol et Rémi sur les chemins de /a nuit with the OsM 
received Opus awards. 


Ginette Grenier 


A 1997 graduate of the National Theatre School of Canada, Ginette Grenier has designed many costumes 
as well as sets for theatre, dance and films. With over seventy shows to her credit, Mme Grenier has eam 
seven nominations for "Le Gala des Masques" and an Opus nomination for Marisol et Rémi surles chemins 


de la nuit with the OSM. Her last year’s costume creations for Radamisto and Alcina led to her engagement 
as this season’s Opera McGill costume designer. 


Recent credits include Ao, la fantastique légende in Drummondville, Liberamae, a short dance film, 8 well 
as La Migration des Oiseaux Invisibles and Minute Papillon, two public plays for a young audience. 


Serge Filiatrault 


A graduate of the production section of the National Theatre School of Canada, Serge Filiatrault has worked 
in different capacities in the entertainment industry for almost fifteen years. Whether as lighting designer for 


the Montreal International Jazz Festival, or production assistant for the Francofolies de Montréal, he ® 
always key to a show's success. This marks his eighth collaboration with Opera McGill. 


>> 


Tr 


gs Wf ****t"eeesteretettesececcnsscceeecccecccecesscossceccessescescsecsecs 


Coe e rer eessseeecccceseeeccessccces 


8 (ea OPERA McGiLL / McGILL OPERA FESTIVAL BLACK Box Lis WIRTH 
7 on be Patrick Hansen Julian Wachner, musical director and pianist 
rea directeur des études d’opéra de McGill / Frangois Racine, stage director (La Rondine; Sex and Sextets) 
siti director of McGill Opera Studies Patrick Hansen, stage director (Dialogues des Carmélites) 
scion 3: Les 27 et 29 mars 2009 March 27 and 29, 2009 
nHouseily Les 28, 30 et 31 janvier 2009 January 28,30, 31, 2009 : : 19h30 Salle Pollack 7:30 pm _ Pollack Hall 

19h30 Salle Pollack 7:30 pm Pollack Hall :: . 

: La Rondine 


GIAcomo Puccini 


ereeeee 


ae The Rape oF Lucretia 


. 
. 
. 
. 
. 
. 
rf 
. 
. 
. 
. 
. 
. 


: Le 28 mars 2009 March 28, 2009 
vol B B : 19h30 Salle Pollack 7:30 pm_ Pollack Hall 
ve ee eran : SEX AND SEXTETS: 

id at Patrick Hansen, stage director : OPERA IN THE 1800s 
ingle McGiLt SYMPHONY ORCHESTRA S Le 30 nae 2000 March 30, 2009 


Julian Wachner, conductor 


19h30 Salle Pollack 7:30 pm Pollack Hall 
Vincent Lefévre, set designer 


Coe o ee ee rere seesceseseeeseeeseee 


. 


| Dialogues dat Carmi 


$27 ($22 seniors / students) i FRANCIS POULENC 
jv ns : 
sae, (al i: 17 $ (12 $ ainés / étudiants) 
GPU PMMRRE ATTRA S200 00ssreescssesescccnsesscscccsssecccceseccesesse’ sense seesces see eeeeecesccees eererrrr er err rrr rs Ate eeeeeceeccesesces oes 
QA Sous-titrés en frangais et en anglais (sauf « Sex and Sextets »). 
ths Projected titles in both French and English 
Le (except “Sex and Sextets’). 
he 
deen Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la passion et la conscience 
professionnelle de nos musicien(ne)s sont une source d’inspiration pour nous. Des événements 
comme celui-ci représentent un investissement financier important pour I'Ecole de musique Schulich. 
Nous vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de nouvelles possibilités pour nos 
! 6tudiants et au développement du réle de McGill dans la communauté culturelle montréalaise. 
it 
re ee Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna Williams, au (514) 398-8153, 
Rand Pour en savoir plus long sur nos activités et sur les moyens de les soutenir. 
ath 
Nous vous remercions pour votre intérét. 
a 
{ sf! e . . 
uf We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion and dedication of our 
IN? Musicians are an inspiration to us all. Productions of this calibre are a major financial undertaking for 
the Schulich School of Music. 
We invite audience members to join us in furthering opportunities for our students and for enhancing 
ig?! McGill's role in the Montreal cultural community, by making a financial contribution. 
sl For further information about supporting our programmes, please contact our Director of Development, 


Donna Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support. 


ENT$ 


VELLONES 
1889-1939) 


iwEL BacH 
(1714-1788) 
ickRenpohl) 


v DEpRICK 
n/ b. 1918) 


1631-1708) 
1680-1730) 
1683-1764) 
1688-1730) 
1685-1750) 


verso / over 


Ks 


Za 

Salle Redpath nd Mc Gill Redpath Hall 
Campus de McGill McGill Main C 
rd a McTavish B= Schulich School of Music Access mA McTavish Gite 

: : ; 
Bletere : 514-398-4547 waa Ecole de musique Schulich Box Office: Ph ee Seb 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 

Le dimanche 16 novembre 2008 sunday, November 16, 2008 

a 17n 5:00 p.m. 


~ 


MUSIQUE DE CHAMBRE POUR VENTS 
CHAMBER Music For WINDs 


Peter Freeman et/and Abe Kestenberg 
répétiteurs / coaches 


Quatuor DE SAXOPHONE | SAXOPHONE QuarTET 


Prélude et Rondo Francais PIERRE VELLONES 
(1889-1939) 
Solfeggietto Car Puitipp EMANUEL BACH 


(1714-1788) 
(arr. Arthur Frackenpohl) 


Saxsafari Rusty Deprick 
1. Fast (né en / b. 1918) 
2. Moderato 
3. Fast 


Lorraine RIGDEN, saxophone soprano / soprano saxophone 
BRENNA LANGILLE, saxophone alto / alto saxophone 
Tep Crossy, saxophone ténor / tenor saxophone 
NaTHAN Mapor-House, saxophone baryton / baritone saxophone 


Suite BAROQuE / BAROQUE SUITE 


Les Moissoneurs FRANGOIs CoupERIN (1631-1708) 
Gigue Jean Baptiste Logie (1680-1730) 
Menuet Jean-PHILIPPE RAMEAU (1683-1764) 
Allegro Spirituoso JEAN Baptiste SENAILLE (1688-1730) 
Badinerie JOHANN SEBASTIAN BacH (1685-1750) 


ALAN GoLpsHEID, saxophone soprano / soprano saxophone 
Gavin Hartney, saxophone alto / alto saxophone 
JOHNATHAN MANN, saxophone ténor / tenor saxophone 
SAMANTHA Parent, saxophone baryton / baritone saxophone 


verso / over Ik 


An 


Trois Conversations Paut Pierné 
Amusante, Sentimentale & Animé (1874-1952) 


Pavane GABRIEL Faurt 
(1845-1924) 


Klezmer arr.Ep Grar 


oe Apam Rose, saxophone soprano / soprano saxophone 
a Euise MACIOL, saxophone alto / alto saxophone 
MicaH LANGER, saxophone ténor / tenor saxophone 
Tori AMEs, saxophone baryton / baritone saxophone 


ENTRE’ACTE / INTERMISSION 


GABRIEL Pierné 
(1683-1937) 


Introduction et variations sur une ronde populaire 


FeLix MENDELSSOHN 
(1809-1847) 


Rondo Capriccioso 


HEATHER PEACE, saxophone soprano / soprano saxophone 
ALEXANDRA PaNaitotu, saxophone alto / alto saxophone 
Pauta Arzac, saxophone ténor / tenor saxophone 
KEVIN WENTZEL, saxophone baryton / baritone saxophone 


QUINTETTE A VENTs / WooODWIND QUINTET 


Quintette & vents n° Ill / Woodwind Quintet No. Ill ALEX WILDER 
1. Allegro fugato (1907-1980) 
2. Choral style 

3. Allegretto scherzando 

4. Andante 4 piacere, Allegro 


James ZHANG, ficite / flute 
Eric WoLFe-Gorpon, hautbois / oboe 
Laura CHALMERS, clarinette / clarinet 
EmiLy Husu, cor / horn 
TILDEN Marsir, basson / bassoon 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus y i ipld i 
k oh ; ; : F pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma program of the maeiet ane above. 


i 
| Salle Redpath it McG ill Redpath Hall 


= 


Campus de McGill 


: , McGill Main Campus 
Accés via Porte McTavish Se Schulich School of Music Access via McTavish Gate 
Hietene: 514-390-4547 wamm §cole de musique Schulich (Peel metro) 


Box Office: 514-398-4547 
Information: 514-398-5145 


Le dimanche 16 novembre 2008 sunday, November 16, 2008 
a 20h 8:00 p.m. 


ENSEMBLES DE MUSIQUE DE CHAMBRE 
CHAMBER Music ENSEMBLES 


Renseignements : 514-398-5145 


hi 
" Douglas McNabney 
: coordonnateur / coordinator 
Quatuor a cordes en ré majeur, opus 18, n° 3 / LUDWIG VAN BEETHOVEN 
String Quartet in D Major, Op. 18, No. 3 (1770-1827) 
I. Allegro 


Il. Andante con moto 
III. Allegro-Minore-Maggiore 
IV. Presto 


LauRA Horn, EmMILy REDHEAD, Violon / violin 
7 PETER BLAKE, alto / viola ~ Eur WEINBERGER, Violoncelle / cello 


uf Classe de / Class of Douglas McNabney 


EAST St we. 


Concerto n° 2 en la mineur nach Vivaldi, BWV 593 JOHANN SEBASTIAN BACH 

Concerto No. 2 in A minor nach Vivaldi, BWV 593 (1685-1750) 
I Allegro moderato arr. MORDECHAI RECHTMAN 4 
II Adagio (ne en / b. 1926) 


III Allegro 


a ee oS 


Josnua Levy, Mary CHALK, SARAH HIGHLAND, KATELIN CoLemaN, basson / bassoon 
Classe de / Class of Martin Mangrum 


Kleine Kammermusik, opus 24, n° 2 / Op. 24, No. 2 Pau HINDEMITH 
L. Lustig (1895-1963) 
IT, Walzer 


HI. Ruhig und einfach 
LV. Schnelle Vierte/ 
V. Sehr lebhaft 


Katt Maimers, filite / flute 
SANDRINE Quirion, hautbois / oboe - 
NATALIA MurRDOCcH, PIERRE-ANTOINE TREMBLAY, Clarinette / clarine 
SARAH GAUTHIER-PICHETTE, basson / bassoon 


Classe de / Class of Normand Forget 


: , j 6 tif. 
Ce concert fait partie des €preuves imposées aux étudiants ci-dessus pour | ee ee ae 
This concert ig presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma prog 


 ~ 


ne 


le Tanna Schulich Ss ; 
| lhl Pa F Tanna Schulich Hall 
de l'Université McGill Me McGill Schulich School of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC SS 527 Sherbrooke St Wout bee rei 
Billetterie : 514-398-4547 mua C At ey , Montreal, 
; . 514-398- chulic : Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 = h School of Music sna eace 


wamm Ecole de musique Schulich 


Le dimanche 16 novembre 2008 


Sunday, November 16, 2008 
a20h 


8:00 p.m. 


Ensemble de percussions McGill 
des éléves du 2¢8e cycles/ 
McGill Graduate Students 
Percussion Ensemble 
Aiyun Huang, coordonnatrice / coordinator 


Dressur (1977) Mauricio Kagel 
(1931 2008) 
Parker Bert 
Eric Derr 
Ben Duinker 
Les Guetteurs de Sons (1981) Georges Aperghis 
(b.1945) 
Sandra Joseph 
Isabelle Tardif 
Amie Watson 
Stonewave (1990) Rolf Wallin 
(b.1957) 
Parker Bert 
Eric Derr 


Ben Duinker 
Sandra Joseph 
Trent Petrunia 

Graeme Tofflemire 


: Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci dessus pour | obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma program of the students listed above. 


Astana i ee 


ant 


ti. 
son paturage. 


21Te. 


ut des cieux, 
ommes de 


benissons, nous 
ns gloire. 


° wart Schulich School of Music 
* eS McGill a Ecole de musique Schulich 


Le lundi 17 novembre 2008 Monday, November 17, 2008 
a 20 8:00 p.m. 


CHOEUR UNIVERSITAIRE 
DE McGILL 
+++ 
McGILL UNIVERSITY 
CHORUS 


Patricia Abbott, directrice/director 


Naomi Piggott, piano 


i. 
son paturage. 


re. 


rtal glory 
ed. 


ut des cieux, 
ommes de 


benissons, nous 
ns gloire. 


y 


PROGRAMME 


Chef-d’oeuvres sacrées du 19° et 20° siécle 
Sacred Masterpieces of the 19" and 20" Centuries 


2 


Magnificat; Nunc Dimittis HEALEY WILLAN* (1880-1968) i 


Bogoroditse Devo (Rejoice, O Virgin) SERGEI RACHMANINOFF (1873-1943) 
(n° 6 tiré de/No. 6 from All-Night Vigil, Op. 37) Fe 


Ave Maria (Angelus Domini) FRANZ BIEBL (1906-2001) 
Solistes en ordre d’entrée/Soloists in order of appearance: a 
David Tyler, basse/bass 
Michael Loewen, ténor/tenor 
Andrew Wheaton, ténor/tenor i 


Sing Unto the Lord a New Song SRUL IRVING GLICK* (1934-2002) R) 
(Sheeru Ladonye Sheer Chadash) ‘ 
O Lord, Open Our Lips 
Come Let Us Sing Unto the Lord 
Let Our Enemies Be as Chaff 
Sing Unto the Lord a New Song 


A Pentatonic Alleluia Ross Wurtney (né en/b.1954) Hl 
ed. Ricardo Soto 
Solistes en ordre d’entrée/Soloists in order of appearance: x 
Ellen McAteer, soprano; Emilie Ellis, soprano; Lisa Faieta, soprano , 
Pascale Spinney, soprano; Jorge Peral, ténor/tenor 
David Tyler, basse/bass 


Cantique de Jean Racine, opus 11 GABRIEL FAuRE (1845-1924) sf 


ed. H. Zippel 
Gloria Dominick ARGENTO (né en/b. 1927) | 


(tirée de l’opéra/from the opera The Masque of Angels) 


compositeurs canadiens/Canadian composers 


La musique du temps des Fétes revét une multitude de formes. Les oeuvres présentées ce soir explorent la 
musique d’église, de synagogue et de scéne et les mémes thémes parcourent ces oeuvres : la contemplation, 
la réflexion, l’admiration, l’6merveillement et la joie. 


HEALEY WILLAN : Magnificat, Nunc Dimittis 

Willan (1880-1968) est né en Angleterre, mais méne la plus grande partie de sa vie adulte a Toronto. II s’est 

souvent décrit comme un « Anglais de naissance, un Canadien d’adoption, un Irlandais d’origine et un 

Scotch (Ecossais) d’absorption ». Compositeur populaire de musique pour l’église anglicane, il est directeur 
‘(musical de l’église Sainte Marie-Madeleine de Toronto de 1921 a 1968. 


si) 1 compose plus d’une trentaine d’arrangements du Magnificat qui est souvent jumelé a un Nunc Dimittis. 
Ces deux textes font partie de l’office du soir de l'Eglise anglicane; le Magnificat (« Mon ame magnifie le 
Seigneur ») exprime I’émerveillement de Marie devant le miracle de sa conception. L’arrangement de Willan 
_exprime l'admiration et la joie de Marie, et dégage aussi une impression de mystére. Portez attention A la 
puissance solennelle de la partie soprano de l’ouverture, assurée par la voix de Marie, et plus tard, A une 
angoisse funeste, « them that fear him » (ceux qui le craignent), suivie de la déclaration en unisson « He 


hath shewed strength » (il a fait preuve de force). 


RACHMANINOY : Vépres, Bogoroditse Devo 

Serguei Rachmaninov (1873-1943) est surtout connu pour sa virtuosité au piano, ses compositions 

(, Magistrales pour le piano et pour son esthétique de la fin du romantisme. Cependant, il a éprouvé une 

“fascination pour le chant ecclésiastique, comme en témoignent les voix puissantes et pures de La vigile de 
la nuit (souvent appelée tout simplement Vépres). Composée en 1915, soit deux ans avant qu’il ne quitte la 


Russie pour la derniére fois, cette oeuvre est l’une de ses rares oeuvres datant de l’époque de la guerre. 


La vigile de la nuit se déroule presque tous les dimanches soirs dans I’Eglise orthodoxe russe lorsque les 

Services des vépres et des matines son réunis en un seul service continu. Méme si Rachmaninov n était pas 

teonnu comme étant particuligrement dévot, il était attiré par les mélodies des chants de l’Eglise orthodoxe 
t et Vigile de la nuit fait appel a un certain nombre de ces mélodies. 


7 Larrangement de Rachmaninov de Vigile de la nuit comporte douze sections qui progressent de la sérénité 
des vépres vers la clarté des matines. Bogoroditse Devo, hymne solennel consacré a la Vierge Marie, est le 

sixiéme mouvement. La premiére partie, qui louange Marie, est calme; I’énergie contrastante de la 
deuxieme partie, annongant la naissance de Jésus, se développe et se dirige vers un apogée empreint 
démotion avant de retrouver la sérénité du début. 


j FRANZ BIEBL : Ave Maria ie tee 

| Franz Biebl (1906-2001), compositeur allemand de musique chorale, a étudié la composition et la direction 

“orchestre a la Musikhochschule (école supérieure de musique) de Munich. De 1948 a 1959, il est maitre de 

chapelle et organiste a l’église paroissiale de Fiirstenfeldbruck, prés de Munich, puis devient le premier 
Tecteur du département de musique chorale de l’organisme de radiodiffusion bavaroise. 


Gn Pompier local, qui faisait partie des membres de la chorale de l’église paroissiale Fiirstenfeldbruck, 
demande a Biebl de composer une piéce pour sa chorale de pompiers. Il compose alors son Ave Maria qui 
attire d’abord peu l’attention pendant un certain nombre d’années. Ensuite, le Glee Club de l'Université 
Cornell, qui rencontre Biebl au cours de son passage 4 la radio bavaroise, diffusera l’oeuvre aux Etats-Unis. 
elque trente ans aprés sa composition originale, cet Ave Maria connait une assez grande popularité en 


érique du Nord grace aux interprétations et aux enregistrements de Chanticleer. 


a 


: 


li. 
son paturage. 


zITe. 


rtal glory 
ed. 


ut des cieux, 
ommes de 


benissons, nous 
ns gloire. 


Ce texte vénérable, provenant de la liturgie de l’'angélus, est récité trois fois par jour dans l’Eglise catholique, 
sauf pendant la période pascale. L’arrangement de Biebl est a la fois solennel et intemporel grace a 
Yaugmentation progressive de son intensité et a la beauté envotitante de ses lignes a V’ascension lente, 
Chacune des trois sections commence par une voix solo et se termine par tout le choeur qui entonne Ave 
Maria. Biebl garde la phrase de conclusion Sancta Maria pour la répétition finale. 


SRUL IRVING GLICK : Sing Unto the Lord a New Song 

Srul Glick (1934-2002) grandit 4 Toronto et chante avec sa famille tous les jours du sabbat. Son pére était 
chantre dans plusieurs synagogues de Toronto et la grande partie de la musique de Glick s’inspire de la 
spiritualité juive et des chants liturgiques juifs. 


La piéce Sing Unto the Lord a New Song a été commandée en 1986 par les Elmer Iseler Singers, établis a 


Toronto, et sa premiére a eu lieu l’année suivante. Le texte, tiré des psaumes de David, fait alterner l'anglais 


et ’hébreu. Le texte en hébreu est habituellement une traduction du texte anglais qui le précéde ou le suit. 


Glick affirme : « Les psaumes sont trés personnels. Ils parlent des problémes existentiels de la persone jy 


Vous pouvez toujours puiser des connaissances dans les psaumes ». 


Aprés l’introduction instrumentale du premier mouvement, pénétrante et instable du point de we 
harmonique, les voix font leur entrée dans des paralléles mystérieux et fébriles, ponctués par des ornements 
au piano. La puissance brute de l’ouverture se détend a partir de la phrase « purge us with Hyssop » (purge- 
nous avec de I’hysope) et les lignes sopranos reflétent la douce intimité du texte : « wash us until we be 
whiter than snow » (lave-nous jusqu’a ce que nous soyons plus blancs que neige). Le théme de l’ouverture 
revient, cette fois en hébreu, afin de clore le mouvement. 


Tout au long du deuxisme mouvement se maintient un rythme légérement syncopé. Une mélodie 
entrainante se proméne d’une voix 4 une autre pendant que la progression de l’anglais vers Thébreu 


s’harmonise avec l’enrichissement graduel de la texture. Par contre, les mélodies sombres et saccadées ails! , 


que le texte austére du troisisme mouvement se veulent une réflexion de Glick sur son expérience de 


l’Holocauste. Aprés les psaumes eux-mémes, Sing Unto the Lord a New Song se termine par un chant de. 


louange riche et vibrant. 


ROSS WHITNEY : A Pentatonic Alleluia 

Ross Whitney est le directeur du Arts Media Center a l’University of California, Irvine. Il travaille également 
a la pige en qualité d’ingénieur du son, en plus d’étre arrangeur et producteur pour le compte de divers 
groupes de théatre et compagnies d’enregistrement. 


La piéce Pentatonic Alleluia est arrangée pour sept parties dont chacune répéte une courte phrase 
pentatonique. La partition de Whitney précise l’ordre d’entrée des voix, mais au-dela de ces indications, 
chaque chanteur est libre de choisir le moment de son entrée ainsi que le tempo. L’oeuvre prend de 
expansion au fur et 4 mesure de son déroulement. Cette progression débute dans les voix internes 
englobe graduellement les voix externes et un intense miroitement de niveaux se fusionne. Chaque nouvellé 
voix explore un registre vocal plus étendu que la voix précédente et cette poussée constante vers les 
extrémités, aigues et graves, propulse l’oeuvre. 


GABRIEL FAURE: Cantique de Jean Racine 

Gabriel Fauré (1845-1924) est né dans les Pyrénées frangaises. Tout au long de sa carriere musicale, $° 
oeuvres sont le reflet et 'annonce de l’évolution du contexte musical européen et ses premieres oeuvres 
romantiques cédent la place, au tournant du siécle, 4 une dissonance expressive, moderne. 


*\ Fauré commence ses études a lage de neuf ans, a l’école Neidermeyer, Paris. Ses cours se concentrent sur 
a la musique liturgique, mais aprés l’arrivée de Camille Saint-Saéns en 1861, Fauré est exposé a la pensée 
“= musicale contemporaine et commence a composer. Il remporte un premier prix en composition en 1865 
ul grace 4 son Cantique de Jean Racine, projet de fin d’études. 


Letexte provient du poéte et dramaturge du dix-septiéme siécle Jean Racine qui a traduit un certain nombre 
_ dhymnes médiévales latines en francais, publiées sous le titre Hymnes traduites du bréviaire romain. Les 
“N textures musicales de Fauré suivent le texte de tras prés : le calme du premier couplet prend forme alors que 
‘Mt « nous rompons le silence »; la priére ouverte et légére du deuxiéme couplet atteint un apogée hatif au 
moment ou « tout l’enfer fuie au son de ta voix », tandis que la supplication intime et personnelle du 
troisiéme couplet refléte la passion intérieure et lespoir de la réalisation de ces lignes finales. 
4 
i@ DOMINICK ARGENTO : Gloria tirée de « The Masque of Angels » 
i Dominick Argento, fils d'immigrants siciliens, est né a York, Pennsylvanie, en 1927. Adolescent, il est 
«i @abord inspiré par un enregistrement de Rhapsody in Blue de Gershwin, puis il étudie le canon de la 
musique occidentale a sa bibliothéque publique. Aprés des lecons de piano, il étudie par lui-méme la théorie 
et analyse, puis s’inscrit au Peabody Conservatory et finalement, poursuit ses études supérieures A la 
i Eastman School of Music. En 1958, il est nommé professeur de théorie et de composition a l’University of 
i’ Minnesota, Minneapolis. 
is 
isi The Masque of Angels (1963) est un opéra en un seul acte sur l’encouragement angélique de l’amour mortel. 
#! Sa premiére a eu lieu au cours du concert inaugural de la Center Opera Company de Minneapolis, dont 
Argento est membre fondateur. Le Gloria, piéce contemporaine, rapide et comique, méme s'il s’agit d’un 
texte ancien, s’ouvre par un canon dramatique 4 quatre parties. Aprés un puissant Laudamus te, un 
() deuxiéme canon commence chez les ténors et cette fois-ci, il repose sur l’inversion de la mélodie 
¢ Vouverture : la ligne descendante originale devient une figure ascendante. Alors que la texture s’enrichit, les 
w Sopranos reprennent la ligne descendante originale. 


@ 


o 
¢ Le canon se conclut par un majestueux Gloria ascendant. Les voix chantent en unisson rythmique, encore 
une fois au moment du Laudamus te, et avec une ascension finale vers des sommets en apparence 
Impossibles, déclament un Gloria triomphal. 


Notes préparées by Laura Risk, 
étudiante du 2° cycle a l’Ecole de musique Schulich de l'Université McGill 


— Ve 


Patricia Abbott, chef invitée 
, Patricia Abbott oeuvre comme chef de choeur, enseignante, chanteuse et administrateure dans le domaine 
é du chant choral depuis plus de 25 ans. Depuis 1993, elle est la Directrice générale de lAssociation des 
, Communautés chorales canadiennes (anciennement l’Association des chefs de choeur canadiens). Diplomée 
de l'Université McGill, ot elle a fait une maitrise en chant et en pédagogie vocale sous la direction de 
Winston Purdy, Mme Abbott dirige la Chorale du Gesii (voix de femmes), la Chorale de la Commission 
scolaire English-Montréal et !’Ensemble vocal Cantivo. Elle a perfectionné sa direction chorale auprés de 


luls Lavigueur, Wayne Riddell, Nicole Paiement, Jean Ashworth Bartle et Ann Howard Jones. 


De 1996 4 2007, elle était artiste en résidence a l’école FACE (Formation artistique au coeur de ic 
4 Montréal, ot elle a dirigé les Jeunes Chanteurs de FACE et Ensemble Midi-Jazz. Elle est a te 
! Instructeure en direction chorale a l’université McGill et assistante directrice des seme c e e ae 

Centre musical CAMMAC. Elle a partagé sa passion et ses connaissances de la musique chorale canadie 


a 


a 


son paturage. 


are. 


rtal glory 


ut des cieux, 
ommes de 


benissons, nous 
ns gloire. 


dans des ateliers, congrés et festivals 4 travers le Canada, aux Etats-Unis, en Europe et en Argentine. 
Membre du jury des prix Juno de l'industrie du disque canadien six reprises, elle était membre du jury 
national pour le Concours de chorales d’amateurs de Radio-Canada et du Festival national de musique en 
2006. Mme Abbott est également membre du comité artistique du Festival international Polyfollia en 
Normandie, France, et du comité de redaction du prestigieux Choral Journal publié par la American Choral 
Directors Association. Son travail dans le domaine choral a été reconnu par un Prix national de chant choral 
décerné par l’ACCC en 2002 et par VOrdre du mérite choral du Québec en 2004. En 2007, le festival choral 
international, Festival 500: Sharing the Voices a St-Jean (Terre-Neuve) l’a nommée Ambassadrice de 


Pévénement. 


Naomi Piggott, accompagnatrice 

Naomi Piggott termine sa derniére année de maitrise en accompagnement 4 |’Université McGill, ou elle 
étudie auprés de Michael McMahon. Elle a obtenu son baccalauréat en musique, interprétation au piano, de 
PUniversité de la Saskatchewan, ot elle a fini premiére de sa classe, se faisant décerner la médaille 
universitaire en beaux-arts. Elle a été l’éléve de Kathleen Lorenz-Gable en accompagnement au cours de ses 
études de premier cycle. Elle a également obtenu un dipléme en interprétation ARCT du Royal 
Conservatory of Toronto en 2002. 

Mme Piggott a poursuivi son perfectionnement professionnel grace a des cours intensifs d’été au COSI 
(Centre for Opera Studies in Italy, Sulmona), a la NUOVA (Newly United Operatic Vocalists Association) 
ainsi qu’au Icicle Creek Chamber Music Center, ou elle a étudié auprés de professeurs de renommeé 
internationale, notamment Martin Isepp, Carol Isaac, Liz Upchurch, Nico Castel, Wendy Nielson, John 
Fanning, Peter Dala et beaucoup d'autres. 


Parmi ses réalisations récentes et 4 venir, mentionnons qu'elle a collaboré a la production du War Requiem 
de Benjamin Britten, en avril 2008, a YEcole de musique Schulich, en qualité d’accompagnatrice ¢t 
d’interpréte. Elle a également travaillé en tant que répétitrice 4 ’Opéra McGill pour The Rape of Lucretia, 
de Britten. Finalement, elle participera 4 un projet de récital et 4 d’autres activités de perfectionnement 
professionnel cet été, en Autriche ou en Angleterre. 


$o> 


Holiday music comes in many forms. Tonight’s repertoire explores the music of the church and the 
synagogue as well as that of the stage, yet the same themes resonate throughout: contemplation, reflection, 
awe, wonder, joy. 


HEALEY WILLAN: Magnificat; Nunc Dimittis 

Willan (1880-1968) was born in England but spent most of his adult life in Toronto; he often described 
himself as “English by birth, Canadian by adoption, Irish by extraction, and Scotch by absorption.” Willan 
was the music director at the Church of Saint Mary Magdalene in Toronto from 1921 until 1968 and @ 
popular composer of Anglican church music. 


Willian wrote over thirty settings of the Magnificat, many paired with a Nunc Dimittis. Both texts are pat 
of the Evensong service of the Anglican Church; the Magnificat (“My soul magnifies the Lord”) expresses 
Mary’s wonder at her miraculous conception. Willan’s setting evokes her awe, joy and sense of mystery: NO¥ 
the solemn power of the opening soprano line, spoken in Mary’s voice, or later, the dark twinge of “them 
that fear him” followed by the declarative unison of “He hath shewed strength.” 


(eS) 


P 


tt RACHMANINOFF: All-Night Vigil: Bogoroditse Devo 

@ Serge Rachmaninoff (1873-1943) is known primarily for his virtuosity on the piano, his masterful 
tt compositions for piano and his late-Romantic aesthetic. However he was also fascinated by ecclesiastical 
t chant, as the stark, pure voices of the All-Night Vigil (often simply called Vespers) attest. Composed in 1915, 
two years before he left Russia for the last time, this was one of Rachmaninoff’s few wartime works. 


The All-Night Vigil occurs most Saturday evenings in the Russian Orthodox Church when the services of 
Vespers and Matins are joined into a single continuous service. Although Rachmaninoff was not known to 
be particularly devout, he was drawn to the chant melodies of the Orthodox Church and the All-Night Vigil 
uses a number of those melodies. 


Ri 


ii Rachmaninoffs setting of the All-Night Vigil is in twelve sections that progress from the calm of Vespers to 
the brightness of Matins. The Bogoroditse Devo, a solemn hymn to the Virgin Mary, is the sixth movement. 
Rachmaninoff sets the first line — in praise of Mary — as a calm pool of sound; the contrasting energy of the 
ig Second line, declaring the birth of Jesus, pushes forward and grows into an aching climax before returning 
{| to the original serenity. 


FRANZ BIEBL: Ave Maria 
» German choral composer Franz Biebl (1906-2001) studied composition and conducting at the 
y Musikhochschule (State Music College) in Munich. He was choir director and organist of the 
,, Firstenfeldbruck Parish near Munich from 1948 until 1959, when he was appointed founding director of the 
y Department of Choral Music at the Bavarian State Radio Broadcasting Company. 


Among the choir members at Fiirstenfeldbruck Parish was a local fireman who asked Biebl to compose a 
, Piece for his fireman’s choir. The resulting Ave Maria gained little notice for a number of years until the 
, Cornell University Glee Club, which met Biebl through their performance on Bavarian State Radio, brought 
} the work to the United States. Some thirty years after its original composition, the Ave Maria became quite 
, Popular in North America through the performances and recordings of Chanticleer. 


This venerable text, the Angelus liturgy, is recited thrice daily in the Catholic Church except during the 
Easter season. Biebl’s setting of the Ave Maria is both solemn and timeless, with its gradual increase in 
intensity and the enveloping beauty of its slow rising lines. Each of the three sections begins with a solo voice 
and concludes with the full choir for the “Ave Maria” (“Hail Mary”), with Biebl reserving the closing phrase 


« 


Sancta Maria” for the final iteration. 


— <> 


SRUL IRVING GLICK: Sing Unto the Lord a New Song i 

Srul Glick (193 4-2002), a Toronto native, grew up singing with his family every Sabbath. His father was a 
| Cantor in several Toronto synagogues and much of Glick’s music draws on Jewish spirituality and the music 
_ of the Jewish cantorate. 


Sing Unto the Lord a New Song was commissioned in 1986 by the Toronto-based Elmer Iseler Singers and 

Premiered the following year. The text is taken from the Psalms of David and alternates between English 
_ and Hebrew; the Hebrew text is generally a translation of the preceding or following English text. Says Chick, 
€ Psalms are very personal. They talk about the existential problems of the individual. You can go back 
to them again and again.” 


Following the searching, harmonically unstable instrumental introduction to the first seks the ee 
*nter in mysterious, expectant parallels punctuated by piano flourishes. The raw power of this opening 


eae 


a 


i 
son paturage. 


zITe. 


rtal glory 
ed. 


ut des cieux, 
ommes de 


benissons, nous 
ns gloire. 


relaxes at “purge us with Hyssop” and the arched soprano lines reflect the sweet intimacy of the text: “wash 
us until we be whiter than snow.” The movement closes with a return to the opening theme, this time in 


Hebrew. 


The second movement sustains a lightly syncopated rhythm throughout. A catchy tune bounces from voice 
to voice while the progression from English to Hebrew matches a gradual richening of texture. In contrast, 
the dark, angular melodies and harsh text of the third movement reflect upon Glick’s experience of the 
Holocaust. Following the shape of the Psalms themselves, Sing Unto the Lord a New Song closes with a 
rich, vibrant song of praise. 


ROSS WHITNEY: A Pentatonic Alleluia 


Ross Whitney is the director of the Arts Media Center at the University of California, Irvine. He also works ™ 


as a freelance audio engineer and an arranger and producer for various recording companies and theatre 
groups. 


A Pentatonic Alleluia is scored for seven parts, each of which repeats a single short pentatonic phrase. * 


Whitney’s score specifies the order of entry of the voices, but beyond that each singer is free to choose when 


to enter and at what tempo. The work spreads outward as it progresses, beginning in the inner voices and * 


gradually encompassing outer voices, and an intense shimmering of layers coalesces. Each new voice 
explores a wider vocal range than the last and it is the constant push towards the edges, both high and low, 
that propels this work forward. 


GABRIEL FAURE: Cantique de Jean Racine 

Gabriel Fauré (1845-1924) was born in the Pyrénées of southern France. Over the course of his seventy-nine 
years his work both reflected and anticipated the changing European musical landscape and his early 
Romantic works gave way at the turn of the century to a modern, expressive dissonance. 


Fauré began his studies at the Ecole Neidermeyer in Paris at the age of nine. The curriculum centered on 
liturgical music but with the arrival of Camille Saint-Saéns in 1861, Fauré gained exposure to contemporaly 
musical thought and began composing. Fauré won a premier prix in composition in 1865; Cantique de Jean 
Racine was, in effect, his graduation project. 


The text is from seventeenth-century poet and dramatist Jean Racine, who translated a number of medieval 
Latin hymns into French and published them as “Hymns Translated from the Roman Breviary.” Fauré’s 
musical textures closely follow the text: the calm of the first verse builds as “nous rompons le silence” (‘we 
break the silence”); the open, light appeal of the second verse reaches an early climax as “tout Venfer fuie au 
son de ta voix” (“all Hell flees at the sound of your voice”); and the intimate, personal supplication of the 
third verse reflects the inner passion and hope for fulfillment of those final lines. 


DOMINICK ARGENTO: Gloria from The Masque of Angels 

Dominick Argento was born in York, Pennsylvania in 1927, the child of Sicilian immigrants. First inspired 
by a recording of Gershwin’s Rhapsody in Blue, the teenage Argento worked his way through the canon a 
Western music at his local public library. After piano lessons and an autodidactic study of theory an 
analysis, he enrolled at Peabody Conservatory and then went on to Eastman for graduate studies. In 1958 
Argento was appointed professor of theory and composition at the University of Minnesota in Minneapolis. 


The Masque of Angels (1963) is a one-act opera on the angelic encouragement of mortal love; it premiered 
at the inaugural concert of Minneapolis’ Center Opera Company, which Argento co-founded. The Gloria, 8 


a 


—_— = 


fast-paced, contemporary romp though an age-old text, opens with a dramatic four-part canon. After a 
powerful “Laudamus te,” a second canon begins in the tenors, this time built on the inversion of the opening 
melody: the descent of the original line becomes an ascending figure. As the texture thickens, the sopranos 
reiterate the original descending line. 

ay The canon falls in on itself in a great rising “Gloria.” The voices join together in rhythmic unison, again at 
in| “Laudamus te,” and with a final ascent to seemingly impossible heights, declaim a triumphant “Gloria.” 


i Program notes prepared by Laura Risk, 
graduate student at the Schulich School of Music of McGill University 


Patricia Abbott, guest conductor 
y Patricia Abbott has worked as a conductor, teacher, singer and arts administrator in the choral field for 
j; More than 25 years. Since 1993, she has been Executive Director of the Association of Canadian Choral 
Communities (formerly the Association of Canadian Choral Conductors). A graduate of McGill University, 
where she completed a master’s degree in voice performance and vocal pedagogy under the direction of 
,, Winston Purdy, Ms. Abbott conducts the Chorale du Gest: women’s choir, the English Montreal School 
Board Chorale and the Ensemble Cantivo in the Laurentians. Her conducting teachers and coaches have 
included Louis Lavigueur, Wayne Riddell, Nicole Paiement, Jean Ashworth Bartle and Ann Howard Jones. 


7 Ms. Abbott was the choral artist in residence at FACE School (Fine Arts Core Education) from 1996 to 2007, 
~ where she conducted the FACE Young Singers and the Ensemble Midi-Jazz. She is a guest instructor in 
choral conducting at McGill’s Schulich School of Music and assistant director of the choral weeks at the 
CAMMAC music centre. She has shared her passion and knowledge of Canadian repertoire in workshops, 
, conferences and festivals across Canada, in the United States, in Europe and in Argentina. A frequent jury 
, member for the Juno Awards, she was also on the jury of the 2006 CBC Choral Competition and the 
~ National Music Festival. 


_, Patricia Abbott is a member of the artistic committee of the international Polyfollia Festival in Normandy, 
, France, and a member of the editorial board of The Choral Journal, published by the American Choral 
‘ Directors Association. Her work in the choral field has been recognized by an ACCC National Choral Award 
" for Distinguished Service (2002) and by the Alliance des chorales du Québec’s Ordre du mérite choral 

(2004). In 2007, the international choral festival, Festival 500: Sharing the Voices in St. John’s, NL 
; presented her with its inaugural Ambassador Award. 


_ Naomi Piggott, accompanist 

_ Naomi Piggott is in her final year of McGill University’s Master of Accompanying program, where she 

, Studies with Professor Michael McMahon. She received her Bachelor of Music in Piano Performance from 

‘ the University of Saskatchewan, where she graduated at the top of her class with the University Medal in 
Fine Arts. Studies in accompanying during this degree were under the mentorship of Kathleen Lorenz- 


Gable. Naomi also became an associate of the Royal Conservatory of Toronto when she received her A.R.C.T. 
_ in2002, 


: Naomi furthered her professional development with such summer intensives as COSI (Centre for Opera in 

_ Sulmona, Italy), NUOVA (Newly United Operatic Vocalists Association) and Icicle Creek Chamber Music 

- Center, studying with internationally recognized faculty such as Martin Isepp, Carol Isaac, Liz Upchurch, 
Nico Castel, Wendy Nielson, John Fanning, Peter Dala and many others. 


es 


i. 
son paturage. 


sire. 


rtal glory 
ed. 


ut des cieux, 
ommes de 


benissons, nous 
ns gloire. 


ke 


Recent and upcoming highlights at McGill include accompanying and performing in the Schulich School of 
Music’s production of Benjamin Britten’s War Requiem in April 2008, working as a répétiteur with Opera 
McGill on Britten’s The Rape of Lucretia, an upcoming final recital project and further professional ,., 
development this summer in either Austria or England. ie 


Un grand remerciement a/Special thanks to: 

Cindy Shuter, gérante des ressources des ensembles/Ensemble Resources Manager 
Michel Maher, gérant, Salle Tanna Schulich/Stage Manager, Tanna Schulich Concert Hall 
Erika Kirsch, musicothécaire du département d’interprétation/ Performance Librarian, 
Gertrude Whitley Performance Library 
Damla Tahirbegi, bibliothécaire du choeur/Chorus librarian 
Laura Risk, notes de programme/program notes 
L’équipe de Concerts et publicité/The Staff of the Concerts & Publicity Office 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la passion et la conscience 
professionnelle de nos musicien(ne)s sont une source d’inspiration pour nous. Des événements comme 
celui-ci représentent un investissement financier important pour I’Ecole de musque Schulich. 


Nous vous invitons 4 contribuer, par un don en argent, a la création de nouvelles possibilités pour nos 
étudiants et au développement du réle de McGill dans la communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna Williams,au (514) 398-8153, pour en 
savoir plus long sur nos activités et sur les moyens de les soutenir. 


Nous vous remercions de votre intérét et de votre soutien. 
7a 


We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion and ¢edication of our musicians 
are an inspiration to us all. Productions of this calibre are a major financial undertaking for the Schulich 
School of Music. 


We invite audience members to join us in furthering opportunities for our students and for enhancing 
McGill's role in the Montreal cultural community, by making a financial contribution. 


For further information about supporting our programmes, please contact our Director of Development, 
Donna Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support. 


@ 


V aveman Bacsn 1. 2255 Vo cm 4. “ 1 
i. 
son paturage. 
CHOEUR UNIVERSITAIRE DE McGiLL/McGIu Universiry CHORUS 
Patricia Abbott, chef invitée/guest conductor 
Sopranos Altos Ténors/Tenors Basses 
Erin Berger Kimberley Aran Bangs Monica Asly John Andrews 
Rebecca Christian Zoé Belk Ashkan Behzadi Frank Brizuela 
Anne Coté Karine Bétournay Maximilien Bianchi Peter Colantonio 
eatrice De Trenqualye Kat Boechler Jeffrey Biggar Geoffrey Conquer are. 
wz lessandria Di Nardo Anne-Marie Boisvert Emil Briones Matthew Daher 
Natalie DiLuccio Melayna Busca James Campbell Stephen De Four-Wyre 
Emilie Ellis Carina Canonico Romain Gras Nicholas Di Giovanni 
Lisa Faieta Sarah Caruso Gavin Hartney Kevin Drennan 
Anna Huettel Olivia Cheah Ji Young Kim Michael Engle 
Cristina Ilutiu Yoo Kyung (Rachelle) Choi Derek Koziol Bevan Flanagan 
Mary Kavalauskas Isabelle David Michael Loewen Kevin Gan 
* Genevieve Langelier Bobbie Jane Desforges Benjamin Maimin Daniel Goldthwaite 
ae-Inn (Kathleen) Lee Laura Dickens Samuel Matsinhe Vincent Goupil 
Ellen McAteer Megan Fitzgerald David Meyerson Chris Haggart 
Polina Minatcheva Sabrina Gavita Diego Montenegro Jonathan Hann 
Mackenzie Myatt Ellen Gibling Paul Moody James Kelly 
Hilary Punnett Naomi Hibbert Kevin O’Neil Robert Scott Kiefner 
Yuxi Qin Michelle Ho Jorge Peral Kolya Kowalchuk 
_ Mariana Ramos Amy Humphries Jonathon Resney Li Wei (William) Kuo 
" Catherine Ready Elizabeth Huyer Scott Tiller Micah Langer 
=" Michelle Scharlock Helen Kashap Austin Tufts Nathan Mador-House 
Shannon Selig Alexandra Kestin Chris Walton Stéphane Mayer 
_, Pascale Spinney Brenna Langille Robin Warner Richard Meyler 
"Sarah Stone Mary Lougheed Andrew Wheaton John Miller 
Amanda Verheyen Rosa Maldonado Lannes Kimihiro Yasaka Maxwell Miller 
_4 Weilbrenner-Lebeau Beth McKenna Gil Zilberstein Clayton Morell 
" Hannah Weisman Yuliya Nesterenko Maikai Nash 
Man Di Zhang Caitlin O’Brien Chris Niven 
Minyoung Park Nicholas Otte 
Yesl (Emily) Park Francis Paris — 
Amanda-Lee Phillips Yussef Rahmani-Miiller 
Rebecca Phillips Charles Richard-Hamelin 
Lorraine Rigden Olivier Scheffer 
y Kelly Symons Eric Sheehan 
7 Melissa Tan Erim Sisa éalade 
Damla Tahirbegi Stephen Spencer : glory 
Elena Tanase Haralabos Stafylakis ed. 
j Natalia Tishina David Tyler 
Winnie Witzen Mark Vandendool 
Yang Zhang Walter Woodward 


_ Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur diplome respectif. 


Shuman Zhou 


ut des cieux, 
ommes de 


benissons, nous 
ns gloire. 


Concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma program of the students listed above. 


: — 


oo 
y 


Ww 


T anana Anna In 


tanta la enn An anton anhet 


i. 
son paturage. 


Ire. 


rtal glory 
ed. 


ut des cieux, 
ommes de 


benissons, nous 
ns gloire. 


Pay 


SinG UNTO THE LORD A NEW SONG 

(chanté en anglais et en hébreu/sung in English and Hebrew) 
Text from the Psalms of David 

I 

Lord, open our lips that we may sing aloud. 

Our hearts delight in your praise. 

Purge us with hyssop and we shall be clean, 

Wash us until we be whiter than snow. 

Let us hear gladness and joy. 

Adonye s’fatye tiftach 

Ufee yageed t’heelatecha. 

Il 

Sing unto the Lord a new song. 

Les us praise with joy the rock of our salvation. 

Let us shout for joy unto him with psalms. 

Come before his presence with thanksgiving. 

L’chu n'ran‘na Lashem, nareea I'tzur yishaynu. 
N’kadma fanav b’toda, biz meerot nareea lo 

Kee hu Eloyaynu, vaanachnu am mareeto 

Kee hu Elokaynu, v’tzon yado. 

For he is our God, and we the people of his pasture. 
For he is our shepherd, and we the flock of his hand. 
Il 

Let our enemies be as chaff before the wind. 

Let their ways be dark and slippery. 

Even in the secret corners the land is heavy with their deceit. 
They speak not peace, nor is there quiet in the land. 
Let our enemies be ashamed — O Lord, O Lord. 

IV 

Sheeru Ladonye sheer chadash, sheeru sheer chadash 
Laadonye kol haaretz. 

Let the heavens be glad, and let the earth rejoice, 

For great is the Lord and highly to be praised. 

Sing unto the Lord a new song. 

Sheeru Ladonye sheer chadash. 

O worship the Lord in the beauty of holiness, 

in the sweetness of song. 

O sing unto the Lord.tremble before him all the earth. 
Sing unto the Lord a new song. 


CANTIQUE DE JEAN RACINE 

(chanté en frangais/sung in French) 

Verbe égal au Trés-Haut, notre unique espérance 
Jour eternal de la terre et des cieux 

De la paisible nuit, nous rompons le silence. 
Divin Sauveur, jette sur nous les yeux! 

Répands sur nous le feu de ta grace puissante 
Que tout ’enfer fuie au son de ta voix 

Dissipe le sommeil d’une ame languissante 

Qui la conduit 4 l’oubli de tes lois! 

O Christ, sois favorable A ton peuple fidéle 

Pour te bénir, maintenant rassemblé 

Regois les chants qu’il offre a ta gloire immortelle 
Et de tes dons qu’il retourne comblé. 


GLORIA 

(sung in Latin/chanté en latin) 

Gloria in excelsis Deo, et in terra pax 
hominibus bonae voluntatis. 
Laudamus te, benedicimus te, 
glorificamus te. 


Glory to God in the highest and 
peace on earth to men of goodwill. 
We worship you, we give you thanks, 
we adore you, we glorify you. 


Ss 


Texte des psaumes de David 

I 

O Seigneur, ouvre nos lévres 

pour que nous chantions tes louanges, du fond du choeur. 
Purge-nous a I’hysope pour nous purifier. 
Lave-nous pour nous rendre plus blanc que neige. 
Fais-nous entendre la joie et Vallégresse. 

II 

Chantons un nouveau chant au Seigneur. 

Louons dans la joie le roc de notre salut. 

Crions de joie, récitons-lui des psaumes. 

Dans notre action de graces, présentons-nous 4 lui. 
Car il est notre Dieu et nous sommes les hétes de son paturage. 
Car il est notre berger, et nous son troupeau. 

Ii 

Que nos ennemis soient semblables a la paille 
emportée par le soufflé du vent. 

Que leur parcours soit glissant et ténébreux. 
Méme dans les coins les plus secrets, la terre est 
lourde de leurs tromperies, 

Ils ne parlent pas de paix. Adieu le calme sur la terre. 
Honte a nos ennemis. 

O Seigneur, O Seigneur. 

IV 

Chantons un nouveau chant au Seigneur. 

Joie dans les cieux, allégresse sur terre, 

Grand est le Seigneur, qu’il soit loué. 

Chantons un nouveau chant au Seigneur. 
Vénérons le Seigneur dans une belle sainteté, 
Dans la douceur d’une chanson. 

Chantons au Seigneur. 

Que toute la terre tremble devant lui. 

Chantons un nouveau chant au Seigneur. 


Word of the Most High, our sole hope 

Eternal day of the earth and skies 

In this peaceful night, we break the silence. 

Divine Saviour, let your eyes fall upon us! 

Spread over us the fire of your powerful grace, 
Which all Hell flees at the sound of your voice, 
Disperse the sleep of the languishing soul 

That lead to abandon your laws! 

O Christ, look favourably on your faithful people 
Who, now assembled, pray to you. 

Accept the songs your people offer to your immortal glory 
And because of your gifts, may they return fulfilled. 


Gloire a Dieu au plus haut des cieux, 

et paix sur la terre aux hommes de 
bonne volonté. 

Nous te louons, nous te benissons, nous 
t’adorons, nous te rendons gloire. 


ae 


MAGNIFICAT; NUNC DIMITTIS 
(chanté en anglais/ sung in English) 


My soul doth magnify the Lord, 

and my spirit hath rejoiced in God my Saviour. 

For he hath regarded the low estate of his handmaiden: 
For, behold, from henceforth, all generations 

shall call me blessed. 


For he that is mighty hath magnified me; and holy is his name. 


And his mercy is on them that fear him 

throughout all generations. 

He hath shewed strength with his arm; 

He hath scattered the proud in the imagination of their hearts. 
He hath put down the mighty from their seats, 

and hath exalted the humble and meek. 

He hath filled the hungry with good things; 

and the rich he hath sent empty away. 

He remb’ring his mercy hath holpen his servant Israel, 

As he promised to our fathers, Abraham and his seed, forever. 


Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost; 
As it was in the beginning, is now and ever shall be, 
world without end, Amen. 


Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, 
according to thy word. 

For mine eyes have seen thy salvation, 

which thou hast prepared before the face of all people. 
To be a light to lighten the Gentiles 

and to be the glory, the glory of thy people Israel. 


Glory be... 


BOGORODITSE DEVO 
(chanté en slavon d’église/sung in Church Slavonic) 


Virgin Mary, Mother of God, rejoice 

Holy Mary, full of grace, the Lord is with Thee. 
Blessed art thou amongst women, 

And blessed is the fruit of thy womb, Jesus, 

For Thou hast given birth to the Saviour of our souls. 


AVE MARIA (ANGELUS) 
(chanté en latin/sung in Latin) 


Angelus Domini nuntiavit Mariae, 
Et concepit de Spiritu sancto. to Mary: 


The Angel of the Lord declared 


C7, 


Mon Ame exalte le Seigneur, 

et mon esprit tressaille de joie en Dieu mon sauveur. 

Parce qu’il a jeté les yeux sur Vabaissement de sa servante 
Car voici que désormais tous les générations 

me diront bienheureuse. 

Car le Tout-Puissant a fait pour moi de grandes choses; 

Et saint est son nom. 

Sa miséricorde s’étend d’4ge en age sur ceux qui le craignent. 
Il a déployé la force de son bras: 

Ila dispersé les hommes au coeur superbe. 

Ila renversé les puissants de leurs trénes, et élevé les humbles 
Ila comblé de biens les affamés et renvoyé les riches 

les mains vides. 

Se souvenant de sa miséricorde, Il est venu en aide a Israél son 
serviteur, en souvenir de son amour 

Selon qu’il l’avait annoncé a nos péres, 

en faveur d’ Abraham et de sa posterité a jamais, Amen. 


Gloire au Pére, au Fils et au Saint Esprit, comme il était au 
commencement, maintenant et toujours, et dans les siécles des 
siécles. Amen. 


Maintenant, 6 Maitre, tu peux laisser ton serviteur s'en aller dans” 
la paix, selon ta parole. Car mes yeux ont vu ton salut, que tu as - 
préparé a la face de tous les peuples : lumiére pour éclairer les 
nations paiennes, et la gloire d'Israél ton peuple. 


Gloire au Pere... 


Vierge Marie, Mére de Dieu, réjouissez-vous. 

Sainte Marie, pleine de grace, le Seigneur est avec vous. 

Vous étes bénie entre toutes les femmes, 

Bénie soit le fruit de vos entrailles, Jésus, 

Car vous avez donné naissance au Rédempteur de nos ames. f 


L’ange du Seigneur apporta annonce 
a Marie 


Ave Maria, gratia plena, 
Dominus tecum, 
Benedicta tu in mulieribus. 


Et benedictus fructus ventris tui, Jesus. 


Maria dixit : Ecce ancilla Domini, 
Fiat mihi secundum verbum tuum. 
Ave Maria... 

Et verbun caro factum est et habitavit 
in nobis. 

Ave Maria... 

Sancta Maria, mater Dei, 

Ora pro nobis peccatoribus 

nunc et in hora mortis nostrae, Amen. 


And she conceived of the Holy Spirit. 
Hail Mary, full of grace, 

the Lord is with Thee. 

Blessed art thou amongst women, 
And blessed is the fruit of 

thy womb, Jesus. 

Behold the handmaid of the Lord: 

Be it done unto me according to Thy 
word. 

Hail Mary.... 

And the Word was made Flesh: and 
dwelt among us. 

Hail Mary... 

Holy Mary, mother of God, 

Pray for us sinners, now and at the hour 
of our death. Amen. 


- 


Et elle congut du Saint-Esprit. 

Je vous salue Marie, pleine de grace, - 
Le Seigneur est avec vous, 4 
Vous étes bénie entre toutes q 
les femmes, ( 
Et Jésus, le fruit de vos entrailles, 
est béni. h 
Voici la Servante du Seigneur { 
Qu’il me soit fait selon votre parole. 
Je vous salue Marie... 
Et le Verbe s’est fait chair 

Et ila habité parmi nous. 

Je vous salue Marie... 

Sainte Marie, mére de Dieu, 

Priez pour nous, pauvres pécheurs, 
Maintenant, et a I'heure de notre mOB 
Amen. 


a) 
© McGill Bedpath Ayal 


Campus de McGill B : McGill Main C 
Acces via Porte McTavish mwam Schulich School of Music Access via McTavish Gate 


(retire | 214-398-4547 wams Ecole de musique Schulich Box Office: 514.400 sea? 
Renseignements : 514-398-5145 information: 514-398-5145 


Le lundi 17 novembre 2008 Monday, November 17, 2008 
a20h 8:00 p.m. 


Choeur des cuivres de McGill/ 
McGill Brass Choir 


Dennis Miller, directeur / director 


Earle of Oxford’s March WILL1AM Byrp 
(1543-1623) 
arr. Elgar Howarth 


Seven Conversation Pieces (1940) ROBERT D. Kina 


Greensleeves TRADITIONAL 
arr. Elgar Howarth 


Another Cat: Kracken Curis HAZELL 
(b. 1948) 


Arrival of the Queen of Sheba GEORGE FREDERICK HANDEL 
(1685-1750) 


arr. Paul Archibald 
Robert Johson, trombone 


Londond Ai TRADITIONAL 
i Neha Arr. John Iveson 
JAN KOETSIER 


Sonata Praeclassica (1995) (1911-2006) 


I. Toceccata 
Il. Ciaconna 
Ill. Fuga (theme de Hindemith) 


Choeur de cuivres de McGill 
McGill Brass Choir 


Trompette / Trumpet 
Aaron Kahn 
James LeBlanc 
Daniel Mills 
Eloy Neiri 


Cor / Horn 
Scott Cushing 


Trombone 
Kyla Campbell 
Mikolaj Debowski 
Robert Johnson 
Nathan Rensink (basse / bass) 


Euphonium 
Adrian Cosstick 


Tuba 
Karianne Cloutier 
Marshall Gayman 


Ce concert fait partie des €preuves imposées aux étudiants ci-des i i ‘a 
Thi i : : f -dessus pour l’obtention de leur diplome respectif. 
is concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma program of the gene listed above. 


‘salle Pollack 
| §55, rue Sherbrooke Ouest es McGill Pollack Hall 


Montréal, Québec H3A 1E3 555 Sherbrooke Street West 


| Montreal, Quebec H3A 1E3 
; a ee ., mean Schulich School of Music (McGill metro) 
j Tae — Box Office: 514-398- 

_ Renseignements : 514-398-5145 iseabinestigtie dager ducacpume sso bs piri 


| Information: 514-398-5145 


— 


Le mercredi 19 novembre 2008 Wednesday, November 19, 2008 
4 on 7:00 p.m. re 


i == 
} : 


ENSEMBLES DE PIANOS / 
PIANO ENSEMBLES 


Marina Mdivani, coordonnatrice / coordinator 


r 
F 


Bonate en mi mineur, opus 7 / Sonata in E Minor, Op. 7 EpvarD GRIEG 
'|. Allegro moderato (1843-1907) 
Il, Andante Moto 
il. Alla Menuetto ma poco piu Lento 

| IV. Molto Allegro 

q Avi Lasser 


Classe de / Class of Julia Gavrilova 
Fo tasie en fa mineur pour piano quatre mains, opus 103 / FRANZ $CHUBERT 
Fantasy in F Minor for piano four hands, Op. 103 (1797-1828) 


Cristina ILutiu, YuULIVA NESTERENKO 
Classe de / Class of Julia Gavrilova 
ia 
a olnaise pour deux pianos, opus 77 / CAMILLE SAINT SAENS 
Polonaise for Two Pianos, Op. 77 (1835-1921) 


| MEGAN FITZGERALD, YANG ZHANG 
iy Classe de / Class of Julia Gavrilova 


| ‘Ludus Tonalis (extraits / excerpts) Paut HINDEMITH 
wnterludium et | and Fuga Septima, en la bémol / in A flat . (1895-1963) 


Jeremy VANSLYKE 
Classe de / Class of Marina Mdivani 


Thi e¢ Tangos for Two Pianos Astor PiazzoLia 
|. Libertango (1921-1992) 
Il, Verano Porteno 


* Il. Tangata 


VYuxi O1n, Wens! YAN 
Classe de / Class of Julia Gavrilova 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma program of the students listed above. 


eimai. 


a, 


\ 


| : lack Fall 
555, rue a Ouest ee Mc Gill Do ae all 


555 Sherbrooke Street West 
Montréal, Québec H3A 1E3 a é : Montreal, Quebec H3A 1E3 
(métro McGill) —a Schulich School of Music (McGill metro) 
Billetterie : 514-398-4547 wamma Ecole de musique Schulich 


Box Office: 514-398-4547 
___ Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 
; 


Le jeudi le 20 novembre, 2008 
al7h 


Thursday, November 20, 2008 
5:00 p.m. 


Ensembles de musique de chambre de McGill / 
McGill Chamber Music Ensembles 


Douglas McNabney, coordinateur / coordinator 


| Quatuor a cordes n°9 en sol mineur, D 173 / FRANZ SCHUBERT 
"String Quartet No. 9 in G minor, D 173 


(1797-1828) 
I. Allegro con brio 
II. Andantino 
Ill. Menuetto: Allegro vivace, Trio 
IV. Allegro 
Pippa Jarvis, Alvin Tran, violon / violin 
David Piché, alto / viola 
Julie Cadorette, violoncelle / cello 
Classe de / Class of Douglas McNabney 
| 
 Quintette pour instruments & vents et piano en mi bémol, opus 16 / LUDWIG VAN BEETHOVEN 
| Quintet for Woodwinds and Piano in E flat, Op. 16 (1770-1827) 


I. Grave - Allegro ma non troppo 
Il. Andante cantabile 


Ill. Rondo: Allegro ma non troppo 


Marat Mulyukov, hautbois / oboe 
Andrew George, clarintette / clarinet 
Amanda Bolger, cor / horn 
Denise Sun, basson / bassoon 
Andrea Olariu, piano 
Classe de / Class of Normand Forget et / and Kyoko Hashimoto 


- pause - 


¢ 


a 


DIMITRI SHOSTAKOVICH 


Quatuor a cordes n° 4 en re majeur, opus 83 (1949) / 
(1906-1975) — 


String Quartet No. 4 in D major, Op. 83 (1949) 
Allegretto 
Andantino 
Allegretto 
Allegreito 


Kate Cole, Hillary Fay, violon / violin 
Lauren Forder, alto / viola 
Sonya Nanos, violoncelle / cello 
classe de / class of Liz Dolin 


Quatuor a cordes en mi bémol, opus 74 “Harpe” / L. VAN BEETHOVEN 


String Quartet in E flat, Op. 74 “Harp” 
‘ I. Poco Adagio - Allegro 
Il. Adagio ma non troppo 
| Ill. Presto 
IV. Allegretto con Variazioni 


i Quatuor Roddick / Roddick Quartet: 
Ewald Cheung, Aaron Schwebel, violon violin 
Isaac Chalk, alto / viola 
Yoona Jhon, violoncelle / cello 
classe de / class of André Roy 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci i 
i-dessus pour l’obtention de leur dipléme re ctif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma Raeae ae per listed above: 


fa 


dalle Pollack TH : — Pollack Fall 
555, rue Sherbrooke Ouest iced McGill 555 Sherbrooke Street West 


Montréal, Québec H3A 1E3 


— p : Montreal, Quebec H3A 1E3 
(métro McGill) mwas Schulich School of Music (McGill metro) 
wy _Billetterie : 514-398-4547 wamm cole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 


) Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 


Le jeudi 20 novembre, 2008 Thursday, November 20, 2008 
a20h 8:00 p.m. 


Ensembles de musique de chambre de McGill / 
McGill Chamber Music Ensembles 


Douglas McNabney, coordinateur / coordinator 


Quatuor a cordes n° 1 en mi mineur, “De ma vie” / BEDRICH SMETANA 
String Quartet No. 1 in E minor, “From my Life” (1824-1884) 
I. Allegro vivo - Appassionato 
II. Allegro moderato - A la polka 
Ill. Largo sostenuto 


IV. Vivace 
Stephanie Park, Madeline Tait, violon / violin 
Eve Tang, alto / viola 
Fjola Evans, violoncelle / cello 
classe de / Class of Douglas McNabney 
Quintette n° 3 en re bémol majeur, opus 7 / Victor EWALD 
Quintet No. 3 in D flat major, Op. 7 (1860-1935) 


I. Allegro moderato 
II. Intermezzo 

Ill. Andante 

IV. Vivo 


Colchester Fantasy Eric EWAZEN (né / b. 1954) 
I. The Rose and the Crown 
Il. The Marquis of Granby 
Ill. The Dragoon 
IV. The Red Lion 


Peter Schiller, Jamie LeBlanc, trompette / trumpet 
Emily Hush, cor / horn 
Nate Rensink, trombone 
Karianne Cloutier, tuba 
classe de / class of Alain Cazes 


- pause - 


Quintette pour clarinette et cordes, opus 115 / 
Quintet for Clarinet and Strings, Op. 115 
I. Allegro 
Il. Adagio - Piu lento 
Ill. Andantino - Presto non assai, ma con sentimento 
IV. Con moto 


Daphnée Sincennes-Richard, Katie Rowell, violon / violin 
Jessica Garrand, alto / viola 

Eli Weinberger, violoncelle / cello 

Liana Portnoy, clarinette / clarinet 
classe de / class of Liz Dolin 


JOHANNES BRAHMS 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudia i 
nts ci-dessus pour I’obtenti ipl6 ectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or iebex ee pe 


TT 
30% Season 


30° Maison 


AV IRANI) 


all 
ep) radioZ 


= 93.5; 


Everywhere music takes you 


? McGill 


Schulich School of Music 
cole de Musique Schulich 


Quintette pour clarinette et cordes, opus 115 / 
Quintet for Clarinet and Strings, Op. 115 

I. Allegro 

II. Adagio - Piu lento 

Ill. Andantino - Prestc 

IV. Con moto 


Dapt 


CONCERTS CBC/MCGILL 
le dimanche 23 novembre 2008 
Salle Pollack 

Ecole de musique Schulich 
Université McGill 

14h 


JOHANNES BRAHMS 
(1833-1897) 


a 


CBC/MCGILL CONCERT! 
Sunday, November 23, 200 
Pollack Ha 
Schulich School of Musi 
McGill Universit 

2 phsenting 


the language of 
landscapes 


Malo ar 


JONATHAN CROW ET MARK FEWER VIOLINS/VIOLONS 
ELIZABETH DOLIN, CELLO/VIOLONCELLE 


DOUGLAS MCNABNEY, VIOLA/ALTO 
PAUL STEWART, PIANO 


Ce concert fait partie des épri 
This concert is presented in partial fulfil 


(7 


/ 


KELLY RICE, ANIMATEUR/HOST 


nne de McGill 


PROGRAMME 
sembles 
Lark Ascending Ralph Vaughan Williams . : 
(1872-1958) \trices / coordinators 
1g Quartet No. 2 : Threnody Jean Coulthard Giovanni Palestrina (1525-1594) 
‘0c0 Mosso, cantabile espressivo (1908-2000) Girolamo Frescobaldi (1583-1643) 


\dagio molto, pensivo 
ento passionata; Allegro con brio 


2c / recorder 


ENTR'ACT Johannes Ciconia (c. 1335-1411) 
ita for Cello and Piano J. Coulthard 
a quietly flowing style 
arabande (Adagio) 
llegro BE 


Thomas Campion (1557-1620) 
g Quartet No.1 in G Minor R. Vaughan Williams (thomas Ravenscroft (c. 1592-1635) 
legro moderato a 
inuet & Trio ( Tempo di minuetto) 
mance (Andante sostenuto) 
nale: Rondo Capriccioso (Allegro molto—Pochettino pits mosso) 


fternoon's concert is recorded for broadcast on CBC Radio 2’s Sunday oe". 
on In Concert with host Bill Richardson (heard on Sundays from 1 pm to 5 Pignolet de Montéclair (1667-1737) 
93.5 FM in Montreal). yhann Sebastian Bach (1685-1750) 


cert est enregistré pour diffusion ultérieure sur les ondes CBC Radio 2 (93,5 a 
al) dans le cadre de Sunday Afternoon In Concert avec |’animateur Bill 


Fee, E 
son (diffusé les dimanches de 13h a 17h). ae 
Sen rd 
Réalisateur/Producer: Scott Tresham 
| Recherchiste/Researcher: Elin Séderstrém ; 
feneurs de son/Sound Engineers: Pierre Levesque & Mathieu Dumontier i 
—_ —| LD & 


Quintette pour clarinette et cordes, opus 115 / 


Quintet for Clarinet and Strings, Op. 15 
]. Allegro 
II. Adagio - Piu lento 
Ill. Andantino - Prestc 
IV. Con moto 


Dapt 


Ce concert fait partie des épr 
This concert is presented in partial fulfih 


JOHANNES BRAHMS 


(1833-1897) 


Born in Prince George, violinist Jonathan Crow has been featured as soloist with mé 
major Canadian orchestras including the Montreal, Victoria and Vancouver Symphg 
Orchestras. As an advocate of contemporary music, includes in his repertoire ma 
concertos by such composers as Ligeti, Schnittke, Brian Cherney and Bernstein. 

Né a Prince George, le violoniste Jonathan Crow a joué en soliste avec la plupartd 
grands orchestres canadiens, notamment les orchestres symphoniques de Montreal) 
Victoria et de Vancouver. Grand défenseur de la musique contemporaine, son réperto: 
comprend des grands concertos de compositeurs comme Ligeti, Schnittke, Brian Chem 
et Bernstein. 


Cellist Elizabeth Dolin is a distinguished member of the Canadian symphonic aii: 
chamber music communities. Ms. Dolin’s more recent recordings of sonatas for for Cér2 ip 
and piano won critical acclaim here and in Europe. Ms. Dolin is Assistant Professor of cela: 
at the Schulich School of Music and is on faculty at the Conservatoire de musique 
Montréal. 

La violoncelliste Elizabeth Dolin jouit d’une belle renommée dans les milieux dé 
musique symphonique et de chambre au Canada. Les enregistrements d'Elizabeth Do: 
de sonates pour violoncelle et piano ont ete chaudement accueilli par la criti 
internationale. Elizabeth Dolin est professeure de violoncelle a 'Universite McGill et 
Conservatoire de musique de Montréal. 


Mark Fewer, a remarkably versatile musician, is currently concertmaster of the Vancouh 
Symphony Orchestra. He is a founding member of the Duke Trio and a member oft 
SuperNova String Quartet. His recent projects include the jazz-hybrid show Lotusland, Thy. 
Dharma at Big Sur for six-string electric violin and orchestra by John Adams, 4k}, 
performances of the complete cycle of Bach sonatas and partitas. 


Vancouver. Comme chambriste, il est membre fondateur du Trio Duke et membre 
quatuor a cordes SuperNova. Récemment, il s'est illustré dans l'intégrale des sonates 
partitas pour violon seul de Bach, a participé au spectacle de jazz mixte Lol 
interprété The Dharma at Big Sur, un concerto pour violon électrique a six cordes 
orchestre de John Adams. 


Associate Professor of Chamber Music, violist Douglas McNabney is one of ef | 
distinguished chamber musicians. He has appeared as soloist and guest artist in fe 
and with chamber music societies and ensembles across Canada, the USA, and in Eu 


distingués chambriste du Canada. Il s'est produit comme soliste ou artiste invité dans 
festivals et sociétés de musique de chambre ainsi que parmi plusieurs ens 
Canada, aux Etats-Unis et en Europe. 


Nova Scotia-born Paul Stewart is one of Canada's most active pianists, performing q 
soloist with the Toronto, Montreal, Winnipeg, Vancouver symphonies, the National 

Center Orchestra, and in recital throughout North and South America, Europe and Asi 
Stewart is currently Professor of Piano at the Université de Montréal. i 
Depuis ses debuts remarqués avec l'Orchestre symphonique de Toronto en 196, a, 
pianiste Paul Stewart a joué avec de grands orchestres au Canada et a I'étranger etS% 
produit en récital au Canada, aux Etats-Unis, en Europe et en Asie. Paul Stewart ensel Ri 
le piano a l'Université de Montréal. : 


lan 


Die 


umlday, November 24 O08 


> 
a 


5:00 p.m. 


0 Coulthard was born in Vancouver in 1908 to a pioneering British Columbia doctor, 
ter Coulthard, and to Jean Robinson Coulthard, a singer, music teacher, and influential 


Se in early musical life on the west coast. Coulthard attended public schools in nne de McGill 
sembles 


Hiiné#Ralph Vaughan Williams at the Royal College of Music. 

dugh these initial studies proved insufficient to allow her to work as a professional com- 

wagf, her persistence in composition, combined with travels in North America and Europe, 
to explain her consistent productivity through the years of Depression and War. At ° f 
dus times, she knew and worked with Aaron Copland, Darius Milhaud, Arnold itrices / coordinators 

(am#9enberg, and Béla Bartok. Then, with her husband in war service, Coulthard chose to 


isiplete her formal composition studies in 1944-45 in New York with Bernard Wagenaar, 
fessor at the Juilliard School. 


B47, C Giovanni Palestrina (1525-1594) 
iseit947, Coulthard began a 26-year-long career teaching theory and, later, composition in 3 ; ‘ 
Department of Music at the University of British Columbia. By her official "retirement" in Girolamo Frescobaldi (1583 1643) 
68 Coulthard had written and published a vast and important body of works in all genres 
yewsvhich she added nearly two further decades of enormous productivity. She was 
+ gy Ming internationally well-known and connected, and by the end of the century was 
a as one of the most significant composers of her sex. 
thard was a member of the Order of Canada (1978), holder of honorary doctorates : : -1411 
ee universities, and decorated many times in competitions between 1948 and her Johannes Ciconia (c. 1335-1 ) 
«i in 2000. ; 


2c / recorder 


¢ Coulthard naquit a Vancouver en 1908. Son pére, Walter Coulthard, était un 

y@cin qui fit ceuvre de pionnier en Colombie-Britannique; sa mére, Jean Robinson 

ithard, chanteuse et professeur de musique, joua un réle important dans la vie 

, Cale naissante sur la céte ouest. 

Coulthard fréquenta |’école publique a Vancouver, puis explora pendant quelques er 
le nouveau Campus Point Grey de |’Université de la Colombie-Britannique. A la fin 


années 1920, elle se rendit a Londres pour étudier pendant un an auprés de Ralph Thomas Campion (1557-1620) 
,9han Williams au Royal College of Music. 


ion initi “homas Ravenscroft (c. 1592-1635) 
e formation initiale ne lui permettait pas de faire une carriére Professionnelle de Anonymous (c. 1500) 
Positrice, mais sa persévérance dans le domaine de la composition, jumelée a ses 


vaitgeoments en Amérique du Nord et en Europe, explique sa productivite soutenue 
fant la Dépression et la Deuxiéme Guerre mondiale. A diverses périodes, elle 
lite Ou étudia avec Aaron Copland, Darius Milhaud, Arnold Schoenberg et Bela 
ie Lorsque son mari partit pour la guerre, Jean Coulthard termina ses études 
vg e188 de Composition en 1944-1945 a New York avec Bernard Wagenaar, professeur a 
Ailliard Schoo! of Music. 
1947, Jean Coulthard entreprit, au département de musique de |'Université de la 
¢mbie-Britannique, une carriére de professeur de théorie musicale, puis de 


Position, qui allait durer 26 ans. Au moment de prendre officiellement sa «retraite» en Pignolet de Montéclair (1667-1737) 
8; elle avait déja produit un catalogue imposant d'oeuvres en tous genres, qui yhann Sebastian Bach (1685-1750) 
Sngea encore grace a deux décennies extrémement prolifiques. Sa réputation 


@ “Mationale et ses co 


| Mime siecle elle ét 
Sexe, 


ntacts ne cessérent de prendre de l'ampleur, de sorte qu’a la fin du 
ait reconnue comme I’un des compositeurs les plus marquants de 


e 
n Couthard fut nommée membre de l'Ordre du Canada en 1978. Elle recut des 7 
*rats honorifiques de deux universités et eg eure 20% a 
t, Sutvenue en l’an 2000, 
= 


Quintette pour clarinette et cordes, opus 115 / 
Quintet for Clarinet and Strings, Op. 115 


I. Allegro 

= II. Adagio - Piu lento 
Ill. Andantino - Prestc 
IV. Con moto 


Dap! 


Ce concert fait partie des épr 
This concert is presented in partial fulfil 


' 


JOHANNES BRAHMS 
(1833-1897) 


w 


Ralph Vaughan Williams was one of the leaders, with Holst of 20th-century revival) 
English music in wake of Elgar. Deeply influenced by revival of interest in English 164" ' 
cenury composers and by his own folk-song collecting, he also studied for three month***” 
with Ravel and thereafter produced series of major works, including the Fantasia on 
Theme by Thomas Tallis, On Wenlock Edge, and A London Symphony (1913). He sene**“” 
in the 1914-18 war, and after the war was active in every phase of English musical life a 
conductor of amateur choral festivals, as a teacher, a writer, and of course a composer. F*!#' 
lived at Dorking, Surrey, from 1929 to 1953, then returned to London. He gave consla 
encouragement to young musicians, as known had strong prejudices, about which he write 
entertainingly in various essays. : 
Vaughan Williams's music is strongly individual, with the modal harmonies characteristioy*:ste 
folk-song composers, yet owing something to French influence of Ravel and Debussy. F 
wrote works in almost every genre, from operas and symphonies to choral works LZ 
amateurs as well as for highly professional choirs, concertos for neglected instrument 
such as harmonica and tuba, a suite for pipes, etc. He believed that a composer shou fr 
‘make his art an expression of the whole life of the community’, but he was paradoxically 
very personal composer rather than a state laureate. His nine symphonies range from tt 
choral Sea Symphony (on a text by Walt Whitman) and the picturesque London to tt 
programmatic Antartica and the sternly ‘absolute’ Nos. 4, 5, 6, and 9. A wide range 
orchestral colour is deployed in these works and in his large-scale choral works such ¢ 4th 
Sancta Civitas. The basis of his work is melody; the broad humanity of his work, and! 
appeal at several levels make it a remarkable expression of the national spirit in musie iy) 
as the man himself personified all that was best in the liberal 19th-century tradition of whl, 
he was a scion. ™ 


Ralph Vaughan Williams a été un des pionniers, avec Holst, du renouveau de la musi 
anglaise au XXe siécle. Influencé par le nouvel intérét pour la musique anglaise du XV 
siécle et de son propre travail de recensement de musique folklorique anglaise, il étudl ty 
pendant trois mois avec Ravel et a par la suite produit une série d’ceuvres majeures, dol 
la Fantasia on a Theme by Thomas Tallis, On Wenlock Edge, et A London Symphoh 
(1913). Aprés la guerre 1914-18 dans laquelle il s’était engagé, il est actif dans tous 
aspects de la vie musicale anglaise a titre de chef de choeurs amateurs, de professel: 
d’écrivain et bien sure, de compositeur. De 1929 a 1953, il vit a Dorking, Surrey, avant © 
revenir a Londres. || défend les jeunes musiciens, et était reconnu pour ses idées arrétee? 
lesquelles l'ont inspiré plusieurs essais. 7 
La musique de Vaughan Williams est a caractére individuel, inspiré par les harmonié 
modales propres aux compositeurs de musique folklorique, tout en portant une fort 
influence francaise de Ravel et Debussy. Il a composé dans presque tous les gente 
d'opéras a des symphonies a des ceuvres pour choeurs amateurs ainsi que pou! choel 
professionnels, des concertos pour des instruments négligés, (comme harmonica 0 
tuba). Selon lui, le compositeur doit « faire de son art une expression de la vie entlere’ 
sa communauté », mais paradoxalement il était un compositeur privé bien plus aul 
compositeur d'état. Ses neuf symphonies incluent la Sea Symphony avec choeur (a 
texte de Walt Whitman), la pittoresque London, la symphonie a programme Antartica ' 
aussi les trés austéres nos. 4, 5, 6, et 9. Il utilise une grande palette de couleur orchestia 
dans ces oeuvres ainsi que pour ses ceuvres de grande envergure pour choeur, te 4 
Sancta Civitas. La mélodie demeure la base de sa composition ; la profonde humanite | 
ses ceuvres, ainsi que leur capacité de plaire a plusieurs niveaux les rend une expressid 
remarquable du nationalisme en musique, tout comme Vaughan Williams lui-méme 38 


personnifier tout ce qui avait de mieux de la tradition libérale du 19° siecle dont! a 
l'exemple parfait. 


(a 


x The CBC/McGill Concert Series is a showcase for Canadian talent in a variety of musical 
genres, a reflection of the inclusive service offered by the new CBC Radio 2 mandate. 


it La série de concerts CBC/McGill Concert Series est une vitrine pour le talent musical 
yy Canadienne qui s’exprime a travers une variété de styles musicaux, a l'image du service 
w inclusif offert par le nouveau mandat de CBC Radio 2. 


isan’ Kelly Rice est le directeur artistique et réalisateur-coordonnateur de la série de concerts 
CBC/McGill. 


4) Kelly Rice is the artistic director and coordinating producer of the CBC/McGill concert 
ay Series 


Prochain concert CBC/McGill / Next CBC/McGill concert 


Concert gala des chorales de jeunes 


Le dimanche 7 décembre, 16h, Salle Pollack 


English Montreal School Board Senior Chorale, Patricia Abbott, dir. 
Les Voix Boréales, Philippe Ostiguy, dir. 

Les Petits Chanteurs de Laval, Philippe Ostiguy, dir. 

McGill Conservatory Youth Choir, Erica Phare, dir. 

South Shore Children’s Chorus, Betty Jo Christiani, dir. 

Jeff Joudrey, chef invité 


Cing choeurs de jeunes se réunissent sous la direction de Jeff Joudrey pour 
Chanter la Little Jazz Mass de Robert Chilcott lors de la 6° édition de cette nouvelle 
tradition montréalaise. 

Five youth choirs join their voices under guest conductor Jeff Joudrey to celebrate 
the 6th anniversary of this Montreal event, which will include a performance of 
Robert Chilcott’s roof-raising Little Jazz Mass. 


Gb radio2 4S, 985 
i 935i ee 88.0) 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


nne de McGill 
sembles 


itrices / coordinators 


Giovanni Palestrina (1525-1594) 
Girolamo Frescobaldi (1583-1643) 


ec / recorder 


Johannes Ciconia (c. 1335-1411) 


er 


Thomas Campion (1557-1620) 
[Thomas Ravenscroft (c. 1592-1635) 
Anonymous (c. 1500) 


Pignolet de Montéclair (1667-1737) 
dhann Sebastian Bach (1685-1750) 


Ese. 


I. Allego 

II. Adagio - Piu lento 

Il. Andantino - Prestc -" 

IV. Con moto i ~ 
Dapl* 


Host 
Julie Nesrallah * 


by 


Add a Little Placido to 
your hectic allegro day. 


TEMPO 
Weekdays 10am - 3pm 


Ce concert fait partie des épr 
This concert is presented in partial fulfil 


aa tas 


i 


| 


Galle Redpath 8 McGill 


Campus de McGill ein 


Redpath 


McGill Main Hall 


. Porte McTavish ra ; , 
rad el) == — os iis ghee Access via — Gate 

i ie : 514-398-4547 en ue Scnulic eel metro 
pee © q Box Office: 514.308 4047 


: Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 


MN Le lundi 24 novembre, 2008 Sunday, November 24, 2008 
NM al7h ; 
5:00 p.m. 


Ensembles de musique ancienne de McGill 
McGill Early Music Ensembles 


Betsy MacMillan, Valerie Kinslow, coordonnatrices / coordinators 


Super Flumina Babylonis Giovanni Palestrina (1525-1594) 
Ricercare Quinto Girolamo Frescobaldi (1583-1643) 


Vincent Lauzer, Rebecca Molinari, 
Laura Osterlund, Alexa Raine-Wright, fliite a bec / recorder 


1} Madrigal: Una panthera Johannes Ciconia (c. 1335-1411) 
| Motet: Venecie, mundi splendor 
----Michael, qui stena domus (1406) 


Margaret Folkemer, soprano 
Jennifer Grout, mezzo-soprano 
Laura Osterlund, flGte a bec / recorder 


" 
}j Never Weather-Beaten Sail Thomas Campion (1557-1620) 
Remember, O Thou Man Thomas Ravenscroft (c. 1592-1635) 


_ Dindirin, dindirin Anonymous (c. 1500) 


Elise Jablow, soprano 
Kyle Guilfoyle, alto 
Michael Lowen, ténor / tenor 
Clayton Morell, baryton / baritone 
Paul Kieffer, luth / lute 


Michel Pignolet de Montéclair (1667-1737) 


®: Tircis et Climéne (extraits / excerpts) et Sebastian Bach (1685-1750) 
ohann * 


ich dich (BWV 152) 


Lysandre Huard Lefébvre, soprano 
Michael Shannon, baryton / baritone 
Vincent Lauzer, fliite a bec / recorder 

Reiko Miyazaki, clavecin / harpsichord 


- pause - 


Recitative: Drum sucht auch Amor sein Verntigen ; J. S. Bach 
Aria: Wenn die Fratihlingslifte streichen (Wedding Cantata BWV 202) 
Jesus soll mein erstes Wort (BWV 171) 


Margot Rood, soprano 
Judy Hung, violon baroque / baroque violin 
Adam Rickards, clavecin / harpsichord 


iy 


Inconstanza feminile Antonio Lotti (1667-1740) 


Claire de Sévigné, soprano 
Lawrence Shirkie, baryton / baritone 
Adam Rickards, clavecin / harpsichord 


Sonate / Sonata Undecima Giovanni Battista Fontana (c. 1570-c. 1631) 


Rebecca Molinari, fltite a bec / recorder 
Hali Kremen, violon baroque / baroque violin 
Rachelle Choi, clavecin / harpsichord 


Cantata: Non sa che sia dolore (BWV 209) 


Julie Ryning, soprano 
Joanna Marsden, fltite baroque 
Rezan Onen-Lapointe, Tanya LaPerriere, violon baroque / baroque violin 
Jacqueline Fay, violoncelle baroque / baroque cello 
Dylan Sauerwald, clavecin / harpsichord 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-de ; i 
z : I : } -dessus pour l’obtention d iplé if. ] 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma nlite roam above. | 


i 


r 


Galle Redpath FF McGill Medpath Hall 


Campus de McGill 

3 Tavish a . ‘ McGill Main Campus 
no Pesl) McTavis = pea School of Music Access via McTavish Gate 
Billetterie : 514-398-4547 wama Ecole de musique Schulich (Peel metro) 
Renseignements : 514-398-5145 Box Office: 514-398-4547 


Information: 514-398-5145 


Le lundi 24 novembre, 2008 Sunday, November 24, 2008 
a20h 
8:00 p.m. 


Ensembles de musique ancienne de McGill 


lati 


McGill Early Music Ensembles 


Betsy MacMillan, Valerie Kinslow, coordonnatrices / coordinators 


(eM 
_ Trio sonate en re mineur (BWV 527) / Johann Sebastian Bach (1685-1750) 


Trio Sonata in D minor (BWV 527) 


Vincent Lauzer, fliite a bec / recorder 


ny Tanya LaPerriere, violon baroque / baroque violin 


Jordan de Souza, orgue / organ 


Gia la notte s’avvicina Johann Christian Bach (1735-1782) 
Che ciascun per te sospiri 
Ascoltami, 0 Clori, opus n° 4 / Op. No. 4 Canzonetta 

(dialogue entre Thyrsis et Chloris / dialogue between Thyrsis and Chloris) 


Carolanne Bouchard-Pigeon, Emily Ford, soprano 
Conrad Gold, clavecin / harpsichord 


q bianco e dolce cigno Jacob Arcadelt (1505-1568) 
There were three ravens Thomas Ravenscroft (c. 1592-1635) 
Which is the properest day to drink? (Glee) Thomas Augustine Arne (1710-1768) 


Laura Elligsen, soprano 
Annie Leblanc, alto 
Matt Chittick, ténor / tenor 
Joseph Clark, baryton / baritone 
Paul Kieffer, luth / lute 


_ Cantata: All’ombra di sospetto Antonio Vivaldi (1678-1741) 


recitative-aria larghetto-recitative-aria allegro 
Jana Miller, soprano 


Alexa Raine-Wright, flite baroque / baroque flute 
Connor Graham, clavecin / harpsichord 


- pause - 


J. S. Bach 


Ehre sie Gott in der Héhe 


Myriam Leblanc, soprano 
Xavier Vivier Julien, ténor / tenor 
Jonathan Bezdegian, orgue / organ 


John Dowland (1563-1626 


Wilt thou unkind thus leave me 
John Coperario (1570-1626 


O th’unsure hopes 
Deceitful fancy 


Amanda Hillestad, soprano 
Siobhan Raupach, mezzo-soprano 
Paul Kieffer, luth / lute 


Michel Pignolet de Montéclair (1667-17 


Contate: Pan et Syrinx (extraits / excerpts) 


Emilie Gilbert, soprano 
Sarah Meyer, flite baroque / baroque flute 
Leora Nauta, clavecin / harpsichord 


Hodie Christus natus est Heinrich Schutz (1585-1672 
Myriam Leblanc, soprano 


Xavier Vivier Julien, ténor / tenor 
Jonathan Bezdegian, orgue / organ 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-d. : i i 
; I : -dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme pr ee listed above. 


(| 


owland (1 
perario Si 


tela 


oe : fea Schulich School of Music 
Ny McGill =amm fcole de musique Schulich 


Ehre sie Gott in der Hohe 


II 


Le lundi 24 novembre 2008 Monday, November a 2008 
a20h 8:00 p.m, 


ORCHESTRE DE JAZZ I | 


Wilt thou unkin 
O th’unsure ho} 
Deceitful fancy 


sures enter 
MCGILL | 
its Watt 
Contate: Pan et rh) HE Ss TR A | 
MCGILL JAZZ ORC 4 
£ aime Sh 
Gordon Foote, directeur/director | 
Hodie Christus thu 
rat 
saxophone trombone — igs 
Bryan McNamara _ Burlington, Vermont Karine Gordon Warwick, Quebec — sourtin 
Mike Connon Canton, Connecticut Kyla Campbell Qualicum Beach, Br ish ete 
Jeff Richardi Foxborough, Massachusetts Ben Howden Caledonia, ~_ 
Patrick Lampron Amos, Quebec J.S. Vachon Sherbrooke, Quebec t 
David Gagnon Asbestos, Quebec Keith Walton Winnipeg, Manitoba NasctNn 
trompette/trumpet basse/bass a urtia ny 
Jocelyn Couture Victoriaville, Quebec Paul Rushka Brader, British Colum 
Bryson Barnes Saratoga Springs, New York \ 
Jared Greeve Edmonton, Alberta batterie/drums ack Som 
Derek Friesen Regina, Saskatchewan Alain Bourgeois Moncton, New Bruns 
Dominic Rossi Saint Jerome, Quebec 
guitare/guitar 


Tristan Palmer-Paxton White Rock, British Columbia 


Piano 
Burlington, Vermont 
Camaguey, Cuba 


Parker Shper 
Rafael Zaldivar 


; Cec Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants pour l’obtention de leur dipl6me respectif. 
This concert is This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree 


or diploma programme of the students. 


AT] | Programme 
Les oeuvres entendues seront choisies parmi les suivantes : 
Selections to be made from the following: 
-1828) 
0-1890) 
| The World is Waiting for the Sunrise SEITZ/LOCKHART, afr. Bill Holman | panic 
| | 
| 0-1815 
EST Dream of the Return PAT METHENY, arr. Bob:Curnow | ! 
| Road Time Shuffle TOSHIKO AKIYOSHI | 
Boom Boom Bos BROOKMEYER 9-1899) 
| 93-1905) 
et Invitation WEBSTER/KAPER, arr. Frank Mantooth | 0-1875) 
Daumer 
on Brush Taps Louie BELLSON, arr. Mark Taylor 
Wai 
danni The Heat of the Day PAT METHENY, arr. Bob Curnow 
par | ioe 
‘vig? UGly Bags of Mostly Water BILL MAHAR | 3935) 
« .  Tah-Dum Bos BROOKMEYER She 
Brae, Bi? 
Get Well Soon BoB BROOKMEYER 7-1901) 
ums 
jn 
-1956) 
ba 1-1616) 
Pad 
gt 


Wilt thou unkin 
O th’unsure hog 
Deceitful fancy 


Contate: Pan et 


Hodie Christus 


Cec 
This concert is 


- = Ehre sie Gott in der Hohe 


J. S. Bach | 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la passion 
et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une source d’inspiration 
pour nous. Des événements comme celui-ci représentent un investissement 
financier important pour I’Ecole de musique Schulich. 


Nous vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de nouvelles ~ 


possibilités pour nos étudiants et au développement du réle de McGill dans la — 
communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna Williams, au 


(514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et sur les moyens de les 
soutenir. 


Nous vous remercions de votre intérét et de votre soutien. 


te 


We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion and 
dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions of this calibre are 
a major financial undertaking for the Schulich School of Music. 


We invite audience members to join us in furthering opportunities for our students 


and for enhancing McGill's role in the Montreal cultural community, by making a 
financial contribution. 


For further information about su 


: Pporting our programmes, please contact our 
Director of Development, Donna 


Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support. 


it. Le tal 
ne sourced 
nt Un ines 


cand 
je de 


urles moje 


o|| 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


J. S. Bach = 


Friday, November 28 and 
and Saturday, November 29, 2008 
at 7:00 p.m. 


bas li 


Ehre sie Gott in der Héhe 


Le vendredi 28 novembre et 
et le samedi 29 novembre 2008 

sep pia 

stove No 


ero 
heme 


gihenuctom | ele 
ORCHESTRE SYMPHONIQUE 
DE MCGILL 


McGILL SYMPHONY 
ORCHESTRA 


Hodie Christus r 


Alexis Hauser, directeur / director 


avec / with 
o de McGill 2007-2008 / 


Lana Henchell, piano 
2008 McGill Concerto Competition 


une gagnante du Concours de concert 
a winner of the 2007- 


Ce cc 


This concert is } 


= oo AS] 
at Programme 
Les Offrandes oubliées (1930) OLIVIER MESSIAEN -1828) 
ase 0-1890) 
) 8-1776) 
HON : Leitner 
Concerto pour piano n° 3 en ré mineur, opus 30 (1909) / SERGEI RACHMANINOFF 9-1815) 
Piano Concerto No. 3 in D minor, Op. 30 (1873-1943) 
A Allegro ma non tanto 
d Intermezzo: Adagio 
Finale: Alla breve 3-1897) 
‘ 39-1899) 
Lana Henchell, piano 9-1905) 


HOM ~ entiacte~ sie 


Petrouchka (1947) IGOR STRAVINSKY 


A I. La foire du mardi gras / The Shrovetide Fair (1882-1971) 
Introduction 2 
La cabine du charlatan / The Charlatan’s Booth Bo 
Danse russe / Russian Dance ae 
II. Chez Petrouchka / Petrouchka’s Cell 1-4 872) 
direct! III. Chez le Maure / The Moor’s Room ouchor 
Chez le Maure / The Moor’s Room 
Danse de la ballerine / Dance of the Ballerina 7-1901) 


Valse de la ballerine et du Maure / Waltz of the Ballerina and the Moor 


IV. La foire du mardi gras (la nuit) / The Shrovetide Fair (Towards Evening) 
Danse des Nourrices / Dance of the Wet Nurses 
Le Paysan et son ours dansant / Peasant with Bear 


Le Joyeux négociant et deux Bohémiennes / Jovial Merchant with Two pi Girls -1956) 
oor" Danse des personnalités et de leurs suivants / Dance of the Coachmen ana Grooms 1-1616) 
i Les Artistes de théatre / The Masqueraders 
one Le Combat entre le Maure et Petrouchka / Fight of the Moor and Petrouchka 


Mort de Petrouchka / Death of Petrouchka 


Vision du fantéme de Petrouchka / Apparition of Petrouchka’s Double 


Wilt thou unkind 
O th’unsure hope 
Deceitful fancy 


Contate: Pan et ¢ 


Hodie Christus n 


Ce co 
This concert is 5 


3 Ehre sie Gott in der Héhe 


J.S. Bach 


Olivier Messiaen (1908-1992) 


L’Orchestre symphonique de McGill et Alexis Hauser sont fiers de présenter la premiére oeuvre a 
concert de ce soir qui s’inscrit dans l’événement I’Automne Messiaen 2008. Afin de or ae e 
centenaire de la naissance du compositeur, l’orchestre interprétera une oeuvre de Messiaen a chacun des 

de sa saison automnale. : _ 
ae Les Offrandes oubliées constitue la premiére oeuvre orchestrale de Messiaen. Apres avoir pe 
ses études au Conservatoire de Paris en 1930, Messiaen compose cette oeuvre au cours d une visite ; 
chez ses tantes 4 Fuligny. La premiére a lieu six mois plus tard au Théatre des rma sous 
direction de Walther Straram, qui a cette époque est l’un des plus illustres défenseurs de a 
moderne a Paris. En plus d’étre la premiére d’une de ses oeuvres, il s'agit également de son premier a : 
avec le public qui accueille l’oeuvre avec enthousiasme. Cette médiation symphonique est con is 
comme un triptyque : un mouvement continu avec trois sections liées du point de vue pee cn 
Croix, Le Péché et L'Eucharistie, qui exprime avec regret l’oubli de l’homme devant le sacrifice 2 i 
Dans le prologue, Messiaen explique de facgon poétique les offrandes oubliées évoquées dans son titre : 


Les bras étendus, triste Jusqu'a la mort, 
sur l'arbre de la Croix vous répandez votre sang. 
Vous nous aimez, doux Jésus, nous l'avions oublié. 


Poussés par la folie et le dard du serpent, 
dans une course haletante, effrénée, sans relache, 
nous descendions dans le péché comme dans un tombeau. 


Voici la table pure, la source de la charité, 

le banquet du Pauvre, voici la Pitié adorable 
offrant le pain de la Vie et de l'Amour. 

Vous nous aimez, doux Jésus, nous l'avions oublié. 


? . >. . Fa < m4 ie i ae a 
L’oeuvre est empreinte d’une liberté expressive, particuliérement dans le rythme de la musiq 
premiere section, trés lente, doulo 


ureuse, profondément triste, commence par un motif appar 

chant, exécuté par les cordes. Selon les mots de Messiaen, cette section exprime la plainte des cordes, ds 

les « neumes » douloureux divisent la mélodie en groupe de durée inégale, coupée de longs gémissemé 

gris et mauuves. A Jon 
La deuxiéme section Séroce, désespérée et haletante vers Vabime. Selo 

Messiaen, le péché est présenté 

« mécanisée », 


€s Oeuvres traitant de ce 


n tapis d’accords Pianiss 


dans la lumiére des cordes solistes 


jie 
slehnaninov 


| Certo po 
pritlt 1g 
iene cone 
pir cane 
mauler 
zai pasta 


naintenant transformé en un théme qui exprime une sérénité lumineuse. Aprés avoir entendu son oeuvre 
your la premiére fois, Messiaen aurait affirmé : « Elle est tellement plus belle que je ne le pensais. Ces 


nt fers dep ae : - 3 
Mat vusiciens ont interprétée comme des virtuoses ». 


Messiaen at 


y AE 


era le ene 


Sergei Rachmaninov (1873-1943) 


este des 
cette oeneg 
Th 
us il 


Le Concerto pour piano n° 3 en ré majeur (opus 30) de Rachmaninov, composé au cours du 
'printemps et de l’été 1909, constitue la piéce maitresse de la premiére tournée du compositeur aux Etats- 
‘lmUnis. Il termine le concerto A peine une semaine avant de voguer vers l’Amérique et pendant le voyage, il 
“fapprend sur un clavier silencieux. Le New York Symphony Orchestra, sous la direction de Walter 
“Damrosh, assure le 28 novembre 1909, la premiére du Concerto pour piano n° 3. Il est joué de nouveau 
maquelques mois plus tard au Carnegie Hall par le New York Philharmonic, sous la direction de Gustav 
(waMahler. 
homme deat Ce concerto, en trois mouvements avec final, est lune des oeuvres les plus complexes du 
oubléséugserépertoire pour piano. Les aptitudes techniques du soliste sont grandement sollicitées, particuliérement 
dans la cadence du premier mouvement (qui sera modifiée plus tard) et la vitesse folle du final. Le premier 
mouvement (allegro ma non tanto) en ré mineur est le mouvement le plus long de tous les concertos de 
Rachmaninov et présente une simple mélodie mouvementée qui est développée par le soliste et l’orchestre. 
Le premier théme traverse plusieurs apogées dramatiques au sein de la cadence avant d’étre réaffirmé 
intégralement juste avant la coda. 

Un théme beaucoup plus « romantique » ouvre le deuxiéme mouvement, intermezzo : adagio en 
fa diése mineur/ré bémol majeur. L’orchestre prend les devants et présente une série de variations sur ce 
théme. La toute simple mélodie du premier mouvement est jouée de nouveau avant la conclusion assurée 
par lorchestre, 4 laquelle le piano répond par des passages s’apparentant a une cadence qui ménent 
directement au dernier mouvement du concerto. 

Plusieurs des thémes du troisisme mouvement font allusion au Concerto pour piano n° 2 (plus 
particuligrement la mélodie trés russe du troisieme mouvement). Le final, alla breve, rappelle le matériel 
thématique du premier mouvement, conférant au concerto une unité cyclique. Aprés le deuxiéme theme, la 
forme se détache du sonata-allegro habituel, remplacant le développement par une longue digression 

y, vant une récapitulation dans laquelle les thémes originaux réapparaissent et articulent un apogee paralléle 
Acelui du premier mouvement, quoique plus léger. Un deuxiéme théme triomphal en ré majeur vient clore 
le concerto oi I’on entend les quatre notes caractérisant un grand nombre des oeuvres du compositeur. 


" Igor Stravinski (1882-1971) 
he En 1910, aprés avoir connu son premier succés d’importance avec le ballet L’Oiseau de = 
e “_ , (commandé par Diaghilev pour ses Ballets Russes), Stravinski commence a travailler a son niecieg 
nett" pour piano et orchestre. Aussitét, Diaghilev lui demande de convertir ce projet en une partition en vue d'un 


ole (eT deuxiéme ballet. Stravinski accepte et produit (en collaboration avec Alexandre Benois) Petrouchka, scénes 
rai f burlesques en quatre tableaux. La premiére a lieu a Paris en 1911, assuree par les Ballets Russes, et connait 
e comme étant fragile et meme grotesque) a déplu a 


jen un succés dans l’ensemble, méme si la musique (défini : 
ei un grand nombre de gpectateurs et de saan En 1947, Stravinski adapte de nouveau le ballet, mais cette 
ie fois pour un orchestre plus petit. Dans cette suite de concert, les trois derniéres sections du ballet ot 
pie yy Petrouchka est tué sont supprimées. Nous présentons ce soir cette version remaniée, qui est d’ailleurs celle 
jolt ®", Qui est la plus souvent jouée. 

et ule Lhistoire, tirée d’une légende russe populaire, est ce 
ago, S'anime et tombe amoureux de la ballerine et meurt aux mains 


Jle de la marionnette russe Petrouchka qui 
du Maure. Le premier tableau présente une 


ii — féte foraine od les marionnettes dansent au son de la fliite de Petrouchka et exécutent une danse russe (on 


-1828) 
0-1890) 
8-1776) 

Leitner 
0-1815) 


3-1897) 
93-1899) 
93-1905) 
J-1875) 
aumer 


5-1899) 
53-1929) 
2-1935) 
1-1872) 

ouchor 


7-1901) 


-1956) 
1.1616) 


Wilt thou unki: 
O th’unsure hc 
Deceitful fancy 


Contate: Pan e 


Hodie Christus 


Cec 
This concert is 


entend pour la premiere fois le soi-disant « accord de Petrouchka »; procédé pele. = se compos 
d’une triade en do majeur et en fa diése majeur annoncant 1 arrivee de a e pee, : 
mécanique et passe brusquement d’un style a l'autre, symbolisant lanimation ela : : oraine i id 
marionnettes. Au tableau suivant, Petrouchka, seul dans sa cellule, se voit Se a = : 
Ballerine qui apparait et provoque sa jalousie en dansant avec le Maure. Le troisieéme tableau me' - . : 
la Ballerine et le Maure. Avec coquetterie, la Ballerine joue une mélodie sur une trompette pour e 

les deux dansent une valse. Petrouchka, jaloux, apparait et est ensuite chassé par le Maure. : 

De retour a la féte foraine, le dernier tableau présente une séquence d’épisodes de — 
danses s’appuient en grande partie sur des mélodies du folklore russe) : la danse des — oe 
dans la partie du hautbois et qui reprend I’air populaire Down the Petersky _ ep pee 
(clarinette aigué et grincante), le joyeux marchand et deux bohémiennes (un autre ie au ha ‘ein 
danse des cochers (théme nettement accentué exécuté par les cordes) et finalement, les — 
théme de mouvement perpétuel de plus en plus agité met fin aux divertissements et a la symphonie. 


Notes préparées par Genevieve i 
étudiante de 3° cycle a l’Ecole de musique Schulich de Universite MeGil 


Olivier Messiaen (1908-1992) 


The McGill Symphony Orchestra and Alexis Hauser are very proud to present a ee | 
as part of the “Automne Messiaen 2008” celebration. In commemoration of the ee 
composer, the orchestra is performing a work by Messiaen in each of their concerts this Hf oad ae 

Les Offrandes Oubliées was Messiaen’s first orchestral work. After finishing ef cea 
Conservatoire de Paris in 1930, Messiaen composed the work during a summer visit iouat 
Fuligny. Six months later, it was premiered at the Théatre des Champs-Elysées under ce inal 
Walther Straram, one of the most distinguished advocates of modern music in Paris at - ‘ail vi 
Messiaen’s first performed work and his first contact with the public, who received his mus! ie 
enthusiasm. This “méditation symphonique” is constructed as a triptych: one continuous a se hana 
three thematically linked sections titled La Croix, Le Péché and L’Eucharistie which laments : 


, : iaen in his poet 
has forgotten Christ’s sacrifice. The ‘forgotten offerings’ of the title are explained by Messiaen! 
prologue to the work: 


Les bras étendus, triste jusqu'a la mort, 
sur l'arbre de la Croix vous répandez votre sang. 
Vous nous aimez, doux Jésus, nous l'avions oublié 


Poussés par la folie et le dard du serpent, 
dans une course haletante, effrénée, sans reldche, 
nous descendions dans le péché comme dans un tombeau. 


Voici la table pure, la source de la charité, 
le banquet du pauvre, voici la Pitié adorable 
offrant le pain de la Vie et de l'‘Amour. 


Vous nous aimez, doux Jésus, nous l'avions oublié. 


5 
r 


oritt ; 
expat ly 


Arms outstretched, sad unto death, 
on the tree of the Cross you shed your blood. 
You love us, sweet Jesus — that we have forgotten. 


Driven by folly or by the serpent’s tongue 
on a panting, frantic, unceasing course, 
we descended into sin as into a tomb. 


Here is the pure table, the spring of charity, 

the banquet of the poor, here is the Pity to be adored, 
offering the bread of Life and of Love. 

You love us, sweet Jesus — that we have forgotten. 


The work is marked by expressive freedom, particularly in the rhythm of the music. The first 
wection (Trés lent, douloureux, profondément triste -“Very slow: dolorous, profoundly sad”) begins with a 


gunant-like motive in the strings. It features, in Messiaen’s own words, lamentation of the strings, the 


wrrowful ‘neumes’ of which divide the melody into groups of uneven duration, cut by long mauve and grey 
ailings (plainte des cordes, dont les « neumes » douloureux divisent la mélodie en groupe de durée 
‘égale, coupée de longs gémissements gris et mauves). 

The second section is a furious and whirling drive towards the abyss, (Vif, féroce, désespéré, 
aletant). According to Messiaen, sin is “presented here as a kind of ‘race to the abyss’ in an almost 
,echanized’ speed. You will notice the strong flexional ending accents, whistling of the harmonics in 
'#*issando, the incisive calls of the trumpets (“Présenté ici, comme une sorte de ‘course de l'abime’, dans une 
tesse presque ‘mécanisée’. On remarquera les grands accents - désinences, les sifflements des 
rmoniques en glissando, les appels incisifs des trompettes.”). We can also here the influence of some of 


Afert 


ig: i!" lessiaen’s contemporaries in this section, notably Honegger, Roussel, and Stravinsky (especially The Rite 


aps 
nM 


Spring) and even Messiaen’s composition teacher Paul Dukas. The motive of the first section reappears 
re as a trumpet solo in the form of a jagged figure. It reappears once more in its original form as a bridge 


yoit!to the third and final section. 
Tg The extreme slowness of the finale (Extrémement lent, avec une grande pitié et un grand amour) 
.iipresses the awesomeness of God's presence through the Eucharist, and is a technique that Messiaen 
asurrected in several other works dealing with this subject. It features a “long and slow phrase of the 
iolins, which rises over a ‘blanket of pianissimo chords, with reds, gold, blues (like a far away stained glass 
‘indow), in the light of the muted solo chords” (“Phrase longue et lente des violons, qui s'éléve sur un tapis 
‘accords pianissimo, avec des rouges, des ors, des bleus (comme un lointain vitrail), dans la lumiére des 
Irdes solistes en sourdine”). The recurring motive is here transformed into a theme of luminous serenity. 
fter hearing it performed for the first time, Messiaen reportedly stated: “It is so much more beautiful than 
thought. These musicians play it like champions.” 


ergei Rachmaninoff (1873-1943) 


Rachmaninoff Piano Concerto No. 3 in D major (Op. 30) was composed during the spring and 
ummer of 1909 as the centre piece for the composer’s first United States tour. He finished the work barely 
week before sailing to America, and learned to play it on a silent keyboard during the voyage. Piano 
‘oncerto No. 3 premiered November 28, 1909 with the New York Symphony Orchestra conducted by 
Valter Damrosh and was performed again several months later at Carnegie Hall with the New York 
‘hilharmonic conducted by Gustav Mahler. 


a 


7-1828) 
J-1890) 
3-1776) 
Leitner 
)-1815) 


3-1897) 
37-1899) 
)-1905) 
)-1875) 
Jaumer 


»-1899) 
)-1929) 
2.1935) 
\-1872) 
souchor 


7-1901) 


-1956) 
-1616) 


verso/over 


Ehre sie Gott in der Hohe 


Wilt thou unkind 
O th’unsure hope 
Deceitful fancy 


Contate: Pan et £ 


Hodie Christus n 


Ce cc 
This concert is ; 


J. S. Bach 


Piano Concerto No. 3 in three movements with Finale is one of the most difficult works in the 
piano repertory. It makes great demands on the soloist’s technical skills, especially in the first movement 
cadenza (which was later revised) and in the break neck speed of the Finale. The first movement (Allegro 
ma non tanto) in D minor is the longest movement in all of Rachmaninoff’ concertos and features a simple 
rolling melody which is developed by the soloist and orchestra. The first theme passes through several 
dramatic climaxes in the cadenza and is restated in its entirety just before the coda. 

A much more ‘Romantic’ theme opens movement two, Intermezzo: Adagio in F-sharp minor/D- 
flat major. Here the orchestra takes the lead and presents a series of variations on the lush opening theme, 
The simple melody from the first movement reappears before the conclusion by the orchestra, to which the 
piano responds with a cadenza-like passage that leads directly into the last movement of the concert, 
Several of the themes in the third movement allude to material from the Piano Concerto No. 2 (specifically 
the very Russian sounding melody from the third movement). The Finale, Alla breve, recalls thematic 
material from the first movement, bringing cyclic unity to the concerto. The form here breaks off from the 
regular sonata-allegro after the second theme, replacing the development with a long digression beforea 
recapitulation in which the original themes return and build to a parallel, though lighter, climax to the first 
movement. A final a triumphant second theme in D major brings the concerto to a close on the composers 
four-note rhythmic musical ‘trade-mark’ featured in many of his works. 


Igor Stravinsky (1882-1971) 


In 1910, following his first significant success with the ballet The Firebird (commissioned by 
Diaghilev for his Ballets Russes), Stravinsky began work on a Konzerstuck for piano and orchestra. 
Diaghilev quickly asked him to convert the project into a score for a second ballet. Stravinsky agreed and 
produced (with Alexandre Benois) Petroushka, Scénes burlesque en quatres tableaux. It was premiered in 
Paris in 1911 by the Ballets Russes to general success, although the music (characterised by some as brittle 
or even grotesque) shocked many audience members and critics. In 1947 Stravinsky re-orchestrated the 
ballet for a smaller orchestra as a concert suite that cut the final three sections of the ballet, in which 
oo is killed. The revised version is featured more regularly in concert and is performed here 

The story, based on a popular Russian 


i folk i hka, who comes to 
life and falls in love with the Heke: olk tale, follows Russian puppet Petrous 


and dies at the hands of the Blackamoor. The Premier tableau opel 
o the tune of Petroushka’s flute and perform a Russian dance - 
; ¢ device consisting of a C major and F-sharp major triad, sounds 10! 
the first time to herald Petroushka’ Ppearance). The music is mechanical and cuts sharply form one style 


: et and t : ka enters 
and is chased away by the it he two dance a waltz together. A jealous Petroush 


2 S us to the fair where a se i ly based of 
2 quence of dance episodes (largely 

Russian folk melodies) ensues: the Wet-Nurses’ Dance (heard in oboe part and based on the folk tune 

ives with Bear (a screeching high clarinet), the Gypsies and a ee 

ance of the Coachmen (strongly accented theme in the strings) al 


» With their th : es : . ing the 
ellen aed gates eme of perpetual motion that is increasingly agitated, bring th 


Programme notes by Geneviéve Bazinel, 


doctoral student at the Schulich School of Music of McGill University 


spe 


opaorbest 
je a 
gas tem 
rh uy Somme 
famesca 
ile Ta 
oy. Beton 
pala 
bred 
2 lOnhesre 
salen eSuut 
ulatenat 
alee ph 
te hbumoni 
Beste prem 
BLieToonty 


Lites 
tin 
Rea 
‘ers 


“Mittin lexis Hauser 

al Skil xe I 
te fi Le chef d’orchestre Alexis Hauser, né a Vienne, suit des cours de maitre, direction d’orchestre, avec 

aunofonewAfans Swarowsky et recoit en 1970 son dipléme avec distinction (Vienna Musikuniversitat). I] suit 

The fit tittj@8ealement des cours de maitre avec Franco Ferrara (Accademia Chigiana Siena, 1969) et avec Herbert von 

'heelenk Karajan (Salzburg Sommerakademie, 1970). 


termezm Il entame sa carriére en direction d’orchestre avec l’Orchestre symphonique de Vienne en 1973, ou 

{variatowubSeiji Ozawa Vinvite 4 Tanglewood pour 1’été 1974. Aprés avoir recu le prix Koussevitzky de l’Orchestre -1828) 

nchisualyixessymphonique de Boston, il fait ses débuts aux Etats-Unis en qualité de chef invité avec l’Orchestre 0-1890) 

0 the lst aea'symphonique d’Atlanta et avec le New York City Opera en 1975. 83-1776) 

the Pi Hauser dirige d’importants orchestres en Europe et en Amérique comme |’Orchestre symphonique Eee 

o Finale e Vienne, l’Orchestre philharmonique de Rotterdam, le Radio Philharmonic Hilversum, le Radio 0-1815 

0, Thetis Symphony Berlin, le South West German Radio Symphony, l’Orchestre Symphonique Tchaikovski de Radio ) 

nett vihglaie Moscou, I’Orchestre national de Toulouse, le Bruckner Orchestra Linz, l’Orchestre philharmonique tchéque 

ehh Brno, l'Orchestre philharmonique Enescu de Bucarest, l'Orchestre symphonique de Budapest, les 

oneatotyajeet OPChestres philharmoniques de Belgrade, de Zagreb, de Ljubljana et de Cracovie ainsi des orchestres 

: symphoniques de premier plan comme ceux de Pittsburgh, de San Francisco, du Minnesota, de Rochester, 3-1897) 
de Montréal, de Toronto et de Mexico. Il a également recu des invitations du Grant Park Festival de Chicago 93-1899) 
ainsi que de la Finlande, la Norvége et l’Islande. En plus de ses concerts au New York City Opera, il a dirigé 9-1905) 
de nombreux opéras 4 l’Opera Midwest de Chicago ainsi qu’au Kennedy Center Opera House de 9-1875) 

: he nll Washington. Récemment, il a fait ses débuts en Suisse ot il a dirigé le Ziirich Opera House, au cours de la Reid 

mst i premiére mondiale de l’opéra Kalkiil de Werner Schulze (musique) et de Carl Djerassi (livret). 

nd bale So Il obtient son premier poste de directeur musical du Orchestra London Canada et travaille ensuite 

vestalean te’ COMME chef invité principal de l’Orchestre philharmonique de Budapest, avec qui il fait plusieurs 

(cha enregistrements ainsi qu’une vidéo de la Premiére symphonie de Mahler, retransmise partout en Europe. q 

Sst? A Tokyo, il a enregistré Turangalila de Messiaen et la Sixiéme symphonie de Mahler, a Moscou, la 9-1899) 

series C02 Newviéme symphonie de Bruckner et enfin 4 Cracovie, Pologne, le Requiem de Dvorak. Depuis 1999; il est 35-1929) 

sone wi? également étroitement lié a l'ensemble Wiener Collage, compose de membres de 1|’Orchestre 2.1935) 
philharmonique de Vienne, qu’il dirige au Arnold Schénberg Center (Vienne). 1-1872) 

rail Comme directeur de l’Orchestre symphonique de McGill (Montréal), il recoit, des la fin de sa eon 

pase .,, Saison inaugurale 2001-2002, des invitations pour participer au Festival international de Lanaudiére et 

or ‘i pour se produire au Carnegie Hall 4 New York. Sa présentation de F alstaff de Verdi lui a valu les éloges de 7-1901) 

for io la Gazette qui I’a qualifiée de révélation. La Gazette a aussi classé son interprétation de la Dixiéme 

nF symphonie de Mahler (lancée pendant ce temps par McGill Records) parmi les dix meilleures productions 

al de musique classique de 2002. En 2004, Hauser dirige la premiére canadienne de la version originale de 

a ii Das klagende Lied (Chant plaintif) de Mahler. En 2005, il ressuscite, avec le metteur en scéne Francois 

malts*". Racine, Yoeuvre Louis Riel d’Harry Somers, A la Place des Arts de Montréal, dans une production d’Opéra -1956) 

La McGill. Cette interprétation a recu le prix Opus « Evénement musical de l’année », remis par le Conseil 1-1616) 

Aja" québéeois de la musique. La CBC Radio a diffusé plusieurs des concerts de Hauser avec l'Orchestre 

iq YmPhonique de McGill et son nouvel album, réunissant les symphonies L'Ascension de Messiaen et La 

ae J Résurrection de Mahler, sera lancé prochainement. 

ve of 

the 

sig)? 

st verso/over 

sf oe aa 


Wilt thou unkind 
O th’unsure hope 
Deceitful fancy 


Contate: Pan et § 


Hodie Christus n 


Ce cc 
This concert is 1 


I Ehre sie Gott in der Hohe 


J. S. Bach 


Alexis Hauser 


Alexis Hauser was born in Vienna and graduated with distinction from Hans Swarowsky's 
Conducting masterclass 1970 (Vienna Musikuniversitat) as well as from mastercourses with Franco Ferrara 
(Accademia Chigiana Siena 1969) and Herbert von Karajan (Salzburg Sommerakademie 1970). a 

His conducting debut took place with the Vienna Symphony in 1973 whereupon Seiji Ozawa invited 
him to Tanglewood for the summer 1974. After having been awarded the Koussevitzky prize by the Boston 


Symphony, he debuted in the United States as guest conductor with the Atlanta Symphony and at the New 
York City Opera in 1975. 


Hauser’s guest conducting engagements include numerous major orchestras in Europe and 


America, such as Vienna Symphony, Rotterdam Philharmonic, Radio Philharmonic Hilversum, Ratio 


Symphony Berlin, South West German Radio Symphony, Tchaikovsky Symphony Moscow, Orchestre f 
Czech Philharmonic Brno, Enescu Philharmonic Bucharest, 


National Toulouse; Bruckner orchestra Linz, 
Budapest Symphony, 
symphonies in Pittsb 
Hauser appeared also 
Besides performances 
Chicago’s Opera Midwe 


the Philharmonics of Belgrade, Zagreb, Ljubljana and Krakow as well as the a 
urgh, San Francisco, Minnesota, Rochester, Montreal, Toronto and ar Z| 
at Chicago's Grant Park Festival and with orchestras in Finland, Norway and Iceland. 


st and at Washington’s Kennedy Center Opera House, and made recdently ei 
opera conducting debut with the Ziirich Opera House in the world premiere of the Opera “Kalki by 
Werner Schulze (music) and Carl Djerassi (libretto). : 

His first permanent position as music director came from Orchestra London Canada which was 
followed by his invitation to become 
made several recordin 


Europe. In Tokyo he 


Bruckner’s Ninth Symphony, and in Cracow, Poland, Dvorak’s “Requiem”. Since 1999 he is also closely 


associated with the Ensemble Wiener Collage composed of members of the Vienna Philharmonic which he 
conducts at the Vienna Arnold Schonberg Center. 


After his inaugural season 2001-2002 as Director of the McGill Symphony Orchestra in vee 
he received invitations to appear at the International Festival of Lanaudiére and also in Neve 
Carnegie Hall. The Gazette praised Hauser's performance of Verdi's Falstaff as a revelation and listed 7 
interpretation of Mahler's Tenth Symphony (which was released by McGill Records) as one of the pg 
2002 Classical Music Performances. In 2004, Hauser performed the Canadian premiere of the or 
version of Mahler's Das klagende Lied; in 2005 he revived, together with Stage Director Francois pee 

Riel at Montreal’s Place des Arts in an Opera McGill production which was aes? 
année” by the Conseil québécois de la musique. rei a 

McGill Symphony Orchestra, and his new CD “ 
“Resurrection Symphony” will be released very shortly. 


at the New York City Opera, he conducted numerous opera performances ay. 


principal guest conductor of the Budapest Philharmonic with bie c 
gs and a video of Mahler's Symphony No. 1 which was transmitted — vit 
recorded Messiaen’s “Turangalila” and Mahler’s Sixth Symphony, in Moscow 


(icHESTRE 


gots Is 
sho ta, 
iis lscu 


mek 


Thine 
has 
Xie 
ty 
thang 
ty 
Ue 
‘by 
‘hg 
Ql 


> 
Vy 
4 


With disney be 
as ftom 


ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE McGILL - McGiLt SYMPHONY ORCHESTRA 
Alexis Hauser, directeur/director 


tes les premieres chaises, les étudiants sont indiqués en ordre alphabétique./ 
Principals and Assistants, students are listed in alphabetical order. 
“8 pour les bois et les cuivres : / Principals for woodwinds and brass : * (Messiaen) , ** (Rachmaninoff) , + (Stravinsky) 


ded the Ko 
ththedlatiim violon/violin alto/viola Sflite/flute trompette/trumpet Beer 
_ Ewald Cheung Eve Tang Maggie Lauer Matthew Conley * /-1828) 
TOUS malo ig: 8010/ concertmaster) (solo/principal) Amelia Lyon Aaron Kahn ** 0-1890) 
itd Alissa Cheung Chantal Lemire Kaili Maimets Scott Reynolds 83-1776) 
50lo associé/assistant (2° solo/assistant principal) Elizabeth McGinchey * ** Peter Schiller + Leitner 
: er) Jeffrey Bazett-Jones Katie Valadez + ) 18 15 
2 solo/principal 2”) Lilian Belknap James Zhang trombone 2) 
al D'Angelo Peter Blake : Keith Dyrda + 
ri (¢' solo assistante/ ‘Hillary Fay hautbois/oboe Wilfrid Lee 
sistant principal 2”) Min-Kyeong Kim Kari Anderson Nate Rensink * ** 
Alicia Bisha Jane Russell ; (cor anglais/English horn) 3 7 
Seliaia Brono William Weinstein Marat Mulyukov* + tuba -1897) 
| premier? Owen Chauhan Heather Wilson Lindsay Roberts ** Alexander McDonald * ** 39-1899) 
rene "elie Pisavette-Groulx : . : Simon Ouellette + )-1905) 
' David Conninch violoncelle/cello clarinette/clarinet ; )-1875) 
stra Loni a eam Sarah Steeve Andrew George, basse/bass er ion 
rehestra Land Emily Field arah Steeves n Be, /b: _percuss ); 
capes PO ig Fujita (solo/principal) (Messiaen) Marie-Gabrielle Ayotte saumer 
vic vst Jeremy Gabbert Dominic Painchaud Wai Lau + Noam Bierstone 
weird Wei Gao (2° solo/assistant principal) Abner Liu * Mathieu Couture 
ate Amy Hillis Julie Cadorette Natalia Murdoch Adam Furman 
lem’, Sie! sivin Brandon Ironsid Fyola Evans (basse/bass) (Stravinsky) Al Halavrezos 
the Viena Christo ae Tonside Yoona Jhon Laurence Neill-Poirier ** Vicky Shin )- 1899) 
... ie Jeannie Kim Graeme Tofflemire 35-1929) 
Synpt vie Jeong-Min Lee Ji-Ye Kim basson/bassoon (solo/section leader) 2.1935) 
alt!) Chama Matsushi Marc Labranche Miriam Brack 1-1872) 
uae julenne Pemb 1ge Sonya Nanos Tilden Marbit harpe/harp ‘ 
af nl Katherine — Vanessa Russell Thomas Pryce, contra Kristan Toczko souchor 
(Stravinsky) * 
are contrebasse/double bass Denise Sun ** + celesta : 7-1901) 
Emily Redhead Nicholas Chalk : Akiko Tani 
Katie Rowell (solo/principal) cor. francais/French horn ; 
Olga Rykov Tan Roberts o Marie-Michéle Bertrand aces 
Audrey Sproule (2 solo/assistant principal) Emily Hush Yu-Ting Gong 
Madeleine Tait Patrick Ayoup Victoria McNeill 1-1956) 
Brita Tastad Janis Bukowski (Stravinsky) Guillaume Roy + 11616) 
Kenny Wong Nick Davis (Stravinsky) Pierre-Antoine Tremblay 016 
Travis Harrison Janelle Wiebe 


Callum Jennings 
Patrick James Merner 
Erik Schilke 
Jonathon Keijser 


de leur dipléme respectif. 


Ce concert fait parti é i é étudi i-d our l’obtention 
. 2 partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus p I 1 
Concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma program of the students listed above. 


verso/over 


Ba 


Ehre sie Gott in der Hohe 


Wilt thou unkind 
O th’unsure hope 
Deceitful fancy 


Contate: Pan et S 


Hodie Christus n 


Ce co 
This concert is ¢ 


gérants/mangers: Isaac Chalk, Ian Roberts, Graeme Tofflemire 
bibliothécaire/librarian: Kelvin Brandon Ironside 


répétiteurs des groupes/sectional coaches: 
1° violon/1* violin: Thomas Willams 
2° violon/2™ violin: Denise Lupien 
alto/viola: Rémi Pelletier 
violoncelle/cello: Guy Fouquet 
basse/bass: Brian Robinson 
instruments a vent/woodwinds:; Michael Dumouchel 

cuivres/brass: Jean Gaudreault 
percussion: Fabrice Marandola 


J.S. 


Bach 


\ 
7 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la passion et la” 


consci 
nous. D 


important pour I’Ecole de musique Schulich. 


Nous vous invitons 4 contr: 


possibilités pour 


communauté culturelle montréalaise 


Veuillez communi 


(514) 398-8153, p 
soutenir. 


Nous vous remercions de votre int 


We hope you have en 
dedication of our musi 


ence professionnelle de nos musicien(ne)s sont une source d'inspiration pour 
, , . . va + 7 i A 
€s evenements comme celui-ci représentent un investissement financier _ 


7 


ibuer, par un don en argent, a la création de nouvelles 


aed - ; a 
nos étudiants et au développement du réle de McGill dans y 


ae 


quer avec notre directrice du développement, Donna Williams, au 
our en savoir plus long sur nos activités et sur les moyens de les 


érét et de votre soutien. 


af 


ci 


; . ans are an inspiration i is calibre a 
a major financial undertaki ss School fin 


ing for the Schulich School of Music. 


financial contribution. 


joyed this evening’s production. The talent, passion am 


please contact 0 


Pia 
ye 


=a 
7a 


a 


bers, Graeme Ties 
Brandon 


onal eoady 
s Willams 
¢Lapien 

ter 

uguet 

son 

ae! Ducat 
elt 

lol 


nent, Dat 
fs 


7-1828) 
0-1890) 
8-1776) 

Leitner 
0-1815) 


3-1897) 
9-1899) 
9-1905) 
0-1875) 


Jaumer 


53-1899) 
39-1929) 
2-1935) 
1-1872) 


3ouchor 


7-1901) 


1-1956) 
1-1616) 


verso/over 


— 


” 


J. S. Bach 
« 1m Ehre sie Gott in der Hohe = 
Wilt thou unkind Le lundi 1* décembre 2008 Monday, December 1, 2008. 
O th’unsure hope 420h 8:00 p.m. 
Deceitful fancy 
Un Noél de la renaissance |. 
Contate: Pan et § A Renais Ssance Chr istmas oom 
CAPPELLA ANTICA DE MCGILL 
comme age McGILt CAPPELLA ANTICA " 
Valerie Kinslow, directrice / director tn 
CONSORT DE VIOLES DE MCGILL ce 
McGu1 Consort OF VIOLS | 
Betsy MacMillan, directrice / director #3 
CONSORT DE FLUTES A BEC DE MCGILL “ig 
McGir RECORDER CONSORT 
Matthias Maute, directeur / director ite 
ORCHESTRE BAROQUE DE MCGILL ina 
McGILL BAROQUE ORCHESTRA ~t 
Ce co Hank Knox, directeur / director “Wh 
This concert is ¢ 


oi 


Laudate Dominum secondo 


' O beatum et sancrosanctum diem 


As I out rode 


(| Lully, lullay, thou little tyne child 


Tria sunt munera 

Dexi, flor resplandecient 
Al del hato 

Riu, riu, chin 


Fantasie sur Salve Regina 
2 Fantasies sur Ave Maris Stella 
Super Flumina Babylonis 


Hodie Christus natus est 


Hail Mary, full of grace 


There is no rose 


Sweet was the song 
Remember o thou man 
Beata viscera 


Fantasie sur "Une j jeune fillette" 
Un enfant du ciel nous est né 
Sors de ton lit paré 


Joseph lieber, Joseph mein 
En natus est Emanuel 
Joseph lieber, Joseph mein 
In dulci jubilo 


Joseph lieber, Joseph mein 


Programme 


CLAUDIO MONTEVERDI (1567-1 643) 


PETER PHILIPS (c. 1561-1628) 
Anon. (Coventry, c. 1534) 
Anon. (Coventry, c. 1534) 


JUAN ESQUIVEL (c.1560-1613) 

Anon. (Espagne/Spain, c. 1500) 

Anon. (Espagne/Spain, c. 1500) 

MATEO FLECHA (THE ELDER?) (1481-1553) 


EUSTACHE DU CAURROY (c. 1549-1609) 
EUSTACHE DU CAURROY 
GIOVANNI PALESTRINA (1525-1594) 


GIOVANNI BASSANO (c. 1558-1617) 
~ Entr’acte ~ 


Anon. (15° s./15" c.) 
Anon. (15° s./15" c.) 


Anon. (c. 1615) 


THOMAS RAVENSCROFT (c. 1592- c. 1635) 
WILLIAM Byrp (1543-1623) 


EUSTACHE DU CAURROY 
EUSTACHE DU CAURROY 
EUSTACHE DU CAURROY 


JOHANNES GALLICULUS (c. 1490-c. 1550) 
MICHAEL PRAETORIUS (1571-1621) 
JOHANNES WALTHER (c. 1496-1562) 
HIERONYMOUS PRAETORIUS (1560-1629) 
HIERONYMOUS PRAETORIUS (1560-1629) 


McGill 
I 


'7-1828) 
10-1890) 
8-1776) 
) Leitner 
0-1815) 


-1897) 
9. 1899) 
0-1905) 
(0-1875) 
Daumer 


5-1899) 
5-1929) 
2-1935) 
1-1872) 


3ouchor 


7-1901) 


1-1956) 
4-1616) 


verso/over 


| 


i 


Ehre sie Gott in der Héhe 


Wilt thou unkind 
O th’unsure hope 
Deceitful fancy 


Contate: Pan et S 


Hodie Christus n 


Ce co 
This concert is ¢ 


CAPPELLA ANTICA DE MCGILL / MCGILL CAPPELLA ANTICA 
Valerie Kinslow, directrice/director 
Lysandre Huard-Lefebvre, soprano Stephen Baker, ténor/tenor 
Myriam Leblanc, soprano Xavier Vivier Julien, ténor/tenot : 
Sinead White, soprano Jonathon Adams, baryton/bari one. 
Kyle Guilfoyle, contre-ténor/counter-tenor Lawrence Shirkie, baryton/baritone 


Erica McBurney, mezzo-soprano Jonathan Woody, baryton/baritone 
Siobhan Raupach, mezzo-soprano 


ORCHESTRE BAROQUE DE MCGILL / MCGILL BAROQUE ORCHESTRA 
Hank Knox, directeur/director 


Tanya LaPerriére, Rezan Onen-Lapointe, violon baroque/baroque violin 
Jacqueline Fay, Gregory Weeks, violoncelle baroque/baroque ‘cello 
Adam Rickards, orgue/organ 


CONSORT DE VIOLES DE MCGILL / McGILL CONSORT OF VIOLS 
Betsy MacMillan, directrice/director 


Tanya LaPerriére, dessus de viole/treble viol 
Judy Hung, viole ténor/tenor viol 
Jacqueline Fay, basse de viole/bass viol 
Betsy MacMillan, basse de viole/bass viol 


CONSORT DE FLUTES A BEC DE MCGILL / MCGILL RECORDER CONSORT 
Matthias Maute, directeur/director 


Vincent Lauzer 
Rebecca Molinari 
Laura Osterlund 

Alexa Raine-Wright 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif 
€rt Is presented in partial ful 


This conc filment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed ab 


: : : sur nos 
trice du développement, Donna Williams, au (514) 398-8153, pour en savoir plus sia 
nir. Nous vous Temercions pour votre intérét. 


co 
We hope you have enjoyed this evening’ 


Productions of this calibre are a major 
us in furthering opportunities 
cial contribution. 


q ; ation to US all. 
3 Production. The talent, passion and dedication of our musicians are an inspiration 
financial undertak; 


; : to join 
ing for the Schulich School of Music. We invite audience members (0) 


f ; ing a finan 
for our students and fo ancing McGill's role in the Montreal cultural community, by making@ 


rt enh; 


For further information about suppo 


rting our Programmes 
398-8153. We thank you for your int 


‘thames at (514) 
» Please contact our Director of Development, Donna Williams @ ( 
erest and support. 


HL Bano On 
director 
on baron 
¢ baroque 
gan 


1 Consont It 
director 
rele vi 
a 
85 Vl 
2 Vil 


Racorna (it 


tor 


| [xy ° mea Schulich School of Music 
lpn xg McGill Samm Ecole de musique Schulich 


J. S. Bach - 
j in der H&he ‘ 
a Ehre sie Gott in 
Rh | | 
un (AEL 
A cif Les lundi 1° décembre 2008 Monday, Dever 
eek eae Pace! a 20h 30 a 


Deceitful fancy 


SYMPHONIE D’INSTRUMENTS A VENT 
DE McGILL 


<>< 


McGILL WIND SYMPHONY 


Contate: Pan et S 


Hodie Christus n Alain Cazes, directeur/director 


avec chefs invité(e)s/with guest conductors 


Ashley Sheppard & Jonathan Dagenais 


Overture in C (1793) 


CHARLES SIMON CATEL 
(1773-1830) 
Ashley Sheppard, chef/conductor 
Memento Mori (1998-2003) CHAN Ke 
Misterioso (né en/b. 1949 
Allegro 


Tranquillo - allegro 


~ ENTR’ACTE ~ 
Stella (2007) 


Poussiére et perpétuité 
Lumiére de vie 


Puissance, supernova et paix 


JONATHAN DAGENAIS 
( né en/b. 1978) 


Jonathan Dagenais, chef/conductor 


Exo Russian Christmas Music (1944) ALFRED REED 
This concert is 5 (1921-2005) 


Charles-Simon Catel (1773-1830) est 4 peu prés contemporain de Beethoven. Pourtant, la notoriété 

ces hommes ne peut étre plus différente : tandis que Beethoven a toujours été un maitre reconnu de tous, 

itel a pour sa part été décrit comme un musicien oublié, qui n’était ni visionnaire, ni innovateur. Il a 
nmoins laissé un nombre assez considérable d'oeuvres, y compris onze opéras, une poignée de 

RUMEN mphonies et une grande quantité d'hymnes et de marches révolutionnaires, parmi lesquels se trouvent 


telques perles. Mais surtout, Catel a rédigé en 1802 un bref Traité d’harmonie qui est devenu un i 
, eg ‘ - : 17-1828) 
portant outil pédagogique pendant de nombreuses années en France, en Allemagne, en Italie et en | : 
sl] igleterre. 10-1890) 
Catel se rend a Paris a l’'Age de onze ans afin d’étudier la composition auprés de Gossec. Alors que 18-1776) 
Révolution francaise de 1789 provoque un grand bouleversement culturel, elle permet aussi aux 1 Leitner 
mpositeurs, sous le regne de Napoléon, de poursuivre des carriéres fructueuses. Catel demeure dans la 10-1815) 


pitale et se joint 4 la Garde nationale de Paris ou il assure la musique pour les cérémonies publiques. 
VuPHies une bréve période au sein de l’armée, il enseigne au corps de musique de la Garde nationale. En plus 
" son travail en qualité de compositeur, il est nommé en 1795 professeur de théorie musicale au 
mservatoire nouvellement créé et devient professeur de chant a l'Opéra jusqu'en 1803. A la suite d’une 


riere prolifique qui a duré presque trente ans, il recoit la croix de la Légion d'honneur en 1825. 33-1897) 

i i uverture en d 3-1899) 
lo 

20-1905) 

st conduct Catel compose son Ouverture en do en 1793. Composée pour l’orchestre de la Garde nationale de )0-1875) 

aris, elle était probablement destinée a étre jouée au cours des nombreuses fétes et cérémonies qui se Daumer 


han Dageieroulaient pendant la Révolution. Cette ouverture, en forme de sonate, expose de nombreuses 
wractéristiques propres A la fin du dix-huitiéme siécle. Aprés une introduction lente et solennelle, 
_——rchestre entame le théme principal enjoué. Sauf erreur, Catel répéte cet air 4 cinq autres reprises 
Jarsemé du matériel thématique secondaire) avant d'achever l’exposition. Aprés une pause dramatique, un 


qusateeloppement considérablement écourté débute et le matériel secondaire entendu précédemment revient. 55-1899) 
ine autre pause dramatique s’ensuit et le théme principal réapparait et annonce le début de la derniére 55-1929) 
‘ction, la récapitulation. Quelques instants plus tard, l’orchestre martéle des accords fortissimo et conclut :2-1935) 
insi 'ouverture de facon triomphale. : er 1-1] 879 
ctor En raison de son caractére répétitif et de sa section atrophiée du développement, il est aisé pour 3 ait 2) 
ouchnor 


us, aujourd’hui, de railler la simplicité de l'OQuverture de Catel. Mais pour pleinement apprécier cette 
Yuvre, nous devons garder A l'esprit sa fonction originale, c'est-a-dire qu'il s'agissait d’une piéce composee 
plans le cadre de la Révolution et qu’a ce titre, elle devait étre directe et en mesure de galvaniser le peuple 57-1901) 

ace 4 un seul air. L’Ouverture de Catel remplit ces fonctions et grace a sa sincérité, 4 son caractére 

mmédiatement familier et A son énergie débordante, il serait difficile de trouver une ouverture auss1 

Jertinente capable d'exprimer la liberté, l'égalité et la fraternité. 


“HAN Ka Nin )1-1956) 

r - 7 P 44-1616) 

Jou” Chan est l'un des compositeurs canadiens les plus couverts d’éloges : il a remporté le taser 

(g@Mternational de composition Béla Bart6k (1982), le Concours international de Barlow a aie 1X 

Juno (i993 et 1996), le prix Jean Chalmers (1993) ainsi que le prix Dora Mavor Moore pour la « melilieure 
nouvelle piéce de théatre musical » (2001). see 

_, Chan est né a Hong Kong en 1949 et émigre avec sa famille a Vancouver en 1965. I fait des penis 

rn genie électrique et en composition avec Jean Coulthard a l'Université dela —— _ 

obtention de son dipléme, il poursuit ses études en composition auprés de —— = i aioe 

University et obtient par la suite sa maitrise et son doctorat en musique. Depuis 1982, il enseigne la 


y@etla composition 4 PUniversité de Toronto. 


FP 
(a 
lw 


verso/over 


’ 


Ehre sie Gott in der Héhe 


Wilt thou unkind 
O th’unsure hope 
Deceitful fancy 


Contate: Pan et S 


Hodie Christus n 


Ce co 
This concert is ¢ 


J. S. Bach = 


Liesane alan des 
Memento Mori tions, Let 
stove def 
lar. Cepent 
ins, L tll 


Comment, et pour qui, les artistes devraient-ils commémorer la mort? Devraient-ils ee leur 
chagrin personnel en utilisant ’art comme exutoire a leur douleur? Ou plutét, — ; a? 
d’hommage, méditer sur la vie des disparus? Enfin, devraient-ils représenter la tragédie de a Be: -— 
que sujet universel unissant les vivants et les morts, I'artiste et le public? Dans Memento Mori, a ie iene 
ces trois voies. Cette oeuvre a plusieurs mouvements a été commandée par le Edmonton es fe oe an 
Orchestra en 1998 et a été adaptée en 2003 pour orchestre a vent. Pendant que: Chan composait cette sp 
oeuvre, trois membres de sa famille, dont son pére, ont recu un diagnostic de cancer. Pour cette re 
Memento Mori refléte étroitement les angoisses personnelles du compositeur face a la eae 7 ib 
souffrance. Mais Chan célébre aussi la vie: il oppose des passages introspectifs et solennels a ce quil appe Datu 
des « sections glorieuses et rem lies de jeunesse ». : cs)... , MGM 

Mocianes. Chan anarofanii l'idée méme de la mort. « Memento mori » est os pier, o_ : etl 
signifie « Souviens-toi qu'il faut mourir » (ou bien « Souviens-toi que tu es mortel »). rh: ~_ one al lo 
caractére éphémére de la vie qui a donné naissance au carpe diem des anciens et qui les a aie & . : 
contre l’orgueil. L’oeuvre de Chan s’inscrit dans la grande tradition que l’art occidental réserve pe east lonch 
memento mort, des ornements de tombes aux drames avec danse macabre, en passant ee . laene dy Sud, en B 
natures mortes, les vanitas, qui représentent des tétes de mort, des fleurs fanées, ae rc 
décomposition et des appareils servant 4 mesurer le temps. Tout au long de l’oeuvre, we dessus ‘si isi 
de « rappel constant de notre destin ultime », et des notes répétées, telles les horloges a : 
représentent le temps comme étant une chose transitoire et éternelle. “SIEM, compose 

Chan dédie cette oeuvre A ceux qui souffrent. 


ates ap 


JONATHAN DAGENAIS eo. 99, 


Mekong 

: Pay Oy, 

Diplémé du Collége Lionel-Groulx de Sainte-Thérése, Jonathan Dagenais ya étudié . ee ens 

(1999-2001). Au cours des étés 2000 et 2001, il s’‘inscrit au Camp musical d’Asbestos ou 1! Teco : 

formation intensive en direction d'orchestre. 5 osition et a 

En 2001, il commence ses études 4 lUQAM et s’intéresse de plus en plus ala comp 0342005." 

l'analyse musicale. I] s'inscrit a l'Université de Montréal afin de terminer son baccalauréat. a Vents aa 

il est chef adjoint de l'Orchestre a Vents de Montréal-Nord. En septembre 2005, il fonde l’Orches a La 
Non Identifié (OVND), établi a Montréal. 


; ae yeas ae asupervision 
.,,... _M. Dagenais poursuit actuellement une maitrise en direction d’harmonie a vent sous la supe 
d’Alain Cazes 4 McGill. 


Stella 


Vers la fin de ses études de 
composer pour son ensembl 
Frangois-Hugues Leclair pen 
du concert L’ 


1 Saoit d'une 
Stella accompagne bien Memento mori de Chan : il a ee 
r tation : cycle } 3 vie — de la poussiére jusqu’a la matiére mystique de la vie, ains. 
a la sérénité, du néant a l’univers puis le retour au néant — qui gouverne les étoiles comme les a 
Le premier mouvement Poussiéres et Perpétuité, décrit Vorganisation du chaos. D e lap 


méditation sur le cycle universel de la 


m : ae cial. 
__ Dans le deuxiéme mouvement, Lumiére de vie, le soleil brille maintenant parmi le silence ” 
La mélodie est vivante, illuminée par Vharmonie. L’étoile donne naissance A la vie, qui traverse des mo 


espoir et d'amertume, allant des réves aux déceptions, de la solitude a l'amour. Une énergie incontestable 
 dégage de ces oppositions. L’étoile et la musique se dirigent vers leur fin ultime. 

Rien ne peut croitre de fagon infinie. L’étoile naissante semble étre sublime alors qu’elle grossit et 
Welle répand sa chaleur. Cependant, alors que sa puissance augmente, elle commence 4 jeter du feu et a 
‘user des destructions. L'étoile symbolise donc a la fois lénergie vitale et l’énergie destructrice. Le 
‘oisiéme mouvement, Puissance, supernova et paix, décrit la trajectoire finale de l’étoile. Tout au long du 
iouvement, un crescendo accompagne |’intensité furieuse de l’étoile et son retour explosif 4 sa paix initiale. 
{éme lorsque la vie de l’étoile tire a sa fin, ce « gachis sublime » est prét pour un nouveau commencement. 


Reed (1921-2005) est un trompettiste, compositeur et chef d'orchestre américain. Formé a Julliard 
lenetant946-1948), il a occupé un certain nombre de postes, y compris compositeur permanent, arrangeur et chef 
orchestre adjoint pour le Radio Workshop, New York, chef d’orchestre adjoint du 529th US Air Force Band 
compositeur permanent et arrangeur pour NBC et ABC. De 1966 a 1993, il enseigne a l’University of 
jami ou il y dirige aussi l’orchestre a vent. Il a donné des concerts a titre de chef invité en Amérique du 
yslord, en Amérique du Sud, en Europe, en Asie et en Australie. 


ci, 
ie 
ng 


ussian Christmas Music 


Cette oeuvre, composée en 1944 a l'occasion d'un concert présenté a Denver, Colorado, célébre 
alliance américano-russe en présentant des nouvelles compositions des deux pays. Seize jours avant cet 
vénement, les organisateurs apprennent avec consternation que l’oeuvre russe devant étre interprétée en 
memiére, soit la Marche, op. 99, de Prokofiev, avait déja été jouée aux Etats-Unis. On demande alors a Reed 
les'occuper de la musique « russe » afin de remplacer la piéce de Prokofiev et en deux semaines, il termine 
Aussian Christmas Music. Deux ans plus tard, le compositeur révise et développe l’oeuvre. Grace a ces 
"" wuahangements, il récolte trois prix lors du concours de nouvelle musique pour harmonie symphonique de la 
~ olumbia University en 1947. : 

‘i Cette oeuvre en un seul mouvement comprend quatre sections. La premiére section, Children Ss 
say parol (chant pour enfants) est lente et sombre et les clarinettes jouent un ancien air russe appelé Chant des 
He etits enfants russes. La deuxiéme section, Antiphonal Chant (antienne), commence par une vigueur 
lecrue. Ici, une mélodie s’apparentant au chant se déplace des cuivres plus graves vers tout l’orchestre, 

ggiiitant Palternance du solo et du choeur des antiennes religieuses. L'atmosphére pieuse se dissipe 
sis ‘apidement alors que tout l’orchestre sort de l’église et souléve une clameur de célébration dans les rues. La 
Toisiéme section, Village Song, (chanson villageoise), offre un moment de repos pastoral parmi les 
lestivités. Des cloches et des carillons annoncent le début de la derniére section, Cathedral Chorus (choeur 

de cathédrale), Cette section fait succéder ’intimité du son d’un petit choeur et la majesté d'une cathédrale 
fusse. Considérée dans son ensemble, cette musique russe de Noél de Reed brosse un tableau coloré de la 


Vielle Russie pendant la saison des Fétes. 


searey : - Chiu 
Notes de programme préparées par Remi Chiu, 
étudiant de 3° cycle a l'Ecole de musique Schulich de Université McGill 


><> 


7-1828) 
)0-1890) 
18-1776) 
1 Leitner 


10-1815) 


33-1897) 
19-1899) 
20-1905) 
)0-1875) 
Daumer 


5-1899) 
»5-1929) 
32-1935) 
(1-1872) 
Bouchor 


37-1901) 


)1-1956) 
44-1616) 


=] Ehre sie Gott in der Hahe 


Wilt thou unkind 
O th’unsure hope: 
Deceitful fancy 


Contate: Pan et S 


Hodie Christus n 


Ce co 
This concert is ¢ 


J. S. Bach —_— 


CHARLES-SIMON CATEL 


Charles-Simon Catel (1773-1830) is a rough contemporary of Beethoven. The respective 
reputations of the two men, however, cannot be more different; while Beethoven has always been an 
acknowledged master, Catel has been described as un musicien oublié who was “neither a visionary nor an 
innovator.” Still, he has left behind a sizeable body of work—including eleven operas, a handful of 
symphonies, and many Revolutionary marches and hymns—among which are a few well-crafted gems, 
More importantly, Catel wrote a short Traité d’harmonie in 1802 that became a pedagogical staple for many 
years in France, Germany, Italy, and England. i 

Catel travelled o Paris at the nts of 11 to study composition with Gossec. While the outbreak ofthe 
French Revolution in 1789 brought much cultural upheaval, it also created nay . 
composers to pursue profitable careers under Napoleon’s reign. Catel stayed in the capital and Jom id 
band of the Garde Nationale de Paris, for which he provided public ceremonial music. After a brief en 
with the army, Catel became a teacher for the corps de musique of the National Guard. In addition to 
work as a composer, Catel also became a vocal coach at the Opéra until 1803, and in 1795 he was aie 
professor of music theory at the newly founded Conservatoire. After a productive career that spanned neatly 
thirty years, he was awarded the cross of the Légion d’honneur in 1825. 


Overture in C 


Catel’s Overture in C was composed in 1793. It was written for the band of the Garde i : 
Paris, likely for use at one of the many fétes and cérémonies put on during the Revolution. The ne nee 
cast in sonata form and displays many conventional late-eighteenth-century traits. After * it eats 
ponderous introduction, the band launches into the spirited main theme. And lest we miss it, Cate - 
this tune five more times (with a sprinkling of secondary thematic material throughout) before ee 
the exposition. After a dramatic pause, an extremely abridged developmental section begins, ani i 
subordinate materials make a reappearance. Another dramatic pause, and the main theme Te 
signalling the start of the final section, the recapitulation. A short while later, the band hammers 
fortissimo chords, bringing the overture to a triumphant close. 

With its repetiti 


simplicity of Catel’s Overture. But to fully appreciate the work, we should keep in mind its original function; 
as Revolutionary music 


‘ : tel's 
, It had to be direct and be able to galvanize the people with a single tune. C 
Overture does this, and, with its sinceri 


Pressed to find another overture more suited to embody the spirit of la Liberté, 'Egalité, et la Fraternite. 


CHAN Ka Nin 


Be A 
82), Barlow I i etitions (1991), two Juno 
(1993, 1996), the Jean Chalmers Award ( ; gan teg er cae 


Memento Mori 


How, and for whom, should artists mirror to their 
personal grief, turning pain i commemorate death? Should they hold a 


nto art? Should they, as an act of homage, meditate upon lives of the d ‘e 


instead? Or should artists represent the tragedy of - F : binds both 
living and the dead, the artist and the dene Of death itself as a a 


: ard: 
ty, instant familiarity, and exhilarating energy, one would behard- , 


- Ok 
auded contemporary composers, having won the Béla Barl* 


ing New 
1993), and the Dora Mavor Moore Award for Outstanding Iki 


sllnato Mor 
a Saphony Ore 
si te of Chan's 
seat eefore, th 
sa becontast 


5 


ih Chan deals 
sletatyel die” 
spl be ancents to 
at \isem art on 
sngny fst 
mt, and tim 
aide of [our] 
wie ssoneling 
Cadatiats this 


SuDienys 


ian Dagenas 
“is (999.2 
Taasheintensie 
100, Dagenais 
tal mse anah 
"02005, be sa 
be eb 


“eu cunent 
Cal 


: 5 rig ismiss the | 
Veness and its arrested developmental section, it is easy for us today to dismiss 


Halen 


*s tisfeouit 
5 Oe tine me 


In Memento Mori, Chan does all three. This multi-movement work was commissioned by the 
,Jdmonton Symphony Orchestra in 1998 and was rescored in 2003 for wind ensemble. During its 
“omposition, three of Chan’s relatives—including his father—were diagnosed with cancer. Memento Mori 
‘losely reflects, therefore, the composer's personal anxieties about death and suffering. But Chan also 
elebrates life; he contrasts introspective and solemn passages with what he calls “youthful and glorious 
ections.” 

Lastly, Chan deals with the very idea of death itself. “Memento mori” is a Latin motto that means 
tht ta’ Remember that you will die” (or literally, “Remember to die!”). It is a reminder of the transience of life that 
doth spurred the ancients to seize the day and admonished them from hubris. Chan’s work joins a great 
iwiradition of Western art on the “Memento mori” theme, from tomb ornamentations, to danse macabre 
itd e#dramas, to a category of still life paintings known as the vanitas that variously depict skulls, wilting flowers, 
(aeltiplitdecaying foodstuff, and timepieces. Throughout Chan’s Memento mori, a sustained tone serves as a 
constant reminder of [our] ultimate fate,” and repeated notes, like the clocks in vanitas paintings, 
ymbolize time as something that is both transient and eternal. 
Chan dedicates this work to those who suffer. 


y, JONATHAN DAGENAIS 


Jonathan Dagenais is a graduate of Collége Lionel-Groulx de Sainte-Thérése, where he studied 

classical percussion (1999-2001). In the summers of 2000 and 2001, he enrolled in the Asbestos Music 
ria 2MP and received intensive training in conducting. 

rng ie In 2001, Dagenais began his studies at UQAM, and as he became increasingly interested in 

jaan #OMPOsition and music analysis, he enrolled at l'Université de Montréal to complete his bachelor s degree. 

«ftom 2003 to 2005, he served as the associate conductor for the Montreal Nord Wind Ensemble. In 

i September 2005 he established L’Orchestre a Vents Non Identifié (OVNI), a wind ensemble based in 


he Dagenais is currently pursuing a Master’s degree in wind band conducting under the supervision 
f mt Alain Cazes at McGill. 


ep ‘4d Toward the end of his undergraduate studies at l’Université de Montréal, the idea came to Dagenais 
apt to compose for his favourite ensemble, the wind band. After working under the direction of M. Francois- 
Hugues Leclair for nine months, Dagenais completed Stella, and the work received its premiere at the 
*LOVNI; la quatriéme mutation!” concert on June 17, 2007. me =: 
: Thematically, Stella makes a fitting companion to Chan’s Memento mori; it isa meditation on the 
universal cycle of life—from dust to the mystical stuff of life, from chaos to serenity, from nothing to 
_,/ verything, then nothing again—that governs both stars and humans. __ : ean 
bi The first movement, Poussiéres et perpétuité (Dust and Eternity), depicts the organization 
isl, chaos, Dust floats about, animated by a primordial force. As the particles collide, matter forms = 
ji" Tegroups. Things fall into place, and meaning quietly emerges. In this mechanical motion, a a = - 
Shape, and Stella begins. Wild and untamed sounds become organized in time and space. A vital melody 
|" €Merges and, like a warm cascade of golden light, falls on icy planets and frozen hearts. _ sak 
ee In the second movement, Lumiére de vie (Light of Life), the sun now shines amid glacia = see 
jw Muminated by harmony, the melody lives. The star gives birth to life, which passes through states o he 
is” and bitterness, from dreams to disappointment, from solitude to love. undeniable energy emerges from 
*S¢ oppositions. The star and the music march on to their ultimate ends. — : 
..__ Nothing can increase boundlessly. The nascent star seems sublime as it —_ = sa bias 
As its power increases, however, it begins to burn and destroy. The star thus embodies both vi cere 
, nergy. The third movement, Puissance, supernova et paix (Power, Supernova, and Peace), record eee 
iw” Majectory of the star. A crescendo through the movement accompanies the star's —_ =. — 
lt explosive return to initial peace. Even as the life of the star comes to an end, this “sublime mess” i . 
ti’ Tor a new beginning. 


a, 


MicGill 
I 


17-1828) 
)O-1890) 
18-1776) 
1 Leitner 
10-1815) 


33-1897) 
19-1899) - 
20-1905) 
)0-1875) 
Daumer 


»5-1899) 
»5-1929) 
12-1935) 
11-1872) 
Bouchor 


37-1901) 


)1-1956) 
44-1616) 


Ehre sie Gott in der Héhe 


Wilt thou unkind 
O th’unsure hope 
Deceitful fancy 


Contate: Pan et § 


Hodie Christus n 


Ce cc 
This concert is 5 


J. S. Bach — 


ALFRED REED ‘6 
Reed (1921-2005) is an American trum ‘i du Co 
peter, composer, and conductor. Educated at Julliad ™ Pn 0 
See — held a number of professional posts, including staff composer, arranger and assistant si ues 
a uctor . the Radio Workshop, New York, associate conductor of the 529" US Air Force Band, and staff le 
ieee also peo tg = the ABC. From 1966 to 1993, he taught at the University of Miami, = le 
nducted the school’s wind ensemble. He has appeared as a guest conductor throu; hoot mee mie 

North and South America, Europe, Asia, and Australia. : soa vent, re 
aise vent 
vas canadien 


Russian Christmas Music 


icing pone te ieee ee in 1944 for a concert in Denver Colorado, held to celebrate the American- 
EME were aaa p oe of new compositions from both countries. Sixteen days before the event, the 
had already been tes iy ened that the Russian work to be premiered—Prokofiev’s March, Op.99— 
work, and within Les ame h the States. Reed was asked to supply “Russian” music to replace Prokofiev's iste sy 
the work two years la ae : € oe Russian Christmas Music. The composer revised and expanded ine ds 
iar Mew music for agains han - took home one of three prizes in the 1947 Columbia University contest ph 
= padnwtas on in this single-movement work. The first section, Children’s Carol, is slow "el ob di 
The second section Anti is : = hist an old Russian tune called the “Carol of the Little Russian Children” ®t le sete 
beteenn-the eee le a ine ait begins with an increased vigour. Here, a chant-like melody passes at Ochese 
antiphonal chants in chiiteh. Th the full band, mimicking the alternating solo vs. choir performance of esintnmen 
church and erupts into a celeb e pious atmosphere is quickly dispelled as the entire band spills out of the SG, Jaan 
of pastoral repose amid the f ratory clamour in the streets. The third section, Village Song, offers amoment ein 
Chorus.This section al e festivities. Bells and chimes announce the start of the final section, Cathedral 
alternates between the intimacy of a small choral sound and the spacious majesty ofa 


Russian cath d al ty 
° I ak 
ear en in its entire > Reed Ss Russian Chr istmas Mu I 


Programme notes by Remi Chit, 
graduate student at the Schulich School of Music of McGill University 


ALAIN CAZES 


Premier Prix du Conservatoire de musique de Montréal en tuba et musique de chambre, Alain 
Cazes a poursuivi ses études aux Etats-Unis avec J oseph Novotny, Donald Harry et Ronald Bishop. Il a été 
tuba solo a orchestre de l’état de Paraiba au Brésil, membre du quintette de cuivres “Brass-IL” et professeur 
8 be tah a enseigné a l'Université du Québec a Montréal, au 
Université de Montréal, ow il a dirigé les orchestres 
cuivres” et enseigné le tuba, la musique de chambre et la 
direction d’orchestre a vent. Soliste A plusieurs occasions, il a exécuté les “premiéres” radiophoniques de 
plusieurs oeuvres canadiennes pour tuba, et donné des conférences se rapportant autant a la direction 


de la Philharmonie des vents du Québec, Alain Cazes est professeur a 
._ al Université McGill ov il dirige la Symphonie d’instruments a vent, enseigne la direction et la musique de 
thambre, et dirige le secteur des cuivres. Il a aussi dirigé le Capital Brass Works d’Ottawa, l’Orchestre 
étropolitain et Orchestre de Drummondville. Il est également I’auteur de plusieurs arrangements pour 
_divers ensembles instrumentaux, tels que trios, quatuors et quintettes de cuivres, dont certains sont publiés 
ux éditions GAM. Il a aussi réalisé un grand nombre d’arrangements pour Orchestre a vent et choeur mixte. 
est de plus vice-président de CIME (Centre International de Musique Evangélique). 


$+ 


Awarded first prize in tuba and chamber music at the Conservatoire de musique de Montréal 
(1978), Alain Cazes pursued his studies in the United States with J oseph Novotny, Donald Harry and Ronald 
“Bishop. In Brazil, he was solo tuba with the Paraiba State Orchestra, member of the Brass-IL Quintet and 
professor at the Federal University of Paraiba (UFPB). He taught at the Université du Québec in Montreal, 
the Conservatoire de musique de Montréal and the Université de Montréal, where he was in charge of Wind 
Orchestras, brass department, teaching tuba, chamber music and conducting. A frequent soloist, he has 
Performed the radio "premiers" of several Canadian works for tuba and also lectures on orchestra 
conducting and brass instruments. He adjudicates regularly at several international Festivals and 
Competitions. He was also a member of the Summit Brass Council in Colorado. He teaches in summer 
music camps such as the Orford Art Center and the International Brass Symposium of Ascoli Pecino in Italy. 
Co-director of the Orchestre métropolitain Choir, he also acts as tuba solo of this orchestra. He _ also 
Performed with the Montreal Symphony and other orchestras in the world under the direction of conductors 
such as Mehta, Dutoit, Decker, Baudo, Foster, Kmura, Muller, Toppilow, Grossmann, Veltri and many others. 
Alain Cazes, a founding member of the Philharmonie des vents du Québec, is a full-time — 
at McGill University where he conducts the Wind Symphony and teaches Conducting and Chamber Music 
and act as Chair of the Brass Area. He has also directed the Capital Brass Works of Ottawa, the Orchestre 
métropolitain and the Orchestre de Drummondville. He has written numerous arrangements for a hres 
of instrumental ensembles, including brass trios, quartets and quintets. Some of those sas ais a 
been published by GAM. He has written numerous arrangements for wind orchestra and mixed choir. He is 
also Vice-President of CIME (Centre International de Musique Evangélique). 


McGill 


17-1828) 
)0-1890) 
18-1776) 
1 Leitner 
10-1815) 


33-1897) 
19-1899) 
20-1905) 
)0-1875) 
Daumer 


»5-1899) 
15-1929) 
92-1935) 
(1-1872) 
Bouchor 


37-1901) 


)1-1956) 
44-1616) 


Ehre sie Gott in der H4he 


Wilt thou unkind 
O th’unsure hope: 
Deceitful fancy 


Contate: Pan et S$ 


Hodie Christus ni 


Ce co 
This concert is 5 


J. S. Bach 


SYMPHONIE D’INSTRUMENTS A VENT DE McGILL ~ McGiLL Winn SympHony 


Alain Cazes, directeur/director 


Ashley Sheppard, Jonathan Dagenais, chefs invités/guest conductors 


Sltite/flute saxophone euphonium 
Katie Ambacher Tori Ames Myriam Bergeron 
Héléne Bellemare Paula Arzac Gaubeca Vincent Brossard 
Teddy Brescacin Alana Goldscheid 
Chelsea Fern Jonathan Mann tuba 
Lara Wong Alexandra Panaitoiu Daniel Albrechtsons 
Catherine Church, piccolo Karianne Cloutier 
basson/bassoon Marshall Gayman 
hautbois/oboe Katelin Coleman Daniel Miguez 
Eric Wolfe-Gordon Mary Chalk ; 
Sandrine Quirion Joshua Levy, contra percussion 
Andrew Appleby 
cor anglais/ English horn cor frangais/French horn Peter Fusco : 
Olivier Barrier Amanda Bolger Daniel Hains-Cote 
James Chowning Xochitl Pardo 
clarinette/clarinet Xavier Fortin Alexander Petrenko 
Daniela Alongi Lyne Santamaria (solo/section leader) 
Nathan Beaty Laura Tabachnik Alessandro Valiente 
Daphné Bisson, basse/bass Colin van de Reep 
Emil Briones trompette/trumpet Stami Zafinou 
Carina Canonico André Dubelsten 
Laura Chalmers Ryan Frizzell, cornet harpe/harp 
Emily Curtis Alison Hanley Jacqueline MeNulty 
Stephen Davidson, basse/bass Jamie Leblanc : 
Kate Frobeen Sarah Miller, cornet contrebasse/string bass 
(solo/concertmaster) Daniel Mills, cornet Joshua Bullen 
Shiori Kobayashi Eloy Neira Amy Humphries 
Vanessa Moncriefe Sarah Reid 
Caitlin O’Brien Adam Spencer piano 
Lianna Portnoy Yan Krejear 
Bradley Powell, mi bémol/E-flat trombone 
Salka Thali Robert Johnson 
Jessica Tse Matthew Russell 
Mikolai Debowski 


Matthieu Bourget, basse/bass 


Daphne Bisson, 


: gérante, bibliothécaire/manager, librarian 
Xavier Forti 


n, gérante adjointe/assistant manager 


Ce concert fait partie des épreuves imposé ; tif. 
F : Posees aux étudiants ci- , i ipléme respect! 
This concert is presented in partia S ci-dessus pour l’obtention de leur dip 


1 fulfilment of the Tequirements for the degree or diploma programme 
of the students listed above. 


la 


= —— + —__ 


—_ 


Yous espero 
pasion et I 
soure din 
rpmtsenten 
sue Sch 


S 


Nous vous i 
towels po 
Mell dans 


Velez con 
Villans, au 
As moye 


Nous vous 


GHL Mu 
Un rey 
cheb ily 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la 
passion et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une 
source d’inspiration pour nous. Des événements comme celui-ci 
représentent un investissement financier important pour l’Ecole de 
musique Schulich. 


Nous vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de 
nouvelles possibilités pour nos étudiants et au développement du réle de 
McGill dans la communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna 
Williams, au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et 
sur les moyens de les soutenir. 


Nous vous remercions de votre intérét et de votre soutien. 


7 


We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion 
and dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions 
of this calibre are a major financial undertaking for the Schulich School of 
Music. 


We invite audience members to join us in furthering opportunities for our 
students and for enhancing McGill’s role in the Montreal cultural 
community, by making a financial contribution. 


For further information about supporting our programmes, please 
contact our Director of Development, Donna Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support. 


17-1828) 
)0-1890) 
18-1776) 
1 Leitner 
10-1815) 


33-1897) 
(9-1899) 
20-1905) 
)0-1875) 
Daumer 


15-1899) 
»5-1929) 
32-1935) 
(1-1872) 
Bouchor 


37-1901) 


)1-1956) 
44-1616) 


Ehre sie Gott in dew “*h* 


Wilt thou unkind - 
O th’unsure hopes 
Deceitful fancy 


Contate: Pan et S: 


Hodie Christus ni 


Ce cc 
This concert is 1 


a20h 


Galle Redpath 98 McGill 


Campus de McGill 


(métro Peel) 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Le mercredi 3 décembre 2008 


Redpath 


afall 


McGill Mai 
Peneiis Polite McTavish ier Schulich School of Music Access via McTavish Gots 


ema Ecole de musique Schulich (Peel metro) 
Box Office: 514-398-4547 
Information: 514-398-5145 


Wednesday, December 3, 2008 


8:00 p.m. 


Classe d’interprétation de chant I de McGill 


McGill Song Interpretation Class I 
Michael McMahon, directeur / director 


Lieder FRANZ SCHUBERT (1797-1828) 
Der Kreuzzug Karl Gottfried Ritter von Leitner (1800-1890) 
An den Mond | Ludwig Heinrich Christoph Holty ( 1748-1776) 
Die Sterne K.G.R. von Leitner 
Der Tod und das Madchen Matthias Claudius (1740-1815) 


Gordon Bintner, baryton-basse/bass-baritone; Maikai Nash, piano 


Lieder JOHANNES BRAHMS (1833-1897) 
Wie Melodien zieht es mir, Op. 105 Klaus Groth (1819-1899) 
Immer leiser wird mein Schlummer, Op. 105 Hermann Ling (1820-1905) 
Wir wandelten, Op. 96 Georg Friedrich Daumer (1800-1875) 
Botschaft, Op. 47 G.F Daumer 


Myriam Leblanc, soprano; Yu-Ting Stevia Gong, piano 


Mélodies ERNEST CHAUSSON (1855-1899) 
Nocturne, Op. 8, No. 1 Maurice Bouchor (1855-1929) 


Sérénade italienne, Op. 2, No. 5 Paul Bourget (1852-1935) 
Les papillons, Op. 2, No. 3 Pierre-Jules-Téophile Gautier (1811-1872) 
Le temps des lilas M. Bouchor 
(tiré de/from Poéme de l’amour et de la mer, Op. 19) 


Le charme, Op. 2, No. 2 Paul-Armand Silvestre (1837-1901) 


Philippe Sly, baryton-basse/bass-baritone; Pascale Roy, piano 


GERALD Finzi (1901-1956) 


Let i 
a a away Death William Shakespeare (1564-1616) 


Who is Sylvia? 

Fear no more the heat o’ the sun 
O Mistress mine 

It was a Lover and his Lass 


Jeremy Carver-James, baryton/baritone; Eun-Boram Ahn, piano 


~ ENTR’ACTE ~ 


verso/over 


Lieder JOHANNES BRAHMS (1833-1897) 
Auf dem Kirchhofe, Op. 105, No. 4 Detlev von Liliencron (1844-1909) 
Nachtwandler, Op. 86, No. 3 Max Kalbeck (1850-1921) 
Madchenfluch, Op. 69, No. 9 Siegfried Kapper (1821-1879) 
*tiré d’un chant folklorique serbe/from a Serbian folksong 

Vom Strande, Op. 69, No. 6 Josef Karl Benedikt von Eichendorff (1788-1857) 
*tiré d’un chant folklorique espagnole/from a Spanish folksong 


Verzagen, Op. 72, No. 4 Karl von Lemcke (1831-1913) 
Rihab Chaieb, mezzo-soprano, Paul Moody, piano 


Lieder RICHARD STRAUSS (1864-1949) 
O siBer Mai! Karl Friedrich Henckell (1864-1929) 
Traum durch die Dammerung Otto Julius Bierbaum (1865-1910) 
Morgen John Henry Mackay (1864-1933) 
Zueignung Hermann von Gilm zu Rosenegg (1812-1864) 


Lucas van Lierop, ténor/tenor, Akiko Tani, piano 


Three Songs, Op. 45 SAMUEL BARBER (1910-1981) 
Now Have | Fed and Eaten up the Rose James Joyce (1882-1941) 

A Green Lowland of Pianos Czeslaw Milosz (1911-2004) 

*tiré du polonais de/from the Polish of Jerzy Harasymowicz 

O Boundless, Boundless Evening Christopher Middleton (b. 1926) 

*tiré de l'allemand de/from the German of George Heym 

Bessie Bobtail James Stephens (1882-1950) 
Nocturne Frederic Prokosch (1908-1989) 


Nicholas Allen, baryton/baritone; Lara Fesdekjian, piano 


Cing Poémes de Max Jacob FRANCIS POULENC (1899-1963) 
Chanson Bretonne Max Jacob (1876-1944) 
Cimetiere 
La Petite Servante 
Berceuse 
Souric et Mouric 


Claire de Sévigné, soprano; Jordan de Souza, piano 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dip! 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


ome respectif. 


x Kreuzzug euzzug (Schubert) 
in Minich steht in seiner Zell’ 
Am Fenstergitter grau, 
Jiel Rittersleut in Waffen hell, 
Die reiten durch die Au. 


ie singen Lieder frommer Art 
h a schonem, ernsten Chor, 
Inmitten fliegt, von Seide zart, 
Die Kreuzesfahn’ empor. 


4 
Sie steigen an dem Seegestad 
Das hohe Schiff hinan. 

as auf hinweg auf griinem Pfad, 
Ist bald nur wie ein Schwan. 


Der Miinich steht am Fenster noch, 
Schaut ihnen nach hinaus: 

‘Ich bin, wie ihr, ein Pilger doch, 
Und bleib ich gleich zu Haus. 


Des Lebens Fahrt durch Wellentrug 
Ind heiSen Wiistensand, 
Bs ist ja auch ein Kreuzeszug 
das gelobte Land.” 


n den Mond 
eu, lieber Mond, geu8 deine 
flimmer 
h dieses Buchengriin, 
Phantasien und Traumgestalten 
immer vor mir voriiberfliehn! 
lille dich, daB ich die Statte finde; 
oft mein Madchen saB, 
oft, im Wehn des Buchbaums und der 


e - Stadt vergaB. 
nthi le dich, daB ich des Strauchs mich 


et Kahhng ihr gerauscht, 
Und einen Kranz auf jeden Anger streue, 
. Yo sie den Bach belauscht. 


Jann, lieber Mond, dann nimm ns 
chleier wieder, 
at d traur um deinen Freund, 

nd weine durch den Wolkenflor 


vie [ein]! VerlaBner weint! 
ie Sterne 
ie aon die Sterne so hell durch die 


oft schon dariiber vom Schlummer 


Schelt' ich die lichten Gebilde drum 


en im Stillen manch heilsame Pflicht. 


The Crusade 


' A monk stands in his cell 


by the gray window grille; 
Several knights in bright armor 


_ are riding through the meadow. 


They sing songs of a holy sort 


- ina beautiful, earnest chorus; 


In their midst, of delicate silk, 


' flies the banner of the cross. 


At the seashore they climb 

_ on board their tall ship. 

| It sails away on the green path, 

' and soon it seems nothing more than a swan. 


| The monk stands at the window still, 
| Gazing out after them: 

_ "am, like you, a pilgrim as well, 
Yet I remain at home all the same. 


_ Life's journey through deceitful waves 
and hot wastelands... 

"It is also a crusade 

' To the promised land." 


i To the Moon 

' Pour, dear moon, pour your 

| silver glitter 

. down through the greenery of beeches, 
| where phantasms and dream-shapes 

_ are always floating before me! 


_ Reveal yourself, that J may find the place 
| where my darling often sat, 
' and often forgot, in the wind of beech and linden | 
| trees, 

| the golden city. 


Reveal yourself, that I may enjoy 

| the bushes 

| which swept coolness to her, 

' and that I may lay a wreath upon that pasture 
_ where she listened to the brook. 


| Then, dear moon, then take up your 
| veil again, 

| and mourn your friend, 

and weep through the 

| clouds 

_ as one abandoned weeps! 


_ The Stars 

| How the stars glitter so brightly through the 
| night! 

| T've often been’awakened by them from 


' slumber. 
_ But I do not scold the shining ones 


' for that, 
' For secretly they perform many @ benevolent 


> task. 


Ss 


Se er ee 
De sa cellule grillagée, 

le moine voit 

des chevaliers en armes 

traverser la prairie. 


Ils chantent des hymnes pieux; 


- au milieu d'eux flotte 
l'étendard de croisade. 


Ils s'embarquent, 
le bateau n'est bientdét plus qu'un cygne. 


| Et le moine a Ja fenétre: 
| "Je reste, et pourtant ma vie est aussi une 
| croissade en terre promise 


' Ala lune : 

' Verse, bonne lune, 

» ton éclat d'argent 

| Ala verdure de ces hétres 

' ow les fantaisies et les réves sans tréve s'enfuient 
' devant moi. - 


_ Découvre-toi, que je trouve le lieu of souvent 
' mon amie s'assit, 
oubliant au souffle du vent dans le hétre et le 
© tilleul les séductions 

de la ville. 


_ Dévoile-toi, que je retrouve 

' avec joie, 

_ lombre qui la rafraichit, 

| et jette une guirlande sur cette prairie ot elle 
| écouta le ruisseau. 


| Puis, chére lune, reprends 
ton voile 
| et plains ton ami, 
' et laisse tes larmes descendre par le crépe des 


| nuages, 
| pleure comme un abandonné! 


Les étoiles 


* L'éclat nocturne des étoiles m'a souvent 
' réveillé. 


: Mais je m'en plains pas. 


Sie Wallen hoch oben in Engelgestalt, Paty 


Sie leuchten dem Pilger durch Heiden und 

Wald. 

Sie schweben als Boten der Liebe umher, 
© Und tragen oft Kiisse weit tiber das Meer. 


| Sie blicken dem Dulder recht mild ins 

| Gesicht, 

| Und saumen die Tranen mit silbernem 

| Licht. 

| Und weisen von Grabern gar tréstlich und 

| hold 

/ Uns hinter das Blaue mit Fingern von Gold. 


_ So sei denn gesegnet, du strahlige Schar! 
| Und leuchte mir lange noch freundlich und 
i Klar! 

| Und wenn ich einst liebe, seid hold dem 
| Verein, 

| Und euer Geflimmer laBt Segen uns sein! 
i Der Tod und das Madchen 

| Das Madchen: 

| "Voriiber! ach, voriiber! 

| Geh, wilder Knochenmann! 

| Ich bin noch jung, geh, Lieber! 

| Und rihre mich nicht an.” 


i Der Tod: 

| "Gib deine Hand, du schén und zart 

| Gebild’, 

| Bin Freund und komme nicht zu strafen. 
| Sei gutes Muts! Ich bin nicht wild, 

+ Sollst sanft in meinen Armen schlafen." 


| Wie Melodien zieht es mir (Brahms) 
| Wie Melodien zieht es 

| Mir leise durch den Sinn, 

| Wie Frihlingsblumen 

bliiht es, 

| Und schwebt wie Duft dahin. 

i 

i Doch kommt das Wort und faft es 
| Und fuhrt es vor das Aug’, 

i Wie Nebelgrau 

| erblaBt es 

| Und schwindet wie ein Hauch. 

3 


i 


| Und dennoch ruht im Reime 
_ Verborgen wohl ein Duft, 

| Den mild aus stillem Keime 
_ Ein feuchtes Auge ruft. 


i Immer leiser wird mein Schlummer 
_ Immer leiser wird mein Schlummer, 

_ Nur wie Schleier liegt mein Kummer 
| Zitternd iiber mir. 

| Oft im Traume hr ich dich 

_ Rufen drau8 vor [meiner]! Tir, 

| Niemand wacht und 6ffnet dir, 

i Ich erwach und weine bitterlich. 


; They wander hi gh above in the form of angels, 


Death and the Maiden 
_ The Maiden: 


© And do not molest me.” 


They light the pilgrim's way through meadow 
and forest. 

They hover like heralds of love, 

And often bear kisses far away across the sea. 


They gaze tenderly into the face of the sufferer, 
And wipe his tears with silver 
light; 


- And direct us away from the grave, comfortingly 


and gently, 
Beyond the blue sky with golden fingers. 


Now shall you be blessed, thou radiant throng! 


' And long shine upon me with your clear, 


pleasing light! 


_ And should I one day fall in love, smile upon the 
- bond, i 
_ And let your twinkling bless us in return. 


"It's all over! alas, it's all over now! 
Go, savage man of bone! : 
| am still young - go, devoted one! 


Often in my dreams I hear you calling outside 
» my door 
' No one is awake to let you in 
_ | wake up and weep bitterly 


Elles guident le pélerin, 
les pas de l'amour adoucissent le sort du 
malheureux. 


* Sois donc bénie, sainte cohorte 


| 

{ 

' Souvent dans mes réves, je Pentends m’appelet 
| 


et, quand j'aimerai, 


i il wae 
| bénissez notre union! 
vat ela 
La mort et la jeune fille vee li 
La jeune fille: si vnodali 
' “Passe, va-t’en, squelette! tenance 
| Je suis encore jeune. \ 
: Ne me touche pas!” 


pie 


: Bag eich 
i Death: | Lamort: bela, 
_ "Give me your hand, you fair and tender | “Donne-moi la main, douce oven 
| form! | enfant. ; 
- lama friend; I do not come to punish. | Je ne suis pas méchante. middie 
| Be of good cheer! I am not savage. i aul Amen 
: You shall sleep gently in my arms.” i Tu dormiras doucement dans mes bras.” : bok er 
i : eld ene | 
_ It pulls at me, like a melody | Je sens comme si les mélodies 
_ It pulls at me, like a melody, | Je sens comme si les mélodies Pua 
' Quietly through my mind; | survolaient tranquillement mon esprit. Pini 
It blossoms like spring | Elles semblent éclore comme des fleurs de a 
_ flowers _ printemps 4 
And wafts away like fragrance. _ Et s’échappent comme un parfum. 
| But when it is captured in words, | Mais quand les mots viennent et Jes capturent 
And placed before my eyes, i Et les aménent 4 ma vue, Maton 
_ ‘It tums pale like a gray | Elles grandissent avec paleur comme le gris d'un 1 lida 
| mist — | brouillard Ves 
_ And disappears like a breath. : Et disparaissent comme le souffle. | bes 
i i th 
_ And yet, remaining in my rhymes i Et, restées dans mes rimes - i 
There hides still a fragrance, _ Elles cachent encore un parfum ti : 
| Which mildly from the quiet bud - Qui du silencieux bourgeon : 
: My moist eyes call forth. | Mon ceil mouillé exprime. { tay 
My slumber grows more peaceful Mon sommeil évolue dans la paix : in 
_ My slumber grows more and more peaceful Mon sommeil évolue dans la paix i 
_ My anxiety lies tremblingly over me | Mon anxiété tremblotante se couche sur moi ra 1 
_ merely like a thin veil | Simplement, comme un fin voile. % 


: de l’autre cété de ma porte 
_ Personne n’est réveillé pour te Jaisser enter 
| Je me réveille et je fonds en larmes. | 


‘en, 


agg Ja ch werde sterben miissen, 


Fine Andre wirst du ktissen, 

Wenn ich bleich und kalt. 

Eh die Maienliifte [wehen,]2 

Eh die Drossel singt im Wald: 

Willst du mich noch einmal [sehen,]3 
Komm, o komme bald! 


Wir Wandelten 
Wir wandelten, wir zwei zusammen, 
ich war so still und du so stille, 
ich gabe viel, um zu erfahren, 
was du gedacht in jenem Fall. 
anh’ Was ich gedacht, unausgesprochen 
rerbleibe das! 
Nur Eines sag’ ich: 
3o schén war alles, was ich dachte, 
io himmlisch heiter war es all’. 


i, 


nmeinem Haupte die Gedanken, 
efi jie lauteten wie gold'ne Glockchen: 

io wundersii8, so wunderlieblich 
uektk st in der Welt kein and'rer Hall. 


nk, Sotschaft 

I” Nehe, Liiftchen, lind und lieblich 
Um die Wange der Geliebten, 
Spiele zart in ihrer Locke, 

viy,i00e Bile nicht hinwegzufliehn! 


shun ‘Tut sie dann vielleicht die Frage, 
Wie es um mich Armen stehe; 


Yes, I shall have to die _ 

You will kiss another woman 

when I am pale and cold. 

Before the May breezes blow, 
Before the thrush sings in the forest, 
If you want to see me once more 
Come, Oh, Come quickly 


We wandered 


| We wandered together, the two of us 


I was so quiet and you so still 
I would give much to know 


_ What you were thinking at that moment. 


What I was thinking let it remain 


| unuttered!! 

_ Only one thing will J say: 

- So lively was all that I thought 
| So heavenly and fine was it all. 


The thoughts in my head 


_ Rang like little golden bells: 


So marvellously sweet and lovely 
That in the world there is no other echo. 


Message 
: Blow, Breeze, gently and lovingly 
_ about the cheeks of my beloved; 
_ play tenderly in her locks, 
| do not hasten to flee far away ! 


_ If perhaps she is then to ask, 
_ how it stands with poor wretched me, 


SS 


Oui, je Vivian uae it eciiashiaatoni 


Tu iras embrasser une autre femme 
Lorsque je serai pale et froide. 

Avant que les brises de mai soufflent, 
Avant que le muguet chante dans la foret, 
Si tu veux me revoir encore une fois 


_ Viens, oh, viens vite. 


' Nous marchions 

| Nous marchions tous deux, 

' Jétais calme et tu |’étais aussi, 

Je donnerais tant pour savoir 

' A quoi tu pensais 4 ce moment-la. 


. Je pensais alors qu’il devrait rester 
» inexprimable 

_ Je dirais qu’une seule chose : 

' Animé était tout ce que je pensais 
_ Divin était ceci. 


| Les pensées de mon esprit 
+ Sonnaient comme des cloches d’or 
_ Si merveilleusement bien et avec amour 


Que dans le monde il n’y a pas d’autres échos. 


| Message 
' Part, respire avec gentillesse et amour 
| Sur les joues de ma bien-aimée 


i 


_ Joue dans ses cheveux 


| Ne pars pas loin de moi. 


| Sila fille demande 
: Comment je me porte 


Lm 


lyr 


‘4 jst SPich: »Unendlich war sein Wehe, ' tell her: "Unending was his woe, | Dit lui : éternelles sont ses blessures i 
Hochst bedenklich seine Lage; highly dubious was his condition; | Douteuse est sa condition. ; 
ies es : : 
: es nls Aber jetzo kann er hoffen _ However, now he can hope | Cependant, il peut espérer 
sera tet Neder herrlich aufzuleben, _ magnificently to come to life again. | De revenir a la vie avec splendeur 
‘A coon du, Holde, _ For you, lovely one, ’ Pour toi, bien-aimee 
— aan __are thinking of him!” |_Qui pense a lui. 
one pe 
mots ve Nocturne (Chausson) Nocturne , 
jaw, o La nuit était pensive et ténébreuse; A peine, The night was moody and eee ie 
ave Quelques épingles d'or scintillaient dans I'ébéne Just a few golden pins sparkled in the raven locks t 
- De ses grands cheveux déroulés, Of her long dishevelled tresses, . 
cone Qui, sur nous, sur la mer lointaine et sur la terre Which, over us and over the far-flung seas and the earth, 
: ; : , 
Ensevelie en un sommeil plein de mystére, Engulfed in slumber full of mystery, : 
aa _ Secouaient des parfums ailés. Spread wafting perfumes. 
core wpe 
j ‘ thoughts, 
x bouget Et notre jeune amour, naissant de nos pensées, And our young pee eae ae levies a 
expt S'éveillait sur le lit de cent roses glacées a earn hing “ie ioe 
, Qui n’avaient respiré qu'un jour; at were br par 
lye das ; Et moi, je lui at : Saas fie And I, I told her, pale and trembling with fever . 
pyle OP moi, je lui disais, pale et tremblant de fiére, / : me ‘i 
on OP i ire Ala lé That we shall die together, with a smile on our lips, 
prove ‘af Que nous mourrions tous deux, le sourire a la lévre, eat on ee 
pple . En méme temps que notre amour. At the same time that 0 
He a 
ne eT 
aes eves, i : 
de ma pe PM 
vt ees ay 2+ ee 
je OE EAT Oe a 


“Sérénade italienne 
Partons en barque sur la mer 
Pour passer la nuit aux étoiles. 
Vois, il souffle juste assez d'air 
Pour enfler la toile des voiles. 


Le vieux pécheur italien 

Et ses deux fils, qui nous conduisent, 
Ecoutent mais n'entendent rien 

Aux mots que nos bouches se disent. 


Sur la mer calme et sombre. Vois, 
Nous pouvons échanger nos ames, 
Et nul ne comprendra nos voix, 

* Que la nuit, le ciel et les lames. 


Les papillons couleur de neige 
_ Volent par essaims sur la mer; 
_ Beaux papillons blaues, quand pourrai-je 
_ Prendre le bleu chemin de lair. 


Savez-vous, 6 belle des belles, 
| Ma bayadeére aux yeux de jais, 
| Stils me voulaient préter leurs ailes, 
| Dites, savez-vous, ow j'irais 


_ Sans prendre un seul baiser aux roses, 
' A travers vallons et foréts, 

_ Jirais 4 vos lévres micloses, 

_ Fleur de mon ame, et j'y mourrais. 


_ Le temps des lilas 

_ Le temps des lilas et le temps des roses 
| Ne reviendra plus a ce printemps-ci; 

_ Le temps des lilas et le temps des roses 
_ Est passés, le temps des oeillets aussi. 


; Le venta changé, les cieux sont moroses, 
_ Et nous n'irons plus courir, et cueillir 

_ Les lilas en fleur et les belles roses; 

| Le printemps est triste et ne peut fleurir. 


_ On! joyeux et doux printemps de l'année, 
- Qui vins, }'an passé, nous ensoleiller, 
' Notre fleur d'amour est si bien fanée, 
_ Las! que ton baiser ne peut I'éveiller! 


| Et toi, que fais-tu? pas de fleurs écloses, 
_ Point de gai soleil ni d’ombrages frais; 

| Le temps des lilas et le temps des roses 

_ Avec notre amour est mort a jamais. 


- Quand ton sourire me surprit, 

| Je sentis frémir tout mon étre, 

| Mais ce qui domptait nous esprit, 
_ Je ne pus d'abord le connaitre. 


» Quand ton regard tomba sur moi, 
Je sentis mon Ame se fondre, 
_Mais ce que serait cet €moi, 


er mts 
Let's go out in a boat on the sea 

to spend the night under the stars. 

Look, it's blowing just enough breeze 

to swell the canvas of the sails. 


The old Italian fisherman 

and his two sons, who sail us out, 
hear but understand nothing 

of the words we say to each other. 


' On the calm dark sea, look! 

» we can exchange our souls, 

- and our voices will not be understood 

- except by the night, the sky and the waves 


Butterflies 
| The snow-white butterflies 
fly in swarms over the sea. 
Beautiful white butterflies, when can I 
travel the blue path of the air? 


Tell me, oh fairest of the fair, 

my dancing-girl with the jet-black eyes - 
if they were to lend me their wings, 

do you know where I would fly? 


| Not taking one kiss from the roses, 
I'd fly across valleys and forests 
to alight on your half-closed lips (oh my soul's 
chosen flower!) - and there I'd die. 


| The time of lilacs 

| The time of lilacs and the time of roses 

_ Will no longer come again to this spring; 
| The time of lilacs and the time of roses 

| Has passed, the time of carnations also. 


. The wind has changed, the skies are morose, 
And we'are no longer going to run, and pick 

| The lilacs in bloom and the beautiful roses; 

| The spring is sad and cannot bloom. 


| Oh! Happy and gentle spring of the year, 

| That came, last year, bathing us in sunlight, 
: Our flower of love is so wilted, 

_ Alas! That your kiss cannot awaken it! 


_ And you, what are you doing? No budding flowers, 
_ No happy sunshine nor cool shade; 

The time of lilacs and the time of roses 
» With our love is dead forever 


| The Charm 
When your smile surprised me, 

_ | felt a shudder through my entire being, 
But what tamed my spirit, 
At first I did not recognize. 


When your glance fell on me, 
I felt my soul melt, 
_...But what that emotion was, _ 


m ti 


int van 
yond 


ian 


(neat ¢ 
gin), (On 


wiaslyp 
jy 0 


int 


ia he, 
inyblack 


Wafead,n 


Wdtne lover 
Topher 


LMhuiss} 
WoisSia 
Mialours 
fy fi, a 
Tenens 
hiden 


‘end ; 
iret 
Leda 
Wh hin 
‘ling 


Tang 
Tashi 
eer 
bbe 
Mel 


Uy 


8S, 
neeae 


stood 
the waves 


n ca] 


s (ob my stl 
le, 


f 0ses 
pm, 
fy0ses 
ns alo. 


ape ors 
wn, and pt 
if 08 
0. 


the yea 
iD suit 
ken it! 

big 


de, 
frosts 


re bells 


"Je ne pus d'abord en répondre. 


Ce qui me vainquit a jamais, 

Ce fut un plus douloureux charme; 
Et je n'ai su que je t'aimais, 

Qu'en voyant ta premiére larme. 


I. Come away, come away, death (Finzi) 


' Come away, come away, death, 
_ And in sad cypress let me be laid; 


Fly away, fly away, breath; 


_ Tam slain by a fair cruel maid. 


My shroud of white, stuck all with yew, 


| O prepare it! 


My part of death, no one so true 


. Did share it. 


Not a flower, not a flower sweet, 

On my black coffin let there be strown; 

Nota friend, not a friend greet 

My poor corpse, when my bones shall be thrown: 


_ A thousand sighs to save, 

_ Lay me, O where 

' Sad true lover never find my grave, 
| To weep there! 


Il. Who is Sylvia? 
Who is Silvia? what is she, 


' That all our swains commend her? 


_ Holy, fair, and wise is she; 


_ The heaven such grace did lend her, 
That she might admiréd be. 


| Is she kind as she is fair? 


For beauty lives with kindness. 
Love doth to her eyes repair, 


_ To help him of his blindness, 
_ And, being helped, inhabits there. 


_ Then to Silvia let us sing, 
_ That Silvia is excelling; 


She excels each mortal thing 
Upon the dull earth dwelling: 


To her let us garlands bring. 


| IIL. Fear no more the heat o’ the sun 
_ Fear no more the heat o' the sun, 


Nor the furious winter's rages; 


_ Though thy worldly task hast done, 
| Home art gone, and ta’en thy wages: 
_ Golden lads and girls all must, 


As chimney-sweepers, come to dust. 


Fear no more the frown o' the great; 


_ Thou art past the tyrant's stroke: 


Care no more to clothe and eat; 
To thee the reed is as the oak: 


: The sceptre, learning, physic, must 
| All follow this and come to dust. 


S 


At first I could not answer it. 


What conquered me forever, 

That was a charm more sad, 

And I did not know that I loved you, 
Until I saw your first tear 


Viens 4 moi, viens 4 moi, 6 Mort 
Viens 4 moi, viens 4 moi, 6 Mort, 

Et que dans le triste cyprés je repose; 
Fuis, fuis, mon Ame; 


Je meurs sous le courroux de la plus cruelle des vierges. 


Mon blanc linceul, couvert de branches d’if, 
Oh, prépare-le! 


» Aucun étre aussi doux que mon aimée n’a su 
" Partager la douleur de ma mort. 


: Que pas une fleur, pas une seule petite fleur 
. Ne soit jetée sur mon noir cercueil; 


Que pas un ami, pas un seul ami ne salue 


» Mon pauvre cadavre, 14 ot mes os doivent étre jetés : 
_ Afin d’épargner un millier, un millier de soupirs, 


Laisse-moi reposer, oh, la ot 


_ Le triste amant ne trouvera jamais ma tombe 
Afin de venir y pleurer! 


Qui est Silvia? 
Qui est Silvia? Qui est cette femme qui 


Se fait aduler par tous les jeunes hommes? 


| Bénie, juste et sage est-elle; 
: Les cieux lui ont octroyé tant de graces 
: Qu’elle mérite d’étre admirée. 


| Est-elle aussi bienveillante qué loyale? 
. Car la beauté vient avec la bonté. 
| L’amour a ses yeux permet de 


L’aider a combattre son aveuglement et, 
Ainsi soutenu, de vivre. 


: Alors chantons pour Silvia, 
| Chantons son triomphe; 


Elle rend magnifique toute chose mortelle 


' Qui existe sur cette morne, Terre : 
' Apportons-lui des festons de fleurs. 


| N’ayez plus peur de la chaleur du soleil 

| N’ayez plus peur de la chaleur du soleil 

| Ou de la furie de ’hiver; 

| Vous qui avez accompli le labeur du monde, 

| La maison est loin derriére et votre salaire est gagne : 
_ Les enfants chéris doivent tous, 

~ Comme les ramoneurs, devenir poussiére. 


| N’ayez plus peur des réprimandes des Grands; 
_ Vous n’aurez plus a subir les coups du tyran : 
' Ne vous souciez plus de I’habit et du pain : 


Pour vous le roseau est comme le chéne : 
Le monarque, le savant et le travailleur doivent tous 
Suivre ce commandement et devenir poussiére. 


“Fear no more the lightning flash, 
Nor th’ all-dreaded thunder-stone, 
Fear no slander, censure rash; 
Thou hast finished joy and moan: 
All lovers young, all lovers must 
Consign to thee and come to dust. 


_ No exorciser harm thee! 

Nor no witchcraft charm thee! 
=“ ' Ghost unlaid forbear thee! 
= Nothing ill come near thee! 
E Quiet consummation have; 
And renowned be thy grave! 


: IV. O Mistress Mine 

- O Mistress mine, where are you roaming? 
O, stay and hear; your true love's coming, 

| That can sing both high and low: 

_ Trip no further pretty sweeting; 

| Journeys end in lovers’ meeting, 

| Every wise man's son doth know. 


What is love? 'Tis not hereafter; 
| Present mirth hath present laughter; 
- What's to come is still unsure: 
_ In delay there lies not plenty; 
_ Then, come kiss me, sweet and twenty, 
- Youth's a stuff will not endure. 


_ V«. It was a lover and his lass 
| It was a lover and his lass, 
With a hey, and a ho, and a hey nonino 
| That o'er the green cormn-field did pass 
In the spring time, the only pretty ring time, 
| When birds do sing, hey ding a ding, ding; 
_ Sweet lovers love the spring. 


| Between the acres of the rye, 
With a hey, and a ho, and a hey nonino, 
| These pretty country folks would lie, 
"In the spring time, the only pretty ring time, 
_ When birds do sing, hey ding a ding, ding; 
_ Sweet lovers love the spring. 


| This carol they began that hour, 
| With a hey, and a ho, and a hey nonino, 
How that life was but a flower 
In the spring time, the only pretty ring time, 
When birds do sing, hey ding a ding, ding; 
_ Sweet lovers love the spring. 


_ And, therefore, take the present time 
_ With a hey, and a ho, and a hey nonino, 
' For love is crowned with the prime 
In the spring time, the only pretty ring time, 
| When birds do sing, hey ding a ding, ding; 
Sweet lovers love the spring. 


T N’ayez plus p 


des éclairs dela foudre 


Ou du sinistre tonnerre; 


N’ayez pas peur de la calomnie et de la censure; 

Joies et plaintes sont désormais terminées : 

Tous les jeunes amants, tous les amants doivent 

Se soumettre 4 ce commandement et devenir poussiére. 


_ Aucun exorciseur ne peut vous faire de torts 


- Comme aucun sort ne peut vous charmer! 
: Les fantémes errants vous résistent! 

| Rien de mal ne peut vous arriver! 

_ L’accomplissement ultime est paisible 

| Et glorifié par votre tombeau! 


| O chére maitresse 
| O chére maitresse, ou errez-vous? 


Oh, restez et écoutez; votre véritable amour arrive, 


| Celui qui demeure malgré les hauts et les bas : 

| N’allez pas plus loin, chére amie; 

_ La quéte prend fin lorsque les amoureux se rencontrent, 
| Tous les fils de péres avisés savent cela. 


_ Qu’est-ce que l’amour? I] n’est pas encore la; 
| La joie présente est pleine rires; 

| Ce qui est a venir est encore incertain : 

| En l’attente ne réside pas la plenitude, 

_ Alors venez m’embrassez, douce jeunesse, 

_ Avant que vous ne vous faniez.. 


+ Un amant et sa bien-aimée 

- Un amant et sa bien-aimée, 

. Avec un eh et un oh et un eh nonino, 

| Traversérent le vert champ de mais. 

Au printemps, la saison des alliances, 

© Lorsque les oiseaux chantent eh ding a ding a ding : 
_ Les doux amants célébrent le printemps. 


: Entre les acres de seigle, 

' Avec un eh et un oh et un eh nonino, 

| Ces jeunes et joyeux paysans se reposent, 

_ Au printemps, la saison des alliances, 

| Lorsque les oiseaux chantent eh ding a ding a ding : 
_ Les doux amants célébrent le printemps. 


_ Cette chanson qu’ils commencérent a entonner, 

' Avec un eh et un ob et un eh nonino, 

Comparait la vie a une fleur, 

_ Au printemps, la saison des alliances, 

_ Lorsque les oiseaux chantent eh ding a ding a ding > 
_ Les doux amants célébrent le printemps. 


Ils savourérent donc le moment, 

| ‘Avec un eh et un oh et un eh nonino, 

| Car amour ne dure hélas qu’un temps, 
» Au printemps, la saison des alliances, 

_ Lorsque les oiseaux chantent eh ding a ding a ding : 
- Les doux amants célébrent le printemps. 


g os 
Af 


wer UD 


gaan 


joss li, i 
pent, Kant 
ponlentgt wl 


eset 


dente il: 


g 

saben Schl 
ea Tam 
“aida Kum 
sonics Ver 


shélen doe 
olin shed 


zl vu 
pact 
1s Valin 
Mya deiba 


i 
Reade T 


ie Tice 
pee Ta 


“a ik 
‘laa, 
th dy 


de 
‘y 
ec 
Xe 
Nal 


Auf de 
hie Der Tag ging regenschwer und 
mike: gturmbewegt, 
itih diy eh war an manch vergessenem Grab 
Cdbiaiyes gewesen, 

Verwittert Stein und Kreuz, die Kranze 


dels = allt, 
wm’ Die Namen itiberwachsen, kaum zu lesen. 
! 

Der Tag ging sturmbewegt und 
ile‘ Tegenschwer, 

Auf allen Grabern fror das Wort: 

Gewesen. 

Wie sturmestot die Sarge schlummerten, 
une Auf allen Grabern taute still: Genesen. 
Ss eles bs 
bial Nachtwandler 
toh ~~ $tére nicht den leisen Schlummer 

‘_ Dess, den lind ein Traum umfangen! 
" LaB ihm seinen sii8en Kummer! 
San" Thm sein schmerzliches Verlangen! 
ti: Sorgen und Gefahren drohen, 
i, __ Aber keine wird ihm schrecken, 
us, Kommst du nicht, den Schlafesfrohen 

Durch ein hartes Wort zu wecken. 

Still in seinen Traum versunken, 

Geht er iiber Abgrundtiefen, 
n0, wie vom Licht des Vollmonds trunken, 


is Weh' den Lippen, die ihn riefen! 
Nees, 
ing ig! Maidchenfluch 


senps.  Ruft die Mutter, raft der Tochter tiber drei 
Gebirge: 
‘Ist, 0 Mara, liebe Tochter, ist gebleicht das 
‘0, Linen?” 
eos thr zuriick die junge Tochter iiber neun 
Gebirge: 
dings on 'Nichts in's Wasser, liebe Mutter, taucht’ 
snp ich noch das Linnen, 


Denn, 0 sich’, es hat das Wasser Jawo mir 
we, Setriibet. - 


en cl Wi : 
a ie dann erst, 0 liebe Mutter, hatt' ich es 
gebleicht schon! 
BS Fluch’ ihm, Mutter, liebe Mutter! Ich auch 
iat gt iy fluchen. 
a" Gabe Gott im hell i i 
ea FRices. ellen Himmel, da8 er sich 
An ein bises Baumchen han 
‘ ge, an den 
, WeiBen Hals mir! 
pi, Gabe Gott im hellen Himmel, daB er lieg' 
tes Sefangen - 
noes int Lieg' 8efangen tief im Kerker, an der 
ding?" WeiBen Brust mir! 
iste = Gabe Gott, der Herr im Himmel, daB er 
ae om trage - 
etten trage, fest i 
Welies * geschlungen, meine 


ae oe ae Ne 


Rcdcaiamivard mehr utnnta tninpepepceona ace eee 


The day was heavy with rain and disturbed by 
storms; 

I was walking among many forgotten 

graves, 

With weathered stones and crosses, the wreaths 


- old, 
| The names washed away, hardly to be read. 


The day was disturbed by storms and heavy with 


' Tain; 
| On every grave froze the words 

"we were.” 
_ The coffins slumbered calmly like the eye ofa 
, storm, 
: And on every grave melted quietly the words: 
_ "we were healed.” 


| Night wanderer 

' Disturb not the gentle slumber 

_ Of one encircled by a relieving dream! 
| Leave him his sweet anguish! 


' Leave him his painful yearning! 


| Troubles and dangers may threaten, 


| But none will frighten him; 


Do not come to the happily-sleeping man 
' To awaken him through some harsh word. 


. Silently lost in his dream, 
| He traverses deep chasms, 


As if drunk from the full moon's light; 
Woe to the lips that would call out to him! 


A maiden’s curse 

The mother calls, calls to her daughter across 
three mountains: 

"Is, o Mara, dear daughter, the linen 
bleached?" 


| Back to her, the young daughter calls across nine 
| mountains: 


"Nothing is in the water, dear mother, I haven't 
dipped the linen yet 

For, you see, Jawo has 

muddied the water. 


' How, then, o dear mother, could I have bleached 
i it? 

: Curse him, mother, dear mother! I will curse him 
© too. 

| May God in bright heaven grant that he might 

| hang himself 

| Ona terrible little tree... 

| On my white neck! 


May God in bright heaven grant that he might lie | 


_ imprisoned, 

| Imprisoned deep in a dungeon... 

' On my white breast! 

| May God grant, o lord in heaven, that he might 
_ wear chains - 

| Wear chains tightly about him... 


My white arms! 


SS 


Dans le cimetigre 

Le jour était lourd de pluie et agité par les 
tempétes; 

Je marchais entre plusieurs tombes 

oubliées, 

Avec les piertes et les croix usées, les vieilles 
guirlandes, 

/ Les noms délavés, difficiles 4 lire. 


| Le jour était agité par les tempétes et la lourde 
: pluie; 

Sur toutes les tombes étaient gelées les mots 

« nous étions. » 
' Les cercueils ont sommeillés calmement come 
' Poeil d’un orage, 
' Et sur toutes les tombes a fondu tranquillement 
| les mots : « Nous étions guéris. » 


| Vagabond de nuit 

Ne dérangez pas le doux assoupissement 
D’un encerclé par un réve soulageant! 

: Laissez-lui sa douce angoisse! 

_ Laissez-lui son désir douloureux! 


' Les ennuis et les dangers peuvent menacer, 
+ Mais aucun ne I|’effrayera; 

Ne venez pas a I”"homme qui est heureux de 
dormir 

Pour le réveiller par un certain mot dur. 
Silencieusement perdu dans ses réves, 

Il traverse de profonds abimes, 

' Comme ivre de Ia lueur d’une pleine lune; 
Ennuis aux lévres qui exigeraient de lui! 


La malediction d’une jeune fille 

' La mere appelle, appelle sa fille a travers trois 
montagnes: 

“Est-ce que, O Mara, chére fille, la toile est 
blanchie?” 

Lui répondant, la jeune fille appelle a travers 
neuf montagnes: 

“Rien n’est dans l’eau, chére mere, je n’ai pas 
encore trempé la toile 

Car, vous voyez, Jawo a 

: salit Peau. 

+ Comment, alors, O chére mere, aurais-je pu la 
blanchir? 

Maudissez-le, mére, chére mére! Je le maudirais 
aussi. 

' Que Dieu dans le clair paradis puisse lui 

' accorder de se pendre lui-méme 

| Sur un terrible petit arbre... 

' Sur mon cou blanc! 

| Que Dieu dans le clair paradis puisse lui 


' accorder de rester emprisonné, 
| Emprisonné dans un dongeon profond... 
| Sur ma poitrine blanche! 
Que Dieu lui accorde, O Seigneur aux cieux, 
| qw’il puisse porter des chaines 
Porter des chaines serrées sur lui... 
| Mes bras blancs! i 
__Que Dieu dans le clair paradis lui accorde que les 


ree een ee rte Senn ee eer cere 
DaB ihn nahm’ das wilde Wasser, mir in's 
_ Haus ihn bringe!" 


Vom Strande 
- Ich rufe vom Ufer Verlorenes Gliick, 
Die Ruder nur schallen zum Strande 
| zuriick. 
' Vom Strande, lieb' Mutter, wo der 
| Wellenschlag geht, 
i Da fahren die Schiffe, mein Liebster drauf 
| steht. 
i Je mehr ich sie rufe, je schneller 
| der Lauf, 
| Wenn ein Hauch sie entfihret, wer hielte sie 
» auf? 
_ Der Hauch meiner Klagen die Segel nur 
| schwillt, 
| Je mehr mein Verlangen zuricke sie halt! 
i Verhielt’ ich die Klagen: es lést' sie der 
| Schmerz, 
| Und Klagen und Schweigen zersprengt mir 
' das Herz. 
| Ich rufe vom Ufer verlorenes Gliick, 
| Die Ruder nur schallen zum Strande 
. zoriick. 
| So fliichtige Schlésser, wer kénnt' ihn'n 
| vertrau'n 
_ Und Liebe, die bliebe, mit Freuden d'rauf 
_ bau'n? 
| Wie Végel im Fluge, wo ruhen sie aus? 
" So eilige Wand'rer, sie finden kein 
_ Haus, 
_ Zertriimmern der Wogen griinen Kristal, 
| Und was sie beriihren, verwandelt sich all. 
Fs wandeln die Wellen und wandelt der 
_ Wind, 
| Meine Schmerzen im Herzen bestandig nur 
| sind. 
| Ich rufe vom Ufer verlorenes Glick, 
| Die Ruder nur schallen zum Strande zuriick 


: 
Hy 
i 


| Verzagen 

| Ich sitz’ am Strande der rauschenden See 
_ Und suche dort nach Rub’, 

| Ich schaue dem Treiben der Wogen 

| Mit dumpfer Ergebung zu. 


| Die Wogen rauschen zum Strande hin, 
* Sie schaumen und vergehn, 

| Die Wolken, die Winde dariiber, 

| Die kommen und verwehn. 

i 

_ Du ungestiimes Herz sei still 

| Und gib dich doch zur Rub’, 

_ Du sollst mit Winden und Wogen 

| Dich trésten, - was weinest du? 


\ 


That the wild waters might seize him... And 
bring him to my house!” 


From the beach 
I call from the shore to my lost happiness; 
Only the sound of the oars echoes back to the 
beach. 
From the beach, dear mother, where the 
pounding waves g0, 
There sail the ships: my beloved is on one of 
them. 
| The more I call, the faster they 
| run. : 
_ Ifa wind carries them off, who could protect 
| them? 
- The breath of my lament only swells 
' the sails, 
_ The more my yearning would hold them back! 
| If] held back my laments, my sorrow would 
_ release them, 
' So between lamenting and keeping silent my 
' heart is tom. 
' I call from the shore to my lost happiness; 
| Only the sound of the oars echoes back to the 
_ beach. 
| Such volatile castles: who could 
trust them, 
_ And build Love, a lasting one, upon them with 
| joy? 
| Like birds in flight, where do they rest? 
| Such hurried wanderers, they find no 
: home, 
| Troubling the waves of green crystal; 
_ And what they disturb is transformed entirely. 
| The waves move on, and the wind 
| blows on; 
| Only the agony in my heart remains 
| unchanging. 
| [call from the shore to my lost happiness; 
| Only the sound of the oars echoes back to the 
| beach. 


| Discouragement 

| I sit by the shore of the rushing sea 
| And there I search for peace; 

| I look at the drifting waves, 

| Witha dull resignation. 


| The waves are rushing to the shore, 
_ They foam and vanish again; 

| The clouds, the winds above, 

_ They come and blow away. 


| Be still, impetuous heart, 

_ And be resigned in peace, 

_ Let the waves and winds console you; 
_ Why do you weep? 


eaux puissent le saisir : 
- Que les eaux sauvages puissent le saisir... Etle ype 


_ Sur la plage 
_ J’appelle de la rive 4 mon bonheur perdu; 


ramener dans ma maison!” 


Seulement le bruit des avirons fait écho de j 
nouveau sur la plage. i 
| 


_ De la plage, chére mére, oti les vagues broyées jab 

. vont, ; | 

| LA naviguent les bateaux: mon bien-aimé est sur | iS 
| Pun d’entre eux. Lig ie 
| Plus j’appelle, plus vite ils hii 
| courent. 

_ Siun vent les portent au loin, qui les | sisi vied 
| protégera? | 

i Le soufflé de ma lamentation gonfle seulement sihintewch 
| les voiles, j 

| Le plus que mon désir les tiendrais ici! I sulin 
| Si je retenais mes lamentations, ma douleur les 

| libéreraient, * Wiper 
' Donc entre se Jamenter et se maintenair 

_ silencieux mon coeur est déchiré. 

| Jappelle de la rive 4 mon bonheur perdu; sb Dinner 

- Seulement le bruit des avirons fait écho de alana 
| nouveau sur la plage. bun dee 

' De tells chateaux volatiles: qui peut leur faire | 

i confiance, : 

( Et batir ’ Amour, un durable, par-dessus eux ji. 4, 4, 


avec joie? 

Comme des oiseaux en vol, oi se reposent-ils? a 
De tels vagabonds pressés, ils ne trouvent aucune |_ 
maison, A 
Troublant les vagues de cristal vert, ee 
Et ce qu’ils dérangent est entiérementtransforme. | 
Les vagues passent, et le vent 

soufflé; 

Seule l’agonie dans mon coeur demeure 
inchangée. 

Jappelle de Ja rive 4 mon bonheur perdu; 
Seulement le bruit des avirons fait écho de 
nouveau sur la plage. 


oe 
Découragement mie 
Je m’assieds sur la rive de la mer précipitée 4 
Et 1a je cherche pour la paix; ie a 
Je regarde les vagues dérivantes, % * 
Avec une mate résignation. le 
Tax 
Les vagues se précipitent sur la rive, ¥ 
| Elles moussent et disparaissent encore; i 
' Les nuages, les vents au-dessus, ¥ 
Ils viennent et soufflent loin. " 
ur 
Sois calme, coeur impétueux, 7 
Et résigne-toi en paix, \ - 
Laisses les vagues et les vents te consoles; 
‘ Pourquoi pleures-tu? “* 


ae 
I 8 


SP D siiper Mai! (Strauss) 
also” 


0 siiSer Mai, o habe du Erbarmen, 
osiiBer Mai, dich fleh’ ich glithend an: 
an deiner Brust seh’ ich die 

iute,, Flur erwarmen, 

und alles schwillt, was lebt in deinem 
e, ~ Bann; 

IT, Ob 
” der du so mild und huldvoll 

app}, Ohne Ende, 

” o lieber Mai, gewahre mir die Spende! 
Der diistre Pilger, der in diesen Gau'n 
entrann dem Eishauch winterlicher Zeit, 


vie is 


dala etkor ein Madchen, mild wie du zu 
sntingheeee ° “at 

* lenzfrisch gleich dir in keuscher 
slain Herrlichkeit. he 

~ Daf wir uns lieben und in Lieb’ 
nei armen, 


Erbarmen, Mai, Holdseligster, Erbarmen! 
enter es maar 


eur est dit 


cintt"Traum durch die Dammerung 
sat Weite Wiesen im Dammergrau; 
Ng die Sonne verglomm, die Sterne 
volte "giehn, 


un uot, )tun geh’ ich hin zu der schénsten 
Frau, 
ux en%0, 08 Weit iber Wiesen im 
gress i\e"Dammergrau, 
iiefin den Busch von Jasmin. 
us k nil 
et eeDurch Dammergrau in der 
nf, et evel Liebe Land; 
ch gehe nicht schnell, ich eile nicht; 
" nqoett®nich zieht ein weiches samtenes Band 
Dammergrau in der Liebe Land, 
vein ein blaues, mildes Licht. 
i es aos" 


Mi ! 
m lorgen! 


Und morgen wird die Sonne wieder 
scheinen, 
yond auf dem Wege, den ich gehen werde, 
aps wird uns, die Seligen, 
pour ay y, 1 Wieder einen 


es ee mi : 
i. {mitten dieser sonnenatmenden Erde 
si 


Janed 


all Und zu dem Strand, dem weiten, 

en i Vogenblauen, 

dl - Nerden wir still und langsam niedersteigen, 
vetl 4 tumm werden wir uns in die Augen 

vufltt!™  Schauen, 

i and auf uns sinkt des Gliickes grosses 

yin Schweigen. . 


$ 


n pals my, 
io Queignung 
tl Ja, du weit es, teure Seele, 
ich fern von dir mich quale, 


Liebe macht di 
ibe Dens lie Herzen krank, 
| ee 


eee 3 7 


O sweet May, have mercy; 

O sweei May, I entreat you ardently: 

at your bosom I see the meadow 

grow warm, 

and everything that lives in your realm is 
growing; 


you, soendlessly tranquil and 


- benevolent, 


o dear May, grant me this favour! 
The drab pilgrim, who in these regions 
escaped the icy breath of wintry times, 


chose a maiden, as mild as you 


' look, 


spring-iresh like you in chaste 


| magnificence. 


That we might love each other and embrace in 


: love - 


grant it, May, the most lovely and blessed, have 


' mercy! 


_ Dreaming through the twilight 
' Broad meadows in the grey twilight; 


the sun's light has died away and the stars are 


| moving 


' Now I go to the loveliest of 
' women, 


across the meadow in the grey 


twilight, 


deep into bushes of jasmine. 


_ Through the grey twilight to the 
' land of love; 


I do not walk quickly, I do not hurry. 

I am drawn by a faint, velvet thread 

through the grey twilight to the land of love, 
into a blue, mild light. 


Tomorrow! 
' And tomorrow the sun will 
_ shine again, 


and on the path I will take, 
it will unite us again, 


_ we happy ones, 


upon this sun-breathing earth... 


And to the shore, the wide shore with blue 


: waves, 


we will descend quietly and slowly; 
we will look mutely into each other's 


| eyes 


and the silence of happiness will settle upon us. 


Dedication 


Yes, you know it, dearest soul, 


| How I suffer far from you, 
- Love makes the heart sick, 


Have thanks. 


SS 


‘aaa 
O doux Mai, 6 doux mai que j’implore 
ardemment, montre-toi compatissant: 

Je vois les champs et les prés se réchauffer 
contre ton sein 

Et tout ce qui vit sous ton charme croit et 
s’ épanouit; 


Toi dont la clémence et la gracieuse 
bienveillance sont infinies, 

_ O gentil mai, accorde-moi le don augel j’aspire! 
Le triste pélerin qui, dans ces contrées, 
A fui la bise glaciale de la saison hivernale, 


: A révé de contempler une jeune fille aussi suave 
' que toi, 

| Semblable a ta fraicheur printaniére dans sa 
chaste splendeur. 

Fais que nous nous aimoions et que nous nous 

. étreignions aver amour, 

+ Sois compatissant, 6 mai si graciux, sois 

/ compatissant! 


| Réve au crépuscule 

: Les vastes prairies s’étendent dans la lueur 

* crépusculaire; 

' Le soleil s’est éteint, les étoiles apparaissent; 


' Maintenant je pars a la rencontre de la plus belle 
| des femmes, 

Bien au-dela des prairies, dans la lueur 
crépusculaire, 

Au plus profond du bosquet de jasmins. 


Je chemine dans la lueur crépusculaire a travers 
le pays de l’amour, 

Je ne marche pas vite, je ne me hate pas: 

Dans la lueuer crépusculaire, a travers le pays de 
l'amour, Un tender et agreeable lien me conduit 
Vers une douce lumiére azurée. 


Demain! 

Et demain le soleil 

brillera de nouveau 

_ Et sur le chemin que je suivrai 

| Il nous réunira, heureux amants que nous 

+ sommes, 

' Au coeur de cette terre abreuvée de soleil... 


Et en silence nous descendrons lentement 
Vers la vaste plage bordée de vagues azurées; 
' Muets, nous nous contemplerons 


Ft ur nous s’étendra le silence muet de Bonheur 
| parfait... 


Dédication 

} Tu sais bien, chére ame, 

Que je ne tourmente lin de toi, 
Que l’amour fait languir les cceurs, 


Montréal, Québec H3A 1E3 


Salle Pollack : 
555, rue Sherbrooke Ouest = Mc (; il ] Pol lack Ha. | : 


Montreal, Quebec H3A 1E3 


(métro McGill) = om Schulich School of Music 
Billetterie : 514-398-4547 was Ecole de musique Schulich By Sie 
Renseignements : 514-398-5145 eee pes eM 
Le oo 3 decembre 2008 Wednesday, December 3, 2008 
a . 5:00 p.m. 


ENSEMBLES DE MUSIQUE DE CHAMBRE DE MCGILL 
McGiLt CHAMBER Music ENSEMBLES 


Douglas McNabney 
coordonnateur / coordinator 


Quatuor a cordes en do majeur, “Dissonance”, K. 465 WoLFGANG Amapeus Mozart 
String Quartet in C Major, “Dissonance”, K. 465 (1756-1791) 
Adagio: Allegro 


Andante cantabile ° 
Menuetto: Allegro 
Allegro molto 


Marina Han, Tine Wap, violon / violin 
BENNETT MAHLER, alto / viola 
JOANNA Neuscnatz, violoncelle / cello 


Classe de / Class of Douglas McNabney 


Quintette en ré majeur, opus 124 / Quintet in D major, Op. 124 Giutio Bricciatpi 
| Allegro marziale (1818-1881) 
lt Andante 
Ill Allegro 


HELENE BELLEMARE, fliite / flute 
JAN BariLias-McENTEE, hautbois / oboe 
LAURENCE Ne-Porrier, clarinette / clarinet 
XNavier Fortin, cor francais / French horn 
TitpEN Marszir, bassoon / bassoon 


Classe de / Class of Normand Forget 


VERSO / OVER 


Quatuor G cordes en do mineur, opus 18, n° 4 / Lupwic VAN BEETHOVEN > 
String Quartet in c minor Op. 18, No. 4 (1770-1827) 


Allegro ma non tanto 
Andante scherzoso quasi Alegretto 


Menuetto: Alegretto 
Allegro - Prestissimo 


Kenny Wong, Amy Hillis, violon / violin 
William Weinstein, alto | viola 
Jun Kyu Park, violoncelle / cello iM 
Classe de / Class of Douglas McNabney 


Le VAN BEETHOVEN 


Quatuor @ cordes en mi mineur, opus 59, n° 2 
String Quartet in E minor, Op. 59, No. 2 (1770-1827) 
Allegro 
Molto Adagio 
Allegretto 
Finale - Presto 
$EAN-Davip CUNNINGHAM, SEBASTIAN CHow, violon / violin 
Jane Ru3sELt, alto / viola | ‘tc 
ANDREA STEWART, violoncelle / cello ‘ud 
tfnde 


Classe de / Class of Douglas McNabney 


btention de leur dipléme respectif. Duty 
me of the students listed above. lon 


) Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour lo 
This concert is presented in partial fulfi 


Iment of the requirements for the degree or diploma program 


Salle Pollack Ss 
mH Pollack Hal 
555, rue Sherbrooke Ouest che Mc Gill 555 Sherbrooke Street a 


Montréal, Québec H3A 1E3 
. v7 . Mi 
(métro McGill) —z Schulich School of Music ontreal, Quebec H3A 1E3 
Billetterie : 514-398-4547 sam Fcole de musique Schuli __ (McGill metro) 
Renseignements : 514-398-5145 que Schulich Rie) seen 514-398-4547 
nformation: 514-398-5145 


mlutal) Le mercredi 3 decem 
ais bre 2008 Wednesday, SSeS avec 
; aT. 


ENSEMBLES DE MUSIQUE DE CHAMBRE DE MCGILL 
McGILL CHAMBER Music ENSEMBLES 


hn 
ee Douglas McNabney 
coordonnateur / coordinator 
Sonate pour Fidite, Alto et Harpe 
A CLaupeE DeBussy 
Sonata for flute, viola and harp % 
dl 1. Pastorale ia 
2. Interlude 
3. Finale 


Teppy Brescacin, fiiite / flute 
Jessica GARAND, alto / viola 
ELLEN GIBLING, harpe / harp 


Classes de / Classes of Jennifer Swartz and Cindy Shuter 


Quintette a vents n° 1/ Wind Quintet No. 1 Jaan FRANSAS 
|. Andante tranquillo - Allegro assai (1912- 1997) 
4 Il. Presto 
se Ill. Tema con Variazioni 
me IV. Tempo di marcia francese 


Teppy Brescacin, ficite / flute 
Ouivier Barrier, hautbois / oboe 
BRADLEY PowELL, clarinette / clarinet 
$cott CHOWNING, cor francais / French horn 
THomas Pryce, bassoon / bassoon 


Classe de / Class of Normand Forget 


~ENTR’ACTE / INTERMISSION ~ 


VERSO / OVER 


FELix MENDELSSOHN 


Quatuor 4 cordes n° 4 en mi mineur, opus 44, n° 2 / 
(1809-1847) 


String Quartet No. 4 in E minor, Op. 44, No. 2 
Allegro assai appassionato 
Scherzo (Allegro di molto) 
Andante 
Presto agitato a 


Avex Reap, ALIssA CHEUNG, violon/ violin ( 
AMINA TEBINI, alto / viola 
Oxensa Mycyk, violoncelle / cello M 


Classe de / Class of Matt Haimovitz 


DMITRI $HOSTAKOVICH 


Quatuor & cordes n° 1 en do majeur, opus 49 / 
(1906-1975) 


String Quartet No. 1 in C Major, Op. 49 
|. Moderato 
ll. Moderato 
Ill. Allegro molto 
IV. Allegro 


Oca Rynov, AyseL TacHi-ZapaA, violon / violin 
ApDRIANA $ToICA, alto / viola 
VANESSA RUSSELL, Violoncelle / cello 


Classe de / Class of Douglas McNabney 


aa 
—_ 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci 
| ) sS ci-dessus pour l’obtention de leur dipld espectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma nae =f ie oe listed above. 


UX Mein, 
(sy 


AER Centre for Interdisciplinary Research 
in Music Media and Technology 


a Hort live@C i RM M T 


(06s 


SALLE MULTIMEDIA MULTIMEDIA ROOM 


Le mercredi 3 décembre 2008 Wednesday, December 3, 2008 
a19h30 7:30 p.m. 


n F McGill 


wwe Schulich School of Music 


mam Ecole de musiaue Schulich 


DN e—~™”™——C—O 


~ Final Recital 


10lin 


OLO PAGANINI 
(1782-1840) 


ESAR FRANCK 
(1822-1962) 


LAV MARTINU 
(1890-1959) 


URICE RAVEL 
(1875-1937) 


e en interprétation). 
of 


Allegro assai app 


Scherzo (Allegro di molto) A 
Andar ° 
Presto r 
ag @ Centre for Interdisciplinary Research 
am in Music Media and Technology sams 
npn ON 
op ft, 
live@CIRMMT 3 
Quatuor @ iss 
String Quai seine 
I. Mode Stephen McAdams, directeur de / director of CIRMMT eat aj 
Il. Mod moras, 0 
Ill. Alle , in et devel 
IV. Alle présente / presents th 
JEAN PICHE a 
Rompe, 
Compositeur, artiste vidé et professeur a |’ / Composer, video artist and professor at’. 
Université de Montréal “Unt ag 
Sthsege 
“tatNorth 
Ears and eyes: tain, 
Audiovisual compositions for high definition media“ 
oan 
Sts Oy 
Spin ‘ie Mony 
pour vidéo triple-écran et bande-son stéréo 
for three channel video and stereo sound 
Barah 
pour vidéo triple-écran et bande-son stéréo 
for three channel video and stereo sound 
eXpress 
pour vidéo triple-écran et bande-son stéréo 
for three channel video and stereo sound “Quon. 
ag 
Ce cor ~ entr’acte / intermission ~ ‘ 
This concert is pr 1 et 
Boreales “ied 
Version 0.59 


pour vidéo triple-écran haut définition et bande-son stéréo / 
for three high definition video channels and stereo sound 


a LLTFTrti‘éeUCN 
‘Galle Redpath = F MCGiI] Redpath fall 


Campus de McGill : i i 

Acoes via Porte McTavish ae Schulich School of Music Accs vekcee ee 
(metro Pee ei. wamm Ecole de musique Schulich _ -{Peel metro) 
Biletene 914-398-4547 Box Office: 514-398-4547 


Information: 514-398-5145 


Le vendredi 5 décembre, 2008 


oan Friday, December 5, 2008 
a 


7:00 p.m. 


| 

| 
1] 
| 
| 
1} 
1} 


aa | 


Récital final doe haccralanrécnt ae 


Final Recital 


10lin 


2vidéomusique. II fut, dans les année 
‘développement des outils audionumériques et oeuvre depuis dans tous les genres 


OLO PAGANINI 
onde. I] a concu et développé la suite de logiciels musicaux TamTam pour le projet « One (1782-1840) 
aptop per Child ». Il dirige présentement l'institut Arts Cultures et Technologies, un important 


¢roupement de chercheurs en arts médiatique a l'Université de Montréal. 


ean Piché isa composer, video artist and professor at the Université de Montréal. His creative 
js gigatPut over the past 25 years has explored the more exotic edges of high technologies applied 
music and moving images, including videomusic, live electronics, fixed electronic media and 
formance. He has received numerous international awards and his work has been presented 
Europe, Asia and North America. Since the early 1990s he has directed and produced his own 
deo work, focusing on parallel compositional strategies for abstracted visuals and music, anew 
{brid form he has helped define. He is involved with software design notably with the program 
nitidlecitia and the TamTam suite for the celebrated One Laptop per Child computer. He currently 
tects the institut Arts, Cultures et Technologies (iACT ), major new media research collective 

‘the Université de Montréal. 


ESAR FRANCK 
(1822-1 962) 


LAV MARTINU 
(1890-1959) 


La série live@CIRMMT est rendue possible grace 4 une subvention du FQRSC, du FQRNT et du 


: eens ’université McGill. 
ureau d -princi tions internationales) de l’université 
Uu vice-principal (recherche et rela URICE RAVEL 


he live@CIRMMT Performance Series is made possible by funding from the FQRSC, poe a (1875-1937) 
Office of the Vice-Principal (Research and International Relations) of McGill University. 
e en interprétation). 
of : 


=‘) Scherzo egro di molto ii f 
Andar~ 
. Presto 
Spin 
pour vidéo triple-écran et bande-son stéréo / for three channel video and stereo sound 
SEE iat ¢ 
Spin est une représentation métaphorique du temps, de la couleur et de la forme musicale, la 
synchronisation (synchrése) image-son n’y occupe pas une place prépondérante. Spinest une 
Quatuor & premiére ceuvre utilisant le format de projection triple-écran permettant la composition dest: te | 
String Quai scénes panoramiques enveloppantes. Les images sont obtenues par un procédé de tournage emi NG 
I. Mode vrille qui détruit toute iconicité du sujet et en révéle les qualités formelles. Il n'y a pas images: ne 
Il. Mod de synthése. Spin est une commande du festival Elektra 1999 et a été présenté pour le premieres Ais 5 
Ill. Alle fois 4a Montréal en 2000. 
IV. Alle 


Spin is a metaphorical representation of musical time, color and form. Synchronicity (Ohgjayje) 
"synchrése") is not a primary concern. Formally, Spin is presented in three segments cath 
dealing with its own level of abstraction. All images are obtained by "spinning" Camel fen 
techniques and deep processing, the goal being of severely altering iconicity. There ae Meas dn 
synthetic images. Musical ideas were the determining guide for the elaboration of visiltlyi) 
sequences, but the music was composed after the visuals. The music is made with thy... 
composer's own music and audio software. Spin was commissioned by ACREQ and Watiijistn, 
premiered in september 2000 in Montréal, Canada. 


= 
2 


Rel le 

Bharat ld 

pour vidéo triple-écran et bande-son stéréo / for three video channels and stereo sound 3; hanh 

2002 ‘ite 

Jean Piché, musique et images/ music & images, “tN lnigu 

Ivan Zawada, violon / violin k shes 

| Mohandas K. Gandhi, voix / voice “ Ste | 


pet 

Bharat est un retour en Inde en 2002, huit ans aprés paNi intiyA. Pour la premiere fats, I, 
tournage est exécuté en fonction d’une composition sur trois écrans. Les scénes panoramiqle,.._ 
sont tournées en temps différé et reconstruites par tranches latitudinales. La premieh,._ 
de Bharat a eu lieu au Festival Elektra en 2002. Le texte est extrait du dernier discou ; 
enregistré par Mohandas K Gandhi — dans une langue occidentale — quelques mois avant *,, m is 
assassinat en 1948. Le texte est reproduit plus bas. i 


ae val A is 

om Bharat was shot in Northern India in early spring 2002 and premiered at the Elektra Festival ae * 

This concert is pr November of the same year. This is the first time I shot with the aim of assembling in panoramle Pk al 
screen mode. Scanned panning scenes were reconstructed from multiple static exposures. The t@ hh % 


extracted from the last known recording of Mohandas K Gandhi before his assassination in 1948. my, ‘ 
text is reproduced below. "Oa | 


=e 


| a) ' 

Galle Redpath © McGill ARedpath Jal 
| Campus de McGi ‘ 
Pica ote erovin SS Schulich School of Music pocens sa hte catns 
Biletlerie: 514-398-4547 ~ama Ecole de musique Schulich 


(Peel metro 
Renseignements : 514-398-5145 Box Office: 514-398-4547 


| Information: 514-398-5145 
Le vendredi 5 décembre, 2008 


Me gh Friday, December 5S, 2008 
Hy 2 7:00 p.m. 
— atl 1 de haccalauréan eee 
Récital fina 1 + ~ Binal Recital 
ag 


drait d'un _discours prononcé par Mohandas K. Gandhi a la_ conférence des relations 
ald sttitterasiatiques de 1947 


adame la Présidente, chers amis, 


10lin 


Cela tomy 

fine pense pas avoir A vous demander de mexcuser pour m'adresser a vous dans une langue 
thorangére. J’espére que les haut-parleurs portent ma voix jusqu’a la derniére rangée de cet 
ipueiamense auditoire. Est-ce que quelques personnes parmi celles qui sont trés loin auraient 
les lajmabilité de lever une main pour m‘indiquer qu'elles peuvent m'entendre? M'entendez-vous 


restnen? Trés bien. Alors, si ma voix ne porte pas, ce sera un probléme de haut-parleurs, pas de 
Hix, 


Ss Ss 
Qo. 
as Ss 


OLO PAGANINI 
(1782-1 840) 


om. Suit'y a pas longtemps je me demandais encore quel serait le sujet de mon allocution. J’ai voulu 
intregt@fléchir, mais je dois vous avouer que je n’ai pas eu le temps. Qui a suivi les préceptes de 
by ‘gduddha? Jésus, depuis l’Asie, encore une fois. Avant Jésus, Moise... Ensuite, que s'est-il passé? 
ionith #Christianisme s’est dénaturé.... et pour vous faire comprendre, dans la mesure de mes pauvres 
» diniOVENS,....que tout ce que les villes de l’Inde ont a vous offrir, ce n’est pas l’Inde véridique. Le 


usc MAGE Que Vous étes A méme de constater de vos propres yeux est affligeant, hontewx... et il se 
by UEsuit au-dela des frontiéres de I’Inde. 


ESAR FRANCK 
(1822-1 962) 


‘message de I’Asie ne doit pas étre lu avec des yeux d’Occidentaux. II ne peut pas revétir 
Spect superficiel du discours occidental, et l’Asie ne peut pas avoir recours aux armes comme 

jgadccident, ni 4 la bombe atomique. Si vous souhaitez transmettre encore un message a 
Jecident, ce doit étre un message d’amour... de vérité. 


dus pouvez communiquer de nouveau ce message maintenant, dans cet age de la démocratie, 
Itéveil des peuples les plus pauvres de la Terre; vous pouvez le communiquer de nouveau... 
dus achéverez ensuite la conquéte de |’Occident au grand complet, mais pas au nom de la 
geance, parce que vous avez été exploités... puis, quand vous retournerez en Inde, ce sera un 
#idez-vous pour les nations exploitées si, 4 ce moment, la Terre n’en compte plus. Je suis trés 
w P nfiant que si vous écoutez vos coeurs, pas seulement vos intelligences, vous comprendrez le 
ere que renferment les messages qui nous ont été légués par tous ces hommes sages de 
io Jrient, et si nous devenons dignes de ces puissants messages, vous comprendrez facilement 
iE cette conquéte de l'Occident sera achevée et que l’Occident l’accueillera avec amour. 
el? ourd’hui, l'Occident est assoiffé de sagesse. L’Occident est désespéré par la multiplication des 
‘mbes atomiques, qui signifie la destruction ultime, non seulement de ?Occident, mais _ 
‘Monde, comme si la prophétie de la bible allait se réaliser et qu’un déluge global allait 
b “Avenir, Puissions-nous étre épargnés d’un tel déluge, et des torts des hommes contre eux- 
ig?*mes, C'est A vous que revient la tache de libérer le monde entier de ce mal, de ce péché, pas 
eo*lement al’Asie. Voila le précieux héritage... 
sw 


LAV MARTINU 
(1890-1959) 


URICE RAVEL 
(1875-1937) 


e en interprétation). 
of : 


=4= 


Scherzo (Allegro di molto) 


Andar 
Presto 


Quatuor a 
String Quai 
1. Mode 
ll. Mod 
lll. Alle 
IV. Alle 


Ce cor 
This concert is pr 


Mohandas K Gandhi, Inter-Asia Relations Conference, 1947 
Madam President and friends, 


I do not think that I should apologize to you, for having to speak in a foreign tongue. I wonders 0 
if this loudspeaker carries my voice to the farthest end of this vast audience. Will some of those:iuys le 
who are far away will raise their hands if they listen to what I’m saying? Do you listen? Alrighte:a0vattu 
Well, if my voice doesn’t carry, it won’t be my fault, it will be the fault of these loudspeakers: jpssetun 
alone et 
I was wondering what I was to speak to you. I wanted to collect my thoughts, but let me confess 
to you, that I had no time. Who followed Buddha? Jesus, again from Asia. Before Jesus wasiiyanissig 
Moses, ... And then what happened? Christianity became disfigured... and in order to makeyolljyenier 
understand, if my poor speech can make you understand, ... everything that the cities of India is 
have to show you, is not real India. Certainly, the carnage that is going on before your very eyez); re 
sorry, shameful...beyond the confines of India. ndisomet 
The message of Asia, is not to be learnt through European spectacles, through the Westem 
spectacles, not by imitating the tinsel of the West, the gun-powder of the West, the atom bomb, 
of the West. If you want to give a message again to the West, it must be a message of love, wo 


message of truth. matntion 


You can redeliver that message now, in this age of democracy, in the age of awakening of the 
poorest of the poor, you can redeliver this message... Then you will, you will complete the... ren 
conquest of the whole of the West, not through vengeance because you have been exploit. 
and...when next you meet in India, you will all be, exploited nations of the Earth will meet ify, i 
that time there aren’t any exploited nations of the Earth. Iam so sanguine that if all of youl. ’ 
your hearts together, not merely your heads, but hearts together and understand the secret dh, ws 
the messages of all these wise men of the East have left to us, and if we really become, deserve), ‘5 
are worthy of that great message, then you will easily understand that the conquest of the Wel by 
will be completed and that conquest will be loved by the West itself. West is today pining fon 
wisdom. West today is in despair of multiplication of atom bombs, because a multiplication hiss « 
atom bombs means utter destruction, not merely of the West, but it will be a destruction of the “Eh 
world, as if the prophecy of the Bible is going to be fulfilled and there is to be a perfect deluge, 
Heaven forbid that there be that deluge, and through men’s wrongs against himself. Itis up ip a 
you to deliver the whole world, not merely Asia but deliver the whole world from tht," 
wickedness, from that sin. That is the precious heritage... ey 


ICs 


Campus de McGill 


Accés via Porte McTavish w= schuli ; McGill Main Campus 
(métro Peel) | E | rohit of Music Access via McTavish Gate 
Renseignements : 514-398-5145 Box Office: 514-398-4547 


Information: 514-398-5145 


Le vendredi 5 décembre, 2008 
al9h 


Récital final de haecralanr3ant 


i 

| 

— 
—__ 


Xpress 
ur vidéo triple-écran et bande-son stéréo / for three channel video and stereo sound 
01 
foi skpress trajectoire, vélocité et outrage cinétique : eXpress s’inspire d’un parcours ferroviaire 
0 littre Paris et Bourges. Les images sont obtenues en forcant une obturation-caméra trés rapide 
sD une lentille en ouverture maximale. L’oeuvre est une sorte de prélude ou « post-lude » A 
toiitparat. eXpress est une commande de |’Institut international de musique électroacoustique 
a ‘Bourges. L’ceuvre a été présentée la premiére fois en France en juin 2002. 
gts 
\4suJaXpress is a commission from the Institut international de musique électroacoustique de 
aulnt#gurges. It was premiered in France in June 2002. The footage was shot on the Bourges-Paris 
gthtitN.C.F, train. The highly kinetic allure of eXpress is obtained by forcing a very fast camera 
nbeirtutter speed with a large aperture. Trajectories and velocities ... kinetic outrage... fields, village, 
ly. The work is somewhat related to Bharat. 
5, thot 
ellktOreales 
eanespur vidéo triple-écran haut définition et bande-son stéréo / 
rthree high definition video channels and stereo sound 
ersion 0.59 - 2008 
ge oi = 
wiit@reales est une premiere incursion dans le domaine de l'imagerie en hyper-définition. La 
iele@€musique aborde ici un autre niveau de complexité par l'utilisation de multiples canaux de 
hel iif0jection vidéo en haute-définition. L'oeuvre, encore inachevée, utilise un moteur de 
‘eiile0ération de particules pour organiser la couleur et la forme selon le comportement d'une 
riggs. 2uche vidéo sousjascente et invisible. La vidéo source est Eden, une courte étude vidéomusicale 
ally 1998. Boreales est donc une réinterprétation des données visuelles de Eden et est la 
eth ldéomusique la plus abstraite que j'aie faite 4 ce jour. La version finale de Boreales sera pour 
title Percussionistes, 6 canaux vidéo haute-définition et son octophonique. La premiere sera 
jg nee au festival Elektra en Novembre 2009 al'Usine C. 
3 : ,foreales is a first exploration of hyper-definition moving images. It ner Meroe 
ii st evel of complexity using multiple high definition video ay : es an invisible 
‘jjd™-Shelf particle generator technology to map movements in color and fon ei aes 
per of standard video images. The source video is Eden, a short videomusic study : : 
oreales is thus a reinterpretation of the visual data contained in Eden and is the most a eae 
ork I have ever done. The version shown is very much a work-in-progress. The full poe 
foreales will be for 4 percussionists, octophonic sound and 6 high definition video channels. 
twill be premiered at the Elektra_Lab festival in November 2009 at l'Usine C. 


: 
Gale Bedpath SF McGill MRedpath fall 


Friday, December 5, 2008 


= 


7:00 p.m. 


> 


Final Recital 


10lin 


OLO PAGANINI 
(1782-1840) 


ESAR FRANCK 
(1822-1962) 


LAV MARTINU 
(1890-1959) 


URICE RAVEL 
(1875-1937) 


e en interprétation). 
of 


=! 


Andar 


Presto 

eee A Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la passion et la 
|. Modk conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une source d’inspiration pour) - 
ll. Mod nous. Des événements comme celui-ci représentent un investissement financier)” 
Ill. Alle important pour l’Ecole de musique Schulich de l’Univeristé McGill. Nous vous invitons win) 
IV. Alle a contribuer, par un don en argent, a la création de nouvelles possibilités pour nos an ae 


étudiants et au développement du réle de McGill dans la communauté culturelle’ biaino: 
montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna Williams, au 
(514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et sur les moyens de les) 
soutenir. Mat pour 


tt Sonat 
Nous vous remercions pour votre intérét. 


ae 


We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion and dedication © 
of our musicians are an inspiration to us all. Productions of this caliber are a major 
financial undertaking for McGill’s Schulich School of Music. We invite audience 
members to join us in furthering opportunities for our students and for enhancilg” 
McGill’s role in the Montreal cultural community, by making a financial contribution. 


For further information about supporting our programs, please contact our Director of 
Development, Donna Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support. 


Ce cor 
This concert is pr 


lent kp 
ce dg 


possi 


Aa 


| Andantino-Galantemente 


: 
Palle Redpath =F McGill] 


Le vendredi 5 décembre, 2008 
al9h 


Récital final de baccalauréat 


Stephanie Park, violon / violin 


classe de / class of Jonathan Crow 
Philip Chiu, piano 


Sonate en re mineur pour violon et guitare, opus 2, n° 3 / NICOLO PaGanini 


} ‘Sonata in D minor for violin and guitar, Op. 2, No. 3 (1782-1840) 
| Adagio-Maestoso 


avec / with 
Marco Taucer, guitare / guitar 


Recitativo-Fantasia: Ben moderato-molto lento 
Allegretto poco mosso 


f Sonate pour violon en la majeur / CésaR FRANCK 

| Violin Sonata in A Major (1822-1962) 
Allegretto ben moderato 

| Allegro 

| 

| 


- pause - 


Trois madrigaux pour violon et alto / BOHUSLAV eee 
Three Madrigals for Violin and Viola (1890-1959) 
Poco Allegro 


| 
4 
Poco Andante 


Allegro 
avec / with 
| Marcin Swoboda, alto / viola 


Tzigane MauRIcE RAVEL 
| (1875-1937) 
| Ce récital fait partie des épreuves imposées a Stephanie Park pour |'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 


| This recital is presented by Stephanie Park in partial fulfilment of the requirements for'the degree of 
| Bachelor of Music (Performance Major). 


L ~ 
ne ee : 


dRedpath afall 


; ; : McGill Main Cam 

Acces via Forte McTavish fckead Schulich School of Music Access via McTavish Gate 
(métro Peel) cay wamm Ecole de musique Schulich Bok Ocoee) 
Renseignements : 514-398-5145 ormation: 814-398 $146 


Information: 514-398-5145 


Friday, December 5, 2008 
7:00 p.m. 


Bachelor’s Final Recital 


a 


SallePollack gyi} ‘Pollack Hall 


555 Sherbrooke Street West 
Montréal, Québec H3A 1E3 Montreal, Q 

, Queb 
imétro McGill) ced Schulich School of Music eres 
Billetterie : 514-398-4547 vam Cole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 


ae 9 décembre, 2008 Tuesday, December 9, 2008 
a19h 


7:00 p.m. 


Bachelor’s Final Recital 


isaka 


™ moto 


ToRU TAKEMITSU 
(1930-1996) 


FREDERIC CHOPIN 
(1810-1849) 


SERGEI RACHMANINOFF 
at minor (1873-1943) 
at Major 


SERGEI PROKOFIEV 
(1891-1953) 


fa ' 
Concerts : CLAUDE DEBUSSY 
a7 (1862-1918) 
30" Season 
30°Saison | 
2008/ VAUD) ; FRANZ LIszT 
<i (1811-1886) 


0 


se | 1 9 
| + 
Qh: mp 


«wr ff) 9 
CBC my | sd ai M 1 d'une baccalauréat en musique. 
See a ; for the degree of Bachelor of Music. 
er ee 


McGill 


= Schulich School of Music 


Cole de musique Schulich ——er eas 2 


CONCERTS CBC/MCGILL 
le dimanche 7 décembre 2008 
Salle Pollack 

Ecole de musique Schulich 
Université McGill 

16h 


LE CONSERVATOIRE DE MCGILL, 
L’ECOLE DE MUSIQUE SCHULICH 


CBC/MCGILL CONCERT. « 
Sunday, December 7, 20. jini 
Pollack + Toronto vail 
Schulich School of Mu inci 


DE L’UNIVERSITE MCGILL 


ET CBC RADIO 


THE MCGILL CONSERVATORY, 
THE SCHULICH SCHOOL OF MUSIC aio, 
OF MCGILL UNIVERSITY 


AND CBC RADIO 


présentent le/ present the 


McGill Univer: «4; en 


ihaterie! di 
moied to M 


baie mem 
Pe danea jaz 
t Dring the 
Uti rock 
a orject 


Naa (bass 
Pe 8), 
"4, Rapide 
“studs § 
a Cans le ; 
Ps de 
Beh aug 


CONCERT GALA DE 


CHORALES DE 


JEUNES 


EDITION 6E ANNIVERSAIRE 


YOUTH CHOIR 


GALA 


| 6TH ANNIVERSARY EDITION 


‘Host 


“east of 
Ue, 


Salle Pollack a Pollack Hall 


555 Sherbrooke Street West 
Montreal, Quebec H3A tE3 


= McGill 


555, rue Sherbrooke Ouest 
Montréal, Québec H3A 1E3 


(métro McGill) 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Le mardi 9 décembre, 2008 
al9h 


ES i ee oe ee 1 
USICIENS INVITES /GUEST MUSICIANS 


CBClijan Roney (piano) 
Suny jy Planiste John Roney est parmi les artistes les plus actifs et en vue sur la 
" te canadienne. Diplémé en piano jazz, piano classique et composition de 
cyypiiversite de Toronto en 2000, il a ensuite poursuivi une maitrise en 
” efprétation jazz a McGill. En tant que compositeur, John a écrit des oeuvres 
‘Ur orchestre et des ensembles de musique de chambre, ainsi que pour la 
lio, la television, le cinéma et le théatre. Il a aussi écrit des oeuvres chorales 
ur la soprano Natalie Choquette et l’ensemble de jazz vocal de l’université de 
ronto. Il enseigne a McGill et au CEGEP Marie-Victorin 


EWC ad irwin (batterie 
CHUL | ard Irwin (batterie/drums) 


hard Irwin moved to Montreal to study jazz at McGill University and has 
(GILL ce been an active member of several groups, including Vic Vogel's Le Jazz 
) | Band, the Montréal Jazz Big Band, the Julie Lamontagne Trio, and the Dave 

tts Quintet. During the past 10 years he has been appearing regularly on 

ir with the Celtic rock group Hadrian's Wall across North America and 
VATOR, ‘ope. His latest project is with Bruno Pelletier et Le GrosZorchestre, a blend 
OF MM iazz and acoustic pop. 


SITY mi-Jean LeBlanc (basse/bass) 

0 tif de Moncton (N.-B.), Rémi-Jean LeBlanc se produit en spectacle depuis 
je de 14 ans. Rapidement, il s’intéresse au jazz et a |’improvisation, 
ursuivant des études A Montréal. Aprés l’obtention de son baccalauréat a 21 
5, il s’établi dans le milieu musical montréalais, ou il collabore avec de 
mbreux musiciens de métier. Il est maintenant reconnu comme un excellent 


isiste et retient aussi l’attention du milieu pour ses compositions et ses 
pres projets. 


AL! ed 


IMATRICE/HOST 


f 


¢ le Smith is the host of Living Montreal, seen weekdays at 3 pm on CBC 
levision, Channel 6, Cable 13. 


¢ eoeoe 


asl 


wwam Schulich School of Music 
eases Ecole de musique Schulich 


(McGill metro) 
Box Office: 514-398-4547 
Information: 514-398-5145 


Tuesday, December 9, 2008 
7:00 p.m. 


Bachelor’s Final Recital 


isaka 


umoto 


Toru TAKEMITSU 
(1930-1996) 


FREDERIC CHOPIN 
(1810-1849) 


SERGEI RACHMANINOFF 
at minor (1873-1943) 
at Major 


SERGEI PROKOFIEV 
(1891-1953) 


CLAUDE DEBUSSY 
(1862-1918) 


FRANZ LISZT 
(1811-1886) 


1 d'une baccalauréat en musique. 
; for the degree of Bachelor of Music. 


JEFF JOUDREY 
chef de choeur invité/guest conductor 


o¢ 


SUE SMITH 


animatrice/host 


¢¢ 
LA CHORALE DES ENFANTS DE LA RIVE-SUD 
SOUTH SHORE CHILDREN’S CHORUS 
Betty-Jo Seath Christiani, directrice/conductor 
Ron Bourne, piano 


*¢ 


CHORALE SENIOR DE LA COMMISSION SCOLAIRE ENGLISH-MONTREAL itv’ 


THE ENGLISH MONTREAL SCHOOL BOARD SENIOR CHORALE 
Patricia Abbott, directrice/conductor 
Anne-Marie Denoncourt, piano 


o¢ 


Les Voix BOREALES 
Philippe Ostiguy, directeur/conductor 
Francine Brouillard, piano 


*¢ 
Les PETITS CHANTEURS DE LAVAL 
Philippe Ostiguy, directeur/conductor 
Francine Brouillard, piano 


¢ 


LA CHORALE DES JEUNES DU CONSERVATOIRE DE MCGILL 
MCGILL CONSERVATORY YOUTH CHOIR 
Erica Phare, directrice/conductor 
Pit Ling Lau, piano 


o¢ 


JOHN RONEY JAZZ TRIO 
John Roney, piano 
Richard Irwin, batterie/drums 
Rémi-Jean LeBlanc, basse/bass 


Bey ollack Ss 


555, rue Sherbrooke Ouest 555 Sherbrooke Street West 


Montréal, Québec H3A 1E3 


; : Montreal, b 
(métro McGill) meas Schulich School of Music pag ahaa 
Billetterie : 514-398-4547 wamm [cole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514-398-5145 


Information: 514-398-5145 


Le mardi 9 décembre, 2008 
al9h 


ES EE ee ae a 1 


Y PROGRAMME 


ndique les compositeurs et harmonisateurs canadiens 
ndicates Canadian composers and arrangers 


CATALONIAN CAROL 
ARR. DOLORES HRUBY 


inter Heavens Opened 


intersong AUDREY SNYDER 
uk ypols of French Canada TRAD., ARR. LOUIS APPLEBAUM* 
‘Antes. Mon petit Jésus 
§ CHORIS 


wm 2.D’ou viens-tu, bergére? 
a 3. Noél, Noél 
La Chorale des Enfants de la Rive-Sud 
South Shore Children’s Chorus 
AIRE EN Betty-Jo Seath Christiani, directrice/conductor 
ARO SEINE Ron Bourne, piano 
[conduct 
t, piano oes 


irol of the Bells MYKOLA LEONTOVICH 
ARR. PETER J. WILHOUSKY 
GUSTAV HOLST 

TEXTE: CHRISTINA ROSSETTI 
ARR. LAURA FARNELL 
JANET KIDD* 


GERALD KENSINGER 


ES 
{condu 
piand 


wy the Bleak Midwinter 


'Sanges chantent 
elit Hanukkah Celebration 
jcondit’ == 1. Hanukkah Prayer 
iano 2. Hanukkah Dance 


Chorale senior de la Commission scolaire English-Montréal 


vane The English Montreal School Board Senior Chorale 
yr CH Patricia Abbott, directrice/conductor 
ynucto Anne-Marie Denoncourt, piano 
0 eee 
afal Sviri PETAR LYONDEV 


0 2 You Hear JAMES PAPOULIS 
, — Sounds from a Better World) ARR. FRANCISCO J. NUNEZ 
jars Les Voix Boréales (voix égales) 


seb 
ne Gift TRAD. SHAKER TUNE , ARR. BOB CHILCOTT 


‘est l’hiver (Let It Snow!) SAMMY CAHN & JULE STYNE, ARR. K. SHAW 


Les Voix Boréales (section Chorus) 
et Les Petits Chanteurs de Laval (Ténors et Basses). 
3 / 


OD — ~~ 4 


Tuesday, December 9, 2008 
7:00 p.m. 


Bachelor’s Final Recital 


isaka 


uumoto 


Toru TAKEMITSU 
(1930-1996) 


FREDERIC CHOPIN 
(1810-1849) 


SERGEI RACHMANINOFF 
at minor (1873-1943) 
at Major 


SERGEI PROKOFIEV 
(1891-1953) 


CLAUDE DEBUSSY 
(1862-1918) 


FRANZ LISZT 
(1811-1886) 


1 d'une baccalaureéat en musique. 
3 for the degree of Bachelor of Music. 


Yr ee 


Gaudete TRAD., ARR. BRIAN KigsPATiCl 
We Wish You a Merry Christmas TRAD., ARR. JOHN RUTT 
Promenade en traineau (Sleigh Ride) LEROY ANDERS@iits del 


ARR. HAWLEY Apuiiets Co 
Les Petits Chanteurs de Laval (voix mixtes) 


ly sq girectrice 


Les Voix Boréales / Les Petits Chanteurs de Laval 
Philippe Ostiguy, Directeur/Conductor 
Francine Brouillard, piano 


sa ign 


ited 


eee 


Cantate Domino 
The Candle TONY DUN 
Praise His Holy Name KEITH HAMPTC. 


ming three 
IN), the SSC 


i Simon Fr 
a 


La chorale des jeunes du Conservatoire de McGill 
McGill Conservatory Youth Choir 


Erica Phare, Directrice/Conductor AhCommissio 
Pit Ling Lau, piano ite Schoc 


Selections from VINCE GUARAb» 
A Charlie Brown Christmas ARR. JOHN RONE? ig 


John Roney Jazz Trio 
John Roney, piano e Richard Irwin, batterie/drums * 
Rémi-Jean LeBlanc, basse/bass 


Mei 


A Little Jazz Mass BOB CHILCO: 5, 
1. Kyrie 0 the 
2. Gloria "hte 

3. Sanctus q 

4. Benedictus % 
5. Agnus Dei is 
This is the Day GERALD T. Sui 
thay 
Les choeurs réunis / Massed Choir an 
Jeff Joudrey, chef invité/guest conductor my 
uy 


John Roney Jazz Trio "lig 


BS Tle Pollack as |r) 


555 Sherbrooke Street West 
Montreal, Quebec H3A 1E3 
(McGill metro) 

Box Office: 514-398-4547 
Information: 514-398-5145 


555, rue Sherbrooke Ouest 
Montréal, Québec H3A 1E3 
(métro McGill) 

Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


* McGill 
ae Schulich School of Music 
wamm Ecole de musique Schulich 


Le mardi 9 décembre, 2008 
al9h 


os SS a oes Eee 2 1 


Pl LES CHOEURS PARTICIPANTS / PARTICIPATING CHOIRS 
AD, A 


|e 
“Chorale des Enfants de la Rive-Sud 
@ South Shore Children’s Chorus 
(Vox mt 
adée en 1984 par sa directrice actuelle, la Chorale des Enfants de la Rive-Sud 
intewsétl constituée de 60 éléves, agés de 9 a 16 ans, fréquentant une dizaine 
‘onduty ‘coles de la Commission scolaire Riverside. Les membres proviennent des 
4m) _-‘(@fses municipalités de la banlieue sud de Montréal. En 1990, la chorale a 
ilise une tournée musicale au Japon, ow elle a présenté la comédie musicale 
ine - La maison aux pignons verts dans quatre villes. 
2006, the SSCC was invited to return to Ottawa for the 10" anniversary of 
i@ UNISONG Choral Festival. The choir represented Quebec in a 400-voice 
uth choir performing three concerts at the National Arts Centre to celebrate 
Nada Day. In 2007, the SSCC took part in the Coastal Sound International 
“oral Festival at Simon Fraser University. This season marks the 25" 
hiversary of the SSCS. The choir has been invited to participate in a children’s 
tire Or concert at Carnegie Hall next May. 


1 Choit 
duc © Chorale de la Commission scolaire English-Montréal (chorale senior) 
le English Montreal School Board Chorale (Senior Chorale) 


ndée en 1980, la Chorale de la CSEM (anciennement la Chorale de la 
mmission des écoles protestantes du Grand Montréal) regroupe quelque 75 
yves du primaire et du secondaire choisis par audition. Gagnants de 
,, mbreux prix au Festival choral de Montréal organisé par I’ARCIM et finaliste a 
™UX Teprises au niveau national du concours de Radio-Canada pour les 
deurs d’amateurs (chorale senior), le choeur s'est fait entendre dans tous les 
ands lieux de concert a Montréal, mais aussi a Vancouver, aux Etats-Unis 
rteelt"S! qu’en Belgique, aux Pays-Bas et en Angleterre. 
bas 2001, the EMSB Chorale represented Quebec at the World of Children Ss 
lols international festival. In 2003 and in 2007, the choir performed in St. 
fin’s, NL as part of another international festival, Festival 500: Sharing the 
Mees. Next June, the EMSB Chorale will travel to Vancouver to participate In 

€ Coastal Sound International Choral Festival. 


*S Voix Boréales 


ndé en 1998, le choeur Les Voix Boréales de Laval compte prés de 120 ee 
les agées de 8 a 17 ans. Outre la multitude de concerts, de spectacles, 


fnregistrements et d'événements de toutes sortes auxquels il sore 
plaque année, le choeur des Voix Boréales fait fréquemment des tourneés. “& 
au Japon, a 


lles ont chanté en France, en Belgique, en Espagne mais auss! 
_ Ng Kong et en Chine remportant a chaque endroit un vif succes. 
jcii! Re group regularly sings with Les Petits Chanteurs de Laval and nae 
dit! €tformed with the Montreal Symphony under the direction of Eliahu i 
fit Nagano and Michel Plasson. Les Voix Boréales have sung in more than - 
Ws with Céline Dion, have participated in Gregory Charles show, a 
anc and have participated in recordings with a number of pop et : ae 

a also performed with the stars of the musical comedy eS = 
‘Tont of 25,000 spectators at the Bell Centre. 

5 


7 —————~ 4 


Tuesday, December 9, 2008 
7:00 p.m. 


Bachelor’s Final Recital 


isaka 


moto 


Toru TAKEMITSU 
(1930-1996) 


FREDERIC CHOPIN 
(1810-1849) 


SERGEI RACHMANINOFF 
lat minor (1873-1943) 
lat Major 


SERGEI PROKOFIEV 
(1891-1953) 


CLAUDE DEBUSSY 
(1862-1918) 


FRANZ LISzT 
(1811-1886) 


1 d'une baccalauréat en musique. 
; for the degree of Bachelor of Music. 


soetn/TH 


Les Petits Chanteurs de Laval stl 


Fondé en 1981, Les Petits Chanteurs de Laval compte aujourd’hui surt 
centaine de choristes agés entre 9 et 18 ans. Le groupe participe a1 
multitude de concerts, de spectacles, d'enregistrements et d'événements 
chaque année, pratiquant un répertoire trés varie. Ils ont chanté avec le 
collegues des Voix Boréales a maintes reprises avec l'Orchestre symphonic 
de Montréal, dans des lieux aussi prestigieux que le Carnegie Hall, le Cen 
National des Arts a Ottawa, le Festival de Lanaudiére et la Place des Alls 
Montréal. ! 
As amabassadors for the city of Laval, Les Petits Chanteurs have toured act 
Canada, in Europe and in Asia. Among their tour highlights are their 20 
performances at the Universal Exhibition in Aichi, Japan, representing Canat 
Future plans include a tour to Spain in April 2009 and a soon to be releas.. 
Christmas CD with Les Voix Boréales. 


La Chorale des jeunes du Conservatoire de McGill 
The McGill Conservatory Youth Choir 


K | 
La Chorale des jeunes du Conservatoire de McGill a été fondée en 1994 eicais 
Erica Phare. Depuis 13 ans la chorale s’est produite sur la scene montréalal; 
notamment aux salles de concert Redpath et Pollack, a la Basilique Notre-D 
et a la Place des Arts. La Chorale des jeunes du Conservatoire de McGl 
représenté le Québec au Festival 500 de Terre—-Neuve, au Festival de Niagara, 
au Festival Unisong. tite Ha 
It has produced two commercial CDs and was part of the Montreal premieté, bv 
Oratorio Terezin at Place des Arts in May 2008. In 2007, the Youth Choirwi 
second place at the Mondial Choral’s National Competition, cri 
category. The choir has been invited to Vancouver to participate in the 2 hi 
Coastal Sound International Choral Festival. a 


. Salle Pollack 


555, rue Sherbrooke Ouest 
Montréal, Québec H3A 1E3 


i Sy) : 
* McGill 
‘ Ts . ‘ Montr 

(métro McGill) mwas Schulich School of Music ae pay eh: 
Billetterie : 514-398-4547 wae §cole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Le mardi 9 décembre, 2008 
al9h 


Sap a oe een ee 1 


§ CHEFS DE CHOEUR/ THE CONDUCTORS 


f Joudrey (Chef invité/Guest conductor) 

Onley pour son excellence musicale, son leadership et sa vision, le chef de 
, egy d@ut Jeff Joudrey est le chef fondateur du First Baptist Girls’ Choir (1983) et 
stem Halifax Camerata Singers (1986), devenus deux institutions importantes de 
rs, Is Nouvelle Ecosse. Ardent défenseur de la musique canadienne, Jeff Joudrey a 
vec lO nmandé plusieurs oeuvres pour ses choeurs. II a dirige le Choeur des jeunes 
ve ke Cela province lors du 15e anniversaire du projet, et il est maitre des choeurs 
use ght, | Orchestre symphonique de la Nouvelle Ecosse. Il a enseigné pour les 
" Wersites Dalhousie et Acadia, et pour l’institut de direction chorale de la 
Chas in Za SCOtia Choral Federation. Monsieur Joudrey a étudié l’orgue a l’université 
til idia et académie internationale de Haarlem au Pays-Bas, avant de 
eH ursuivre des études a McGill. 


9 ani nductor Jeff Joudrey is highly regarded for his vision, musical leadership, and 
ndards of excellence in choral music. Founder of the First Baptist Girls’ Choir 
183) and Halifax Camerata Singers (1986), his leadership has provided 
‘il illenging and rewarding choral opportunities for many Nova Scotia singers. 
fis an enthusiastic supporter of Canadian choral music, and frequently 
Mmissions works for his choirs to premiere and perform. In addition to being 
ill ade ecto Of Music at First Baptist Church, Jeff is Chorus Master of the Symphony 
ite sua Scotia Chorus and is in demand as a guest conductor, choral clinician, 
ck aasiolther, and adjudicator. He has served on the faculties of Dalhousie and 
" conserva Universities as well as the Nova Scotia Choral Federation’s Institute of 
ye, weaOtal Conducting. A native of Nova Scotia, Jeff studied organ at Acadia 
Wersity and the Haarlem International Academy in The Netherlands before 
+ ote tO McGill University 
n 2007, (2 
na (ort ttly-Jo Seath Christiani (La Chorale des Enfants de la Rive-Sud) 
ert patetty—Jo Christiani graduated from McGill University and pursued special 
idies in the Kodaly Concept of Music Education in Massachusetts, and 
ingary. Ms. Christiani is founder and Music Director of the South Shore 
ildren’s Chorus, and has been a music specialist with the Riverside School 
ard for 30 years. She has sung in the choir of the Church of St. Andrew & St. 
ulin Montreal and sings in the St. Lambert Choral Society. 


tricia Abbott (La Chorale de la CSEM) iri 
plémée en pédagogie vocale de Il’Université McGill, Patricia Abbott dirige la 
lorale de la Commission scolaire English-Montréal depuis 1990 et a oeuvre 
tant qu’artiste en résidence a l’école FACE de 1996 a 2007. Egalement 
‘tucteure pour a I’Université McGill et pourle Centre musical nora 
idame Abbott a donné des ateliers a travers le Canada, en France et en 
Igique. Elle est aussi Directrice générale de I’Association des communautes 
Orales Canadiennes. 


Pollack Hall 


555 Sherbrooke Street West 


Information: 514-398-5145 


Tuesday, December 9, 2008 
7:00 p.m. 


Bachelor’s Final Recital 


isaka 


umoto 


Toru TAKEMITSU 
(1930-1996) 


FREDERIC CHOPIN 
(1810-1849) 


SERGEI RACHMANINOFF 
at minor (1873-1943) 
at Major 


SERGEI PROKOFIEV 
(1891-1953) 


CLAUDE DEBUSSY 
(1862-1918) 


FRANZ LISZT 
(1811-1886) 


1 d'une baccalauréat en musique. 
; for the degree of Bachelor of Music. 


ee 


Philippe Ostiguy (Les Voix Boréales et Les Petits Chanteurs) 

Artistic and musical director of Les Voix Boréales and Les Petits Chanteurs 

Laval since 2005, Philippe Ostiguy has worked with both these cho,, at is 

organizations for more than 12 years as a member of the teaching ste hat 
if 


accompanist and assistant to Gregory Charles. He holds a master’s degree’ j 
piano performance from the Université de Montréal and was the recipient iif a 
numerous prizes and grants. He developed his love of choral music first ay) jj¢ a 
member of a boys’ choir for eight years, and then as a member of seve,\¥7 ) 
choirs in the Montreal region. He teaches piano at the school for Les Pah oo 


Chanteurs du Mont-Royal and directs music and theatre camps each summer” 
HON, 


Erica Phare (La Chorale des jeunes du Conservatoire de McGill) 

Détentrice d’une maitrise en direction chorale de |’Université McGill sousy({ayjoy 
du Conservatoire de McGill. Madame Phare est bien impliquée da. r 
l’enseignement de la musique: elle dirige le programme de chant choral pink 
Département de musique du Collége Vanier. Elle a été spécialiste en musiqh Mont 
vocale au niveau primaire a |’Ecole F.A.C.E. pendant plusieurs années oli ei sta ¢ 
dirigeait aussi les Jeunes chanteurs de F.A.C.E. En juillet 2006, elle a trav i dp 
avec l’African Children’s Choir en Ouganda. En 2007, Radio-Canada lui 4K Rad 
commandé trois harmonisations de piéces de La Bolduc. 


eee Real 


LES PIANISTES/THE PIANISTS he 
Ron Bourne (La Chorale des Enfants de la Rive-Sud) ! 
Ron has worked extensively as a piano accompanist for choirs, especially Wi 

the South Shore Children’s Chorus, since its inception in 1984, and atl 
Study School in Westmount. For 25 years, he has been involved with Dani 
Westmount as accompanist, music arranger and co-ordinator for ¢ 
productions. 


Anne-Marie Denoncourt (La Chorale de la CSEM) 
Diplémée de Université McGill, et du Westminster Choir College de PrincetO/ith, 
New Jersey. Madame Denoncourt poursuit une double carriére d’enseignante! 
de pianiste-accompagnatrice. En plus de ses éléves privés, elle oeuvre auss 
CAMMAC, dont elle est co-directrice artistique. Elle accompagne également» 
nombreux chanteurs et instrumentistes, aux Universités de Montréal et McGill ' 
TE A 
Francine Brouillard (Les Voix Boréales) ith 
Francine Brouillard completed a Bachelor of Music degree at the Université & Ce 
Montréal and a degree in music education at UQAM. Her musical activitl 
range from jazz, show music and opera to teaching, percussion and chor 


conducting. Ms. Brouillard is on staff at FACE School as a pianist/artist! 
residence. 


Pit Ling Lau (La Chorale des jeunes du Conservatoire de McGill) , 
Pianiste et professeur de piano, Pit Ling Lau a recu son Baccalaureat 
musique de McGill. Elle accompagne la Chorale des jeunes de McGill dep Nap 


2002 et en juillet 2006, elle a fondé le premier Choeur d’enfants chinols tt 
Montréal. 


| 8 


tis Cha: 


rked vit ' 


i 
MN 


solduc 


Sud) 

it for a8 

eption i 8 

5 beet 
and c+" 


MW) 
Choi 
le ca i 
5 pes 
2 cc 
cites 


deg 
aA He 
ing, 
col 8! 


oie! 
reel” 
aie 
coe” 


Wi 


Salle Pollack FB McGill 


555, rue Sherbrooke Ouest 
Montréal, Québec H3A 1E3 
(métro McGill) 

Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


aa (- 
a 


Le mardi 9 décembre, 2008 
al9h 


SS EE ee Ee ey 1 


jj, Today's concert is being recorded for national broadcast on 
im December 24th at 8 p.m. on CBC Radio Two (93.5 in Montreal) 
‘mand December 25th at 9 p.m. on CBC Radio One (88.5 in 
“ Montreal) and at the same time on Sirius Satellite Radio, 
. Channel 137. It will also be heard regionally on December 23rd 
me at 12:05 pm on Radio Noon with Guest Host Steve Rukavina on 


CBC Radio One. 


i Le concert d'aujourd'hui est enregistré pour diffusion nationale 
‘te 24 décembre a 20 h sur les ondes de CBC Radio Two (93,5a 
*, Montréal) et le 25 décembre a 21 h sur les ondes de CBC Radio 
« One (88,5 a Montréal) et sur Sirius Radio Satellite, Station 137). 
we) LE COncert sera également entendu le 23 décembre a 12h05 
ii dans le cadre de Radio Noon, animé par Steve Rukavina, sur les 
i ondes de CBC Radio One. 


Réalisateur senior/Senior Producer: 
Kelly Rice 
Preneurs de son/Sound Engineers: 
Pierre Leger & Pierre Levesque 
Recherchiste/Researcher: 
Elin Soderstrom 


Remerciements / Special thanks to 


Patricia Abbott. coordonnatrice artistique/artistic coordinator 
id 


CBC Radio 


*e 


Geneviéve Arcand & Marilyne O'Sullivan, régie des choeurs 
**+ 


McGill Conservatory and the Schulich School of Music, McGill 
University 


98.5! 


cac)§=6radwone 


Schullich School of Music 
Ecole de musique Schutich 


radioZ 
* 93.5) 


a 
=—— 
Che = 


mwa Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


3S 


Pollack Hall 


555 Sherbrooke Street West 
Montreal, Quebec H3A 1E3 
(McGill metro) 

Box Office: 514-398-4547 
Information: 514-398-5145 


Tuesday, December 9, 2008 
7:00 p.m. 


Bachelor’s Final Recital 


isaka 


umoto 


Toru TAKEMITSU 
(1930-1996) 


FREDERIC CHOPIN 
(1810-1849) 


SERGEI RACHMANINOFF 
at minor (1873-1943) 
at Major 


SERGEI PROKOFIEV 
(1891-1953) 


CLAUDE DEBUSSY 
(1862-1918) 


FRANZ LISZT 
(1811-1886) 


1 d'une baccalauréat en musique. 
; for the degree of Bachelor of Music. 


Host 
Julie Nesrallah 


Add a little Placido to 
your hectic allegro day. 


TEMPO 
Weekdays 10am - 3pm 


SallePellack a ng cin — 


Montréal, Québec H3A 1E3 
(métro McGill) =e Schulich School of Music 
Billetterie ; 514-398-4547 wae Ecole de musique Schulich 
Renseignements : 514-398-5145 


Le mardi 9 décembre, 2008 Tuesday, 


a19h 


§ || Recital final de baccalauréat 


piano 


classe de / class of Kyoko Hashimoto 


Rain Tree Sketch II: in memoriam Olivier Messaien 


« || Nocturne n° 16, en mi bémol majeur / 


Pollack Hall 


555 Sherbrooke Street West 
Montreal, Quebec H3A 1E3 
(McGill metro) 

Box Office: 514-398-4547 
Information: 514-398-5145 


December 9, 2008 
7:00 p.m. 


Bachelor’s Final Recital 


Kimihiro Yasaka 


TORU TAKEMITSU 
(1930-1996) 


FREDERIC CHOPIN 


yw| Nocturne No.16, in E-flat Major (1810-1849) 
Etudes Tableau SERGEI RACHMANINOFF 


Opus 33, n° S en mi bémol mineur / Op. 33, No. 5 in E-flat minor 
Opus 33, n’ 6 en mi bémol majeur / Op. 33, No. 6 in E-flat Major 


Sonate n’ 1 en fa mineur / Sonata No. 1 in F minor 


Lisle joyeuse 


- pause - 


Donate en si minecur / Sonata, in B minor 


i) — 
y 


(1873-1943) 


SERGEI PROKOFIEV 
(1891-1953) 


CLAUDE DEBUSSY 
(1862-1918) 


FRANZ LISZT 
(1811-1886) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Kimihiro Yasaka pour "obtention d'une cena - pee 
This recital is presented by Kimihiro Yasaka in partial fulfilment of the requirements for the degree of Bache Be 


Te 


= 
© 


r 
SalleRedpath FF McGill Redpath Hall 


Campus de McGill 


1pus : 5 . McGill Main Campus 
Acces al McTavish =e Schulich School of Music Access via McTavish Gate 
es wamm [cole de musique Schulich (feel Metro) 


Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 


Le mardi 9 décembre, 2008 


Tuesday, December 9, 2008 
a 20h 


8:00 p.m. 


Récital de doctorat Doctoral Recital 


Geneviéve Lévesque 
me€Zzo-soprano 


| classe de / class of Stefano Algieri 
| Louise Pelletier, piano 


| Funf Gedichte fiir eine Frauenstimme RICHARD WAGNER 
Der Engel (1813-1883) 
Stehe still 
Im Treibhaus 


Schmerzen 

Traume 
Je ne t'aime pas Kurt WEILL 
Complainte de la seine (1900-1950) 


J’attends un navire (extrait de Marie Galante par Jacques Deval / 
excerpt from Marie Galante by Jacques Deval) 


- pause - 
Chansons de Bilitis CAVE SabeweY 
La flate de Pan (1862-1918) 
La chevelure 
Le tombeau des Naiades 
Le colibri, opus 2, n° 7 titauce hee, 
Le temps des lilas, opus 19, n°6 ig 


Chanson perpetuelle, opus 37 


FRIEDRICH HOLLAENDER 


La& mich einmal deine Carmen sein (1896-1976) 


Eine kleine Sehnsucht 
Keiner weifS, wie ich bin, nur du! 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Genevieve Lévesque pour l'obtention d'un 
doctorat en interprétation. 


This recital is presented by Genevieve Levesque in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Doctor of Music in Performance. 


—If 


Aa 


SS — 
= McGill 


Salle Redpath 


Campus de McGill 
Accés via Porte McTavish 


(metro Peel) 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Le mardi 9 décembre, 2008 
al7h 


Récital de maitrise 


Redpath Hall 


McGill Main Campus 
Access via McTavish Gate 
(Peel metro) 

Box Office: 514-398-4547 
Information: 514-398-5145 


ae ee Schulich School of Music 
ram Ecole de musique Schulich 


Tuesday, December 9, 2008 
9:00 p.m. 


Master’s Recital 


Julie Ryning 


soprano 


Classe de / class of Thérése Sevadjian 


avec / with 


Karim Nasr, hautbois / oboe 
Rachel Jones, Tanya Laperierre, violon / violin 
Anna Sampson, violoncelle / cello 
Katelyn Clark, clavecin / harpsichord 


Ich hebe meine Augen auf 


Lontan dalla sua Clori 


Schaffe in mir Gott, ein Rein Herze 


Vos mépris chaque jour 
Sombres Deserts 


0 Take him Gently from the Pile 


Let the dreadful engines of eternal will 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Julie Ryning pour l'obtention d'une Maitrise en musique en ipa ei 
sented by Julie Ryning in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Music in Performance 


This recital is pr 


GEORG PHILIP TELEMANN 
(1681-1727) 


ALESSANDRO SCARLATTI 
(1660-1725) 


DIETRICH BUXTEHUDE 
(1637-1707) 


~ ENTRACTE . INTERMISSION ~ 


MICHEL LAMBERT 
(1610-1696) 


JOHN ECCLES 
(1668-1735) 


HENRY PURCELL 
(1659-1695) 


ny 


i i i equi ents for the Artist Diploma. 
LL This recital is presented by Isaac Chalk in partial fulfilment of the requirem Ik 


Galle Redpath 9 McGill 


Campus de McGill 


Atedpath afall 


‘ ‘ McGill Main Cam 
Accés via Porte McTavish 7 Schulich School of Music Access via McTavish Gate 
(métro Peel) mama Ecole de musique Schulich (Peel metro) 
Billetterie : 514-398-4547 Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 
Le jeudi 11 décembre, 2008 Thursday, December 11, 2008 


Récital de dipl6me d’artiste Artist Diploma Recital 


Isaac Chalk, alto / viola 


classe de / class of André Roy 


Philip Chiu, piano 


Suite pour violoncelle n° 1 en sol majeur BWV 1007 (arr. pour alto) / JOHANN SEBASTIAN BacH 
Suite for Solo Cello No. 1 in'G major BWV 1007 (arr. viola) (1685-1750) 
I. Prelude 
Il. Allemande 
Ill. Courante 
IV. Sarabande 
V. Minuets I et / and II 


VI. Gigue 
Elégie pour alto solo / Elegie for Solo Viola : IGOR STRAVINSKY 
(1882-1971) 
Lachrymae: Reflections on a Song of Dowland . ae mtb 


- pause - 


JOHANNES BRAHMS 


Sonate pour alto et piano en fa mineur, opus 120, n° 1 / | (1833-1897) 


Sonata for Viola and Piano in F minor, Op. 120, No. 1 
I. Allegro appasionato 
ll. Andante un poco adagio 
Ill. Allegretto grazioso 
IV. Vivace 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Isaac Chalk pour l'obtention d'un diplome d’artiste. 


Am 


DMs 
‘ant 
\tern 
ln: 


\ 
Salle Pollack ; Pollack Hall 
555, rue Sherbrooke Ouest es Mc Gill 


555 Sherbrooke Street West 
Montréal, Québec H3A 1E3 a ; : Montreal, Quebec H3A 1E3 
(métro McGill) er Aer Schulich School of Music (McGill metro) 


Billetterie : 514-398-4547 eam Fcole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 


Le 11 jeudi décembre, 2008 Thursday, December 11, 2008 
a20h 8:00 p.m. 


Récital de maitrise Master’s Recital 


Sanaz Sotoudeh 
piano 


classe de / class of Marina Mdivani 


Fatasie et fugue en sol mineur (pour orgue), BWV 542 / JOHANN SEBASTIAN BacuH / Franz Liszt 
Fantasy and Fugue in G minor (for Organ), BWV 542 (1863) (1685-1750 / 1842-50) 


Sonate, opus 73, n° 6 / Sonata, Op. 73, No. 6 (1963) MIECZYSLAW WEINBERG 
Andante (1919-1996) 
Allegro molto 


- pause - 


Sonate, opus 22, n° 2, en sol mineur / Sonata, Op. 22, No.2, in G minor (1833-1835) RoBEeRT SCHUMANN 
So rasch wie moglich-Schneller noch schneller ($S20-1843) 
Andantino: Getragen 
Scherzo: Sehr rasch und markiert 
Rondo: Presto 


F. Liszr 
Sechs M i 63 (1844 FRANZ SCHUBERT / F. 
elodien von Franz Schubert, $563 ( ) (1797-1828 / 1842-50) 
Lebe Wohl!, en do mineur / in C minor 
Adagio 
Ungeduld, en fa majeur / in F major 
Allegro agitato 
Die Rose, en sol majeur / in G major 
Andante 
\ : 3 : F. Liszt 
Etude Transcedental “Wilde Jagd”, n° 8, en do mineur / in C minor 
Presto furiuso 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Sanaz ie pour l'obtention d'une 
itri i interprétation. 
Maitrise en musique en in ie 
This recital is presented by Sanaz Sotoudeh in partial fulfilment of the requirements for the degree of 
é ; Master of Music in Performance. 


. 


Salle Pollack cH : Pollack Hall 
555, rue Sherbrooke Ouest very Mc Gill 555 Sherbrooke Street West 


Montréal, Québec H3A 1E3 ; Montreal, Quebec H3A 1E3 
(métro McGill) Sone Schulich School of Music (McGill metro) 
- Billetterie : 514-398-4547 wamm §cole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 


Le vendredi 12 décembre, 2008 Friday, December 12, 2008 
a 20h 8:00 p.m. 


’ Récital de doctorat Doctoral Recital 


Marcin Swoboda, alto / viola 


classe de / class of André Roy 


Fantasie n° 1 pour alto solo / Fantasy No. 1 for Solo Viola GEORG PHILIPP TELEMANN 
Largo (1681-1767) 
Allegro 
Grave 
Lamentations of Jeremiah pour alto solo / for Solo Viola MILTON BARNES 
(1931-2001) 


GyorcGcy KuRTAG 


Jelek pour alto solo / for Solo Viola 
(né en / b. 1926) 


Agitato 
Giusto 
Lento 
Vivo 
Adagio 
Risoluto 


Max REGER 


Suite n° 1 pour alto solo en sol mineur, opus 131d 
P : / (1873-1916) 


Suite No. 1 for Solo Viola G minor, Op. 131d 
Molto sostenuto 
Vivace 
Andante sostenuto 


Molto vivace 
- pause - 


; i : : Gary KULESHA 
we 
nd dark time flowed by her like a river (né en / b. 1954) 


Pour alto et piano / for viola and piano 
avec / with 
Philip Chiu, piano 


Sonate opus 11, n° 4 pour alto et piano / Sonata op. 11, no. 4, for viola and piano PavuL HINDEMITH 
Rantacie uae: 
Thema mit Variationen 
Finale (mit Variationen) ; 

avec / with 


Ewa Swoboda, piano 


A i ; ion d'un doctorat en interprétation. 
Ce réci i i é i é Marcin Swoboda pour I'obtention d’ 

; The Fe eS yer an Swobods in partial fulfilment of the requirements for the degree of 
Doctor of Music in Performance. 


~~ 
/ 


 ————————— 


eS Pa 
——— =>s 
Se a : 


=< === 
\ —>—* —== = “ — 2 

) ——— c=— 
eS <= 


‘inal Recita 


OKCHESTICE 
6 Jeunes dz 


-ERAMBAULT 
676-1749) 


BuXTEHUDE 
637-1707) 


STIAN BACH 
685-1750) 


Bienvenue a |’ Orchestre des jeunes de 
Westmount 


Un orchestre n’est en fait que la somme de I’énergie, des aptitudes et de 
engagement de ses membres. Chaque note, articulation et marque au cray 
chaque occasion de covoiturage, chaque billet vendu et chaque décision pri 
représente une parcelle de l’effort collectif. Chaque musicien s'appuie sur | 
autres pour créer un son plein et magnifique, d la couleur 

et 'harmonie uniques constituent la marque d 
tout orchestre. Comme pour tout autre travail 
d'équipe, tous les postes doivent étre occupé 
par des personnes engagées pour obtenir d 
succes. Au fil des années, l’OJW a eu la 
chance d’attirer des musiciens et des 
familles dévoués qui en ont fait non 
seulement une réussite, mais aussi une 
organisation agréable et stimulante ou il 
fait bon travailler et jouer. 


Welcome to the Westmount 
Youth Orchestra 


An orchestra is nothing but the sum of the energies, skills, and dev 
members. Every note, articulation, and pencil-mark, every carpool, ticket sold, and 
decision made is part of a team effort. Each musician depends on all the others to 
create a full and beautiful sound, that unique color and presence that is the hallmark 
of an orchestra. Like any other team effort, all positions must be filled with 
committed people to ensure success. The WYO has been fortunate over the years to 
attract dedicated musicians and their families who have made this organization a 
Success as well as a fun and exciting place to work and participate. 


otion of its 


inal Recital 


JERAMBAULT 
676-1749) 


BUXTEHUDE 
637-1707) 


STIAN BACH 
685-1750) 


J. S. Bacu 


J. S. BacH 


A propos de 
l’ orchestre 


L’Orchestre des jeunes de Westmount a eté 
fondé en 1995 par Salim Nakhjavani, un 
résident de Westmount. Il révait de fournir 
aux jeunes musiciens de la communauté de 
Westmount un endroit ou ils pourraient se 
réunir et jouer ensemble. Etant lui-méme 
jeune avocat, Salim a créé une organisation 
solide en établissant des réglements et en 
créant un conseil d’administration formé de 
gens qui avaient a coeur de fournir un 
environnement stimulant et une atmosphere 
familiale aux jeunes de tout niveau musical. 
Une importance primordiale était accordée 
aux valeurs communautaires. 


L’orchestre a fait ses débuts avec un groupe 
de trente musiciens. Il était dirigé par deux 
musiciens dévoués, Mark Simons et Anthony 
Rozankovic, eux-mémes__ assistés de 
répétiteurs : Margaret Lysy au violon, Jean 
MacRae au violon et a l’alto et James Darling 
au violoncelle. Anthony et Mark se sont 
partagés le podium durant la premiére année 
mais c’est ce dernier qui a assuré la direction 
musicale de lOJW de 1996 a 2004. Sous la 
direction de Mark, l’orchestre a grandi en 
nombre et en expérience pour remporter deux 
médailles d’or et une d’argent au Musicfest du 
Collége Vanier. 


Avec le temps, un orchestre 4 cordes pour 
débutant et un autre de niveau intermédiaire 
se sont ajoutés, ce qui porte a plus de cent le 
nombre de musiciens de 5 a 20 ans de l'OJW, 
qui se sé€parent maintenant en_ trois 
ensembles distincts: l’Ensemble a cordes de 
Westmount, |’Ensemble Dolce Musica et 
Orchestre symphonique de Westmount. 


5 


About the sind 
Orchestra atte 


The Westmount Youth Orchestra was foundet 
in 1995 by Salim Nakhjavani, a locas is ures 
Westmounter. Salim's dream was to provide dies mus 
place where young musicians of th , 
Westmount community could meet and make“ 
music together. Salim, a young law student iste § 
set a solid foundation by writing the bylaws: js give 
and recruiting a Board made up of PeOpl. i 
devoted to providing a nurturing environmen 
and family atmosphere for youth of all musicgmet 
levels. Community values were of thetic q 
greatest importance. uA 


est 


The orchestra started with a core of 3éMjeun 
musicians, and was conducted by two devole yy, 
musicians: Mark Simons, and  Anthot, bhn 
Rozankovic, supported by a coaching staff ‘ 
Margaret Lysy, violin, Jean MacRae, violin an ** nour 
viola and James Darling, cello. Mark atti my 
Anthony shared the podium for the first yea 
however, Mark continued as Music director ( 

the Westmount Youth Orchestra from 1996 
2004. Under Mark's leadership the orchest 
grew not only in numbers, but also | 
experience and excellence, winning 2 q 

and 1 silver medal at Vanier Collegé 
Musicfest. 


Over the years, junior and intermediate | 
string orchestras have been added, so th 
Westmount Youth Orchestra family 1 
numbers almost 100 musicians between f 
ages of 5 and 20 playing in three separal i 
ensembles: Westmount String Ensembl) 
Ensemble Dolce Musica, and Westmoul 
Symphony Orchestra. 


La mission de 


I l’ Orchestre 


Youth Or 


§ 
4 


youn) 


an \tel’Orchestre des jeunes de Westmount 
lin’ dean . : aa , 

“S"permet a de jeunes musiciens de créer de 
la musique d’orchestre au plus haut 


“Sdn ayniveau. L’orchestre symphonique des 


a 


Ny 
Mm 


yeswnamassurance, leur 


i 
P 
! 
Q 
| 


nf 


icing 2 It 
ing 410 


vicin 


ainjeunes et les divers ensembles du 
Bat ni : 
“programme sont une joyeuse aventure 


Hn ¢ NW ; ¥ 
sen gMusicale, qui permet I’apprentissage de la 


" gscréation collective et de la collaboration. 


ai Nous nous efforcons d’approfondir la 


wi , Sensibilité de nos jeunes musiciens, leur 
culture et leur 
Sai appreciation de la musique. Notre ultime 
wt#""ambition est de nourrir chez les jeunes un 


oli, eat : 
tai en durable avec la musique classique 


Mission of the 
Orchestra 


The Westmount Youth Orchestra provides 
young musicians with the opportunity to 
create orchestra music at the highest 
level. Through the youth symphony 
orchestra and a varied program of 
ensembles, we provide musical 
environments that offer creative 
instruction, intense collaboration, and a 
joyful, experience. We strive to deepen 
our young musicians’ sensitivity, cultural 
awareness. and =confidence, as well as 
their enjoyment of music. In so doing our 
ambition’ is’to.foster.in, young people an 
enduring relationship with,classical music. 


nm 


inal Recital 


-ERAMBAULT 
676-1749) 


BUXTEHUDE 
637-1707) 


STIAN BACH 
685-1750) 


J. S. Bacu 


J. S. Bacu 


Ensemble a cordes de Westmount ssdalee | 


La mission de ensemble a cordes est de'donner aux jeunes musiciens de tous les niveauiys;;,u'b 
opportunité de jouer en groupe et d’en découvrir les-plaisirs. Le répertoire est Choisi de er t 
facon a permettre a tous de participer. Quelle que soit leur habileté, les musiciens sont. ori 
encouragés a prendre une part active-dans le groupe,.et»a faire face aux défis, tout epi 
découvrant le plaisir d’apprendre a jouer ensemble... l'ensemble a cordes s'adresse AU, ee 
jeunes de 5 412 ans. Il est dirigé par Jean MacRae avec Anne-Marie Leblanc. 


sean MacRat 


Westmount String Ensemble se Musi 


The goal of the string ensemble is to give young musicians of all levels the opportunity ty 
play and enjoy making music together. The repertoire’is carefully chosen and arrangeds. 
that all levels may participate; no matter what the student's abilities, he or she will be 
included, encouraged, challenged, and will discover the fun of learning to play together 


evel 
Ho be Sym 


Nake: Zemnbotha 
The string ensemble is open to string players aged 5 through 12, and is directed by __ ie 
MacRae with Anne-Marie Leblanc. tp 
. ‘Mens 
Les musiciens/The Musicians = me 
“iit 
co “i ly 
premier violon/first violin deuxiéme violon/second violin — thi 
Evelyne Fournier-Sirois Annabelle Giguére-Bossé_ : " 
Philip Guimond Vivaik Malik | ont Ne fe 
Angelina Mazza Etienné-Molgat Laurin “8 i a 
Adele Protat Flavie Parent Cormier." y=" "a 
Han Zhang Sarah-Marie Sindélar * «8. 7s *ngeay 
Yi Nan Zhao Y rns ly 
os Vlabuty 


troisiéme violon/third violin ‘violoncelle/cello-.- 
os i 


Thierry Jasmin 

Yonje Rhee 

Julieta Rodriguez 
Arthur Samson Labbé 
Lauren Stamm 


Emmandel Elie -~ 
Fabrice Grimard 
Richard Manker — 
Anne Windméller 


arie Leda 


il leves te 
ly chosen 
abies, 
earning 
12, and st 


Ensemble Dolce Musica 


.. Dolce Musica a pour but de donner aux musiciens de niveau intermédiaire la chance 
de développer leur technique de jeu orchestral afin de les préparer a entrer a 


Orchestre symphonique. Le répertoire choisi permet aux musiciens d’acquérir de la 


“ confiance, tant au point de vue technique que musical, et de développer toutes les 


facettes du jeu de leur instrument a cordes. Dolce Musica s’adresse aux jeunes de 11 
ai5ans. Jean MacRae en est la directrice musicale. 


Ensemble Dolce Musica 


The goal of Dolce Musica is to give young musicians of an intermediate level the 
Opportunity to develop basic orchestral skills in order to prepare them for eventual 
entry into the Symphony Orchestra. The repertoire is carefully chosen to build 
confidence on both a technical and musical level, while developing all aspects of string 
playing. Dolce Musica is open to string players aged 11 through 15 and is directed by 
Jean MacRae. 


Les musiciens/The Musicians 


premier violins/first violins deuxiéme violins/second violins troisieme/third violins 


*Su Yu Ding, **Kinson Leung 2Jing Xuan Zhang, 
Euirim Choi Sarah Caraman Madeleine Borgeat 

Di Hu Olivier Carriére Jade de Bruto 

Jie Ying Huang Hailey Elder Véronique Deschepper 
Zhou Er Jia Sophie Ferguson Mayu Egan 


Olivia Lavallée 
Philippe Mongeau 
Roxane Roy 
Veronica Tamburro 
Katherine Xu 


-violon solo/concertmaster 
: deuxiéme violon solo/principal 
troisiéme violon solo/principal 


Amélie Gagnon 

Alex Guimond 

Emily Kafoury 
Christopher Laett-Babcock 
Christopher Lehmann 
Madeleine Molgat Laurin 
Samuel Pronovost 


Sara Marcogliese 
Pavel Powlowski 


violoncelles /cellos 


Jean-Francois Carriere 
Erica Bugden 

Léandre Grimard 
Sidney Gutteridge 
Eléonore Paré 
Louis-Solem Pérot 


inal Recital 


-ERAMBAULT 
676-1749) 


BUXTEHUDE 
637-1707) 


STIAN BACH 
685-1750) 


J. S. Bacu 


J. S. Bacu 


L’Orchestre symphonique 


ist 
oeceh 


Le but de I’Orchestre symphonique est de permettre aux jeunes musiciens plus expérimentés, agés de 14415 
ans, de jouer de leur instrument a cordes, a vent ou a percussion dans un environnement ou I’esprit d’équipe 
les aide a relever les incontournables défis. L’Orchestre symPhoWa a constitue le niveau le plus avancé parmi 
les orchestres de l’OJW. Il est dirigé par Scott Gabriel. : 


Symphony Orchestra 


The goal of the Symphony Orchestra is to provide a challenging and supportive orchestral music-making 
experience to advanced string, wind, brass and percussion players. The symphony orchestra is the mos 
advanced of the WYO orchestras and is open to young musicians ages 14-25 and is conducted by Scott Gabriel, 


Les musiciens/The Musicians 


premier violon/first violin 


*Etienne Pemberton-Renaud 
Tian Xiang Cen 

Muriel Delille 

Rebecca Dowd 

Luca Ferrara 

Caroline Jo 

Rosa Inés Maldonado Lannes 
Kate Maloney 

Malina McLennan 

Etienne St-Louis 

Xiaotian You 


alto/viola 


*Audrey-Rose Charlebois-Poirier 
£Constance Protat 

Fiona VanEsbroeck 

Robin Lang 

Genevieve Richard 


violoncello/cello 


*Yoanna Prodanova 
Meixian Fong 
Simon Molgat-Laurin - 
Julien Poitout 
Camillle Protat : 
Christopher Trouvé =~ | 


6 


, *losh Glaser 


* solo/principal 2 co-principal 


deuxiéme violon/second violin’ 


*Philip Guntermann 
Tal Arané 

Michele Arthurs 
Aymeric Barbarino 
Eric Boodman 
Aleksi. Campagne 
Alex Chen 

Michael Chen 
Marika Fellegi 
Alexandra Frischman 
Jeffrey How 

Zoe McLennan 
Clara Nencu 


_ Anastasia Pivnickl 


Julian Rice 
Stephanie Shousha 


~-Yang Zi Tian 


Emma Van Esbroeck 


Dakun Zhang | 


cofgrebgccsiisas m, 


*Gillian Ward 


“percussion 


flate/flute i] 


*Simon Mercier-Nguyen “ 
Rebecca Kucharsky Hiess 
Arielle Lewis-Weigens 
Luojun Wang 


hautbois’/ oboe 


*Hannah Herman bh 

Ben Kepes * ’ 
“2 *Npstange 

clarinette/clarinet 


Caitlin Gordon 
Erin Luxenberg 
Qi Ce Wang 


~-trompette/trumpet 


_*Eliza Cohen 
“emma Glaser (sub) 


™t 


4 \ 


trombone Ay, i 
*Edmund Lam. +\ 
Louis- Philippe e Letournes 


oe is all — 
inal Recital 
WESTMOUNT STRING ENSEMBLE 
DECEMBER 13 DECEMBRE 
may Victoria Hall 
weg 12h00 
Programme: 
ote ovke\Water Music G.F Handel 
mphon wt 
is condc JERAMBAULT 
Bourée 1 676-1749) 
feral Coro 
welt The Magic Flute W.A. Mozart BUXTEHUDE 
637-1707) 
haut 
March 
STIAN BACH 
Der Vogelfanger 685-1750) 
cle’ 
u,gite The Pied Piper Mary Cohen 
uf J. S. Bacu 
_ llest Né Traditional 
frome 
J. S. Bacu 
tort" 
itgnit 
isi? 
z 
a 
st 


————SSS————__ — 
ay ig ae a 
| L’ORCHESTRE SYMPHONIQUE 
DECEMBER 13 DECEMBRE 4 
| Pollack Hall | 
19h30 raga 
Pp pte 
Programme: : | Cana 
i f mu 
Paashist an 
Coriolan Overture, Op.62 L. v. Beethoven (1770-1827) Bete 
yr nore 
“Adelaide” Violin Concerto in D Major, mvt. | Marius Casadesus (1892-1981) i sbanta h 
Alexandra Frischman, violin ines tor 
Prgaelntroc 
i" Peelers ol 
' Violin Concerto in G minor, mvt. III Max Bruch (1838-1920) heel 
Etienne Pemberton-Renaud, violin 
- Intermission - Peenau 
whut Ord 
My 
Knoxville: Summer of 1915 Samuel Barber (1910-1981) hl 
Oh Was, 
Andrea Long, soprano Rit 
Piet 
Waltz: An der shénen blauen Donau Johann Strauss, Jr. (1825-1899) Na ein 
Hang 
Russian Sailors’ Dance, from The Red Poppy Reinhold Gliére (1875-1956) ¥ 


ew ee 


‘inal Recital 


traphies 


ndra Frischman began to play the violin at the age of four with Lucine Balikian. She excelled 
ly while participating at many competitions and music events such as the concerto 
etition at McGill, Canadian Music Competition where she placed third in Canada, first in 
ec, The festival of music, Concours de musique de Valleyfield etc. Alexandra loves to 
rm both as a soloist and as part of the orchestra. She had the honour of soloing with the 
stra at the age of eight and again this year. This is Alexandra's first year at the WYO and 
} to enjoy many more years to come. She has completed her Secondary three exam last LERAMBAULT 
aiess|at McGill. Alexandra has attended the camp musical des Laurentides and studied with 676-1749) 
eArel. She intends to return to this camp to further her studies in music. Her favorite pieces 
he is playing are Introduction and Tarantelle by Sarasate and Concerto no.2 by Wieniawski. 
ndra is eleven years old and besides music, loves to play hockey, read about real life stories, 
ng, painting as well as travelling. She also loves to play with her dog Shaggy and her bird 


77-18) 


BUXTEHUDE 
ne Pemberton-Renaud: This is Etienne Pemberton-Renaud's eleventh year as a member of 637-1707) 
/estmount Youth Orchestra, and the fifth time he has had the honour of soloing with the 
Stra, including several performances during the WYO's Germany 2003 and Europe 2007 
ir . Last month, he was elected to the Board of Directors of the WYO, on which he currently STIAN BACH 
Sas Vice-President. Etienne began violin lessons at the age of five with Martine Rocheleau- 685-1750) 


, and continued his studies with Daniel Godin. From 2000 through 2008 he studied under 
re irection of Sonia Jelinkova at the Conservatoire de Musique de Montreal, earning a DEC in 
"> In the fall of 2008, he was accepted into studio of Mark Fewer at the Schulich School of 

: of McGill University, and now regularly performs as a member of the McGill Symphony 
ji *stra. Etienne has attended several summer camps and_ festivals, including Point 3 & Bice 

terPoint Chamber Music Festival in the summers of 2005 and 2006. Etienne's other 
‘sts include reading non-fiction, flying, and walking Molly the dog on refreshing Montreal 
ings. 


J. S. Bacu 


*a Long is a second year master's student in voice performance at the Schulich School of 
- Studying with Therese Sevadjian. She can be seen starring in the role of Magda in Opera 
I'S production of Puccini's La Rondine this March 


Programme: 


Concerto Grosso No. 1 
Largo-Allegro 


Largo 
Allegro 
Largo 
Presto 


Symphony No. 4 
Allegro 
Vivace ma non troppo 
Allegro 


Symphony No. 1 
Presto 


Pizzicato Polka 


Intermission 


Barber of Seville: Overture 


Duelling Fiddles 


Pirates of the Caribbean 


We Wish You a Merry Tango 


ENSEMBLE DOLCE MUSICA 
DECEMBER 14 DECEMBRE 
Redpath Hall 
14h30 


Arcangelo Corelli 


William Boyce 


Joseph Haydn 


Josef & Johann Strauss II 


Rossini 


Traditional 


Klaus Badelt 


Traditional, arr. Jon Grier 


ite 
a, ea Mont 
sient aC 
seéituder le 
sagnta ll 
seep Dou 
2 nes 


vedanta 
2i{Mivanced 
vaste de Tor 


“ie expe 
reroie 
Setonposite 
Chant C 
‘ahead of 
"ell de the’ 
“pls de 
& etomy 
E ladig 
“oregog 
heketaj 


eth 


“lay 
“ait de 
) thet 
4 Hesse 
‘ean 
at tet | 
ig te Weg 


lo Corel 


joyce 


Scott Gabriel - chef d’orchestre et directeur 
artistique. Né a Montréal, il a grandi a 
Téhéran en Iran et a Calgary en Alberta. Ila 
commencé a étudier le piano a lage de 6 
ans et s’est joint a 11 ans au Calgary Boys’ 
Choir, dirigé par Douglas Parnham. Lors de 
ses études a I’Université de Calgary et a 
l'Université de Toronto, il fut d’abord 

inspire par Thomas Rolston et Vondis Miller. 
Comme étudiant, il a été le seul candidat 
accepté a I'Advanced Conducting Workshop 
de l'Université de Toronto en 1991. 


Fort d’une riche expérience en musique et 
d'un vaste répertoire, Scott a créé plusieurs 
pieces de compositeurs canadiens, a dirigé 
le Gregorian Chant Choir of Calgary, et 
fondé The Friends of Gravity, un ensemble 
expétimental de théatre et de musique a 
Tororto. En plus de donner des cours 
particuliers de trompette et de théorie 
musicale, il a dirigé d'innombrables 
ensembles regroupant étudiants et 
professionnels et a joué avec l’orchestre 
symphonique de Toronto. 


Parfaitement bilingue, Scott vit et travaille a 
Montréal depuis 2000. II est le directeur 


gnSt8 musical adjoint des Petits Chanteurs du 


Mont-Royal, chef de choeur a l’église Saint- 
laurent, professeur de trompette et de 
musique de chambre au Conservatoire de 
McGil et directeur artistique de l’Orchestre 
des jeunes de Westmount. 


Scott Gabriel - conductor and artistic 
director. Born in Montreal, he grew up in 
Teheran, Iran, and Calgary, Alberta. He 
began studying piano at age 6 and joined 
the Calgary Boys’ Choir under Douglas 
Parnham at 11. Educated at the 
Universities of Calgary and Toronto, Scott 
took his early inspiration from Thomas 
Rolston and Vondis Miller. As a student, 
he was the sole applicant accepted to the 
Advanced Conducting Workshop of the 
University of Toronto, in 1991. 


A skilled musician experienced in a wide 
range of repertoire, Scott has premiered 
the works of several Canadian composers, 
directed the Gregorian Chant Choir of 
Calgary, and founded The Friends of 
Gravity, an experimental theatre and 
music ensemble in Toronto. In addition 
to teaching trumpet and music theory 
privately, he has worked with 
innumerable student and 

professional ensembles, and has played 
with the Toronto Symphony Orchestra. 


Scott has lived and worked in Montreal 
since 2000 and is fluently bilingual. He is 
Assistant Music Director of the Petits 
Chanteurs du Mont-Royal, Choir Director 
at St-Laurent Church, Trumpet and 
Chamber Music Instructor at the McGill 
Conservatory and Artistic Director of the 
Westmount Youth Orchestra. 


inal Recital 


JERAMBAULT 
676-1749) 


BUXTEHUDE 
637-1707) 


STIAN BACH 
685-1750) 


J. S. Bacu 


J. S. Bacu 


Astri PRUGGER 
DESIGN 


514 369 4799 


=) >” asTaireucoxRDEsiGN.com 


322 AVENUE VICT: , WESTMOUNT, QO, H3Z 2M8 


Cadeaux sf Décorations 


1212 Ave. Greene 
Westmount, Qc H3Z 2A3 
(514) 932-9977 
F (514) 932-9755 


Galle ERedpath = PB McGill ARedpath fall 


pus ish aR ay : ‘ McGill Main Campus 
Sere aia —— Schulich School of Music Access via McTavish Gate 
Billetterie : 514-398-4547 wama Ecole de musique Schulich __ (Peel metro) 
Renseignements : 514-398-5145 Box Office: 514-398-4547 


Information: 514-398-5145 


Le mercredi 17 décembre, 2008 Wednesday, December 17, 2008 
a5 hh 15 


3:15 p.m. 


=, 


antes! tel AD nn Ie 


inal Recital 


Biographie Biography 


Jean MacRae, directrice des ensembles, est Jean MacRae, director of ensembles, was born 
née a Victoria, en Colombie Britannique et a in Victoria, British Columbia, and studied violin, 
étudié le violon, le piano et le chant au piano and voice at the Victoria Conservatory of 
Conservatoire de musique de Victoria. Elle a Music. She continued her studies in London, 
continué ses études a Londres, en Angleterre, England with the renowned teacher Frederick 
avec le professeur renommé Fredérick Grinke, Grinke, and in Canada, with Sydney Humphreys, 
et au Canada, avec Sydney Humphreys, Gwen Gwen Thompson, and Rivka Golani. JERAMBAULT 
Thompson, et Rivka Golani. 676-1749) 
Much in demand as a chamber musician, she 
Chambriste recherché, elle s’est produit pour has played for CBC Arts National broadcasts, 
__— les émissions CBC Arts National et elle a été and has been soloist for several world premiers 
~ Soliste pour plusieurs débuts mondiale des of works for viola by young Canadian 
créations de jeunes compositeurs canadiens. composers. Jean MacRae has been a member of 
, Jean MacRae a été membre de |'Orchestre the Victoria Symphony Orchestra, l'Orchestre 
if symphonique de Victoria, _‘|'Orchestre symphonique de Québec, l'Orchestre BUXTEHUDE 
| symphonique de Québec,  |'Orchestre Métropolitain, La Pieta with Angéle Dubeau, 637-1707) 
 Métropolitain, La Pieta avec Angéle Dubeau and was principal viola of the Montréal 
et alto solo dans le «Montréal Chamber Chamber Players. She has played in the Allegra 
» Players». Jean a joué dans I'«Allegra Chamber Chamber Music Series, and also with "Orchestre STIAN BACH 
oflw: Music Series», et elle a été pigiste avec Symphonique de Montréal, the Société de 685-1750) 
~ VOrchestre Symphonique de Montréal, Musique Contemporaine du Québec, 
"Orchestre Baroque de Montréal, la Société Orchestre Baroque de Montréal, and the 
pie? de Musique Contemporaine du Québec, et le Nouvel Ensemble Moderne. 
i)! Nouvel Ensemble Moderne. 
Jean has taught violin, viola and chamber music 
a w Jean enseigne le violon, l'alto, et la musique at the Victoria Conservatory of Music, Ecole J. S. Bacu 
w de chambre, tout d'abord au Conservatoire Secondaire Pierre Laporte in Montréal, and at 
de musique de Victoria et ensuite, a l'Ecole CEGEP Vincent D’Indy. She _ is director of 
secondaire Pierre Laporte a Montréal, et a Westmount String Ensemble for beginning J. S. Bacu 
CEGEP Vincent D’Indy. Jean MacRae est string players, and Ensemble Dolce Musica for 
directrice de |'Ensemble a cordes de musicians at the intermediate level. In 2006, 
Westmount pour les débutants, ainsi que Jean was director of the Youth Programme of 
"Ensemble Dolce Musica au __ niveau the International Viola Congress. 


»intermédiaire. En 2006 Jean a été directrice 
u programme jeunesse au  Congrés 
ternational d’alto. 


Biographie 


Anne-Marie Leblanc, répétitrice de 
chordes: Native de Sherbrooke, Anne-Marie 
Leblanc a commencé ses études du 
violoncelle avec Carole Sirois. Dipl6mée de 
l'Université McGill en 2003, elle fut I’éléve 
des réputés violoncellistes Antonio Lysy et 
Brian Manker. Anne-Marie Leblanc a 
participée a l’Orchestre National des jeunes 
du Canada, le Festival du Domaine Forget, 
The Pierre Monteux School, The Tuckamore 
Festival et le Centre d’Arts Orford ou elle a 
étudié avec Walter Joachim, Laurence 
Lesser, Alan Stepansky et Jean-Guyen 
Querras. Anne-Marie Leblanc travaille 
comme pigiste dans différents ensembles et 
orchestres de la région Montréalaise, et en 
plus, elle enseigne le violoncelle et la 
musique de chambre au Cégep de 
Sherbrooke et a l’Université Bishop. 


Peter Purich, répétiteur de chordes: A 
aise dans tous les styles, du classique a la 
musique traditionnelle, violonist Peter 
Purich a la passion d’explorer tous les 
divers éléments de tous les différents 
types de musique. Ses recherches |’ont 
emmené de jouer et de s’enregistrer avec 
tout le monde: les  orchestres 
symphoniques, les ensembles de jazz, 
autant que la musique baroque et du 
violon Klezmer. Peter est également un 
luthier qui travaille dans le style 
traditionnel, ainsi que dans la 
développent des nouveaux instruments 


a 


Biography 


ata 
Anne-Marie Leblanc, string coach: 4 
native of Sherbrooke, Anne-Marie Leblanc i piste 
began her cello studies with Carole Sirois, 
Graduate of McGill University in 2003, she jxme 
was a student of the well-known cellists, . 
Antonio Lysy and Brian Manker. Anne Sis 
Marie Leblanc participated in the National : 
Youth Orchestra, the Festival du Domaine ‘ai 
Forget, The Pierre Monteux School, The di ci 
Tuckamore Festival and the Orford Ars 
Centre where she studied with Walter tira 
Joachim, Laurence Lesser, Alan Stepansky et A 
Jean-Guyen Querras. Anne-Marie Leblanc “i 
freelances with different ensembles and a 
orchestras in the Montreal area, as wells” 
teaching cello and chamber music at the spi 5, 
Cégep de Sherbrooke and at Bishops 
University. hy 

Ii 
Peter Purich, string coach: Equally at 1 
the in the styles of classical music as well ast 
down home feel of folk, violinist Peter Pui, 
has made it a lifelong passion to explore t 
diverse elements of as many kinds of musictl 
he can. This search for the essence of all at 
led him to play and record with event 
from symphony orchestras to jazz ensembl 
from baroque concertos to Klezmer e ) 
well as playing the violin, Purich is also a : 
working in the traditional style a5 ™° 
designing new instruments. 


= 


Galle Redpath ZF McGill ~~ Redpath Spall 


Campus de McGill ; ; 5 

Accés via por McTavish eres Schulich School of Music Aedes tee ee 

(metro Peel) = wama Ecole de musique Schulich (Peel metro) 

Billetterie : 514-398-45 Box Office: 514-398-4547 

Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 

Le mercredi 17 décembre, 2008 Wednesday, December 17, 2008 

Bi5h 15 3:15 p.m. 

= 

a DAnital final Aa Lawn. ~1~- 22 1 —_—_— = 


inal Recital 


graphy 
vee, -OMSeil d’ administration/Board of Directors 


of Sherbronle 
her cel a iiséle Molgat, présidente/president 
ew Sl ettienne Pemberton-Renaud, vice- président/vice-president 
student of ty 
sy ad fatathy McKnight, secrétaire/secretary 
eblan pti = 
chest te vatherine Giguére, trésoriére/treasurer 
The Pi wl UERAMBAULT 
te"onnie Kaldor, comité des arts/arts committee 676-1749) 
re Festa 
itere se nekeott Gabriel, directeur artistique /artistic director 
Laurence less 
n QI ean MacRae, directrice des ensembles/director of ensembles 
5 Wit "{athy Kaufmann, administratrice /administrator 
inthe Now 
i totlment Joubert, observateur/observer BUXTEHUDE 
637-1707 
lohn Gordon ) 
tajesh Malik 
' STIAN BACH 
h sting co Julien Saulgrain 685-1750) 
ye “ lue Wang 
feel of 0 
t a Ife 
ents of 
a Pace 
ple! sp —<—— : 
y oro" ——_ 
sce? 
i J. S. Bacu 
g thei ; 
He 1a 
nse 


= 


Merci/Thank You 


L’Orchestre des jeunes de Westmount remercie les entreprises et les professionnels qui ont 
bénévolement contribué par leurs services ou leurs produits. Ainsi, ils sont garants du 
succés de ce concert. Nous signalons tout spécialement : 


The Westmount Youth Orchestra wants to thank all the local businesses and professionals 
who volunteered their services or shared their products with us tonight, ensuring the 
success of this concert. Special mention must be made to: 


Ms. Britta Hansen, Hajo Design, programme design 
Mr. Clement Joubert, Director, McGill Conservatory Community Program 
Mr. Bruce Roberts, programme art 


Bénévoles/Volunteers 


L’Orchestre des jeunes de Westmount est choyé de bénéficier de l’implication de parent 
devoués, ayant a coeur que tous les membres des trois ensembles aient une experience 
enrichissante. L’Orchestre aimerait également rémercier tous les parents pour leurs efforts 
de chaque semaines, lors des répétitions. 


The Westmount Youth Orchestra is fortunate to have many dedicated parents who aft 
devoted to ensuring that the musicians in all three ensembles have a rich and rewardint 
experience. The orchestra would like to thank all the parents equally for their weekly effort 
during rehearsals. 


Galle Redpath § FP McGill —~ Redpath all 


Campus de McGill 


pus , ras ; 2 McGill Main Campus 
edie McTavish — am Schulich School of Music Access via McTavish Gate 
Billetterie : 514-398-4547 ~amm Ecole de musique Schulich Protas: 


i ) Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 


Le mercredi 17 décembre, 2008 Wednesday, December 17, 2008 


aioh is aes 
ee zx 
| eet Hae! PA BP wee i ; — 
inal Recital 
ries ety 
coduits,. A 
local busine 
ts with v 
LERAMBAULT 
676-1749) 
unity Prog 
BUXTEHUDE 
ficier di 637-1707) 
ansembles 
us le pret 
STIAN BACH 
685-1750) 
5008, rue Sherbrooke Ouest, Westmount, Qe H3Z 14 
ny delat Téléphone : 514 488-3555 Télécopieur : 514 488-8838 
ple hae 
equal) ls 
J. S. Bacu 
J. S. Bacu 
CONSEIL DES ARTS 
DE MONTREAL 


Conseil des arts 
et des lettres 


YZ Québec eacs 


Galle Redpath 


us de McGill 

via Porte McTavish 
tro Peel) 

etterie : 514-398-4547 
nseignements : 514-398-5145 


ISh15 


ye ee eee ae 


mercredi 17 décembre, 2008 


= McGill 


meas SChulich School of Music 
sama Ecole de musique Schulich 


& McGill 


| Redpath 


McGill Main Campus 
Access via McTavish Gate 


Afall 


(Peel metro) 


_ Box Office: 514-398-4547 


Information: 514-398-5145 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


Wednesday, December 17, 2008 


3:15 p.m. 


‘inal Recital 


LERAMBAULT 


_ 676-1749) 


BuUXTEHUDE 
637-1707) 


STIAN BACH 
685-1750) 


J . S. Bacu 


J. S. Bacu 


alle Redpath FPF McGill ~~ — Medpath fall 


Campus de McGill 
McGill Main Campus 


| peers) ao soe ae Schulich School of Music Access via McTavish Gate 
Billetterie - 514-398-4547 wama tcole de musique Schulich (Peel metro) 
Renseignements : 514-398-5145 Paces cate 2 es papel 
nformation: -398-5145 
Le mercredi 17 décembre, 2008 Wednesday, December 17, 2008 
al5h15 3. ~ 
15 pam: i 
iia. oe ae De a - 


‘inal Recital 


$e 


Le dimanche 14 décembre 2008 Sunday, December 14, 2008 
ai19h 7:00 p.m. 
Le Conservatoire de McGill McGill Conservatory 
Musique pour le temps des Fétes 
A Concert of Holiday Music 676-1749) 
LA CHORALE D’ENFANTS 
CHILDREN’S CHOIR hewrcaton 
637-1707) 
LA CHORALE DES JEUNES sine 
YOUTH CHOIR ce 
LA CHORALE D’ADULTES Beh 3 
ADULT CHOIR 
J. S. Bacu 


Erica Phare 
directrice / director 


Lisa Perusse, directrice adjointe / assistant director 
Pit Ling Lau, accompagnatrice / accompanist 


aaa 


siteay 
PROGRAMME sola 
uyhar 
CHORALE D’ADULTES / ADULT CHOIR 
Gloria us dng 
. Gloria in excelsis Deo 
Laudamus te 
Domine Fili unigenite Ambit 
Trois Noéls ROBERT FREDERICK JONES | , 
Un flambeau, Jeannette Isabelle hal 
Entre le boeuf et l’dne gris Ine 
Marche des rois Gra 
L’Adieu des bergers HECTOR BERUOZ | 
Laudate Dominum ARTHUR HONEGGER | 
‘ons 
<><><> 
St Domi 
Whale 
CHORALE D’ENFANTS / CHILDREN’S CHOIR 
O Let the Merry Bells Ring Round GEORGE FRIEDRICH HANDEL 
Noél des enfants CLAUDE DEBUSSY 
Lisa Perusse, directrice / director | 
Vite 
A Christmas Gloria BERTA & SONJA POORMAN 
Noél écossais arr. Christian Wagner 
Sunny Bank Mark SIREIT 
Lach y’rushalayim arr. Gerwitz 
Zum Gali Gali arr. DAN SCHWARTZ 
o> ‘iy, 


~ Entr’acte ~ 


Cuor 


Rosen i 


rial 


Campus de McGill 

Accés via Porte McTavish 

(métro Peel) 

Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Le mercredi 17 décembre, 2008 


Schulich School of Music 


= 
= Ecole de musique Schulich 


Bi5h 15 
Dnetrd! teas? An RA RR RP ek 
—_——- 
CHORALE DES JEUNES / YOUTH CHOIR 
This Is the Day GERALD T. SMITH 
Psalm 47 (Lam’natzeiach) SRUL IRvinG Guick 
Hamisha Asar FiLory Jacona, arr. Nick Page 
Lisa Perusse, directrice / director 
'| Christmas Angel CORLYNN HANNEY 
Rebecca Dowd, solo 
Be Simple Little Children Bos CHILCOTT 
The Candle Tony DUNN 
A Little Jazz Mass Bos CuHILcotr 
Kyrie 
Gloria 
Sanctus 
Benedictus 
Agnus Dei 
Cantate Domino RUPERT LANG 


Isabelle Levesque, Alexandra Barbeau-Morrison, Catherine Hine: solos 


ooo 


ENFANTS ET JEUNES / CHILDREN AND YOUTH 


Song of the Mount Ali Trad. Mandarin 


$><>+ 


CHANT COMMUN / ALL CHOIRS 


Praise His Holy Name ern eae 


$o> 


Galle Redpath = FF MCGil] Redpath Aifall 


McGill Main Campus 
Access via McTavish Gate 
(Peel metro) 

Box Office: 514-398-4547 
Information: 514-398-5145 


Wednesday, December 17, 2008 


3:15 p.m. 


‘nal Recital 


JERAMBAULT 
.676-1749) 


BUXTEHUDE 
637-1707) 


STIAN BAcH 
685-1750) 


J. S. Bacu 


J. S. Bacu 


Erica Phare, directrice artistique / Artistic Director 


Détentrice d’une maitrise en direction chorale de l'Université McGill sous la direction de Iwan Edwards, 
Erica Phare a fondé en 1994 la Chorale des jeunes du Conservatoire de McGill. Madame Phare est bien 
impliquée dans l’enseignement de la musique: elle dirige le programme de chant choral du Département 
de musique du Collége Vanier, ainsi que les Chorales d’enfants, des jeunes et d’adultes du Conservatoire 
de McGill. Elle a été spécialiste en musique vocale au niveau primaire a I’Ecole F.A.C.E. pendant 
plusieurs années oi elle dirigeait aussi les Jeunes chanteurs de F.A.C.E. Pendant 11 ans, elle a dirigéla 
Chorale junior de la CSEM. En 2000, Madame Phare a préparé et dirigé un groupe de jeunes, King’s 
Kids, pour une tournée en Israél, et elle a aussi préparé le New Streams Children’s Choir pour la tournée 
en Europe et en Israél de l’Oratorio Terezin; elle était encore impliquée pour la premiere de cet oeuvre 
a Montréal en mai 2008 (Place des Arts). En juillet 2006, elle a travaillé avec l’African Children’s Choir 
en Ouganda. En 2007, Radio-Canada lui a commandé trois harmonisations des piéces de La Bolduc. 


Erica Phare obtained her Master’s Degree in Choral Conducting from McGill University under the 
direction of Iwan Edwards. Although initially trained as a classical pianist, Ms. Phare currently directs 
the choral program at Vanier College’s Music Department. She founded and directs the McGill 
Conservatory Children, Youth and Adult Choirs, all of which she founded, beginning in 1994 with the 
Youth Choir. From 1994 to 2006, Ms. Phare was a specialist in vocal music at the primary level at 
F.A.C.E. School, and directed the F.A.C.E. Young Singers. For 11 years, she conducted the EMSB Junior 
Chorale. In the summer of 2000, Ms. Phare was the program director for a children's group, King's Kids, 
in a tour to Israel. She also prepared the New Streams Children’s Choir for their European and Israeli 
tour of Oratorio Terezin. In May 2008 she also helped produce this work for its Montreal premiere at 
Place des Arts. In July 2006, she traveled to Uganda to work with the African Children’s Choir. In 2007, 
she was commissioned by the CBC to do three choral arrangements on pieces by La Bolduc. 


Pit Ling Lau, piano 


Pianiste et professeur de piano, Pit Ling a recu en 1997 son Baccalauréat en musique (interprétation 
piano) de l'Université McGill ow elle a travaillé avec Elizabeth Dawson, Michael McMahon et Dale 
Bartlett. Enseignante de piano depuis 1991, elle s’est mérité en 1992 et en 1993 les premiers ¢t 
deuxiémes prix en piano duo et solo au Festival de Musique Classique de Montréal. Au cours de ses 
études, elle s'est jointe A de prestigieuses formations chorales telles que le Choeur de YOrchestré 
Symphonique de Montréal (OSM), l’Ensemble Vocal de YOSM, le McGill Chamber Singers, le McGill 
Concert Choir et le McGill University Chorus. De 1997 A 2003, Elle a accompagné les classes de chant de 
Madeleine Palmer ainsi que la Chorale nouvelle de Montréal durant deux ans. Dés 2002, elle participe 
activement a toutes les Chorales du Conservatoire de McGill en tant qu’accompagnatrice et méme a 


Voceasion, chef de choeur. Depuis juillet 2006, elle partage son temps avec la Chorale des Enfants 
Chinois de Montréal Inc. qu’elle a d’ailleurs fondée. 


Pit Ling Lau, pianist and piano teacher, received her Bachelor of Music in Piano Performance in 1997 
from McGill University, where she studied with Elizabeth Dawson, Michael McMahon and Dale Bartlett 
In 1¢92 and in 1993, she received first and second prizes in the piano solo and piano duet categories 0 
the Montreal Classical Music Festival. In addition to piano, she has been a chorister in various choirs 
including le Choeur de l’Orchestre Symphonique de Montréal (OSM), Ensemble Vocale de YOSM, 
McGill Chamber Singers, McGill Concert Choir and McGill University Chorus. From 1998 to 2000, she 
accompanied la Chorale nouvelle de Montréal and was studio accompanist for voice teacher Madeleine 
Palmer from 1997 to 2003. Since 2002, she has been working as a piano accompanist for the 


Mila 
gilt 


see di 


(plese 
aia pano 
i bignan 
PN 
as lina 
tale, 
we ch 
saa 
wal 0 
ames el 


Bllated 
Fasefy 
Case 
Ula 
ah ike 
Ue pert 
Yt bi 
Onsen 
Shin q 
Ubu 
a hrig 


ee 


al sous din 


afin Cn! 


te de Meo 


di Au Cegep Vanier, elle a étudié le jazz A la guitare. Durant toutes ces années, elle a continué de développer 
sje SS qualités de choriste pour finalement devenir chef adjointe de la chorale. Tout en poursuivant ses .676-1749) 


Palle Redpath FF McGill | Redpath Hall 


Campus de McGill McGill M 

Acces via Porte McTavish wm =ochuli Ge wei 
(métro Peel) i Z Hee School of Music Access via McTavish Gate 
oe ie wamm Ecole de musique Schulich (Peel metro) 
Renseignements : 514-398-5145 alate Be aye 


Information: 514-398-5145 
Le mercredi 17 décembre, 2008 


mish 15 Wednesday, December 17, 2008 


3:15 p.m: 


DAnital fnal AA EA oe Pores a eb zi) : 
inal Recital 


Conservatory Children, Youth and Adult Choirs and as a guest conductor in recent performances. In 
July 2006, Ms. Lau founded the first Chinese children’s choir in Montreal: La Chorale des enfants 
chinois de Montréal Inc. 


Lisa Perusse, directrice adjointe/assistant director 


Lisa «Dee» Perusse, étudiante a l’Ecole de musique Schulich de l’Université McGill, a débuté ses études 
musicales en piano a l’age de 8 ans. A 11 ans, elle s’est jointe a la Chorale des jeunes du Conservatoire 
de McGill. Baignant dans un milieu musical, elle a cdtoyé le classique, le jazz et principalement le rock; 
elle s'est intéressée 4 d’autres instruments notamment la guitare et la basse. Au cours de ses études 


secondaires, Lisa a fait partie de groupes de musique rock 4 la fois en tant que bassiste et que chanteuse. s 
“ERAMBAULT 


études en jazz/guitare 4 Ecole de musique Schulich de I’Université McGill, Lisa a joint les rangs de 


lle Throwback, un groupe de musique acoustique ou elle peut explorer davantage les harmonies 4 4 voix et 


les ressources de la guitare basse électrique. 


a A native Montrealer and currently a student at the Schulich School of Music of McGill University, Lisa 


"Dee" Perusse first started studying music at the age of 8, on classical piano. She has been a member of 


wi) the McGill Conservatory Children and Youth Choir since she was 11 years old. Having grown up in a 


musical household, and having gained an appreciation for classical, jazz and especially rock music, she BUXTEHUDE 


a eventually picked up other instruments - namely the guitar and bass. Through high school, Lisa gained 637-1707) 
j Most of her performance experience with the choir as well as various rock bands as a bass player and 


vocalist. After high school, she studied jazz guitar at Vanier College and continued to perform with the 

McGill Conservatory Youth Choir as chorister, eventually becoming its assistant conductor. During her 

studies in jazz guitar at the Schulich School of Music of McGill University, Lisa joined acoustic jam- STIAN BACH 
band, Throwback, which allowed her to explore the electric bass in more depth, as well as use her choral 685-1750) 
experience for intricate, 4-part harmonies. 


ui Chorale d’enfants du Conservatoire de McGill 
", McGill Conservatory Children’s Choir 


La chorale d’enfants du Conservatoire de McGill a été fondée en 1998 par Erica Phare ; cette chorale est 

le choeur de formation pour la Chorale de jeunes du Conservatoire de McGill. II s’agit de choristes de 8 J. S. Bacu 
412 ans. Le choeur a chanté avec la Chorale des jeunes, entre autres aux salles Pollack et Redpath. Le 

choeur a fait un échange avec le Vankleek Hill Children’s Choir en 2000. En 2001, la chorale agagné le 

premier prix au Festival Choral ARCIM de Montréal dans le catégorie primaire. En décembre 2005, elle ne 

était engagée par la ville de Beaconsfield pour son concert annuel en plein air devant 500 personnes. En . S. Bacu 
décembre 2006, Kids CBC a fait une émission mettant en vedette la Chorale d’enfants du Conservatoire 

de McGill, 


The McGill Conservatory Children’s Choir was founded in 1998 by Erica Phare and acts as a training 
choir for the McGill Conservatory Youth Choir. It consists of auditioned choristers anes 8 2 2 ane: 
The choir has sung in many Montreal venues with the Youth Choir, including Pollacl and Re pat 

concert halls. In 2000, the choir did an exchange with the Vankleek Hill Children s Choir. In “can the 
Children’s Choir won First Prize at Montreal’s ARCIM Choral Festival in the junior ae e choir 
Performed at an outdoor Christmas concert in December 2005 for the City of Beaconsfie d, attracting a 
crowd of 500 people. Kids CBC featured the McGill Conservatory Children’s Choir in its programming 


in 2006. = 
<A 


Chorale des jeunes du Conservatoire de McGill 
McGill Conservatory Youth Choir 


La Chorale des jeunes du Conservatoire de McGill a été fondée en 1994 par Erica Phare. Depuis 12 ans 
la chorale s’est produite 4 de nombreuses reprises dans plusieurs salles prestigieuses de la région 
montréalaise. La chorale a participé 4 plusieurs festivals et échanges et chante réguliérement en 
compagnie d’autres choeurs et orchestres de la région de Montréal. La chorale a remporté la premiere 
place de sa catégorie lors des éditions 1998, 2001 et 2003 du Festival Choral ARCIM de Montréal. De 
plus, elle a remporté en 2007 une médaille d’argent au Mondial Choral Loto-Québec. Son premier 
disque, enregistré en 2003, est intitulé Une nouvelle chanson / A New Song. En mai 2007, la choralea 
lancé son deuxiéme disque intitulé Voyages. Depuis 2002, la Chorale des jeunes du Conservatoire de 
McGill accueille le Concert gala des chorales de jeunes faisant partie de la série CBC / McGill, et dontle 
concert est diffusé a la radio anglzise de Radio-Canada. La chorale se compte privilégiée d’avoir travaillé 
avec des chefs de renom tels que: Linda Beaupré, Gregory Charles, Bob Chilcott, Barbara Clark, Maria 
Guinard, Alberto Grau, Jeff Joucrey, Susan Knight, Scott Leithead, Zimfira Poloz, et Doreen Rao. En 
mai 2008, la chorale a chanté dans la premiére montréalaise de l’Oratorio Terezin a la Place des Arts. 


La chorale est invitée au festival international de chant choral Coastal Sound, qui aura lieu en Vancouver 
en juillet 2009. 


The McGill Conservatory Youth Choir was founded in 1994 by Erica Phare. Over the past 12 years, the 
choir has performed in many prestigious Montreal venues. The ensemble has participated in several 
choir exchanges and also sings regularly with other Montreal choirs and orchestras. At Montreal’s 
ARCIM Choral Festival, the choir placed first in the youth category in 1998, 2001 and 2003. At the 
Mondial Choral de Loto-Québec in June 2007, the choir won a silver medal. In 2003, the choir released 
its first commercial CD entitled, Une nouvelle chanson / A New Song. In May 2007, it released its 
second CD, Voyages. Since 2002, the choir has hosted the CBC/McGill Series Youth Choir Gala at 
Pollack Hall, broadcast nationally each December. The McGill Conservatory Youth Choir has had the 
privilege of working with many conductors, notably Linda Beaupré, Gregory Charles, Bob Chilcott, 
Barbara Clark, Maria Guinard, Alberto Grau, Jeff Joudrey, Susan Knight, Scott Leithead, Zimfira Poloz, 
and Doreen Rao. In May 2008, the choir was part of the Montreal premiere of Oratorio Terezin at Place 


des Arts. The choir has been invited to participate in Coastal Sound, an international choral festival i 
Vancouver in July 2009. 


Chorale d’adultes du Conservatoire de McGill 
McGill Conservatory Adult Choir 


La Chorale d’adultes du Conservatoire de McGill a été fondée par Erica Phare en janvier 2007; alle 
tepresente l’étape de chant choral suivant la Chorale d’enfants et la Chorale des jeunes du Conservatore 
de McGill. Les choristes ont la chance de découvrir une grande variété de styles et de langues €2 visant 
lexcellence dans l’art du chant choral. La chorale a déja présenté le Requiem de Brahms etle Magnificat 
de Rutter avec la chorale du Cegep Vanier ainsi qu’un programme de musique internationale. Ea 
novembre 2007, elle a chanté avec les Petits chanteurs du Mont-Royal et l’Orchestre des jeunes te 
Westmount dans un concert historique du Te Deum de Placide Vermandere. En mai 2008, la chorale 
présente Missa Criolla et un programme international avec l’ensemble argentin Fogon. 


The McGill Conservatory Adult Choir was founded by Erica Phare in J anuary 2007; it represents a 
next step after the McGill Conservatory Children and Youth Choirs. Choristers have the opportunity” 
d languages with a vision toward excellence in the choral art. 5 


discover a variety of musical styles an 


tah Aba 
Ul Ate 
Wte Ba 
Cita B 
Hey 
WnBel 
nde 
Kano Bi 
lim ( 
a Ch 
Yan Ch 
Misa Ch 
Yeah Chi 
Whey Cy 
TisaDe 


5 


Salle Akedpath 


Campus de McGill 


= McGill 


inet Peel) egg meae Schulich School of Music 
Billetterie : 514-398-4547 wamm Ecole de musique Schulich 


Renseignements : 514-398-5145 


Le mercredi 17 décembre, 2008 
al5h15 


DAnrital fnavAl AA PAAR Acs k 


its inception, the choir has already performed Ein Deutsches Requiem by Brahms and Magnificat by 

John Rutter with the Vanier College Choir as well as a program of international music. In November 

2007, the choir participated in a historic concert of Placide Vermandere’s Te Deum, with Les Petits 
fil, Chanteurs du Mont-Royal and the Westmount Youth Orchestra. In May 2008, the choir presented 
Missa Criolla and a concert of world music with Fogon, an Argentinian ensemble. 


Chorale d’enfants du Conservatoire de McGill 
McGill Conservatory Children's Choir 


ARedpath afall 


McGill Main Campus 
Access via McTavish Gate 


Hannah Abramovich Malek Dhane Sarina Lalla 
Kaehla Acteson Emma Doyle Alexandra Martin 
Maggie Baird Sierra Francisco Briahna McTigue 
lie Caitlin Bard Sydney Francisco Jasmine Meloche 
bane Wesley Bard Carmina Franco Jared Otter 
d, Zinta Sara Bellido Emma Gallagher Isabella Papalia 


Onatori 
fal Sound, quant 


Saara Berninger 
Mario Biscotti 


Katrina Gallardo 
Luke Gossage-Bleho 


Selena Percio 
Gabrielle Plowens 


Liam Carr Lianne Heron Leo Purich 
Rebecca Chammas Meghan Heron Gregory Rattray 
Samuel Chenier Corrina Higgins Sofia Saim 


Melissa Chiarella Daniel Hondermann Marine Saint-Cyr 
Sarah Chiarella Rachel Hondermann Katherine Sanzari 

Sydney Corcoran Russell Katz Carolyne Schumacher 
Talisa De Mori Miranda Lalla Stephanie Taillon 


Chorale des jeunes du Conservatoire de McGill 
McGill Conservatory Youth Choir 


f Kassia Amato Caitlin Gordon Amanda Padowicz 
ig y Alexandra Barbeau-Morrison Aurélie Gottfried Jasmine Paquet 
wage Michaela Bedoukian Erin Griffiths Amy Pileggi 
Brittany Bellefeuille Kayla Grunfeld Oliver Price 
Rachel Buchanan Jennifer Habnitt Alexis Prigent 
Kayla Chibok Sarah Heron Charlotta Prigent 
Kate Chrumka Stephanie Heron Sara Robichaud Rousseau 
Sarah Cope Corbeil Catherine Hine Katie — 
Audrey Cété Alexandra Keith Simona Rosenfie 
Cassandra Curtis Céline LeBlanc Eloise Roy 
Ainsley Desmond Isabelle Lévesque Adeline Sauget 
Laura Dionne Andrew Mackenzie Amalia Skerget 
Rebecca Dowd Kate Maloney Sheree Spencer 


Emma Van Esbroeck 


Malone 
vesheeta =o M oie Fiona Van Esbroeck 
Jenna Downey Brianna McGi ae 
Skimming Michalina Wawro 
Nora Frank Holly Mc Se WiatinhNealeon 
Emily Gaudet Lia Milot Kristin Woolgar-) 
i 
ea fie” 
it 


(Peel metro) 


Box Office: 514-398-4547 
Information: 514-398-5145 


Wednesday, December 17, 2008 


3:15 p.m. 


“inal Recital 


LERAMBAULT 
.676-1749) 


BUXTEHUDE 
637-1707) 


STIAN BACH 
685-1750) 


J. S. Bacu 


J. S. Bacu 


Malcolm Andrews 
Veronique Beniak 
Heléne Boulianne 
Alain Chammas 
Sylvie Corbeil 
Geoff Dowd 
Angela Doyle 
Cynthia Ebow 
Randa Eid 
Suzanne Gagnier 
Alicia Hallahan 
Melody Heron 
Jesper Jonsson 
Véronique Jonsson 
Clément Joubert 
Teresa Kus 


Chorale d’adultes du Conservatoire de McGill 


McGill Conservatory Adult Choir 


Janie Ladd 
Claire Laferrier 
Maryse Lafontaine 
Nicole Lalonde 
Pamela Lalonde 
Pit Ling Lau 
Pierrette Lavertu 
Martine LeBlanc 
Marc Lévesque 
Jeffery Mance 
Martha Mance 
Kathy McKnight 
Roxane Millette 
Gaby Morency 
Lise Nobert 
Sabina Orzari 


Innah Park 
Lisa Perusse 
Marian Phenix 
Richard Plowens 
Jefferey Price 
Michelle Read 
Hilary Rose 
Kirsten Shute 
Georgia Smith 
Sue Smith 
Robin Stanford 
Patrice Tardif 
Roger To 


Jacqueline Warren-Cogland 


= 


re de McGill 


Choir 


Jot! 


Campus de McGill 


Galle Redpath = FB McGill Redpath Hall 


Accés via Porte McTavish ee ; McGill Main Campus 
(metro Peel) —_ an aie School of Music Access via McTavish Gate 
Billetterie : 514-398-4547 wamm Ecole de musique Schulich (Peel metro) 


Renseignements : 514-398-5145 Box Office: 514-398-4547 
Information: 514-398-5145 


Le mercredi 17 décembre, 2008 Wednesday, December 17 2008 
ai5hi15 ares 


Récital final An haAnnAnlaAsieAnt = 2 


“inal Recital 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la 
passion et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une 
source d’inspiration pour nous. Des événements comme celui-ci 
représentent un investissement financier important pour l’Ecole de 


musique Schulich. UERAMBAULT 
.676-1749) 


Nous vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de 
nouvelles possibilités pour nos étudiants et au développement du réle de 
McGill dans la communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna 
Williams, au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et 
sur les moyens de les soutenir. 


BUXTEHUDE 

Nous vous remercions pour votre intérét. 637-1707) 
te 

We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion STIAN BACH 

and dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions 685-1750) 


of this calibre are a major financial undertaking for the Schulich School of 
Music. 


We invite audience members to join us in furthering opportunities for our 
students and for enhancing McGill’s role in the Montreal cultural Pee 
community, by making a financial contribution. - S. Bacu 


For further information about supporting our programmes, please contact 
our Director of Development, Donna Williams at (514) 398-8153. J. S. Bacu 


We thank you for your interest and support. 


Ai 


= 


Galle Aedpath = FB McGill 


Campus de McGill 


Redpath Syfall 


Accés via Porte McTavish maa SChulich School of Music hie Ve 
(métro Peel) sama Ecole de musique Schulich (Peel metro) 
Billetterie : 514-398-4547 sique ochulich = Box Office: 514-398.4547 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 
Le mercredi 17 décembre, 2008 Wednesday, December 17, 2008 
ai5h 15 3:15 p.m. al 
we Récital final de baccalauréat Bachelor’s Final Recital hi 
Hilary Punnett 
orgue / organ 
classe de / class of John Grew 
Suite du deuxiéme ton Louis-NicoLas CLERAMBAULT 
Plein Jeu : ; (1676-1749) 
Trio ; 
Récit de Nazard 
Caprice 
Passacaglia en ré mineur / in D minor BuxWV 161 DIETRICH BUXTEHUDE 
(1637-1707) 
Trio sonate n° 3 en ré mineur BWV 527 / JOHANN SEBASTIAN Bacu 
Trio Sonata No. 3 in D minor BWV 527 ~ (1685-1750) 
Adagio e dolce 
Vivace 
Chorale Prélude: Schmticke dich, o liebe Seele BWV 654 J. S. Bacu 


Praeludium und Fuge en la mineur / in A minor BWV 543 J. S. Bacu 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Hilary Punnett pour l'obtention 
d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Hilary Punnett in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


* 


») 


il 


I 


Galle Redpcth McGill “ Redpath fall 


i] Campus de McGill 


pus ; nee McGill Main Campus 
Accés via Porte McTavish mawam ©ocnuLICh School of Music Aetext Oe McTovish tie 
(métro Peel) _—_/—_ ) 
Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 
Le mercredi 17 décembre, 2008 Wednesday, December 17, 2008 
a 16h 30 4:30 p.m. 
= 
Récital final de baccalauréat Bachelor’s Final Recital hoe 


Jordan de Souza 
orgue / organ 


Billetterie : 514-398-4547 mama §cOole de musique Schulich (Peel metro) 
| 
| 
| 
| 
| 
| 


classe de / class of John Grew 


Messe NICOLAS DE GRIGNY 
Offertoire (1672-1703) 
Tierce en taille 


Passacaglia en ré / in D, BuxWV 161 DIETERICH BUXTEHUDE 
(1637-1707) 


Trio sonate n° 4 en mi / Trio Sonata No. 4 in E, BWV 527 JOHANN SEBASTIAN BACH 
Adagio - Vivace (1685-1750) 
Andante 

Christ, unser Herr, zum Jordan kam, BWV 684 J. S. Bacu 

Prélude et fugue en sol / Prelude and Fugue in G, BWV 541 J. S. Bacu 


Ce récital fait partie des epreuves imposées a Jordan de Souza pour Tobteption: 
d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). , 

| This recital is presented by Jordan de Souza in partial fulfilment of the requirements 

| for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


y tp 


ool 
arate ycTa 


te 
vs s5}398- 


et 5 


gant it 
th 


| 
smootec 


dalle Redpath 


Campus de McGill 


McGill Redpath Hall 


Accés via Porte McTavish ed schulich School of Music Pare te McTavish eos 
(métro Peel) i wamm Ecole de musique Schulich (Peel metro) 
Billetterie : 514-398-4 Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 
Le che 18 janvier, 2009 Sunday, January 18, 2009 
a 19 


7:00 p.m. 


Conférence-récital de doctorat Doctoral Lecture-Recital 


Durral Corctti 


piano 


classe de / classe of 
Kyoko Hashimoto 


THE Many MASKS oF SZYMANOWSKI: 
A COMMENTARY ON His PIano TRIPTYCHS 


3 


Métopes, opus 29 / Op. 29 KAROL SZYMANOWSKI 
Lile des Sirénes (1882-1937) 
Calypso 
Nausicaa 

ie 

Masques, opus 34 / Op. 34 K. SzYMANOWSKI 


Shéhérazade 
Tantris le bouffon 
Sérénade de Don Juan 


ee aa ae ere 


_ Ce récital fait partie des épreuves imposées a Durval Cesetti pour l'obtention d'un doctorat en interpretation. 
: This recital is presented by Durval Cesetti in partial fulfilment of the requirements for 
the degree of Doctor of Music in Performance. 


= 


14 


f the Brass 


1T) 


,ALDASSARE 
690-1768) 


‘TIAN BACH 
5685-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


r) Hal 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


cas 
i) 
a 


vii 


a MO te 


aA 


ot se 


Le vendredi 23 janvier 2009 Friday, January 23, 2009 
aigh 7:00 p.m. 


Les Vendredis de la faculté 
McGill Faculty Fridays 


MIN RAGER 
QUINTET 


Min Rager, piano 

Kevin Dean, trompette / trumpet 
Donny Kennedy, saxophone 
Alec Walkington, basse/ bass 

André White, batterie / drums 


PROGRAMME 


1* Set 


Little Max 
Embrace 
Always near to you 
MIN RAGER 


I love you 
CoLe Porter, arr. Min Rager 


~ entr’acte ~ 


24 Set 


Yes and No 
Wayne SHORTER, arr. Min Rager 


Miles Steps 
Portrait of Miles 
Good Bye Manhattan 
MIN RAGER 


Min Rager 


Née a Séoul, en Corée du Sud, Min Rager a commencé sa carriére de musicienne dans des clubs 
de jazz de quartier. Elle a rapidement acquis une certaine notoriété, si bien qu'en 1996, ellea 
commencé a jouer avec les musiciens de jazz les plus réputés de Corée dans divers endroits 
allant des clubs aux salles de concert. 


En 1997, elle déménage 4 Montréal pour assister a l'Université McGill 0% elle étudie sous la 
direction de Wray Downes, Jeff Johnston, Kevin Dean, André White, Gordon Foote et Jan 
Jarczyk. A McGill, elle continue de perfectionner ses talents de pianiste et de compositrice et, en 
2003, elle obtient son dipléme avec la mention « trés bien en piano jazz ». La méme année, elle 
fonde un quintette dans le but de jouer ses propres compositions et arrangements. Ce groupe, 
composé de certains des meilleurs musiciens de la scéne montréalaise, s'est produit dans 
plusieurs salles de premier plan, comme Upstairs et la Maison de la culture Frontenac, et ila 
effectué une tournée nationale avec le soutien financier du Conseil des Arts du Canada, En 
2004, le groupe, Kevin Dean (trompette), Kieran Overs (contrebasse), André White 
(percussion) et Donny Kennedy (saxophone alto), effectue un enregistrement en studio dans le 
cadre du programme Jazz Beat de CBC Radio 2. L’émission, diffusée dans Yensemble du Canada 
en octobre 2004, a présenté un florilége de piéces récentes composées spécialement pour les 
musiciens. L'enregistrement a fait l’objet du premier disque de Mme Rager intitulé Bright Road, 
commercialisé en octobre 2005 sous |’étiquette EFFENDI. 


En 2005, dans le cadre du Festival international de jazz de Montréal, son quintette a été mis en 
nomination pour le Grand Prix de jazz General Motors. La méme année, le trio de Min Rager 
(composé d’André White [percussions] et d’Alec Walkington [contrebasse]) a pris part a LOFF 
Festival de Jazz dans le cadre duquel elle s’est vu remettre le prix du meilleur nouvel artiste. En 
2006, elle a fait partie, avec Don Thompson et Terry Clarke, des invités vedettes dans le cadre 
du National Jazz Awards de Toronto. En 2008, elle a recu une commande de CBC pout 
composer une suite de jazz pour deux pianos. L’oeuvre, d’une durée de 10 minutes, a été 
présentée a l'Union européenne de radio-télévision dans le cadre du projet Haendel 2009, projet 
visant a célébrer le 250° anniversaire de la mort du compositeur. La suite a été enregistrée pat 
CBC dans le cadre d’un concert donné a la salle Pollack mettant en vedette le saxophoniste tenot 


new-yorkais Walt Weiskopf. Ce concert peut étre écouté en continu sur le site Web Concerts on 
Demand de CBC. 


En 2005, Min Rager a obtenu une maitrise et elle est actuellement chargée de cours 
département de jazz et au Conservatoire de McGill oi elle enseigne le piano jazz. 


hi 


janet 
saluata Nea 
ley 0 
oa 
ja Novel 
sama de 
zipanme det 


siptege al 
tpn ht 
eatslaney A 
10 dont sept 
Ha See 1054 
8 lhsoowr ( 
Mindinea 
‘dt e git 
rll Re 
than $4 oom 
ede ensen 
‘nal des An 


“apt 
Ueto, do 
tonne 
Vara 
acd 
Ge taux 
&, 


Kevin Dean 


i Kevin Dean, trompettiste et organiste, est professeur de musique jazz 4 l'Université McGill, a 


Sl Montréal, au Canada. Né a Mason City en Iowa en 1954, ila obtenu un baccalauréat en musique 


4 en 1976 de I’University of Iowa. M. Dean a obtenu une maitrise en pédagogie du jazz de 


@ MoGil ode 


é White, Ge 
janistee ein 
a0 ja, le 


sel des 
(contetae 
repitenlé® 
see dans 
poste ge 
ne Rage 


al, snl 


ie a 2 
ese) 
ju neler 
its 
ne 
ane” 
yp 
Jase” 
ett 
asl elt 


post OF 
lei? 


; Moments Musicaux (Radioland records, 1996), 


Kevin Dean a participé a des concerts et enregistré de | 
, de jazz connus, dont Jimmy Heath, Benny Golson, 


!University of Miami (Floride) en 1980 et s’est ensuite joint 4 la faculté de St. Francis Xavier 
University en Nouvelle-Ecosse. Il a contribué 4 la conception du premier programme 
universitaire accrédité d’études en jazz au Canada. En poste 4 McGill depuis 1984, il a créé le 
premier programme d'études sur le jazz. 


En 1986, il participe a la fondation de la Jazz Association of Montreal dont il est le premier 


te président. Aujourd’hui interpréte, compositeur, praticien et juge, il a aussi été membre du corps 
aj enseignant des Jamey Aebersold Summer Jazz Workshops de 1984 4 1996. Il a enregistré plus 
iia de vingt CD, dont sept de musique originale : Minor Indiscretions (McGill Records, 1991), 


Kevin Dean, Since 1954 (McGill Records, 1993), Kevin's Heaven (Double Time records, 1995), 
Over at Ola's (Hot Club records, 1997) 
enregistré lors d’une année sabbatique en Norvége et Venous Lake (Gemini records, 1998) qui 
met en vedette le guitariste Louis Stewart et le bassiste Neil Swainson. Son dernier CD Two 
Caballeros (Jardis Records, 2007) est un enregistrement en duo avec le guitariste allemand 
Heiner Franz. Sa composition Andre's Footsteps est l'une des sept piéces de jazz choisies pour 
faire partie de l'ensemble des quatre disques de la compilation de musique canadienne diffusée 
par le Conseil des Arts du Canada dans le cadre du 50° anniversaire des Nations Unies. 


a musique avec de nombreux musiciens 

Joe Henderson et Barry Harris. Il a 
4 en jouer et il fait partie d’un quatuor 
ley et John Nugent au saxophone. Le 
als de jazza Montréal, en Suéde, 
vin Dean Organ Band, Live at 


récemment commencé a apprendre l’orgue Hammond et 
mettant en vedette André White a la batterie et Mike Mur 
groupe a présenté des concerts dans le cadre de différents festiv 
en Finlande et aux Etats-Unis et lancé son premier disque : Ke 
Upstairs. 


Donny Kennedy 


Originaire de Regina, en Saskatchewan, le musicien de 31 ans a déménageé a Montréal en 1995 
afin de poursuivre des études en vue d’obtenir un dipléme en interprétation jazz de LUniversite 
McGill. Lorsqu'il était étudiant de premier cycle, il a regu le prix David Holt pour ses brillants 
résultats scolaires en jazz. Il a également été membre du prestigieux Orchestre de Jazz 1 de 
McGill avec lequel il s’est produit 4 Mexico, a New York, a Toronto, 4 Québec et a Banff. Ila 
aussi enregistré trois CD avec cet orchestre (Something Personal, Sang Froid et Conundrum). 


a f the Brass 


an 


\ALDASSARE 
690-1768) 


ITIAN BACH 


585-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


sEXANDROV 
/ b. 1983) 


Aprés avoir obtenu son dipléme en saxophone jazz avec mention trés bien, il a poursuivi ses 
études a McGill. Ila recu une bourse pour faire une maitrise en interprétation jazz et obtenu son 
dipléme en avril 2001. 


Donny Kennedy dirige son propre sextuor qui joue ses compositions. Le Donny Kennedy Sextet 
a effectué une tournée au Mexique dans le cadre du Festival Internacional Cervantino. En 2003, 
le groupe a également été mis en nomination pour le Grand Prix de Jazz GM remis dans le cadre 
du Festival international de jazz de Montréal. En 2001, il a figuré parmi les cing groupes 
sélectionnés pour participer 4 un projet du Conseil des Arts tenu a Toronto dans le but de faire 
connaitre les artistes de jazz canadiens. Récemment, le groupe a commercialisé son premier 
disque intitulé Horizons. Le disque comporte des compositions originales de M. Kennedy. 


Celui-ci enseigne a ]’Université McGill et 4 l’Ecole St. George’s de Montréal. A McGill, ila 
enseigné les cours Arrangement jazz de base, Matériel jazz, Matériel jazz de base, Orchestre de 
jazz III et Combo jazz. Il est également le coordonnateur du cours Combo jazz a l'Université 
McGill. I] a aussi enseigné le saxophone 4 l'Université Bishop's. De plus, il a dirigé l'Ensemble 
de jazz du Camp musical d’Asbestos (session anglophone) et il enseigne dans le cadre du 
Saskatchewan Jazz Camp qui a lieu annuellement. 


M. Kennedy reste actif en tant que musicien indépendant et enseignant 4 Montréal et dans les 
environs. I] a joué avec Kevin Dean, André White, Kirk MacDonald, Joe Sullivan, Rémi Bolduc, 
Janis Steprans, Kieran Overs, Christine Jensen, le Montreal Jazz Big Band et nombre d'autres 
musiciens de la scéne régionale. Il est également membre du quintette Min Rager, un groupe 
qui a récemment enregistré son premier disque intitulé Bright Road. 


Alec Walkington 


Né a Ottawa, Alec Walkington est l’un des bassistes les plus occupés sur la scéne de jaz 
montréalaise. Il a joué avec des sommités invitées comme Joe Henderson, Slide Hampton, 
Kenny Wheeler, Jimmy Heath, Curtis Fuller et Ray Anderson. De plus, il s'est produit avec un 
grand nombre d’artistes locaux remarquables dont Oliver Jones, Sonny Greenwich, Ranee Lee, 
Jan Jarezyk, Kevin Dean et l'Altsys Jazz Orchestra. Aprés avoir suivi des études a la St. Francis 
Xavier University et au Humber College, M. Walkington déménage 4 Montréal en 1985 et 
obtient une inaitrise en musique de Université McGill. Il enseigne actuellement a McGill et 


dirige le Alec Walkington Group, un ensemble interprétant les compositions de ses propres 
membres. 


eit 


sheave 
pm es 
sane upise( 
fllnversité 
sbnere Mon 
sols) Univer 


t 
‘ 


tik piano 
wai Monte 
ree, mm 
ait, Pe 
tay Handy, 2 


dak est pr 
Tole produe 
‘D) compris ( 
Ula lapp e 


‘We intl 
Wesker d 


jon tsb 
nterpréatn i 


ons. Le Dun 
maciona (es 
de Jaz Cle 
figure pam ka 
Toronto a 
4 commer 
ial tl 


s de Moti 
rel ja eae 
ars Comba 
De plas lt 


hw 
i 


inant 


André White 


André White a vécu 4 Montréal presque toute sa vie. Aprés une enfance baignée dans la 
musique, il poursuit des études en musique au Cégep Vanier College. I] obtient un baccalauréat 
en littérature anglaise de l'Université Concordia et une maitrise en musique, enregistrement 
sonore, de I’Université McGill. Méme s'il travaille souvent 4 l’extérieur du Québec, sa ville 
attache demeure Montréal. Il travaille actuellement a plein temps comme professeur agrégé 
(jazz studies) 4 l'Université McGill. Il enseigne histoire du jazz, le piano jazz et improvisation 
jazz. 


André joue le piano et la batterie et il a accompagné plusieurs musiciens canadiens et 
américains, 4 Montréal et ailleurs. Parmi ces nombreux musiciens, on retrouve Benny Carter, 
Dizzy Gillespie, Jimmy Heath, Benny Golson, Dave Liebman, Don Thompson, Steve Grossman, 
Sonny Greenwich, Pepper Adams, Cecil Payne, Junior Cook, Bob Berg, Rob McConnell, Gary 
Bartz, Craig Handy, Ben Monder, Sheila Jordan et Kevin Dean. 


De plus, André est preneur de son aux enregistrements et producteur pigiste. Depuis 1990, ila 
participé 4 la production et a l’enregistrement de plus de quatre-vingts ouvres indépendantes 
de jazz, y compris des compositions de Mike Murley, Kirk MacDonald, Kevin Dean, Barry 
Elmes, Geoff Lapp et Jean Beaudet. 


Son disque, intitulé Signal (Cornerstone Records) a été choisi un des dix meilleurs disques 
canadiens de jazz de l’année par Peter Hum du Ottawa Citizen. 


oo 


Min Rager 


erforming in local jazz clubs. Her 


Born in Seoul, Korea, Min Rager began her jazz career p 
with some of Korea's top Jazz 


Teputation quickly grew and by 1996 she was performing 
musicians in a variety of settings from clubs to concerts. 


niversity where she studied with Wray 
ordon Foote and Jan Jarezyk. While at 
and graduated in 2003 with the 
r that year Min formed a quintet 
featuring some of 


In 1997 she moved to Montreal to attend McGill U 
Downes, Jeff Johnston, Kevin Dean, Andre White, G 
McGill, she continued to develop as a pianist and composer 
distinction of “Outstanding achievement in Jazz Piano”. Late 
as a vehicle for her original compositions and arrangements. This group, , : 
Montreal's finest musicians, has performed in several premier venues, including Upstairs an 

La Maison du Culture Frontenac and toured nationally with the assistance of ‘the Canada 
Council for the arts. In 2004 this group with members Kevin Dean, trumpet, Kieran Overs, 


3 f the Brass 


in 


\ALDASSARE 
690-1768) 


iTIAN BACH 
585-1750) 


ITURRALDE 
s/ b. 1929) 


JEXANDROV 
/ b. 1983) 


bass, André White, drums, and Donny Kennedy, alto saxophone, completed a studio recording 
for the CBC Radio II program Jazz Beat. The show aired nationally in October 2004 and 
presented a repertoire of new compositions written especially for these musicians. The 
recording was released as Min’s debut CD Bright Road on the EFFENDI label in 2005. 

At the 2005 Montreal International Jazz Festival her Quintet was nominated for the “Grand 
prix de jazz General Motors”. Also that year, Min’s Trio (featuring Andre White on drums and 
Alec Walkington on bass) performed at Montreal’s L’OFF Festival de Jazz where she was the 
recipient of the “Best New Artist” award. Min was a featured performer in 2006 at the 
National Jazz Awards in Toronto along with Don Thompson and Terry Clarke. In 2008 she 
received a commission from CBC to compose a jazz suite for 2 pianos. The work, lasting 10 
minutes, was submitted to the European Broadcasting Union as part of “The Handel Project 
2009” to commemorate the 250" anniversary of the composer's death. Min’s suite was 
recorded by CBC as part of a concert at Pollack Hall featuring NYC tenor saxophonist Walt 
Weiskopf and is available to stream on the CBC website Concerts on Demand. 


Min completed a Master’s degree at McGill in 2005 and is currently on staff as a lecturer where 


she teaches courses in the jazz department and at the McGill Conservatory where she teaches 
jazz piano. 


Kevin Dean 


Trumpeter and organist Kevin Dean is a Professor of Music (Jazz Studies) at McGill University 
in Montreal, Canada. He was born in Mason City, Iowa in 1954 and received a Bachelor of 
Music degree in 1976 from the University of Iowa. Dean received a Master's Degree in Jazz 
Pedagogy from the University of Miami (Florida) in 1980, then joined the faculty of St. Francis- 
Xavier University in Nova Scotia where he helped develop Canada's first university accredited 


Jazz studies program. He accepted his present position at McGill in 1984 and designed the first 
jazz curriculum there. 


In 1986 Kevin co-founded the Jazz Association of Montreal and served as their first president. 
Kevin is active as a performer, composer, clinician and adjudicator and was a faculty member 
of the Jamey Aebersold Summer Jazz Workshops from 1984 to 1996. He has recorded over 
twenty CD's, including seven with his original music: Minor Indiscretions (McGill Records 
1991), Kevin Dean, Since 1954 (McGill Records 1993), Kevin's Heaven (Double Time records 
1995), Moments Musicaux (Radioland records 1996), Over at Ola's (Hot Club records 1997; 
recorded during a sabbatical year in Norway) and Venous Lake (Gemini records 1998) which 
features guitarist Louis Stewart and bassist Neil Swainson. His latest CD, Two Caballeros 
(Jardis Records 2007) is a duet recording with German guitarist Heiner Franz. His 
composition "Andre's Footsteps" was one of seven jazz pieces chosen to be part of a four CD set 


of Canadian music compiled and released by the Canada Council for the Arts celebrating the 
50" anniversary of the United Nations. 


jel. 
i ny Gal 
jae 
saved ox 
sialon, 
jab Organ B 


slaney 


shim Regina 
ystopursu 
alevg he ree 
inabrofthe 
ube Citya 
tated Conun 
Talistuies 
éahasein J 


Deak and con 
tthe ater 
Utibe 
the gmp 
a luadn 
"Wich fe 


Vikas a 
Shee Jan, 
“hd, He 
Setphon 


Su lah 


‘Kevin has performed in concert and recorded with numerous well-known jazz artists including 
jit Jimmy Heath, Benny Golson, Joe Henderson and Barry Harris. In recent years Kevin has 
2 begun to play and perform on the Hammond organ and has a quartet that features Andre White 
: playing drums and saxophonists Mike Murley and John Nugent. The group has performed at 
) jaz festivals in Montreal, Sweden, and Finland and the United States and released their first 
izle CD: Kevin Dean Organ Band, Live at Upstairs. 


Donny Kennedy 


Originally from Regina, Saskatchewan, 31-year-old Donny Kennedy moved to Montreal, 
Quebec in 1995 to pursue a jazz performance degree at McGill University. As an undergraduate 
sets (gh) Student he was the recipient of the David Holt Award for academic standing in jazz. He was 
NYC ter also a member of the McGill Jazz Orchestra I with which he performed in Mexico, New York, 
Toronto, Quebec City and Banff. He recorded three CDs with the group (Something Personal, 
Sang Froid and Conundrum). After graduating with high distinction in jazz saxophone, Donny 
continued his studies at McGill. He was awarded the graduate level entry scholarship to pursue 


5 on Demat 


lyons : 

ners | 2 Master of Music in Jazz Performance, and received his Master's degree in April of 2001. 
Donny leads and composes for his own Sextet. The Donny Kennedy Sextet toured Mexico as 
part of Festival Internacional Cervantino. This group was also nominated for the GM Grand 
Prix de Jazz at the Montreal International Jazz Festival in 2003. The group was chosen in 2001 

sys) as one of five groups to perform in Toronto as part of a Canada Council initiative to promote 

ant nl emerging Canadian jazz artists. The group has recently released their first recording entitled 

ae stilt Horizons which features original compositions by Kennedy. 

theft . 
: i Donny teaches at McGill University and St. Georges School of Montreal. At McGill he has 
pes Jazz Orchestra III, and 


allt taught Basic Jazz Arranging, Jazz Materials, Basic Materials of Jazz, 
119 Jazz Combo. He is also the Jazz Combo Coordinator at McGill University. Kennedy has also 
taught saxophone at Bishop’s University, has directed the Jazz Ensemble at Camp Musicale 
wii d’ Asbestos (English session), and teaches at the annual Saskatchewan Jazz Camp. 

rve Fy ca 
ral wl und Montreal. He has 


Donny remains active as a freelance musician and teacher in and aro 
Remi Bolduc, Janis 


pb ae performed with Kevin Dean, Andre White, Kirk MacDonald, Joe Sullivan, a 
ie Steprans, Kieran Overs, Christine Jensen, The Montreal Jazz Big age aga aos ee 
en ie musicians. He is also a member of the Min Rager Quintet. This group has recently recorde 
sf their first CD, entitled Bright Road. 

ei 

atest sift 

prt 


3 f the Brass 


in 


\ALDASSARE 
690-1768) 


‘TIAN BACH 


585-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


VJEXANDROV 
/ b. 1983) 


so - ~ 


ee 


a. CS 


Alec Walkington 


Originally from Ottawa, Alec Walkington is one of the busiest bass players on the Montreal 
jazz scene. He has played with such visiting luminaries as Joe Henderson, Slide Hampton, 
Kenny Wheeler, Jimmy Heath, Curtis Fuller, and Ray Anderson. He also has played with many 
outstanding local artists such as Oliver Jones, Sonny Greenwich, Ranee Lee, Jan Jarczyk, 
Kevin Dean, and the Altsys Jazz Orchestra. After having studied at St. Francis Xavier 
University and Humber College, Mr. Walkington moved to Montreal in 1985 and received a 
Masters Degree in Music from McGill University. He now teaches at McGill and is the leader 
of The Alec Walkington Group, an ensemble featuring the compositions of its members. 


Andre White 


Andre White has lived in Montreal almost all of his life. Exposed to music throughout his 
childhood, he pursued his formal music studies at Vanier College, and earned a B.A. in English 
Literature from Concordia University and a Master of Music in Sound Recording from McGill 
University. Montreal continues to be his home base, although he works frequently outside of 
the province of Quebec. He is presently employed full-time as an Associate Professor in Jazz 
Studies at McGill University, where he teaches Jazz History, Jazz Piano, and Jazz 
Improvisation. 


Andre plays both piano and drums, and has appeared with many Canadian and American 
musicians, both in Montreal and elsewhere. Some of the performers he has accompanied 
include Benny Carter, Dizzy Gillespie, Jimmy Heath, Benny Golson, Dave Liebman, Don 
Thompson, Steve Grossman, Sonny Greenwich, Pepper Adams, Cecil Payne, Junior Cook, Bob 
Berg, Rob McConnell, Gary Bartz, Craig Handy, Ben Monder , Sheila Jordan, and Kevin Dean. 
In addition, Andre works as a free-lance recording engineer and producer. Since 1990, Andre 
has been involved in the production and recording of over eighty independent jazz releases, 


including recordings by Mike Murley, Kirk MacDonald, Kevin Dean, Barry Elmes, Geoff Lapp, 
and Jean Beaudet. 


His CD, Signal, on Cornerstone Records, was chosen as one of the top ten Canadian Jazz CDs 
of the year by Peter Hum of the Ottawa Citizen. 


a 


(ges qUE 
scat pes 
ai kk freneme 
palo Be 


110s nvtons 
pour 1 
sat caltu 


et omni 
H shig3 | 
wate dique 


AS ous emer 


Cina 
UO sia 
talunder 
"imi au 


Tela 
‘tito, 


"Ther 
‘Denlopn 
4 AL 
Pak Yo 
—— 


any Ca? 
foes 
Colson, Dek” 
a Pat? 
Jo 
| prod: Ny . 
ying” 
5a 


ppt 


N ; Peer : 
ous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la passion et la 
gee professionnelle de nos musicien(ne)s sont une source d’inspiration pour 
nous. Des événements comme celui-ci représentent un investissement financier 
important pour l’Ecole de musique Schulich. 


alan invitons A contribuer, par un don en argent, a la création de nouvelles 
possibilités pour nos étudiants et au développement du rdle de McGill dans la 
communauté culturelle montréalaise. 


. communiquer avec notre directrice du développement, Donna Williams, au 
514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et sur les moyens de les 
soutenir ou cliquez sur http://mcgill.ca/music/alumni/support. 


Nous vous remercions pour votre intérét et appui. 


re Y 


- hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion and dedication 
of our musicians are an inspiration to us all. Productions of this calibre are a major 


financial undertaking for the Schulich School of Music. 


rtunities for our students and 


hi invite audience members to join us in furthering oppo 
or enhancing McGill’s role in the Montreal cultural community, 
contribution. 


by making a financial 


please contact our Director 


For further information about supporting our programmes, 
or visit the weblink at 


of Development, Donna Williams at (514) 398-8153, 
http://www.mcgill.ca/music/alumni/support. 


We thank you for your interest and support. 


’ f the Brass 


\ALDASSARE 
690-1768) 


iTIAN BACH 
585-1750) } 


ITURRALDE 4 
/ b. 1929) , 


sEXANDROV 
/ b. 1983) 


} 
' u 

| 

| 

| 

| 

| 

| 

} 

| 

| | 
| “f 


¥ 
ie 


. f the Brass 


in 


‘ALDASSARE 
690-1768) 


‘TIAN BACH 
5685-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


JEXANDROV 
/ b. 1983) 


sx, 
| 
i 
4 
‘ 
| 
| 
a 
Le lundi 26 janvier 2009 Monday, January 26, 2009 
a 20 h 8:00 Dm, 


Série des professeurs et invités de McGill 


McGill Staff and Guests Series dj 


Hist pour 0 

ON A sn slo a 
| whe 2002, 

C yy, Donat 
R : 
OW ‘ut Men 


anuveg 
Beno 


‘theses 

e , teLon 
violon seul vs 
Yel Ry 


solo violon * 


al 


Jonathan Crow 
violin / violon 


Né a Prince George en 1977, Jonathan Crow a commencé a 
étudier le violon a l’Age de six ans, selon la méthode Suzuki, et a 
poursuivi ses études a V’Ecole de musique de Prince George. A 
lage de quinze ans, Jonathan a étudié au Victoria Conservatory 
of Music avec Syndey Humphreys et il a participé au Programme 
de cours de maitre du Centre Banff. Il a obtenu son baccalauréat 
, en musique spécialiséen interprétation, a l'Université McGill, ou 
ila étudié avec Yehonatan Berick. 


Aprés avoir obtenu son dipléme a l'Université McGill, M. Crow est devenu, a 19 ans, 
second violon solo associé de I'Orchestre Symphonique de Montréal, et a été choisi 5 
mois plus tard pour occuper la chaise de premier violon solo associé. Il est devenu le plus 
jeune violon solo au sein d'un grand orchestre nord-américain lorsqu'il a été nommé 
violon solo en 2002, un poste qu'il a conservé jusqu’en 2006. Jonathan est actuellement 
professeur adjoint de violon et Directeur du département des cordes 4 T'Université 
McGill. 


En mai 1997, Jonathan a joué le Concerto pour violon de Tchaikovsky lors d’un concert- 
bénéfice spécial au profit de Orchestre symphonique de Victoria placé sous la direction 
de sir Yehudi Menuhin. Lord Menuhin a été tellement impressionné qu'il l’a invité a se 
produire A nouveau avec l’Orchestre symphonique de Vancouver en avril 1998. Jonathan 
continue a se produire en Amérique du Nord et a joué en soliste avec la plupart des 
grands orchestres canadiens, notamment les orchestres symphoniques de Montréal, de 
Kingston, de London, du Centre national des Arts, de Victoria et de Vancouver, avec les 
chefs tels que Charles Dutoit, Sir Yehudi Menuhin, Kent Nagano, Mario Bernardi et Joao 
Carlos Martins. On entend M. Crow trés fréquemment a la chaine culturelle de Radio- 
Canada, A CBC Radio Two et A National Public Radio ainsi que sur les ondes de Radio 
France, de la Radio d’Allemagne et de la RAI, en Europe. 

Féru de musique de chambre, Jonathan @ participé a des festivals de musique de 
chambre partout en Amérique du Nord, en Amérique du Sud, et en Europe, notamment 
4 Banff, Ravinia, Festival Vancouver et Orford, au Domaine Forget, a Montréal, a Ottawa, 
AIncontri in Terra di Siena, 4 Alpenglow, 4 Pernambuco (Brasil) et au Festival Strings in 
the Mountains et il a joué en concert avec les musiciens des quatours Guarneri, Emerson, 


Vermeer et Tokyo. 


Grand défenseur de la musique contemporaine, il a créé des oeuvres de Michael Conway 
Baker, Eldon Rathburn, Barrie Cabena, Ernest MacMillan et Healey Willan, et son 


répertoire comprend des grands concertos decompositeurs comme Ligeti, sage Brian 
Cherney et Bernstein. M. Crow a enregistré pour les étiquettes CBC, Oxingale, et Atma. 


A f the Brass 


in 


}\ALDASSARE 
690-1768) 


‘TIAN BACH 
585-1750) 


ITURRALDE 


'/ b. 1929) 


vEXANDROV 
/ b. 1983) 


Jonathan Crow 

violin / violon 
Born in Prince George in 1977, Jonathan Crow began the Suzuki 
violin method at age six and continued studies at the Prince 
George Music School. When he was fifteen, Jonathan studied at 
the Victoria Conservatory of Music with Sydney Humphreys and 
attended the Banff Centre Master Class Program. He earned his 
Bachelor of Music in Honours Performance from McGill 
University, studying with Yehonatan Berick. 


Upon graduation from McGill University, Mr. Crow joined the Montreal Symphony at the 
age of 19 as Associate Principal Second Violin, and won the Associate Concertmaster 
chair 5 months later. He was appointed Concertmaster in 2002, a position he held until 
2006, becoming the youngest Concertmaster to lead a major North American orchestra, 


Jonathan is currently Head of Strings and Assistant Professor of Violin at McGill 
University. 


In May 1997 Jonathan performed Tchaikovsky’s Violin Concerto in a special benefit for 
the Victoria Symphony under the baton of Sir Yehudi Menuhin. Lord Menuhin was 80 
impressed that he invited him to perform again with the Vancouver Symphony in April 
1998. Jonathan continues to perform in North America, having been featured as soloist 
with most major Canadian orchestras including the Montreal, Kingston, London, 
National Arts Centre, Victoria and Vancouver Symphony Orchestras, under the baton of 
such conductors as Charles Dutoit, Sir Yehudi Menuhin, Kent Nagano, Mario Bernardi 
and Joao Carlos Martins. He is heard frequently on Chaine Culturelle of Radio-Canada, 


CBC Radio Two, and National Public Radio, along with Radio France, Radio Allemand, 
and the RAI in Europe. 


An avid chamber musician, Jonathan has performed at chamber music festivals 
throughout North America, South America and Europe including the Banff, Ravinia, 
Orford, Domaine Forget, Seattle, Montreal, Ottawa, Incontri in Terra di Sienna, 
Alpenglow, Festival Vancouver, Pernambuco (Brazil), and Strings in the Mountains 


festivals and has also performed in concert with musicians from the Guarneri, Emerson, 
Vermeer and Tokyo Quartets. 


As an advocate of contem 
Baker, Eldon Rathburn, 
includes in his repertoire 
Cherney and Bernstein. 


porary music he has premiered works by Michael Conway 
Barrie Cabena, Ernest MacMillan and Healey Willan, and 
major concertos by such composers as Ligeti, Schnittke, Bran 
Mr. Crow has recorded for CBC, Oxingale, and Atma labels. 


He 


tte en Ro 
Vat] 
ane 
Sunes 


tne 


volo s 
trol vil 
lnerato 
Tm: And 
Inbno 


PROGRAMME 

1077, Jonathan 
and con 
nheyyiieltita n° 3 en mi majeur, BWV 1006 / 
Nasrydiuartita No. 3 in E major, BWV 1006 
Master ss Pg Preludio 
onours Peis Loure 
honatan et Gavotte en Rondeaux 

Menuet I 
joined he Mats Menuet II 

it Bourrée 
Gigue 


a major Nori 
ant Prose 
onate pour violon seul, opus 115 / 

___. onata for solo violin, Op. 115 
san? Moderato 
cad Tema: Andante Dolce (variations i-v) 
jnigies Con rio 

Montel BF 
a ~ Entr’acte ~ 


y Ores # 


ine (ule 

judofattOnate pour violon seul , Sz. 117 j 
ionata for solo violin, Sz. 117 

Tempo di ciaccona 

at cle” Fuga 

ini” Melodia 

pont Presto 

nd Stn” 

fron el 


JOHANN SEBASTIAN BACH 
(1685-1750) 


SERGEI PROKOFIEV 
(1891-1953) 


BELA BARTOK 
(1881-1945) 


\ALDASSARE 
690-1768) 


‘TIAN BACH 


685-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


v.EXANDROV 
/ b. 1983) 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la 
passion et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une 
source d’inspiration pour nous. Des événements comme celui-ci 
représentent un investissement financier important pour I’Ecole de 
musique Schulich. 


Nous vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de 
nouvelles possibilités pour nos étudiants et au développement du réle de 
McGill dans la communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna 


Williams, au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et 
sur les moyens de les soutenir. 


Nous vous remercions de votre intérét et de votre soutien. 
EY 


We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion 
and dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions 


of this calibre are a major financial undertaking for the Schulich School of 
Music. 


We invite audience members to join us in furthering opportunities for our 
students and for enhancing McGill’s role in the Montreal cultural 
community, by making a financial contribution. 


For further information about supporting our programmes, please 
contact our Director of Development, Donna Williams at (514) 398-8153: 


We thank you for your interest and support. 


I 


vali sp 


sl leton 


Ue Grek 


Bai The Sch — i 
ea oe 
redi 30 janvier 2009 Friday, January 30, 2009 
0 12:30 p.m. 


récitals-midi d’orgue de McGill McGill Noon-Hour Organ Recital Series 


Federico Andreom 


Girolamo Frescobaldi 
(1583- 1643) 


le concer de 
le de nos m 
5 evenement oa 
clerinpotat g} 


don agate C#*® Guinta sopra li pedali 


et au devel 
ntréaae 


G. Frescobaldi 


cata per l'Elevatione 


Jean-Henri d’Anglebert 
(1629-1691) 


José Cabanilles 
(1644-1712) 


oe du develop 
r plus long ara 


2x fugues 


acara Juan Bautista 

votte Soult 

Johann Sebastian Bach 
(1685-1 750) 


J.S. Bach 


omm, heiliger Geist, Herre Gott, BWV 651 


uction Tet 
tion chmiicke dich, o liebe Seele, BWV 654 


for the ett? 


Giovanni Mordani 


(1777-1856) 


and Canada. At the age of twenty-five, he performed the 


) ‘ . . . 
tondo ‘con imitazione de’campanelli 


ing ue iJerico Andreoni has played throughout Europe, United States 
the Nott“ aplete organ works of J. S. Bach in a series of sixteen recitals and, a year later, the complete organ works of Dieterich 
‘tehude in six recitals, He has recorded for French, Italian, and Swiss radio and television broadcasts. He is currently 

suing a double Master’s degree in Organ performance (in the class of William Porter) and Music Theory at McGill 


: poopie Alversity in Montreal. Before moving to North America he earned diplomas in piano and organ from the International 
jisic Academy in Milan and continued further studies at the Conservatoire National Supérieur de Musique 1 Geneva, 
the Prix Spécial Otto Barblan. 


gat (4 Hy 

all iere he was awarded the Prémier Prix de Virtuosité and 
_Unis et au Canada. A l’ge de 25 ans, ila 
1 a interprété celle de Dieterich 
Italienne et Suisse. Il poursuit 
de William Porter, et en Théorie 


ene Andreoni a joué dans plusieurs villes d’Europe, ainsi qu’au Etats 
emprété l’intégrale de Johann Sebastian Bach en seize récitals, et un an auparavant i 
utehude en six concerts. Il a enregistré pour les radios et télévisions Francaise, 
ésentement une double formation : une Maitrise en interprétation d’orgue dans la classe 
Gill. Avant d’immigrer au Can 


Usicale 4 la l’école de musique Schulich de l'Université Mc ada ila obtenu des diplomes 
*Plano et d'orgue a I'Académie de musique internationale de Milan, pour ensuite continuer des études au Conservatoire 
ipérieur national de musique 4 Genéve, oi on lui a décerné le Premier Prix de Virtuosité et le Prix Spécial Otto Barblan. 


Next concert: Friday, February 6, 2009 


Tochain concert : le vendredi 6 février 2009 
Jonathan Oldengarm, orgue/organ 


_f the Brass 


in 


}ALDASSARE 
690-1768) 


‘TIAN BACH 
685-1750) 


ITURRALDE 


/ b. 1929) 


sEXANDROV 
/ b. 1983) 


L'orgue de la salle Redpath, Université McGill 


The Redpath Hall Organ of McGill University 


Grand-Orgue 

(2° clavier, C-g"") 

BUGHION so ucnarai it eee te 16' 
PAGE Se an eo EP ee 8' 
an ese a ee 8' 
DO ecg oe esi by ee 4' 
iStOnr Titer eee. 3-1/5' 
PMdiG 38. ee ee = 2-2/3' 
WOME. anit fe ee 2 
pa ee a ee ee ee 1-3/5' 
MOUPRIEIG GR iio oe oo ee 2 
MYON ar a os ee eS tf" 
Me on ee ee V 
NIOUIDONG hod SF ate ack... 8' 
OMG elie 4' 
PUM 7g oe 8' 
Positif 

(1 clavier, c-g") 

pier OO TMG at sige oe Se 8' 
BOWMINY o oteeca iiss. ee 8' 
PRONE Sree et a 4' 
AEROS sn ee 2-2/3' 
Quatte de Nezant 2 ae 5 = Phe 
Rs ee pe ee ae 1-3/5' 
TM a7, 1-1/3' 
OTe ee 
CWO pee ae 1-1/3' 
ORIN Tens ge 8' 
Récit 

(3° clavier, f-d") 

OID Ree Scat aie. 3 8' 
EO et ne 4' 
2 Pewee eee = 
TA ait de rad ra 8' 
Pédale , 
(C-f, anches AA-f) 

Bourdon 


Flite -: 5 4 eee 


Gros Nazatd +3... eee 
Flite .. 3.223 


Flite 2 oo nA ee ee 
Bombarde . 4... 5....2a eee . 


Trompetie5 i. ...<.. ae 
Clairton: 5c 


Accouplements et Accessoires 
Positif sur Grand-Orgue 
Tirasse Grand-Orgue 

Tirasse Positif 

Tremblant fort 

Tremblant doux 

Rossignol 


Pression : 75mm. 
Tempérament selon d'Alembert, 
a= 415 Hz. 


Facteurs d'orgues : 


Hellmuth Wolff & Associés, Laval, Qu 


| 
¢ 


ad f the Brass 
oth M Gi ll ere Schulich School of Music 
Tove! 7 ‘ . 
al, Ue Cul wm Ecole de musique Schulich 
McGill Conservatory Conservatoire de McGill l { ) 
l of MeGil lin Community Program of the Programme pour la collectivité de 
" Schulich School of Music l'Ecole de musique Schulich 
———.. of McGill University de |'Université McGill 
Fite... 
Gros Net. 
Fite... 
Grosse Ten, 
Hite... 
Bombe. 
age Le Festival Joie de la musique du Conservatoire de McGill présente 
Concert gala des étudiants du \ALDASSARE 
Festival de piano Luba Zuk 690-1768) 
eeouplemea 
stfu Gal 
asse Gat 
age Post 
" is —_ aap, TIAN BACH 
e e ill Conservatory Joy of Music Festival presents 685-175 0) 
} 
a Luba Zuk Piano Festival 
joo; /0 
‘mas’ Student Gala Concert Peak 
st / b. 1929) 
gs dries 
th wolf 
LEXANDROV 
/ b. 1983) 
Salle Redpath Redpath Hall 
Ecole de musique Schulich $chulich School of Music 
Université McGill McGill University 
Dimanche ‘er février 2009 Sunday, February 1, 2009 
ke cat ulich School of Music 


le de musique Schulich 


— “4, 


+. 


’ 


—— Programme 


Angelfish 
Sabrina Chen , Piano 
a ig ans et moins / Solo 7 years and under 
Gr an d-Orgue léve de / Student of Tina Kakabadze 
(2° clavier, C-g") Baby Kangaroo 
Bourdon= =... .. Boogie Woogie Bear 
Montre ......... André Caballero Shahbazian, Piano 
Solo 7 ans et moins / Solo 7 years and under 
Bourdon ........ Eléve de / Student of Tina Kakabadze af 
Nb 
Prestant . | 
G hd In My Dreams A. Crosby a 
tosse Tierce .... Alicia Nerguizian, Piano b 
Wazatd 3, . Solo 7 ans et moins / Solo 7 years and under 
Elave de / Student of Tina Kakabadze 
Doublette ....... 
Hieice= eee. Le fakir A. Gagnon 
Fourniture ....... eee Ewald ioateniaeaan Coe 
war erle-Sinatra, Piano 
Cymbale Ras eR ae Ts Solo 7 ans et moins / Solo 7 years and under i 
Comet == Eléve de / Student of Tina Kakabadze Th 
Trompette cae... Fairy Tale, Op. 65 S.Prokfey = 
Claitine es Aces... Mariam El Jabiri, Piano 
Voi i Solo 9 ans et moins / Solo 9 years and under il 
ix humaine .... Elave de / Student of Tina Kakabadze iN 
The Lark P.I. Tchaikovsky, 8 
Positi Liana Israilian, Piano 
pd : Solo 9 ans et moins / Solo 9 years and under sl 9 P 
(1* clavier, c-g"") Eléve de / Student of Tina Kakabadze Wid 
Dessus i ’ 
5 de flite ees Sonatina, Op. 55, No.1 (Allegro) F. Kuhlau 
ourdon ........ Daniel Clarke Bouchard, Piano 


Prestant...... Solo 9 ans et moins / Solo 9 years and under iy Lp 
a Elave de / Student of Dan Henderson ; 


DORA Se 
Quarte de Nazard . Taquinerie D. Fourie 
eres. Nicolas Bernard, Piano 
ines Solo 11 ans et moins / Solo 11 years and under 
BELO Ose ceca, Eléve de / Student of Viktorya Kasuto 
Fournitur oe 
es era eee Variations from the Magic Flute WA Moz 
RS reer Shalee Walsh, Piano 
Cromorme ....... Solo 11 ans et moins / Solo 11 years and under “ahi 
Eléve de / Student of Raisa Golovanov e 
Récit Rondo - Toccata, Op. 60, No. 4 D. Kabalevs) 
(3° clavier, f-d") Holly Faria, Piano 
Solo 11 ans et moins / Solo 11 years and under Uh 
peo, AS pee Eléve de / Student of Luba Zuk my 
TOS: . F ; 
Cornet so Flight of the Bumblebee N. Rimsky-Korsato! 
Sie Matthew lamonico, Piano 
Hautbois Yee bcces Solo 11 ans et moins / Solo 11 years and under sly 
Pédale Eléve de / Student of Ani Keropian “al 


(C-f, anches AA-f') 


‘omatic Waltz 
Lucie-Maud Ménard, Piano 
ans el mans Solo 11 ans et moins / Solo 11 years and under 
vee! Sturt Eléve de / Student of Héléne Lord 
carolle, Op. 44 


Natalie Pang, Piano 
Solo 11 ans et moins / Solo 11 years and under 
Eléve de / Student of Tina Kakabadze 


~ deturne, op. 9, no 2 
Anatoliy Nekrashevych, Piano 
Solo 13 ans et moins / Solo 13 years and under 
Eleve de / Student of Alexandre Solopov 


sospiro 
Alina Israilian, Piano 
Solo 13 ans et moins / Solo 13 years and under 
Elave de / Student of Tina Kakabadze 


ilse de I'asile 


Thao Tran Camille Nguyen, Piano 
Solo 13 ans et moins / Solo 13 years and under 
Elave de / Student of Héléne Lord 


‘a Mdaluza in E Minor, Op. 5 


Andrea Ngo, Piano 
Solo 13 ans et moins / Solo 13 years and under 
Eléve de / Student of Jadwiga Knott 


, panish Dances Nos. 2, 5, Op. 12 
Volodymyr and Anatoliy Nekrashevych, Piano 


Piano quatre mains / Piano Four Hands 
Eleves de / Students of Alexandre Solopov 


_ a thémes solaires - Le soleil 


Stephanie Pang, Piano 
Solo 15 ans et moins / Solo 15 years and under 
Elave de / Student of Tina Kakabadze 


In sospiro 


Lysandre Ménard, Piano 
Solo 15 ans et moins / Solo 15 years and under 
Elave de / Student of Héléne Lord 


sh Pil ix Romanian Folk Dances, Sz. 68 
oT a Connor Hasegawa, Piano 


pos Solo 16 ans et plus / Solo 16 years and over 
Elave de / Student of Luba Zuk 


Fantaisie Impromptu en do diése mineur, op. 66 


Pia i 
(0 Reina Yusa, Piano 
jose Solo 16 ans et plus / Solo 16 years and over 
Elave de / Student of Viktorya Kasuto 

put Reflets dans l'eau 
wh Dmitri Hennion-Tscheltzoff, Piano 
id Kent Solo 16 ans et plus / Solo 16 years and over 
is Elave de / Student of Alexandre Solopov 


S.C. Eckhardt-Gramatté 


A. Liadov 


F. Chopin 


F. Liszt 


W. Boudreau 


E. Granados 


M. Moszkowski 


D. Gougeon 


F. Liszt 


B. Bartok 


F. Chopin 


C. Debussy 


if the Brass 


)T) 


3ALDASSARE 
690-1768) 


3TIAN BACH 
685-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


LEXANDROV 
/ b. 1983) 


ulich School of Music 
le de musique Schulich 


Grand-Orgue 

(2° clavier, C-g") 
Bourdon ........ 
Montre ..55..... 
Doron... . 
Prestitt2 oe: . 
Grosse Tierce .... 
Nazatd 35S : 


Trompette ....... 
Clairgne face. 
Voix humaine... . 


Positif 
(1* clavier, c-g"") 

Dessus de flite ... 
Bourdon ........ 
Prestant-):-. . 52. 
Wazard se 
Quarte de Nazard . 
Tierce 


Cymbale 


Récit 
(3° clavier, f-d") 
Bourdon 


Cornet 


Pédale 
(C-f, anches AA-f') 
Bourdon 


Le premier Festival Joie de la musique a été fondé par la regrettée B 
Pugachevsky en 20(1 et a remporté un vif succés jusqu’en 2003. En 2007, ila 

décidé de faire revivre le Festival Joie de la musique et d’inclure 5 sections. | 

d’elles (Festival de piano Luba Zuk) est consacrée au piano et est nommée teat 
rhonneur de Professeur Luba Zuk, professeur, promotrice et partisane de longue da 

du Conservatoire de McGill. { 


Le Festival Joie de le musique a été congu pour offrir une expérience enrichissante 
positive dans un environnement amical. Le but est de réunir des musiciens de tou 
ages pour partager la musique et pour apprendre non seulement de la part de ge 
hautement qualifiés mais aussi pour apprendre les uns des autres. 


The original Joy of Music Festival was established and organized by the late Bell 
Pugachevsky in 2001. It was a very successful festival which ran under Mrs 
Pugachevsky’s leadership until 2003. In 2007 it was decided to revive the Joy of Musi 
Festival and include 5 specifically designated areas. One of these areas (namely {he 
Luba Zuk Piano Festival) is dedicated to piano and is named in honor of Professo hela 
Luba Zuk, long time supporter, instructor and advocate of the McGill Conservatory. 


NO L 
The Joy of Music Festival is viewed as a great learning experience in a positive af ; gal 
friendly environment. Its goal is to bring together musicians of all ages to share the joj) ») dec 
of music, and learn not only from highly qualified adjudicators, but also from on 


another 


Luba Zuk, Ph. D, pianiste et enseignante canadienne née en Ukraine, est diplomeée ae 
l'Université McGill et du Conservatoire de musique du Québec a Montréal. Elle 
également étudié au Mozarteum a Salzbourg, Autriche, et a la Banff School of In 

Arts a l'Université de l'Alberta. Elle est actuellement professeure agrégée (@ temp ACen 
partiel) a I'Ecole de musique Schulich de I'Université McGill et a la Ukrainian f 
University € Munich. Mme Zuk joue un réle actif en qualité de conférenciére ede) 
pédagogue, de conseillére en programme d'études pour des académies CEtat J idl Tho 
musique en Ukraine et de juge au cours de festivals et de compétitions de musiql ‘, 
Canadiens et internaionaux. Malgré son calendrier chargé a I'Ecole de musique ii Cone 
Schulich, elle consacie du temps au Conservatoire de McGill a titre de chargee ¢ 

cours et de juge. Luba Zuk s’est produite dans des récitals solos, en tant que pla 

du duo Luba et Ireneus Zuk et au sein d’ensembles de musique de chambre partout en 
Amérique du Nord, en Europe et en Extréme-Orient. Le gouvernement de |'Ukraine 2 
honoré Luba Zuk en lui remettant une médaille et le titre d’« artiste méritante 0 
Ukraine ». Le Congres canadien-ukrainien lui a décerné la médaille Shevchenko é 

raison de sa promotion de la musique canadienne et ukrainienne. 


Luba Zuk, Ph.D, Ukrainian-born Canadian pianist and educator, is a graduate ; 
McGill University and the Conservatoire de musique du Québec in Montreal. She #82 
Studied at the Mozarteum in Salzburg, Austria and at the University of 
School of Fine Arts. Sne is currently an Associate Professor (part-time) in the S¢ 
School of Music of McGill University and at the Ukrainian Free University in M A 
Professor Zuk is active as a lecturer and piano-clinician, as curriculum cms ational 

state music academies in Ukraine, and as adjudicator at Canadian and intemal 

music festivals and competitions. Professor Zuk also finds time within het 

Schulich School of Music schedule to devote to the McGill Conservatory as a a 

and adjudicator. Luba Zuk has appeared in solo recitals, as a member of the Luba é p 
lreneus Zuk piano duo, and with chamber ensembles throughout North with the . 
Europe and the Far East. The government of Ukraine honoured Luba Zuk i 

award of a medal and the title "Merited Artist of Ukraine". The Ukrainian Cé and aj, 
Congress awarded her the Shevchenko Medal for her promotion of Canadian Ny tak 


Hkrainian mucie 


cn. 


ri ‘ maa ochulich School of Music 
ae McGill wamm Ecole demusique Schulich 


McGill Conservatory Conservatoire de McGill 
Community Program of the Programme pour la collectivité de 

Schulich School of Music Ecole de musique Schulich 

of McGill University de l'Université McGill 


Le Festival Joie de la musique du Conservatoire de McGill présente 


Concert gala du 
Festival de cordes Mhairi Thomson-Tessier 


The McGill Conservatory Joy of Music Festival presents 


Mhairi Thomson-Tessier String Festival 
Gala Concert 


Salle Redpath Redpath Hall 

cole de musique Schulich Schulich School of Music 
Université McGill McGill University 
Dimanche ter février 2009 Sunday Februay 1, 2009 
14h 30 2:30 p.m. 


eal 


ulich School of Music 
le de musique Schulich 


f the Brass 


)T) 


3ALDASSARE 
690-1768) 


3STIAN BAcH 
685-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


LEXANDROV 
/ b. 1983) 


— OS a a we A 


= Programme 


Fandango for Two Violins Ne. 
Julie Abramovitz & Dhyani Heath, Duo de violons / Violin Due 


t 
na 


Pt 


! 


Ensembles de musique de chambre / Chamber Music Ensembles 


Grand-Orgue ee aret eee E 
(2° clavier, C-g"") 
Bourdon. March from the Peasant's Cantata 
Montre ... Jennifer Zhu, Violon / Violin 
Sages Solo 7 ans et moins / Solo 7 years & under 
Bourdon ........ Eve de / Student of Regniid Hettema 
Pre stant lan Smith, piano 
Grosse Tierce .... Concerto No. 5 in D Major, Op. 22 (1) 
EN S| Ember-Leah Reed, Violon / Violin 
Doublette ...... nage ae " —— - Regaine! 
; , ve de uciné Balikian 
‘8 Cit ee ae Michelle Manuel, piano 
Fourniture ....... 
Cymbale ...... Humoresque 
ae 2 Douscies Chang-Ou, Violoncelie Cello 
MWeteeel OMe aes { lo 9 ans et moins lo. 9 years 
Trompette . . Elave de / Student of Kristina Melnyk 
Cla iron — a Alexandre Solopov, piano 
Voix humaine .. . . The Boy Paganini Fantasia in G Major 


Wiebke Mainville, Violon / Violin 
Solo 9 ans et moins / Solo 9 years & under 
Eléve de / Student of Silviu Patrascu 

Positif Jean-Ai Patrascu, piano 


(1* clavier c-g") 
: : . Saint-Saéns 
a Dessus de flfite ... Deree mace ine 


; Geneviéve Langlois, Violon / Violin 
Bourdon ........ Solo ans et moins / oe & under 
léve de / Student of Sylvie Allaire 
Prestant Af } ten Srhith, phan’ 
Magara 25 Ae | 
Quarte de Nazard _ Elfentanz 
Tierce .. Jasmine Phan, Violon / Violin 
ewes ese | Solo 9 ans et moins / Solo 9 years & under 
aot. } Eléve de / Student of Luciné Balikian 
F ourniture | Ashkhen Minasyan, piano 
s : 
ee Sp Siar Concerto in D Major, Op. 36 (1) 
ONE ers... Sarah Martin, Violon / Violin 
Solo 11-14 ans moins de 2 ans de cours / Solo 11-14 years less than 2 years of 
Réci Eléve de / Student of Silviu Patrascu 
cit Jean-Ai Patrascu, piano Aude 
(3° clavier, f-d") 
Bourdon .... Viola Concerto (IV) 
pers | Sean Hall, Alto / Viola 
S Prestant...... 0 Solo 15-18 ans moins de 4 ans de cours / Solo 15-18 years less than 4 years of| 
in Come Eleve de / Student of Frances Unsworth 
° Hautbois . lan Smith, piano 
a Pédale 


String Quartet in D Minor, Op. 9, No. 4 (1) 
(C-f, anches AA-f') Dhyani & Riana Heath, Enea Moretti & Christopher T 


Bourdon Quatuor a cordes / String Quartet 
mbles de musique de chambre / Chamber Music Ensembles 
Eleves de / Students of Pavel Feldman ie 


Ense 


fe 
— . . —_ nae 7” Se i 


nme 


ins 
i i certo No. 1, Part Ill F. Seitz 
i Alexandra Hauser, Violon/ Violin 
Solo 11 ans et moins / Solo 11 & under 


Eléve de / Student of Josee Aidans 
Alexandre Solopov, piano 


Cantal : 

sie yi @ludium and Allegro F. Kriesler 

‘eden Julie Abramovitz, Violon / Violin 

Solo 11 ans et moins / Solo 11 & under 
Eléve de / Student of Pavel Feldman 
Roslyn Abromovitz, piano 

nt cinquantai i 
nbn agh Re linn MUANtaINe G. Marie 


Victoria Houle, Violoncelle / Cello 


Solo 11 ans et moins / Solo 11 & under 
Eléve de / Student of Kristina Melnyk 
Katia Houle, piano 


4) Valse (Masquerade Suite) A. Khatchaturian 
Lynette Israilian, Violon/ Violin 


| suns Solo 11 ans et moins / Solo 11 & under 


Arn Site Eléve de / Student of Josee Aidans 

Alina Israilian, piano 
jr i : = 
Henle lé 2CErtO No. 22 in A Minor (I) J. Viotti 
seus Enea Moretti, Violon / Violin 
| Suc aT Solo 13 ans et moins / Solo 13 & under 
eri Pes pal Elave de / Student of Pavel Feldman 


Julia Gavrilova, piano 


Langs it # Oncerto No. 14 in A Minor J.B. Accolay 
rossi Henry Jason Biem, Violon/ Violin 
sua Solo 15 ans et moins / Solo 15 & under 
nif" Elave de / Student of Silviu Patrascu 

Jean-Ai Patrascu, piano 
pin’ h@cone in G Minor T. Vitali 
pi Dhyani Heath, Violon/ Violin 
pi Solo 15 ans et moins / Solo 15 & under 
jon Elave de / Student of Pavel Feldman 

Julia Gavrilova, piano 

vi a Al Nidrei M. Bruch 
8 Audrey-Anne Brouillette Dumouchel, Violoncelle / Cello 
‘ne Solo 16 ans et plus / Solo 16 years & over 
al Elave de / Student of Kristina Meinyk 


Guylaine Charbonneau, piano 


P.I. Tchaikovsky 


Melodie", op. 42 
es “a F. Kreisler 


ee ‘Caprice viennois 
a Daniel Fuchs, Violon / Violin 
g Solo 16 ans et plus / Solo 16 years & over 


Elave de / Student of Jean-Ai Patrascu 
Jean-Ai Patrascu, piano 


yoo 
ng dl 


a 
pest 


f the Brass 


1T) 


}\ALDASSARE 
690-1768) 


iTIAN Bacu 
685-1750) 


ITURRALDE 
(263 1929) 


| 
] 


| JEXANDROV 
| / b. 1983) 


ulich School of Music 
le de musique Schulich 


~ 
MAS OY 
hey 
We 
Sy 
O Wig ie 
SAS REE, 
| Ya lette 
F 
P 
4 
de 
tun 
P weit 
> 


" date, og 
Desens de fifite 
Bourdon 
Preston 

Nazard 

Onwarte de Nazard 
litte 

Larigot 
Fourniture 
Cyribale 


Cromorne 


BR heit 

(Y Haier ff") 
Bordon 
Prestart 

( ofnet 
Hauthois 
Pldale 


(C-f', anéhes AA fy 


Bourdon 


_= Sestivat de cordes haw Thomson-Tessier. 5 
JOMF sccue utes (es cer aes Lee 1 
2g cu leur civeam Ce festival reste um 
cnilesoone auxques Vihar tenant tant Sur 
ares 


je MeGii Conservatory icy of Music Festivat groups: ‘ogethe 
c-neman (Srass f2sz Gary > Guitar F 
Luba Zuk Plane Festiva. ; 


The Maio Ths Jeusins Shiag: Féstiend ase 
‘estvat wih continue to cstesrate the fife icaacy anc) 
dear She wii be saciv mussec Out never forgotter._ 


—J 


7 ree 
SS 


McGill 


McGill Conservatory 


Community Program of the 
Schulich School of Music 
of McGill University 


mam Schulich School of Music 
mamma Ecole de musique Schulich 


Conservatoire de McGill 


Programme pour la collectivité de 
(Ecole de musique Schulich 
de |'Université McGill 


Le Festival Joie de la musique du Conservatoire de McGill présente 


Concert gala des étudiants du 
Festival de chant Kathleen Anderson 


The McGill Conservatory Joy of Music Festival presents 


Kathleen Anderson Voice Festival 
Student Gala Concert 


Salle Redpath 
Ecole de musique Schulich 
Université McGill 


Dimanche ‘er février 2009 
19h 30 


Redpath Hall 
Schulich School of Music 
McGill University 


Sunday, Februay 1, 2009 
7:30 p.m. 


ulich School of Music 
e de musique Schulich 


f the Brass 


in 


\ALDASSARE 
690-1768) 


‘TIAN BACH 
585-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


JEXANDROV 
/ b. 1983) 


——— Programme 


fai hei 


See ae Le premier Festival Joie de la musique a été fondé par la reg - 

Grand-Orgue Bella Pugachevsky en 2001 et a remporté un vif succés jusqi 7 

(2° clavier, C-g") 2003. En 2007, il a été décidé de faire revivre le Festival Joie “ 

Bourdon ......., musique et d’inclure 5 sections. Une d’elles est le Festival . be : 

Monte... Kathleen Anderson mis sur pied par Hasmig Injejikian en 2004 é 

Bourdon ........ nommé en mémoire de Kathleen Anderson, ancienne ee ; Th 

Prestant........, chant et coordonnatrice de section du Conservatoire de McGi 

Grosse Tierce .... reconnue pour ses qualités d’interpréte et de pédagogue. } 

Nazar in ive non 
oublette ....... ; sail 

nee. ze Pa. . Le Festival Joie de la musique a été congu pour _— pe ol 

Fourniture ....... enrichissante et positive dans un environnement es nen 7 

Cymbale ........ de réunir des musiciens de tous ages pour gota: 2 haven ie data 

Comet... pour apprendre non seulement de la part en 2 

Trompette ....... qualifiés mais aussi pour apprendre les uns des autres. 

Clairon 


Voix humaine .... 


Positif As Se wa stu 
(1* clavier, c-g") 
Dessus de flite ... 
Bourdon ........ é ized by 
Prestant.....0 2 | The original Joy of Music Festival was established yee limita 
Magerd = fe the late Bella Pugachevsky in 2001. It was a very 12003 In 2007 it 
Quarte de Nazard . which ran under Mrs. Pugachevsky’s leadership unti nd include 
fee ee was decided to revive the Joy of Music pee Kathleen 
Larigot ..... | Specifically designated areas. One of these areas i Injejikian and "Say 
Fourniture ... |. Anderson Voice Festival initiated in 2004 by HE Gill 
Cymbale ...... named in honor and memory of Kathleen oo who was 
Cromorne ..... Conservatory voice instructor and area coordina 

renowned for her performance and pedagogical skills. wT 
Récit 
(3° clavier, f-q™ ience in 
Bourdon ..... ‘ pe The Joy of Music Festival is viewed as a great lear 
Prestang 22 2a a positive and friendly environment. _ Its goal is to cae not only “tus 
Come 2 ee musicians of all ages to share the joy of music, and ye 
Hautbois .... | from highly qualified adjudicators, but also from one another. 
Pédale 


(C-f, anches AA-f) 
Bourdon 


anne 


jinn Elav (Armenian lyrics) A. Manoukian 


Caitlin Miller, Soprano 
Catégorie Junior / Junior Category 
Eléve de / Student of Hasmig Injejikian 


tival di Ue ng Amy Zanrosso, piano 
sy th Ui! daeparilli, mia bella G. Caccini 
‘| 0 dst Audrey Cété, Soprano 


_ _ Catégorie Junior / Junior Category 
Eléve de / Student of Tracy Smith-Bessette 
Geneviéve Jalbert, piano 


re 5 sens 
BOM MS sr py 


ite Ka Lovely Celia G. Monro 


Tristan MacKenzie, Bariton-basse / Bass-baritone 
_ Catégorie Junior / Junior Category 
Eléve de / Student of Quinton Hackman 


natice 0 sn 


Ao of 
Qualls ¢ Hugh Cawker, piano 
a: Deh vieni, non tardar (from Le Nozze di Figaro) W.A. Mozart 
Lindsey German, Soprano 
| musi dt Wy Catégorie Intermédiaire / Intermediate Category 
: st ike Eléve de / Student of Hasmig Injejikian 
ive ans un Si Amy Zanrosso, piano 
s 06 ts S\N la gloria d'adorarvi G.B. Bononcini 
seule Elizabeth Smart, Soprano 
Pee Catégorie senior 1 / Senior 1 Category 
apne muy Eléve de / Student of Quinton Hackman 


Hugh Cawker, piano 


mes vers avaient des ailes R. Hahn 
Gilles Beaulieu, Tenor 
Catégorie senior 1 / Senior 1 Category 
Elave de / Student of Quinton Hackman 
—— Hugh Cawker, piano 


on coeur s'ouvre a ta voix (Samson et Dalila) C. Saint-Saéns 
Annie Busque, Mezzo-soprano 
Catégorie senior 2 / Senior 2 Category 
Eléve de / Student of Quinton Hackman 
Hugh Cawker, piano 


sfalit OF Me, formidable C. Aznavour 
anit fypit Sarah Sinacore-Guinn, Soprano 

er Comédie musicale junior / Musical Theatre Junior 
sky Ae Elave de / Student of Hasmig Injejikian 


Amy Zanrosso, piano 


‘some Sunday D. Ellington 


Lora Tzaneva, Mezzo-soprano 
Ma Comédie musicale senior / Musical Theatre Senior 
Kael ne Eléve de / Student of Amelia McMahon 

i Chad Linsley, piano 


att” 
at iit tuand on n'a que l'amour J. Brel 
peta Lise Léger, Soprano 
Comédie musicale senior / Musical Theatre Senior 
Eléve de / Student of Quinton Hackman 
“ Hugh Cawker, piano 
apa : 
4)" Lonely House K. Weill 
wae - 
| BP Gilles Beaulieu, Tenor 
of se” Comédie musicale senior / Musical Theatre Senior 
‘ph (tt Eléve de / Student of Quinton Hackman 
go fat” Hugh Cawker, piano 


ulich School of Music 
le de musique Schulich 


f the Brass . 


mn 


\ALDASSARE 
690-1768) 


‘TIAN BACH 
585-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


sEXANDROV 
/ b. 1983) 


ee 


Grand-Orgue 
(2° clavier, C-g") 
Bourdon 
Montre 
Bourdon 
Prestant 


Nazard 


Tierce 


Cornet 


Clairon 


Positif 

(1* clavier, c-g") 
Dessus de flite . 
Bourdon 
Prestant 
Nazar =~ = 5 
Quarte de Nazard . 
Tierce 


Cymbale 
Cromorne 


Récit 
(3° clavier, f-d") 
Bourdon 
Prestant 
Cornet 


Pédale 


(C-f, anches AA-f') 
Bourdon 


Grosse Tierce .... 


Voix humaine .... 


Kathleen Anderson est née a ipe 
entreprend des études de chant 
déménage ensuite a Montréal en 4 
chant avec le regretté Jan Simons et 
choeurs, sous la direction de Wayne 
rencontre Winston Purdy. Kathleen 
en 1966. En 1967, le couple déménag 
Main, Allemagne, pour continuer ses 
ensuite, Kathleen et Winston pours: 
Londres, Angleterre, de 1969 a 1971. D 
Kathleen s’inscrit au programme de 
musique de la Faculté de musique de 
dipléme en 1974. Elle bénéficie de b 
chaque année de ses études. Etudie 
Kathleen Anderson grand nombre de réles principaux a I’At 
(1940-2006) et chante les principaux sopranos solos dar 
de chorale dirigés par Wayne Riddell. 

Aprés avoir obtenu son dipléme, elle entreprend un calendrier 
qui inclut des solos avec I’Ensemble vocal Tudor de Montréal, la 
Montréal et la Société chorale d’Ottawa, ainsi que de nombreux ; 
Pollack et enfin, on I’entend a la CBC de Montréal et de Halifax. Elle ¢ 
privés de chant a la Faculté de musique de McGill de répoque ou 
Chorale de femmes et enseigne les techniques vocales jusqu’en mai 
elle se joint au Conservatoire de McGill en qualité de chargée de cou s 
choisie coordonnatrice de la section chant en 1994. Elle occupe G 
2002 alors qu'elle est frappée d’une maladie débilitante qui sera fina 


Kathleen Anderson was born in Winnipeg, Manitoba where she be 
Piano studies before moving to Montreal in 1963. She studied voice 
the late Jan Simons and sang in choirs directed by Wayne Riddell, 
Winston Purdy. They were married in 1966. In 1967 Kathleen and 

Frankfurt am Main, Germany, for further voice study and then continued 
in London, England from 1969 to 1971. Returning to Montreal, Kathleen 
BMus program at McGill's Faculty of Music and graduated in 1974, 
Scholarships each year of her studies. As a student she sang many | 
McGill Opera Studio and sang the main soprano solos in the major ene 
conducted by Wayne Riddell. 


Upon graduation, Kathleen began a busy performing schedule which - 

performances with the Tudor Singers of Montreal, The Montreal Elgar nol © 
Ottawa Choral Society, as well as many recitals at Pollack Hall and of Music 
Montreal and Halifax. She taught voice privately and in the McGill Fa cies 
where she also conducted the Women's Chorale and taught the Voce Instructor in 
course until May of 1999. She joined the McGill Conservatory as Voice in these 
1979 and was selected as Voice Area Coordinator in 1994. Kathleen se tually fatal 


tg nS until 2002, when she was inflicted with a debilitating and even 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


f the Brass 


1T) 


SALDASSARE 
690-1 768) 


sTIAN BACH 
685-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


LEXANDROV 
/ b. 1983) 


f the Brass 


1T) 


28, 30 et 31 janvier 2009 January 28, 30 and 31, 2009 
’n30 at 7:30 p.m. 


OPERA MCGILL 


Patrick Hansen, 
directeur des études d’opéra / Director of Opera Studies 


The Rape of 


}ALDASSARE 
690-1768) | 
; | 
ucretia 
| 
‘TIAN BACH | 
685-1750) | 
de / by | 
BENJAMIN BRITTEN Trunnatoe 
: ) 
ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE MCGILL 
McGiLL SYMPHONY ORCHESTRA 
Julian Wachner, chef / Conductor 
LEXANDROV 
/ b. 1983) 


Patrick Hansen, metteur en scéne / Stage Director 
Vincent Lefévre, scénographe / Set Designer 
Serge Filiatrault, concepteur d’éclairage / Lighting Designer 
Ginette Grenier, costumiére / Costume Designer 


Message du directeur des études d’opéra 


Bienvenue a la saison 2008-2009 d’Opéra McGill qui propose des oe pies - 

d'inspiration frangaise célébrant l'ensemble idéal. Soixante étudiants pourront étre vus et e 
ison — nombre de ces artistes lyriques faisant leurs debuts. ; 

sais En novembre, avec le Département de musique ancienne, nous avons rae Hoey 
et Quinault avec une distribution de plus de 30 étudiants. Ecrit pour la cour de rats : be = 
combine a la perfection la mythologie grecque racontée au moyen du genre baroq 
tragédie lyrique présentée a la cour du Roi-Soleil. <a ode 
d é En janvier, notre exploration des oeuvres de Benjamin Britten se pied = bel ab 
son chef-d’oeuvre, The Rape of Lucretia, un opéra de chambre sur un livret e| nee 4 see 
4 piéce francaise sur le méme sujet, Le Viol de Lucréce, d’'André Obey, oeuvre in 


e ; " i tral de notre 
relaté par un ensemble de huit chanteurs et treize des meilleurs interprétes de |'effectif orches 
Ecole. 


. = fe de 
La saison d’Opéra McGill prend fin en mars avec le Festival Wirth a yee ye pe 
prodigieuse planification (ou folie), Opéra McGill présente durant le méme weeken ea oui 20 oils 
et un programme consacré a des scénes : La Rondine de Puccini, un opéra peu - mort en faa 
Paris et qui conjugue admirablement les thémes de La Traviata et de La Bohéme (la fe carne 
bouleversant Dialogues des Carmélites de Poulenc qui situe magistralement le — iu renier al 
le contexte de la Révolution francaise, et un programme au cours duquel nos se : ee leneml 
interpréteront des extraits de quelques-uns des opéras préférés des amateurs, eae a q 
Figaro (Les Noces de Figaro), Die Zauberfléte (La Fidte enchantée), Carmen et Falsta 2 tocnall 
Outre la production des opéras, les efforts d’'Opéra McGill portent d’abord a vent do 
prochaine génération d’artistes lyriques. Si la voix demeure primordiale, les chanteurs do! 


’ $s istique, ét Lb 
avoir une bonne forme physique, étre des acteurs talentueux doués d’une grande pee pi jeu, de ‘q 
des collégues exceptionnels. A cette fin, les étudiants suivent des cours de te 


mouvement, de tai-chi, 
monologue. Ils prennent 
Nielson et le metteur 
| préparation d’arias ave 
} Russell. 


; ey edits travail du 
de répétition de répertoire d’opéra, de techniques d’audition, et de 


é eee , S COUrS de 
en scéne de renommée internationale David Gately, ainsi qu’a de 


, le repétiteurs, 
Je tiens 4 rendre hommage 4 la famille de plus en plus nombreuse d’éducateurs, d pe 


i vail et cette 
de directeurs, de professeurs de chant, de pianistes et chefs étudiants grace a qui ce tra 
formation se concrétisent. De plus, le colle 


éléments est le meilleur de ce 
scénographe Vincent Lefévre, 
Ginette Grenier, et la régie de | 
tenir ces personnes toutes trés 
| Cette saison est dédié 
| 


Patrick John Hansen 


, ienne Wendy \,, 
aussi part a des cours de maitre avec la merveilleuse soprano canad 


: Nicholas 
© deux éminentes personnalités du milieu de lopéra, Ruth Golden et 


iene o Oper 
dies be Ensemb 
pales, 
shorenber, alo 
ite 30 studen 
py ti trough th 
i 

Psmont we ce 
Tepe The Re 
ely Andre Ob 
Stouschodls b 
(wa Mills 
Ws erate plan 
onyam alin the 
Sy ranatc com 
"tuedble Dial 
Mhdhe French | 
=a fe, 


ne A Message from the Director of Opera Studies 


= whe Welcome to Opera McGill's 2008-2009 season of opera created in or inspired by France with works 

hmhat celebrate the Ensemble ideal. Sixty students will be seen and heard this year — many of them making 
neir operatic debuts. 

US a In November, along with the Early Music Program, we presented Thésée by Lully and Quinault with 

wei cast of over 30 students. Written for Louis XIV’s court in 1675, it is a perfect combination of Greek 

igamtaitinythology told through the innovative baroque genre of tragédie lyrique presented in the midst of the Sun 
<ing’s court. 

p OU This month we continue our exploration of Benjamin Britten’s works by performing his masterpiece 

é¢ialof chamber opera The Rape of Lucretia with a libretto by Ronald Duncan based on the French play Le Viol 

invite Lucréce by André Obey. This tightly woven, intense work is told by an ensemble of eight singers and 

«¢\@ishirteen of our school’s best orchestral players. 

Opera McGill's season culminates in March with The Wirth Black Box Festival. In an act of 
f§imbrodigious operatic planning (or insanity), Opera McGill presents two complete operas plus an opera 
yagi#BCENES program all in the same weekend: Puccini's little-known La Rondine, which is set in Paris and is an 
gninteresting dramatic combination of the themes in La Traviata and La Bohéme (just without all the death!), 
aan yet Oulenc's incredible Dialogues des Carmélites which masterfully sets the Carmelite martyrdom against the 
ignapt@Ckdrop of the French Revolution, and an opera scenes program by our undergraduate students that will 
-<aiainclude excerpts from some of the best loved operas — Le nozze di Figaro, Die Zauberfléte, Carmen, and 
- itt @lStatt to name a few. tT fre 
aie Beyond producing operas, Opera McGill's focus is on training the next generation of singing actors. 
7 gsi though the voice is still paramount, today’s singers are expected to be physically fit, adept actors, 
‘ugai@sVlistically flexible, and exceptional colleagues. To this end, our students receive classes in acting 

“techniques, movement, Tai Chi, operatic repertoire coaching, audition techniques, and monologue work. 
at Additionally, this year they will participate in masterclasses with the wonderful Canadian soprano Wendy 
s _, Nielson and the internationally acclaimed stage director David Gately, as well as classes in aria preparation 
gMith two of the leading figures in opera: Ruth Golden and Nicholas Russell. 
vf | would like to acknowledge the growing family of instructors, coaches, directors, voice teachers, 
ba Student pianists and conductors who make all of this work and training possible. As well, the creative team 
ht responsible for putting the various elements on the stage is the finest I've ever worked with — conductors 

julian Wachner and Hank Knox, set designer Vincent Lefévre, light designer Serge Filiatrault, costume 
‘ "designer Ginette Grenier, and Pollack Hall stage management headed by Jordan Gasparik. | am honored 
Ly ‘40 Call all of these very talented people colleagues. 


at This season is dedicated to the Ensemble ideal — both on and off the stage. 


wif! Patrick John Hansen 


f the Brass 


1T) 


\ALDASSARE 
690-1768) 


‘TIAN BAcH 
585-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


sEXANDROV 
/ b. 1983) 


Notes du metteur en scéne 


The Rape of Lucretia de Benjamin Britten est sans contredit un chef-d’oeuvre opératique du 20" 
siécle. Composé tout juste aprés Peter Grimes, ce bijou d’opéra de chambre semble au premier abord 
n’étre qu’un simple exposé anglais tiré de I'émission Masterpiece Theatre portant sur la réaction des 
Romains par rapport au viol terrible et au suicide de Lucréce, femme de Collatinus. Cette réaction des 
Romains est fondamentale puisqu’elle est a l’origine de la fondation de la République de Rome, presque 
500 ans avant I’'avénement de César en tant qu’empereur romain. j 

Lucretia, composé au cours de la atin moitié du 20° siécle, est un autre opéra qui cherche 4 
introduire un message chrétien de rédemption par rapport au viol et au suicide de Lucretia. pe - 
personnages principaux, le choeur masculin et le choeur féminin, se définissent comme mn me i : 4 
qui jugeront cette histoire de paiens romains a l’aune de la moralité du message du Christ, fait trés uniq 
dans les textes d'opéra. 

Ce valine captivant du passé et du présent constitue une sorte de voyage bese sie 
puisque non seulement les deux choeurs: assurent la narration du passé, mais a ag deci 
fréquemment au nom des personnages et commentent les actions se déroulant sur la scene. fs he 
d’essayer de comprendre pourquoi les choeurs masculin et féminin tiennent autant a gee m4 
précise du viol de Lucréce par Tarquin. Je n’offre aucune réponse, mais j espére que le put “ Te 
liens entre la réaction émotionnelle des deux choeurs par rapport au texte de l'opéra et histoire ees | 

En toute franchise, la série télévisée Rome ainsi que le film G/adiateur ont ooo it cad 
influence sur ma facon de diriger, tout comme mes recherches portant sur la vie bigs va cadian 
antique, particuligrement avant I'6poque de César. Le décor se veut une référence ey | piers 
du passé romain, tout en étant une représentation physique de la vie brisée et détruite ° 
méme temps, une république est en train d’étre édifiée et nous pouvons voir les structures n 
Sa création ainsi que celles servant a fouiller le passé. : ; 

Useunen ce Britten juge indéniablement le viol de Lucréce comme étant un crime be pap 
nature sexuelle de |’atteinte portée a la chasteté de Lucréce. Toutefois, il est on ne peut ara u'elle est 
l'une des raisons expliquant la colére des Romains par rapport au viol de Lucréce est le be q weit 
romaine. Les soldats romains commettaient des viols et se livraient au pillage, mais ces hee marie 
jamais commis a l’égard de citoyens romains. Les relations sexuelles au sein du mariage ou Me n morale 
n’étaient pas interdites au niveau social ni désapprouvées et elles ne revétaient aucune conno iors 
Pour lever toute ambiguité : I'homme romain marié avait des relations sexuelles avec sa eum mee 
de procréer, mais il jouissait aussi de la liberté d’explorer d’autres formes de relations sexuel re otal de 
avec de jeunes hommes, d’autres femmes (esclaves) ou des prostituées. Un Romain qui f 4 = relaons 
prostituées ou qui avait des amants (hommes ou femmes) ne commetiait pas d’adultére. es le va 
sexuelles ne signifiait pas autre chose et on devait y prendre plaisir. Il est intéressant de noter Ti ‘ee 
€poque, il n'y avait pas de mot pour décrire un « homosexuel ». Pour la civilisation romaine, l’idée que 
soit un péché n’apparait qu’un demi-siacie plus tard. 


pig tet iA b ; epas ir 
Ainsi, j'ai choisi de représenter la liberté sexuelle des Romains sur scéne, en essayant de ne pas 


y faire intervenir de jugement mora 
femme romaine Par un prince étra 
comprend aisément dans ce contexte. 

La décision revie 
du point de vue des ch 
les personnages paiens et les choeurs vest pas foul. 
les plus magnifiques de l'opéra a lieu lorsque le choeur des hommes répond : « Non, ce re tune tell 
Notre nature est toujours fréle et toujours nous échouons... Il a vécu pour nous en faisant preuve dune © 
humilité, ll est mort pour nous afi : eur, 
que les cicatrices que nous portons. Notre espoir réside dans sa passion, Jésus Christ, le Sauveul, 
represente tout! Il représente tout! » 


Patrick John Hansen 


{es wot 
ga dhe 20 
alse tat 
araionto he 
gus inporant bet 
shies Emper 

{yee also 
gatteenption 


salto entity 
a Chns's mess 

Tsiiaresting 
fd Chorus nar 
ming taken ons 


siting ti 


jae makes 0 


Waand he st 
hte hones! 


S 


ly 
4 


Wea syleasV 
ese design 


Fey Luvetig 


's 


AR necessa 
_ as pin 
Sid uvetas 
AAAS rape 
Mite Roman 

“ortovned 
Ph hi wiv 


ie 
Stage Director’s Note 
ui Udo . ; ; 
eat It goes without saying that Benjamin Britten's The Rape of Lucretia is one of the operatic 
# Tete ygtasterpieces of the 20" century. A jewel of a chamber opera, being composed on the heels of Peter 
ne (e kguirimes, itis a piece that at first look might seem to be a simple “Masterpiece Theatre” British lecture on the 
NeleRéigyOmans’ reaction to the terrible rape of Collatinus’ wife, Lucretia, and her subsequent suicide. This Roman 
: raction is important because it caused the founding of the Roman Republic practically 500 years before 
ie uighpaesar’s rise as Emperor of Rome. 
ot aus Lucretia is also an opera written in the first half of the 20" century that seeks to place a Christian 
this#itmessage of redemption onto Lucretia’s rape and suicide. The two lead characters, the Male Chorus and the 
Unesttttemale Chorus, identify themselves as Christians who will see this story about Roman pagans through the 
te forelty of Christ's message — which is very unique in operatic literature. 
rei This interesting mix of melding the past and present is a sort of time travel — not only do the Male 
4 lait Female Chorus narrate the past, they frequently speak for the characters as well as comment on the 
ai vaing HOS being taken onstage. y ve decided to try to make sense of why the Male and Female Chorus are so 
" peels this — — “8 nag co = — 7 do not pe Ae a ae pe 
bly akes connections between the Male and Female Chorus’ emotional reaction to the text o 
Poh opera and the story of Lucretia. 
whieqii# To be honest, the television series “Rome” and the movie “Gladiator” were certainly influences on 
eensi@ay directorial style as was my research on what life was like in ancient Rome, especially before the time of 
fyedt#baesar. The set design is an obvious reference to uncovering the ancient Roman past as well as physically 
syor’asim#@presenting Lucretia’s life being broken and torn apart. A republic is being built as well, and one can see 
ne structures necessary to build as well as necessary to dig into the past. 
ne at Britten’s piece definitely judges Lucretia’s rape as a sin because of the sexual nature of the 
\si0it#iolation of Lucretia’s chastity. However, it is very clear that one of the reasons the Romans were so upset 
eueAbout Lucretia’s rape was because she was Roman. The Roman soldiers raped and pillaged — but not 
nie ainst other Roman citizens. Having sex within or outside of the marriage contract was not socially 
4 att rbidden, nor frowned upon, nor had moral connotations placed upon it. To be clear: married Roman men 
jas Sex with their wives to procreate but were also free to seek other forms of sex with both young men, 
: ase women (slaves), and prostitutes. A Roman man was not considered to be an adulterer if he were to 
inna equent prostitutes or had other lovers (male or female). Sex was sex, and something to be enjoyed. 
et, enough, there was no word for “homosexual” at the time. The idea of adultery being sinful was 
pesttOt part of the Roman civilization until half a millennium later. 
yer Therefore, | have made the choice to portray the Roman sexual freedom onstage — without trying 
0 put a moral implication on it. The rape of Lucretia is an act of violence, an act against a Roman woman 
eH haga prince. The political revolt of the Romans against their Estrucan rulers is easily understood in 
age AMIS light. 
pe The question left to the audience is what to make of seeing this pagan story told through the eyes 
it the Christian Male Chorus and Female Chorus. “Is this all?” both the pagan characters and the Christian 
posers ask, reacting to Lucretia’s suicide. The Male Chorus, “ a = the aoe ease otrs Pate ia — 
yPPera answers “No, it is not all. Though our nature’s still as frail and we still fall... for us did Ne live wi 
ff Such humility, for us did He die, that oe might live, and He forgive wounds that we make, and scars that we 
an: In His passion is our hope, Jesus Christ, Saviour, He is all, He is all! mS 
sot ____ ls the opera then about sin or the forgiveness of sin? Is the opera about historically recreating the 
igs lolation of Lucretia or making sense of her suicide? Is the opera asking to interpret Pagan actions through 
Christian eyes? The opera seeks to answer these questions using vivid poetry and exquisite vocal writing 
an by orchestral forces coloring each twist and turn of us da ripe: charged emotional evening. 
Britten's genius moved into a whole new universe with this, his first “chamber’ opera. 
ty F 
fe 
pot 


Patrick John Hansen 


nit? 


f the Brass 


1T) 


\ALDASSARE 
690-1768) 


‘TIAN BACH 
585-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


v.EXANDROV 
/ b. 1983) 


Cette représentation fait partie des 6 
maitrise en musique en interprét 
in partial fulfilment of the req 


Aidan Fe 


Distribution / Cast 


Choeur de femmes / Female Chorus 
Aidan Ferguson 
Isabelle Nicolas (doublure / cover) 


Choeur d’hommes / Male Chorus 
David Menzies 
Chris Oliveira (doublure / cover) 


Lucretia 

Liliana Piazza 

Emma Parkinson (doublure / cover) 
Bianca 

Alexandra Hill 

Jennifer Lang (doublure / cover) 
Lucia 

Margaret Rood 

Claire de Sévigné (doublure / cover) 
Tarquinias 

Nicholas Laroche 

David Tinervia (doublure / cover) 
Collatinus 

Philippe Sly 

Jonathan Woody (doublure / cover) 
Junius 


Taylor White 
Nicholas Allen (doublure / cover) 


Soldats romains / Roman soldiers 


Nicholas Allen, Jonathan Woody, Chris Oliveira 


Esclaves de Tarquinius / Tarquinius’ slaves 
Jennifer Lang, David Tinervia 


Servantes de Collatinus / Collatinus’ servants 
Claire de Sévigné, Isabelle Nicolas 


Alexandra 


Lilianna Piazza (classe de / class of Michael Meraw) 


Preuves imposées aux étudiantes suivantes pour |’obtention d'une 
ation / This performance is presented by the following students 
uirements for the degree of Master of Music in Performance: 

Hill (classe de / class of Thérése Sevadjian) 


Tguson (classe de / class of Joanne Kolomyjec) 


Par ara 


i$ 


/ cove 


Ne) 


cove 


| 


i) 


nis Oe 


L’7ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE McGILL 
McGILL SYMPHONY ORCHESTRA 


Julian Wachner, chef / Conductor 
Jordan de Souza, chef adjoint / Assistant Conductor 


violon 1 / violin 1 clarinette, clarinette basse / 
Mira Benjamin clarinet, bass clarinet 
f ; Wai Lau 
violon 2 / violin 2 
Annie Guenette basson / bassoon 
Marisol Taub 
alto / viola 
Adriana Stoica cor frangais / French horn 


Christine Witkowski 
violoncelle / cello 
Oleksander Mycyk percussion 
Graeme Tofflemire 
basse / bass 


Callum Jennings harpe / harp 
Ellen Gibling 
fldte, flite alto, piccolo / 
flute, alto flute, piccolo piano 
Maggie Lauer Michael Shannon 


hautbois, cor anglais / 
oboe, English horn 
Marc Gibbons 


Erika Kirsch, bibliothécaire / librarian 


Par arrangement avec Boosey & Hawkes, éditeur et propriétaire du droit d’auteur 
By arrangement with Boosey & Hawkes, Inc., public and copyright owner 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l'obtention de leur dipl6me respectif. 


This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme 
of the students listed above. 


f the Brass 


1T) 


\ALDASSARE 
690-1768) 


‘TIAN BACH 
585-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


ZEXANDROV 
/ b. 1983) 


Equipe de production / Production Team 


Patrick J. Hansen 

Julian Wachner 

Vincent Lefévre 

Ginette Grenier 

Serge Filiatrault 

Aria Umezawa 

Margaret Folkemer 

Daniel Bastian, Jaakob Palasvirta 
Patrick J. Hansen, Olivier Godin, 
Julian Wachner 


Louise Ostiguy, Maureen Leaman, 
Marie Pothier, Kate Herzberg 
Serge Filiatrault 

James Clemens-Seely, 

Jordan Gasparik 

Daphné Bisson, Valerie Cotton, 
Michel Maher, Jean-Francois Mara 
Andrew Mullin, Jessica Thompson, 
Kevin Wentzel 

Simon Chaussé 

Suzanne Trépanier 

Pierre Lafontaine 

Helen Rainbird, Marie-Josée Boyer, 
Laurence Binette 

Gérard Mayeu Tailleur et fils 
ACME, atelier de décors 

Eliane et Pierluigi Ventura 
Créations Vidéo Epilogo 


metteur en scéne / Stage Director 

chef / Conductor 

scénographe / Set Designer 

costumiére / Costume Designer 

concepteur d’éclairages / Lighting Designer 
metteuse en scéne adjointe / Assistant Stage Director 
régisseure / Stage Manager 

assistants régisseurs / Assistant Stage Managers 
répétiteurs/Coaches 


Concerts et publicité / Concerts and Publicity 


régisseur de la salle Pollack / Pollack Hall Stage Manager : 
régisseur(e)s assistant(e)s / Assistant Stage Managers (Pollack) 


technicien(ne)s / Technicians 


sur-titres / Surtitles 
maquillage / Makeup 
cheveux / Hair 
couturiéres / Seamtresses 


tailleur / Tailor 
construction des décors / Set Construction 
Production vidéo / Video Production 


Professeurs de chant / Voice Faculty 


Stefano Algieri, Thérase Boudreault-Sévadjian, Lucile Evans, Valerie Kinslow 
Joanne Kolomyjec, Michael Meraw, Winston Purdy, Sanford Sylvan 


Patrick Hansen, Michael McMahon 
Esther Gonthier 

Louise Pelletier, Olivier Godin, 
Dana Nigrim, Jordan de Souza, 
Naomi Piggott, Michael Shannon, 
Jaakob Palasvirta 

Samantha Haas 

Frangois Racine 

David Menzies, Aidan Ferguson 


Opéra McGill 
répétiteurs / Vocal Coaches 


répétiteurs(trices) / Coaches 


instructrice de mouvement / Movement Coach 
interprétation / Acting 


assistant(e)s a ladministration / Administrative Assistants 


jeanne 


gest emp 
oar de pdr 
Gnas dans 
poss celles 


jsvinante $0 
rewau, Coll 
PAL eounés 4 
allurece, @ 
iddauvin,« 
Faces général 


Nnegou tro 
PH Tarun p 
Pore urd 
%. os prov 
Pe Luordc 


nt 


“et masculn 


4) 


Sauer 
Staley 
Nnant 
Tai 
*Ceanag 


SSS ————————SSS== 


Odueton Ta 
Synopsis 
age Ditty 
TE | 
signer 
Dsny cane 1 
| Lh Die 
inl /Asssei yy ChOeur masculin et le choeur féminin présentent le contexte historique et politique des événements de 
1067 -péra. Par une série de machinations sordides et sanglantes, le roi étrusque Tarquin le Superbe et son 


sit Syl USE Se sont emparés du pouvoir a Rome qu’ils dirigent d’une main de fer. Leur fils, Tarquin Sextus (qui 
‘t au coeur de l’opéra), traite la ville de Rome « comme si elle était sa prostituée » et est a la téte de 
dats romains dans la guerre étrusque contre les Grecs. Les choeurs se décrivent comme des 
yservateurs chrétiens du drame de Il’opéra. 


ca ar une suffocante soirée d’été dans le camp des soldats a quelque distance de Rome, Tarquin et deux 


| itres généraux, Collatin et Junius, s’enivrent « pour noyer leur mélancolie ». Le soir précédent, quelques 
K/ Pls éraux retournés a cheval 4 Rome pour vérifier la chasteté de leurs épouses avaient découvert que 
Asst ta sauf Lucréce, épouse de Collatin, avaient été infidéles. Avec un sombre cynisme débridé, le trio ivre 

re fidélité au vin, « la seule femme digne de possession », mais la vérité éclate finalement : ce n’est pas 
J dire que ces généraux désirent, mais bien « le seul vin qui vaut la peine » — l’amour. 


Jnius, un €poux trompé, et Tarquin, un célibataire volage, se querellent, mais Collatin s'interpose comme 
onciliateur. Tarquin propose un toast acerbe a la « chaste » et « charmante » Lucréce, et Junius décharge 
a rage contre Lucréce, la « mesure de ma honte ». Collatin réconcilie les deux généraux mais aprés son 
épart, Junius provoque Tarquin jusqu’a ce que celui-ci demande son cheval et parte pour Rome afin de 
prouver que Lucréce est chaste ». 


iterlude 


suc’ --© choeur masculin raconte la chevauchée échevelée de Tarquin vers Rome. 
in 
icéne 2 


a maison de Lucréce. Elle est en train de coudre tandis que sa vieille nourrice Bianca et sa jeune servante 
-Ucia filent a leur rouet. Lucréce se languit de Collatin, Bianca regrette sa jeunesse passée et Lucia réve 
. ipeet un amour romantique. Pendant que les femmes plient du linge, elles entendent frapper bruyamment me 
wish dorte : c'est Tarquin qui demande l’hospitalité de Lucréce pour la nuit. Les femmes le laissent entrer et lui 
Jonnent a contrecoeur un lit. 


~ Entr’acte ~ 


ACTE Il 


Scéne 1 


Les choeurs féminin et masculin décrivent l’agitation romaine sous la domination étrusque et réaffirment 
leur position d’observateurs chrétiens. 


cs La chambre de Lucréce. Alors que Lucréce dort, Tarquin entre furtivement et I’éveille d’un baiser. Lucréce 
wei? Proteste et se débat, mais Tarquin la violente. 


f the Brass 


1T) 


\ALDASSARE 
690-1768) 


‘TIAN BacH 
585-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


JEXANDROV 
/ b. 1983) 


; 
q 
j 


Wis ae 


i; 


Fa, ges 


ets 65 


pian 


rast 


Sec iy 4 


Interlude 


Les choeurs féminin et masculin dépeignent le viol comme « la vertu agressée par le péché » et demandent 
le pardon chrétien. 


Scéne 2 


Le jour suivant, Bianca et Lucia accueillent le beau matin et arrangent des fleurs. Elles gardent les 
orchidées pour Lucréce. 


Lucréce entre. En apercevant les orchidées, elle perd contenance et prie Lucia pe — 4 
Collatin. Bianca tente d’arréter le messager, mais c'est trop tard; Junius a alerté Co . i : pea 
Tarquin le soir précédent et Junius et Collatin arrivent ensemble. Lucréce, vétue dha , 


‘ . i igée de 
s'approche de Collatin et lui décrit le viol. Collatin est compatissant et indulgent, mais Lucréce, affligée d 
honte, se suicide. 


: : j lever 
Collatin, Bianca et Lucia pleurent la mort de Lucréce, tandis que Junius appelle les Romains a se sou 


ii i joi xX autres 
et a renverser Tarquin et la domination étrusque. Les choeurs féminin et masculin se joignent au 
pour chanter « Est-ce tout? ». 


Epilogue 


: ir par la si 
Le choeur masculin et le choeur féminin cherchent un sens a cette tragédie et offrent espoir pa 


rédemption chrétienne. 


$4 
Notes 


F e 
Benjamin Britten (1913-1976) estné a Lowestoft, sur la céte du Suffolk en Angleterre, le a om 
enfants. Son pére était dentiste et sa mére, chanteuse, pianiste et fervente défenseure bare ce 
son fils. Britten étudie le piano et I'alto et commence a composer tras jeune; a 14 ans, ila 10 ge. Bite 
d’opus a son actif. Adolescent, il est envoyé a Londres ou il est I’éléve du compositeur Frank Bri pen 
6voquera plus tard « l'attention méticuleuse » qu’apportait Bridge « a la bonne technique » et son 
Sur la nécessité « de se découvrir soi-méme et de rester fidéle 4 ce qu'on a découvert ». 


: : lusieurs 
Britten obtient son dipl6me du Royal Conservatory of Music de Londres a la fin de 1932 et entre p 
années aprés comme com 


poétes et écrivains W. H. Auden, Christop 
Britten, Peter Grimes). 


Britten, un pacifiste 
Guerre mondial 


i ; 
; és ; itionne 
ale en Amérique du Nord, mais reviennent s’installer 4 Londres en 1942. Britten ambit 


i j ivante 
que britannique en constituant une « école vivan oie 
crée Peter Grimes (1945), Billy Budd (1951) et Wess 
Albert Herring (1947) et The Turn of the Screw ( 


de faire un apport substantiel a |’ 


britannique », et durant la décenn 
de chambre » : 


art de la musi 
ie suivante il 
The Rape of Lucretia (1946), 


Postes 
positeur de musique au Service des films de la General Post Office (Post 


i : : jeuxieme 
Cconvaincu, et son partenaire Peter Pears passent les premiéres années de la D *ay 


step 
gu 
tn ota 
sppstotun DO 


seg f Loreia 
lupe foral 
vate contrast 
fal rsoucl 
fa ai donne 
isa du dts 
said cordes, 
asin est rem 
Juke, Aaron C 
ue Bien 
ado a Ting 


iat du vol 
wee (owe 
vepeiue ag 
#4 doninaien 


A alee Brit 
‘ne niin 
“ae motvat 


épit de cette prodigieuse production, Britten avait des doutes; son ami Donald Mitchell se rappellera plus 

A tapsen d’un « jeu de rue » lors duquel Britten « sautait d’un carré a un autre sur les pavés et s'il pouvait 
jarcourir une certaine distance sans que son pied touche a une ligne, il déclarait que c’était la preuve qu’il 
tait aprés tout un bon compositeur — ou qu’il le deviendrait ».) 


‘he Rape of Lucretia (Le Viol de Lucréce) a été créé a Glyndebourne dans le Sussex oriental le 12 juillet 
946. La petite formation — huit chanteurs, douze instrumentistes et un chef/accompagnateur — de cet opéra 
él amayildikle chambre contraste vivement avec la magnitude wagnérienne de son prédécesseur Peter Grimes. 
sherchant a résoudre les difficultés logistiques et financiéres associées a l’organisation d’un grand opéra, 
sritten s’était donné pour tache de composer un opéra en respectant les contraintes auxquelles un 
nce él(rélie/itompositeur du dix-septiéme ou du dix-huitiéme siécle aurait pu étre soumis. La palette timbrale qu'il choisit 
0; inis## Quatuor a cordes, contrebasse, quintette a vents (flite, hautbois, clarinette, basson et cor), harpe et 
mmbe, lit erCUSSion — est remarquablement sobre, pourtant rien n’est minimal dans l’univers musical et dramatique 
atdidietnile Lucréce. Aaron Copland soulignera d’ailleurs dans une premiére critique « l'impressionnante diversité 
Yeffets que Britten arrive a tirer de ses douze instrumentistes... [On] s’émerveille devant la subtilité, 
‘imagination et l'ingéniosité de |l’orchestration ». 
ns eel : ; : MP 
‘iinetnait@ 'Egende du viol de Lucréce remonte aux historiens de la Rome antique Tite-Live et Ovide et a été 
vacontée de nouveau notamment par Machiavel, Chaucer et Shakespeare. L’histoire se déroule dans 
‘univers politique agité du cinquiéme siécle av. J.-C. lorsque les Etrusques, peuple du nord de la péninsule 
italienne, dominaient Rome et enrélaient les Romains dans leurs guerres contre les Grecs. 


4, inspiration la plus immédiate pour Britten et son librettiste Ronald Duncan a été Le Viol de Lucréce (1931) 

lt rae André Obey, salué comme « un des chefs-d’oeuvre du théatre du vingtiéme siécle ». Duncan, qui a déja 

collaboré avec Britten pour le masque en vers This Way to the Tomb, conserve le procédé des choeurs 

masculin et féminin d’Obey : des narrateurs qui connaissent et voient tout et qui expriment les véritables 

pensées et motivations des personnages tout en gardant une distance spatio-temporelle. Dans le livret de 

Duncan, les choeurs adoptent cependant une perspective chrétienne et commentent les événements ayant 
marqué la Rome préchrétienne par « des yeux qui ont jadis versé les propres larmes du Christ ». 


hil d'autres récits de l'histoire de Lucréce en soulignent le dénouement politique — le viol de Lucréce par 
nie He Tarquin méne a sa perte et a la fin de l’empire étrusque a Rome -, Britten et Duncan s'intéressent aux 
jae?"® connotations morales et religieuses de sacrifice et de rédemption de la légende. Lucréce touche aussi a 
comps ‘certains des thames que Britten avait abordés dans Peter Grimes. Humphrey Carpenter note que Lucréce, 
onne eh” Comme Grimes, est situé dans une société corrompue — dépeinte musicalement par un chromatisme 
nadéal# intense — et met en valeur une personne qui « émerge du lot et affiche une indépendance d esprit lui attirant 

soupcons et hostilité : Lucréce, tournée en ridicule dans la premiére scéne pour sa loyaute a son époux 
ain Collatin ». Dans les deux opéras, le monde naturel sert de toile de fond a la poursuite et a la destruction 


i 
A Ga” finale de cette « personne contre la foule ». 
‘Ap ae 


en Britten déploie divers procédés musicaux pour décrire le cadre contextuel ainsi que les actions et les 
est émotions des personnages. Au premier acte, il évoque la chaleur suffocante de la soirée d’été notamment 

par un vif motif mélodique descendant a la harpe qui s’apparente au chant de grillons, des pizzicati en 

glissando a la contrebasse qui imitent le coassement des grenouilles et de lentes et i sapnrat 
woot orchestrales qui transposent la moiteur étouffante et la menace d’un orage ao — = Cc cats 
én gl? masculin et féminin chantent leur statut d’observateurs chrétiens « entre | auditoire pr oe s cas “3 = “0 
ve leur mélodie de forme hymnique s’appuie sur une basse continue ene en —— — cay 
put froide, cette note unique, doublée aux extrémes aigu et grave de l’orchestre, se gg q 


im ot” 


f the Brass 


IT) 


\ALDASSARE 
690-1768) 


‘TIAN BACH 
585-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


w.EXANDROV 
/ b. 1983) 


choeurs existent quelque part au-dela du temps, de l’espace et de la fragilité humaine. Au deuxiéme act, 
alors que Tarquin s'approche de la chambre de Lucréce endormie, Britten délaisse tout a fait la a 
le choeur masculin dit ses lignes sur fond d’accompagnement percussif solo, comme si Tarquin était une 


béte brute, primitive, au-dela méme de la mélodie. « Dans la forét de mes réves », dit Lucrace en s'éveillant, 
« tu as toujours été le tigre. » 


Le musicologue Phillip Brett avance que l’hystérie et lautodestruction de mei _ per be 
dramatisent « la honte et la culpabilité que ressentent involontairement les victimes le pees: on a 
qu’ont « les personnes opprimées d’une fagon ou d’une autre... a intérioriser leur ie a nsee 
entre pendant qu’on est a disposer des fleurs et chante « Oh, si cela n’était qu me ea ed 
cette note et sa tonalité voisine de si mineur —le son de la culpabilite, de la honte e' ur ncaa 
captive de sa mort. Les ombres finissent par s’estomper dans | Spllogue lores eve Y wer 
rédemption et l’espoir dans la tonalité pure, presque radieuse d'ut majeur : non pas u 

linnocence de Lucréce, mais plutét l’atteinte d’un état de félicité ». 


; istributi tre chanteurs et 
Les dichotomies entre les sexes sont centrales dans Lucréce. La pipes faped fect 
quatre chanteuses, et |’action se partage entre I’univers masculin du camp mili om -o, rege otha 
rouets et de linge de maison plié. Sur le plan musical, l'univers masculin est sombre, 


pee : . is mé ereux — et surtout en 
mineurs, tandis que I'univers féminin est radieux, harmonieux — parfois méme douc 
modes majeurs. 


Cette dichotomie n’est nulle 
dépeindre Tarquin et de tierc 
motifs musicaux pourrait 4 p 
tandis que le « motif de Lu 
Lucréce utilisent le méme e 


y é ur 
part plus claire que dans l'emploi par Britten d’une gamme bel 
€s ascendantes et descendantes pour dépeindre Lucréce. - ae 
eine étre plus évident : le « motif de Tarquin » est direct, voire as 
créce » est ouvert et circulaire. Fait notable, le motif de Tarquin 
nsemble de quatre notes. 


Ces motifs reviennent tout au lon 
camp militaire, par exem 
la harpe joue des tierces 
S'accompagne de répétiti 
« Lucréce », c’est sur un 
a Rome commence par 
la clarinette joue douce 


: i ns le 
g de l’opéra sous diverses formes : le grésillement se rai 
ple, emprunte un « motif tarquinien » descendant; pour la scene onal Lucrece 
« féminines ». Au premier acte, le toast acerbe de Tarquin en I’honn ue Junius cre 
ons fortes et emportées du motif de Lucréce par l’orchestre, et peer code tate 
© orchestration lente et tourmentée du méme motif. La folle ia aint le TH 
une orchestration en quelque sorte au grand galop, mais lorsqu a mn apparence 
ment le motif de Lucréce. Les autres instruments reprennent le ey peer 
de maniére aléatoire, et créent une vague ondulante. Britten donne au Tibre des attribu S vochaital 
féminins qui laissent entendre que sa traversée intrépide par Tarquin annonce Foutrage : t l'interlude 
infligera 4 Lucréce. Plus tard, les choeurs masculin et féminin chantent une ample priére duran 


a : des motifs 
du deuxiéme acte tandis que l'orchestre se déchaine, évoquant le viol dans un rao ré.quiest 
entrecroisés et déformés de Lucréce et de Tarquin. Le cor ponctue la tierce féminine do-mi 4 
répété, remplissant lintervalle entre les deu 


; opera tire @ 

x premiéres notes du motif de Lucréce. Alors et et 
Sa fin, les choeurs chantent une variation de leur mélodie hymnique sur un accompagnem i 
«de tierces majeures et mineure 


toiles qu! 
S... réparties sur l’entiére portée orchestrale, comme des 
scintillent dans le firmament a la tombée du jour ». 


: S ra Risk, 
Sommaire et notes de programme preépar — Le a McGill 
2 cycle 4 I’Ecole de musique Schulich de 'Unive 


6tudiante du 


iin and 
alga sen 
sya poner OV 
soe fhe op 
ipb ith te € 
ese dram 


ih sy urn 
pus, Colat 
wasted iden | 
\(uaius wif 
bie lovetow 
watesie, but ' 


‘dled Juni 
fy sens in g 
Unhs vents hig 
late eaves, 
Fa thata?" 


Synopsis 


n Msi ACT ONE 
Vel domes 
scene 7 


desuin ip Ne Male Chorus and Female Chorus describe the historical and political background to the events of the 
neti POO Through a series of greedy, bloody maneuvers, the Etruscan king Tarquinius Superbus and his wife 
: die seized power over Rome and now rule with an iron fist. Their son, Tarquinius Sextus (the Tarquinius 
‘carbauit the center of the opera), treats the city of Rome “as if it were his whore” and is presently leading Roman 
is being e'® to fight the Etruscan war against the Greeks. The Choruses describe themselves as Christian 
___dbservers to the drama of the opera. 
épioque ge 
(nae Mt ig @ hot, sultry summer evening in the soldiers’ camp some distance outside of Rome. Tarquinius and two 
h other generals, Collatinus and Junius, are drinking “to drown their melancholy”; the previous evening, some 
jenerals had ridden back to Rome on a bet to confirm the chastity of their wives and had discovered that 
dstivintt#ail but Collatinus’ wife, Lucretia, had been unfaithful. With a dark, forceful cynicism the drunken threesome 
iy caini#*ledge their love to wine, “the only girl worth having,” but eventually the truth comes out: it is not drink these 
sounsi’'generals desire, but “the only wine worth having”: love. 
fis mee 
The cuckolded Junius and the unmarried, womanizing Tarquinius break into a furious argument and 
Collatinus steps in as peacemaker. Tarquinius proposes a bitter toast to the “chaste” and “lovely” Lucretia 
itn ingand Junius vents his rage at Lucretia, the “measure of my shame.” Collatinus reconciles the two generals 
dégendeuitebut after he leaves, Junius goads Tarquinius until the latter calls for his horse and rides to Rome to “prove 
mui it(Lucretia's chaste.” 
be, mo # 
Interlude 


; yisraThe Male Chorus narrates Tarquinius’ frenzied ride to Rome. 


pou es 
pi Scene 2 
inet Lucretia’s home. She is sewing while her old nurse, Bianca, and her young maid, Lucia, work at their 
cue ji Spinning wheels. All three women express yearning: Lucretia for Collatinus, Bianca for her departed youth 


a me ase ‘at 
: we and Lucia for romantic love. As the women fold linen, they hear a loud knock at the door: it is Tarquinius, 
ae who claims Lucretia’s hospitality for the evening. The women let him in and reluctantly give him a bed for 
i ag@ the night. 
' ano ~ Entr’acte ~ 
ps noo 
ante” ACT TWO 
ia 
; tt Scene 1 
i The Female and Male Chorus describe the Roman unrest under Etruscan rule and reiterate their position 
as Christian observers. 
sali i i i 
geo Lucretia's bedroom. As Lucretia sleeps, Tarquinius enters stealthily and kisses her awake. Lucretia protests 


one ; 
i and struggles but Tarquinius forces himself on her. 


f the Brass 


1T) 


\ALDASSARE 
690-1768) 


‘TIAN BACH 
685-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


sEXANDROV 
/ b. 1983) 


, 


: 
j 


aes. 


ae 


ve 


irre 


Interlude 


The Male and Female Chorus describe the rape as “virtue assailed by sin” and ask for Christian 
forgiveness. 


Scene 2 


The next day. Bianca and Lucia welcome the beautiful morning and arrange flowers. They save the orchids 
for Lucretia. 


i to 
Lucretia enters. Upon seeing the orchids, she loses self-control and orders pee des aie 
Collatinus. Bianca attempts to halt the messenger but it is too late; Junius He py pene 4 
Tarquinius’ departure the night before and Junius and Collatinus arrive together. ; 


i i iveness 
mourning, approaches Collatinus and describes the rape. Collatinus offers understanding and forg 
but Lucretia, overwhelmed by shame, commits suicide. 


f - ise and overthrow 
Collatinus, Bianca and Lucia mourn Lucretia as Junius calls on the Romans Bee. this it all?” 
Tarquinius and Etruscan rule. The Male and Female Choruses join the others in asking, 


Epilogue 


h Christian 
The Male Chorus and Female Chorus seek meaning in the tragedy and offer hope throug 
redemption. 


>>> 
Notes 


t of four 
Benjamin Britten (1913-1976) was born in Lowestoft on the Suffolk coast of England, Thee eon 
children. His father was a dentist and his mother a singer, pianist and keen advocate o he had 100 ops 
talent. Britten studied piano and viola and began composing at an early age; by fourteen, Frank Bridge. 
numbers to his credit. As an adolescent he traveled to London for lessons with composer 


Ae ate hs “that you should 
Britten later recalled Bridge's “scrupulous attention to good technique” and his insistence ‘that y 
find yourself and be true to what you found.” 


Britten graduated from the Ro 
a job as film composer for th 
work that he gained entry int 


(ook 
yal Conservatory of Music in London in late 1932 and several beet 
€ General Post Office Film Unit headed by John Grierson. It was hilev circle 
0 “an artistic and intellectual world as liberating for him as the ee at 
had been for Stravinsky”: a circle that included poets and writers W. H. Auden, Christopher 
Montagu Slater (later the librettist of Britten's first opera Peter Grimes). 


Britten, a committed Ppacifi 
America but returned to E 


a Rape of 
decade he premiered Peter Grimes (1945), Billy Budd (1951), and three “chamber operas : . 
, Albert Herring (1947), and The 


touching any of the lines he Ww 
to be.”) 


sf Lure 
git aght 
agian 
si dhealies 0 
ihys tata sev 
ste, dou 
wena econo 
id kann Copl 
eifuis Me 


ied of he 
syehes, Mact 
tay B,C, 
ietRomans in 


‘ostinmediat 
He (31), ac 
wns) colabora 
ils and Fem 
Wand moti 
Ws ant a 
‘yes whic 


“he eoooun 
Sbhs down 
nual and 
"tees that 
“ASsting 


The Rape of Lucretia premiered at Glyndebourne in East Sussex on July 12, 1946. The small chamber 
apera setting — eight singers, twelve instrumentalists and a conductor/accompanist — is in marked contrast 
‘0 the Wagnerian magnitude of its predecessor Peter Grimes. Seeking a way around the logistical and 
inancial difficulties of mounting a full grand opera, Britten set himself the task of writing an opera within the 
imitations that a seventeenth or eighteenth century composer might have faced. His chosen timbral palette 
- string quartet, double bass, wind quintet (flute, oboe, clarinet, bassoon and horn), harp and percussion — 
nd rae 9S remarkably economical, yet there is nothing minimal about the musical and dramatic sweep of Lucretia. 

indeed, Aaron Copland commented in an early review on the “amazing variety of effects Britten is able to 

extract from his twelve instrumentalists... [O]ne marvels at the subtlety and imagination and ingenuity of the 
and os \)2rchestration.” 


asa by 


a; ns , ae ; ; 
tlhe legend of the rape of Lucretia dates to early Roman historians Livy and Ovid and has been retold by, 


eneamong others, Machiavelli, Chaucer and Shakespeare. The story is set in the fractious political world of the 
~ fifth century B.C. when the Etruscans, a tribe from the northern Italian peninsula, controlled Rome and 
enlisted Romans in their wars against the Greeks. 

we the most immediate inspiration for Britten and his librettist Ronald Duncan was André Obey’s Le Viol de 
Lucréce (1931), acclaimed as “one of the masterpieces of twentieth-century theatre.” Duncan, who had 
previously collaborated with Britten for the verse masque This Way to the Tomb, retained Obey’s device of 
the Male and Female Choruses: all-knowing and all-seeing narrators who speak the characters’ true 

i aigegithoughts and motivations while remaining both physically and temporally distant. In Duncan's libretto the 
Choruses adopt a specifically Christian perspective and comment on the events of pre-Christian Rome 
through “eyes which once have wept with Christ’s own tears.” 


While other accounts of the story of Lucretia emphasize the political outcome — Tarquinius’ rape of Lucretia 

leads to his downfall and thus the end of Etruscan rule over Rome — Britten and Duncan focused on the 
r ii"egend’s moral and religious overtones of sacrifice and redemption. Lucretia also engaged with some of the 
be 4 same themes that Britten had addressed in Peter Grimes. Humphrey Carpenter notes that Lucretia, like 
a Grimes, is set in a corrupt society — portrayed musically through intense chromaticism — and features an 
gh - individual who “stands out from the crowd, displaying independence of mind which is rewarded with 
st Suspicion and hostility: Lucretia, mocked in the first scene for her loyalty to her husband Collatinus.” In both 
i tii operas, the natural world is the backdrop to the pursuit and eventual destruction of this “individual against 


the crowd.” 


ga Britten employs a wide variety of musical devices to evoke both the physical setting and the characters’ 
mn actions and emotions. The sultry summer night of Act One features a rapid descending harp figure that 
gin evokes the sound of crickets, while glissandos in the double bass mimic bullfrogs and slowly undulating 
4s orchestral lines suggest waves of sticky heat and the threat of summer thunder. When the Male and Female 
Choruses sing of their status as Christian observers “between this present audience and that scene, their 
i hymn-like melody hangs over an insistent orchestral pedal on G. With cold grandeur, this single note is 
st!" doubled at the highest and lowest extremes of the orchestra and seems to suggest that the Choruses exist 
{s'"" somewhere beyond time, space and human frailty. In Act Two, as Tarquinius approaches the chamber of 
jist", the sleeping Lucretia, Britten forswears melody altogether: the Male Chorus speaks his lines to the hy 
itt”, Of solo percussion as if Tarquinius were a raw, primitive beast beyond even melody. “In the forest of my 
ae dreams,” says Lucretia upon waking, “you have always been the Tiger. 
oH = = 0S 2 
itl Musicologist Phillip Brett suggests that Lucretia’s hysteria and ieee este pests ” 
go” Shame and guilt involuntarily experienced by rape victims,” the tendency for “those who are oppres 


f the Brass 


1T) 


\ALDASSARE 
690-1768) 


‘TIAN BACH 
585-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


sEXANDROV 
/ b. 1983) 


one way or another... to internalize their oppression.” Lucretia enters durin 
“Oh, if it were all a dream” on a low B; this note and the Surrounding tonality of B minor —the sound of quit, 
shame and remorse — hold her captive to her death. The shadows lift only in the Epilogue as the Choruses 


sing of redemption and hope in the pure, almost sunny key of C major: not a “restoration of Luoretid’s 
innocence but rather the achievement of a state of blessedness.” 


g the flower-arranging and sings 


Gender dichotomies are central to Lucretia; the cast is evenly split into four male and four female singers 
and the action is split between the masculine world of the army camp and the feminine world of spinning 
wheels and folded linen. Musically, the masculine world is dark, angry and in minor modes, while the 
feminine world is bright, sweet — occasionally cloyingly so — and primarily in major modes. 


Nowhere is this dichotomy clearer than in Britten’s use of a scalar run to represent Tarquinius and rising and 
then descending thirds to represent Lucretia. The genders of these musical motives could hardly be more 
obvious: the “Tarquinius motive” is pointed and directional while the “Lucretia motive’ is gapped and circular. 
Notably, both the Tarquinius and the Lucretia motives utilize the same set of four notes. 


These motives recur throu 
chirp a descending 
One, Tarquinius’ bitt 
of the Lucretia moti 


ghout the opera in a variety of guises: the crickets at the army pene for possi 
“Tarquinius motive”; to set the spinning scene, the harp uses “feminine thirds. In Act 
er toast to Lucretia is set to an orchestral accompaniment of harsh and angry iterations 
ve and when Junius cries out “Lucretia” it is on a slow and anguished statement =, 
Same motive. Tarquinius’ frenzied ride to Rome begins with the orchestra in full gallop, as it were, but “4 
he reaches the Tiber River the clarinet quietly states the Lucretia motive. The other instruments pick up 
motive, seemingly at random, and create a rippling wave. Britten thus musically constructs the eer 
feminine and Suggests that Tarquinius’ fearless traversal of the Tiber foreshadows his i 
transgression against Lucretia. Later, the Male and Female Choruses sing a long-breathed prayer en 
the Act Two interlude as the orchestra erupts, enacting the rape in a jagged flurry of mingled and pe 
Lucretia and Tarquinius motives. The horn punctuates the feminine third of C — E with a repeated D, “4 
the gap between the first two notes of Lucretia’s motive. As the opera draws to a close, the pela 
a variation of their hymn-like melody over an orchestral accompaniment “powdered with major and 
thirds... spread over the entire orchestral compass, like stars that come out in the firmament after sunset 


sk, 
Synopsis and programme notes prepared per 
graduate student of the Schulich School of Music of McGi 


sitansen 


fh ase 


sill 


est 


yur eeu 


ayes 


ib 
mir 


arm 


ratoL 
Carol 


let 2 


wnat direct 


spent des a 


wspourl Y 
ileal FG0, 


‘adars eves 


we ie 


st Si 


Vases des 
aN Cty Ope 


0, 


‘Ws davor été 
Festival ( 
ia din 
Wen de Dall 
Nh oduct 
Wins de Co 


‘tard 


OfBr 


net ig 
“nae de ¢ 
Le ine 


a obig 
Nel Wy 
TL 4 
Lay at 
"Ua 


Nahar 


ay 


Net a 


wi) thet nl 


at 


AVe | 


Ni: 0 
Pal he \ 
“Tandy 
‘gy trey 


ns sy "tick Hansen est directeur des études d’opéra pour Opéra McGill a I’Ecole de musique Schulich de 

m Vite! ee McGill. Artiste versatile, M. Hansen est également metteur en scéne, chef, répétiteur vocal et 
fesseur de jeu dramatique. Cette saison il est metteur en scéne pour Thésée, The Rape of Lucretia et 

cat logues des Carmélites. La saison derniére il a dirigé Albert Herring, Cosi fan tutte et Alcina. 

UaSt A Een ap 

ote an ana te 2009, il retournera en tant que directeur associé de la Opera Company Janiec au Brevard Music 

Ne Wott ia annter, North Carolina ow il dirigera la Brevard Symphony Orchestra dans un programme de scénes 

DQ) 80a iy era. En juillet 2009, il sera metteur en scéne pour Camelot au Ash Lawn Summer Festival. 


seofaseainiyeparavant directeur de l’administration artistique du Florida Grand Opera ou il était responsable de 
ender offengmgagement des artistes, chefs et metteurs en scéne, M. Hansen a également été directeur des études 
ionalufigts'yssutsicales pour le Young American Artist Programme du Glimmerglass Opera durant six saisons. Avant de 
tice tesnewinOINdre au F.G.O.., il a été directeur musical du Opera Musical Theatre au Ithaca College. 


fous teins’ ANCieNS éléves jouent sur Broadway dans Wicked, Hairspray, South Pacific, A Tale of Two Cities, et la 
ny st prise de West Side Story. M. Hansen a aussi formé des jeunes artistes qu'on peut maintenant entendre 
aif les scénes des compagnies nord-américaines les plus importantes, y compris le Metropolitan Opera, le 
Ty York City Opera, I'Opéra de Montréal, la Canadian Opera Company, le Seattle Opera et le Chicago 
a la Opera. 
th he orhestat 
usamtel* nlus d'avoir été chef invité au Pittsburgh Opera, Tulsa Opera, Des Moines Metro Opera, Ash Lawn 
, Brien fs am ummer Festival, Opera Memphis et Shreveport Opera, il a été directeur musical du Opera Festival of New 
jdt l™rsey ou il a dirigé la premiére mondiale de |’édition révisée de Burning Bright de Frank Lewin, // 
Chon" rigioniero de Dallapiccola, A Kéksakéllu Herceg Vara et Die Zauberfléte. Parmi ses mises en scéne on 
ape 4 >mpte la production acclamée par la critique de La Bohéme a Charlottesville, Virginie, ainsi que les 
rine fit0""""“oductions de Cosi fan tutte, Suor Angelica, Dido and Aeneas, Dialogues des Carmélites, Riders to the 
2 eadts”e@a, A Hand of Bridge, The Impresario et Die Zauberfléte. 
wpa 1" 
ee également été répétiteur au Juilliard Opera Center, au Chicago Lyric Opera et au Des Moines Metro 
)pera, maitre de choeur au Tulsa Opera et Opera Memphis, et chef en résidence au Ash Lawn Summer 
¢estival. Le printemps dernier il a fait partie du jury du prestigieux Prix Richard-Tucker. 


st 


A. Hansen a obtenu son baccalauréat en interprétation du piano au Simpson College et sa maitrise en 
nterprétation du piano au Kansas City Conservatory of Music de r'universite du Missouri. Entre autres 
onctions, il est I’éditeur adjoint de I’Anthologie de l'opéra des éditions G. Schirmer, volume 1 (éditée par 
Robert Larsen) et a été le pianiste pour l’enregistrement d'une série de méthodes pour les cuivres du 
Sanadian Brass. 


Julian Wachner 


Julian Wachner est I'un des musiciens nord-américains des plus captivants et des plus polyvalents, en plus 
d'étre un chef d'orchestre et un compositeur recherchés. Il est present sur la scene internationale, 
notamment avec le Philadelphia Orchestra, le Glimmerglass Opera, | Orchestre symphonique de Montréal, 
le Boston Pops Orchestra, le Portland Symphony, le Pittsburgh Symphony, I’Honolulu Symphony, la Music 
Academy of the West, le Calgary Philharmonic, le San Diego Symphony, | Orchestre du Centre national des 
Arts, la Handel & Haydn Society, le Pacific Symphony et l'Orchestre Métropolitain du Grand Montréal. En 
plus d’étre directeur musical du Washington Chorus, M. Wachner est auss! professeur agrégé de musique 


f the Brass 


1T) 


\ALDASSARE 
690-1768) 


‘TIAN BACH 
585-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


“EXANDROV 
/ b. 1983) 


mers 


ae 


a l'Ecole de musique Schulich de I’Université McGill, A Montréal (Québec), ou il est chef principal d'Opéra 
McGill, programme de formation en opéra le plus important du Canada. 


ine de l'opéra, il a dirigé Orphée avec le Glimmerglass Opera, Dido and Aeneas avec le 
rea meneninn ot Coa fan tutte, Albert Herring, Christopher Sly, Turn of the er ae 
and Aeneas, Bastien und Bastienne, L’Enfant et les sortiléges, Gianni Schicchi, bei a i ds 
ainsi que la premiére mondiale de son propre opéra, Evangeline Revisited, a I wei a “A 
il a dirigé Orphée et Eurydice, La finta giardiniera (La fausse jardiniére, avec le Pr eee pa ‘ 
Mikado et The Gondoliers (Opera Boston) et enfin, A/bert Herring avec le Red House Ope 5 


; i i tation 
Boston Globe a salué son interprétation de l’oeuvre The Mikado en la qualifiant de meilleure présentatio 
d’opéra de 2001. 


F j ique » par 
La musique composée par Julian Wachner a été décrite comme étant « audacieuse “ igs 
le New York Times, « 6nergique et ingénieuse et s’apparentant au rythme du ee . conlevie li 
« extrémement agréable, touchante, habile et inspirante » par le Deseret a comprenati ai 
brillante et prenante » Par le Providence Journal. Son catalogue complet de mus me ot un neil 
80 oeuvres, est publié exclusivement par E.C. Schirmer. I est également un she: ve, un cre an 
Primés. Au Spoleto Festival USA, a la suite du final improvisé de son récital solo a = tant que pel 
« cet extraordinaire génie a été le succés du récital, il fallait "entendre pour le pp - contreténor Dari 
d’accompagnement, Julian Wachner a fait deux tournées en Amérique du Sud a 


nt a Classique, Arsis, 
Taylor et le Theatre of Early Music. Ila enregistré sur les étiquettes Chandos, Naxos, Atm 
Musica Omnia et Titanic. 


‘ i ioloncelle et 
Né a Hollywood, Californie, il commence sa formation musicale a l’age de 4 ans = yo ph i est 
le piano a la University of Southern California et étudie auprés de Gerre Hancoc usique de la Boston 
Choriste a la St. Thomas Choir School de New York. II obtient un doctorat en aa Foss. Pendat 
University’s School for the Arts ou il compte parmi ses professeurs David joer ne oi il fait pate du 
qu'il est a la Boston University, il commence une longue association avec Tang ste rams (1989-91). ly 
Personnel enseignant dans le cadre des Young Artists Vocal and Composition 1, 2002) de directeur du 
retourne en qualité de directeur du Young Artists’ Composition Program (1999, nat : (2000). 
Young Artists Chorus (1998) et de chef d’orchestre invité du Young Artists Orchestra 


Vincent Lefévre 


; no raphie a 
Diplémé en Arts Appliqués a Strasbourg en France, Vincent Lefavre a fini ses ce Se pee 
Ecole Nationale de Théatre du Canada en 1997. Il signe depuis des conceptions de iovanni, Idomeneo, 
en théatre, danse ainsi qu’en opéra. Ses réalisations avec Opera McGill incluent Don Gio ison ‘2007-2 8. 
Louis Riel..., ainsi que les Productions Albert Herring, Cosi fan tutte et Alcina pour la sa pane Intimate 
Dans cette méme Période, il a con¢ut les décors pour Relative Good au Théatre Cen rticipé ont été 
Exchanges au Théatre du Lac Brome. Plusieurs des productions auxquelles Vincent a POs ont regu 
Primées: Louis Riel avec Opera McGill et Marisol et Rémi sur les chemins de la nuit avec ange 
un Prix Opus; The Caretaker au Centaur en 2007 a été en lice pour le décor par les Mecca 


Ginette Grenier 


ants 
gif ostum 
sige Fond 
B etMinute 


Fiera 
ate sect 
sPeas ange 


fags pour | 
aes de Mon 


wi Hansen 


hasan ist 
watt Mr. 
+ directo 
tet Abet Hom 


Mann sum 
Wain Nor 
Pauly of 


VASents 
Pale West 
“thing the 
"Ah Obra q 


Minis 0 
eal ( 
Sey yy 
"Det 
Noni iy 
Mining af 
Nendo 
‘Wa a 
“Wand 
’ Fadent ( 
Mm Rehan 


esti ins de la nuits avec I'OSM. Elle congoit les costumes de cette nouvelle saison aprés avoir assisté la 

~~“ tion des costumes de Radamisto et Alcina 4 Opera McGill. Ses récentes réalisations incluent Ao, /a 
._ astique légende a Drummondville, Liberamae court-métrage de danse, La Migration des Oiseaux 
"sibles et Minute Papillon en spectacle jeune public. 


‘ge Filiatrault 


2 (La fuse Aa 
nt, Abe He 
me The Wl 


,omé de la section de production de I'Ecole nationale de theatre du Canada, Serge Filiatrault a travaillé 
iS différents angles dans le milieu du spectacle depuis plus de quinze ans maintenant. Que ce soit a titre 
slairagiste pour le Festival international de jazz de Montréal, ou de directeur technique pour les 
ncofolies de Montréal, il s'avére toujours une clef importante pour la réussite d'un spectacle. 


jr com et as Ore 


apatiatd pick Hansen 

rant » pa Da 

icaageantutrick Hansen is the Director of Opera Studies for Opera McGill at the Schulich School of Music. A 

et etégentoersatile artist, Mr. Hansen is a stage director, conductor, vocal coach, and acting teacher. This season he 

vonssaamnmauthe stage director for Thésée, The Rape of Lucretia, and Dialogues des Carmélites. Last season he 

aifonedeumected Albert Herring, Cosi fan tutte, and Alcina. 

8 en Ange ; ; . 

sta a lS coming summer, he returns as the Associate Director of the Janiec Opera Company at the Brevard 
isic Center in North Carolina where he conducts the Brevard Symphony Orchestra in an operatic scenes 
ogram. In July of 2009, he will be stage director for Camelot at the Ash Lawn Summer Festival. 

‘nal 4 Fane 4B 

ae rmerly the Director of Artistic Administration for Florida Grand Opera where he was responsible for 

ips af sting artists, conductors, and directors, Mr. Hansen was also the Director of Musical Studies for the Young 


jen un cae : : pp 
ti 6 nerican Artist Program at Glimmerglass Opera for six seasons. Previous to his joining F.G.O., he was the 


ssc Director of Opera / Musical Theatre at Ithaca College. 
00 ul 

i i * “o age 
ad cone is past students can be seen on Broadway in Wicked, Hairspray, South Pacific, A Tale of Two Cities, and 
rig e revival of West Side Story. His former young artists sing leading roles at major opera companies of the 
ui hie ontd including the Met, Lyric Opera of Chicago, San Francisco Opera, Washington Opera, Canadian Opera 


iompany, Opera de Montréal, Houston Grand Opera, Covent Garden, and Seattle Opera. 


) addition to his conducting credits at Pittsburgh Opera, Tulsa Opera, Des Moines Metro Opera, Ash Lawn 
vot” Summer Festival, Opera Memphis and Shreveport Opera, he is the former Music Director of Opera Festival 
es of New Jersey where he conducted the world premiere of the revised edition of Frank Lewin s Burning 
pglid#"”3right, Dallapiccola’s I Prigioniero, Bartok’s A Kékszakallu Herceg Vara, and Die Zauberfiéte. His stage 
» a Aidt! irecting credits include the critically-acclaimed production of La Boheme in Charlottesville, Virginia as well 
od Tas productions of Cosi fan tutte, Suor Angelica, Dido and Aeneas, Dialogues of the Carmelites, Riders to 
que whe Sea, A Hand of Bridge, The Impresario, and The Magic Flute. 
ris 00m be de 
ores” Mr. Hansen was a fellow in opera coaching at The Juilliard Opera Center, a repetiteur with the Lyric pera 

of Chicago and Des Moines Metro Opera, chorus master with the Tulsa Opera and Opera Memphis, and 

was the resident conductor at Ash Lawn Summer Festival. He has served on the judging panel for the 
_ Prestigious Richard Tucker Award. 
inl 
os 19 
5s 


f the Brass 


1T) 


\ALDASSARE 
690-1768) 


iTIAN BACH 
585-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


sEXANDROV 
/ b. 1983) 


Mr. Hansen received his Bachelor of Music degree in Piano Performance from Simpson College, and his 
Master of Music degree in Piano Performance from University of Missouri at Kansas City Conservatory of 
Music. Among his other credits, he is the Assistant Editor of G. Schirmer’s Operatic Anthology seris, 


volume 1 (edited by Robert L. Larsen) and was the pianist for a recorded set of Brass Methods with the 
Canadian Brass. 


Julian Wachner 


Julian Wachner is one of North America’s most exciting and versatile musicians, sought-after as both 
conductor and composer. He appears on the world’s leading stages including Whey 
Philadelphia Orchestra, Glimmerglass Opera, Montreal Symphony Orchestra, Boston hee Me 
Portland Symphony, Pittsburgh Symphony, Honolulu Symphony, Music Academy of be est, me : 
Philharmonic, San Diego Symphony, National Arts Centre Orchestra, Handel & Haydn ~~ 
Symphony, and L’Orchestre Métropolitain du Grand Montréal. In addition to being were cath 
Washington Chorus, Wachner is also associate professor of music at the Schulich School of Musi 


: i 's leadin 
University in Montréal, Québec where he serves as Principal Conductor of Opera McGill, Canada's leading 
operatic training program. 


In the field of opera he has conducted Orphée with Glimmerglass Opera, Dido and Aeneas ee - 
Festival USA and Cosi fan tutte, Albert Herring, Christopher Sly, Turn of the Screw, Can ; me? 
Aeneas, Bastien und Bastienne, L’Enfant et les sortileges, Gianni Schicchi, Vanessa, La a Wachner 
the world premiere of his own opera, Evangeline Revisited with Opera McGill. In ee Gondoliers 
conducted Orfeo ed Eurydice, La finta giardiniera, (Boston Conservatory), The Mikado es hated th 
(Opera Boston), and Albert Herring with the Red House Opera Group. The Boston 
Performance of The Mikado as the best opera performance of 2001. 


nie mes, 
Julian Wachner's original music has been described as “bold and atmospheric by the per: he 
‘Jazzy, energetic, and ingenious” by the Boston Globe, “highly enjoyable, touching, clever, His complete 
the Deseret News, and “upbeat, jazzy, glittering, and poignant” by the Providence Journa : cee 
Catalogue of music, containing over 80 works, is published by E.C. Schirmer. He is also an 


: E n recital led 
Organist and improvisateur. At the Spoleto Festival USA, his improvised finale at his solo orga 
one reviewer to rep 


: : heard to be 
ort that “this stupefying wizardry was the hit of the recital, and it hee ee countertenor 
believed.” As a Collaborative pianist, Julian Wachner has twice toured South America w 


os, Atma 
Daniel Taylor and the Theatre of Early Music. Wachner’s recordings are with the Chandos, Nax 
Classique, Arsis, Musica Omnia, and Titanic labels. 


: : jano lessons 
Born in Hollywood, California, Wachner began his musical education at age 4 with cello and pian 
at the University of 


ister at the St 
Southern California, and Studied under Gerre Hancock while a boy chorister 


Boston 
Thomas Choir School in New York City. He earned the Doctor of Musical Arts degree from 
University’s School for the Art 


: ston 
eae S where his teachers included David Hoose and Lukas Foss. we bi 
University, Wachner began a long association with Tanglewood serving on the teaching staff 0 pe 
Artists Vocal and Composition Programs (1989-91) and returning as director of the eee Guest 
Composition Program (1999, 2001, 2002), director of the Young Artists Chorus (1998), a” 
Conductor of the Young Artists Orchestra (2000). 


Vincent Lefévre 


A 1997 graduate of the 


tv97 g National Theat 
training in Strasbourg, h 


3 lied Ars 
re School of Canada, Vincent Lefévre received his first es opéra 
France. He has designed sets and costumes for theatre, dance 4 


gis Mon 
oo i 
ithe Cotau 
siswork 
i yas, Lou 
ced Qus ava 
wie Greler 

D yatul of 
slases fort 
nominations 
brut he ( 


valet nck 
lligeion de 


wltaul 


mde fhe p 
Heal pact 
Nelle! In 
Wiley toa sh 


A 


8 Vendred 
na 


‘ead 


1 Cg Pa 
fn jeg). UCtions in Montreal and Ottawa. His credits include McGill Opera set designs for Don Giovanni, 
eneo, Louis Riel..., last season's Albert Herring, Cosi fan tutte and Alcina. He also designed Relative 


Asin i 
Was ep at the Centaur Theatre as well as Intimate Exchanges in Theatre Lac Brome this year. 


1e of his work has been nominated for awards: set design for The Caretaker at the Centaur 2007 by the 
ica awards, Louis Riel with Opera McGill, and Marisol et Rémi sur les chemins de la nuit with the OSM 
sived Opus awards. 


nt anit tt ixette Grenier 

Wr hay se 

Monta Sjti997 graduate of the National Theatre School of Canada, Ginette Grenier has designed many costumes 
cul Snphq Intell as sets for theatre, dance and films. With over seventy shows to her credit, Mme Grenier has earned 
fs Cente (his en Nominations for "Le Gala des Masques" and an Opus nomination for Marisol et Rémi sur les chemins 
id Montéd hatin’ nuit with the OSM. For Opera McGill, she has designed costumes for Radamisto, Alcina and Thésee. 
bosoms 
Pinca Cndenioent Credits include Ao, la fantastique légende in Drummondville, Liberamae, a short dance film, as well 

La Migration des Oiseaux Invisibles and Minute Papillon, two public plays for a young audience. 


neg Cee B® Filiatrault 


ooher Sy 
5, Gann 


raduate of the production section of the National Theatre School of Canada, Serge Filiatrault has worked 
Ade sis taibtterent capacities in the entertainment industry for more than fifteen years. Whether as lighting designer 
sed ‘the Montreal International Jazz Festival, or production assistant for the Francofolies de Montréal, he is 


ie ’ Ways key to a show's success. 
52 Opa Gg. #° 


e of Nt 


dant : 
sew ¢ FESTIVAL BLACK Box List WIRTH 
i yeh & 19h30, Salle Pollack ~ 7:30 p.m., Pollack Hall 


; Les vendredi et dimanche 27 et 29 mars 2009 Friday and Sunday, March 27 and 29, 2009 : 


La Rondine - Giacomo Puccini 


Patrick Hansen, directeur musical ~ Frangois Racine, metteur en scéne 


? Le samedi 28 mars 2009 Saturday, March 28, 2009 ; 


OPERA SCENES 
Julian Wachner, conductor ~ Frangois Racine, stage director 


? Le lundi 30 mars 2009 Monday, March 30, 2009 


Dialogues des Carmbliles - FRANCIS POULENC 


Patrick Hansen, directeur musical et metteur en scene 


Sur-titres en frangais et en anglais. / Surtitles in both French and English. 


17 $ (12 $ ainés / étudiants); tél. 514-398-4547 


f the Brass 


1T) 


‘ALDASSARE 
690-1768) 


‘TIAN BACH 
585-1750) 


ITURRALDE 
/ b. 1929) 


«EXANDROV 
/ b. 1983) 


ae 


oe 


SES SE A cre ae ee ee 


gate Hi 
ltl 


5 Hho 
yet ot 


r 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la 
Passion et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une source 
d'inspiration pour nous. Des événements comme celui-ci représentent un . 
investissement financier important pour |’Ecole de musique Schulich. 


Nous vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de 


nouvelles possibilités pour nos étudiants et au développement du réle de te 
McGill dans la communauté culturelle montréalaise. in 
ut 
. Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, o i 
: Williams, au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos —_ e i ben 
‘ les moyens de les soutenir ou cliquez sur http://mcgill.ca/music/alumni/support. 
4 Nous vous remercions pour votre intérét. oo 
: Re site 
oy Rha Orct 
4 We hope you have enjoyed this evening's production. The talent, ie > 
a dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions 0 SS 
4 Calibre are a major financial undertaking for the Schulich School of Music. ‘een 
ities for our ata 
We invite audience members to join us in furthering opportunities fo f iy 
Students and for enhancing McGill's role in the Montreal cultural community, by Me 
making a financial contribution. tty 
For further information about supporting our programmes, please contact re fein 
Director of Development, Donna Williams at (514) 398-8153, or visit 


weblink at http://www.mcgill.ca/music/alumni/support. 


We thank you for your interest and support. | ety 


wy 
eee =—6 McGill Pollack Fall 


—alaeabliraiaa 555 Sherbrooke Street West 
Montréal, Québec H3A 1E3 


: Montreal, Quebec H3A 1E3 

eal . F 

(métro McGill) seas Schulich School of Music (McGill metro) | 
Billetterie : 514-398-4547 mame Ecole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 


| 
E Le mardi 3 février 2009 Tuesday, Febraury 3, 2009 | 
20h | 


8:00 p.m. 

ans le cadre de l’Année des cuivres de McGill as part of McGill Year of the Brass 
iin trompette / trumpet 
ele de nos si 
lEments cnn 
or ede eng “ a5 

BRASSFIRE 

at UN done ae 


fans et a Get 

monte. vOnate n° 1 en fa / in F Major PIETRO BALDASSARE 
Allegro (c. 1690-1768) 

rece di! Grave 

vr ps ng Allegro 


hto:/noglas 

lire de suite d’orchestre n° 3 / JOHANN SEBASTIAN BACH 

lir from Orchestral Suite No. 3 (1685-1750) | 
oducin we | 
8 w waluite Hellenique PEDRO ITURRALDE I 
i” Belematianos (né en / b. 1929) | 
ety Funky 
nied?” Valse 

Kritis 

,, alamatianos | 

nes Fe | 
14 8 
' Bee Sky KRISTIAN ALEXANDROV 


(né en / b. 1983) 


Toccata 


- pause - 


Tribute to Billie Holiday and Louis Armstrong : 


God Bless the Child 


Sugar Blues 
A Soft Place to Fall 


Count Bubba 


Riverdance 


—=— ee 


J. S. BAcH 


BILLIE HOLIDAY 
(1915-1959) 

ARR. JENS LINDEMANN 
KRISTIAN ALEXANDROV 
(né en / b. 1983) 
GorRpDON GOODWIN 

(né en / b. 1955) 


ARR. JENS LINDEMANN 


Britt WHELAN 
(né en / b. 1950) 
ARR. JENS LINDEMANN 


*cG 


| Iecill Cons 


LeFestival 


Conce 
- enthe 


a. = McGill putt et 


555 Sherbrooke Street West 


ferent * 
san Schulich School of Music — > Ree 
wamm cole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 


Information: 514-398-5145 


mercredi 4 février 2009 


. Wednesday, February 4, 2009 


8:00 p.m. 


oral Recital 


7: ; === Schulich School of Music 
} Ww McGill waa Ecole de musique Schulich 


McGill Conservatory Conservatoire de McGill 
Community Program of the Programme pour la collectivité de 

Schulich School of Music l'Ecole de musique Schulich 

of McGill University de l'Université McGill 


Le Festival Joie de la musique du Conservatoire de McGill présente 


[ANN 
, ; 356) 
Concert commémoratif 
en l’honneur de Bella Pugachevsky 
: The McGill Conservatory Joy of Music Festival presents or 
Bella Pugachevsky Memorial Concert 
OLD 
157) 
‘ ‘OLF 
103) 
Redpath Hall 
ee tito 


> 


Toccata 


Tribute to B 
God Bless tl 


Sugar Blues 
A Soft Place 


Count Bubtk 


Riverdance 


Le Conservatoire de McGill présente 


Concert commémoratif 
en l’honneur de Bella Pugachevsky 


Jeudi 29 janvier 2009 — 19 h 30 
Salle Redpath 


ee Sop te aAinor, Op. 
Tous les fonds amassés lors du concert de ce soir iront au Fonds de bourse Kenneth —Jisiisineen 
Woodman du Conservatoire de McGill, Programme pour la collectivite de l'Ecole de 
musique Schulich de l'Université McGill. Nous espérons recevoir assez de fonds au 
nom de Bella pour étre en mesure d’installer une plaque commémorative en son 
honneur sur le mur de donateurs du Fonds de bourse Kenneth Woodman. deshDances, Of 
‘ax 


Clément Joubert 
Directeur 
Conservatoire de McGill 


: I No3inD 
‘ap 
Oy ey oiBela 
The McGill Conservatory presents ae 
Bella Pugachevsky Memorial Concert i. 
" 


Thursday, January 29, 2009 — 7:30 p.m. 
Redpath Hall 


Proceeds from the concert tonight will go to the Kenneth Woodman Scholarship Fund Wy 
of the McGill Conservatory, Community Program of the Schulich School of Music of 
McGill University. We hope to receive enough funds in Bella’s name to be able to 


place a commemorative plaque in her honour on the Kenneth Woodman Scholarship 
Fund donor wall. 


Clément Joubert 
Director 
McGill Conservatory 


ds de Dust 
ete 
yi ae 
omer 
Wood 


McGill 


Kol Nidrei, Op. 47 


Velitchka Yotcheva, violoncelle / cello 
Patrice Laré, piano 


Lyric Pieces, Op. 12 
Elfin Dance 
Waltz 
; Luth Hsu, piano 
Eléve de / Student of Jadwiga Knott 
Ancienne éléve de / Former student of Bella Pugachevsky 


Waltz in A Minor, Op.124, No. 4 
Danse fantastique en mi-mineur, 0p.124, no 5 
Jason Wu, piano 
Eléve de / Student of Jadwiga Knott 
Ancien éléve de / Former student of Bella Pugachevsky 


Spanish Dances, Op. 5 
Andaluza 
Andrea Ngo, piano 
Eléve de / Student of Jadwiga Knott 
Ancienne éléve de / Former student of Bella Pugachevsky 


Concerto No.3 in D Minor, BWV 974 
Adagio 
In Memory of Bella 
Jessica Zhu, piano 
Eléve de / Student of Jadwiga Knott 
Ancienne éléve de / Former student of Bella Pugachevsky 


Barcarolla, Op. 42 
Prelude, Op. 37 
Natalie Pang, piano 
Eleve de / Student of Tinatin Kakabadze 


Widmung 


Stephanie Pang, piano 
Eleve de / Student of Tinatin Kakabadze 


Fantaisie Impromptu en do-diése-mineur, op. 66 
Lydia Tsay, piano 


Eleve de / Student of Jadwiga Knott 
Ancienne éléve de / Former student of Bella Pugachevsky 


Scherzo No. 2 in B-flat Minor, Op. 31 


Tse-Chun Lau, piano 
Eleve de / Student of Jadwiga Knott 
Ancien éleve de / Former student of Bella Pugachevsky 


Entracte / Intermission 


ZN 


4 


maam Schulich School of Music 
eam Ecole de musique Schulich 


Pollack Fall 


555 Sherbrooke Street West 
Montreal, Quebec H3A 1E3 


(McGill metro) 
Box Office: 514-368-4547 
Information: 514-368-5145 


Wednesday, February 4, 2009 


M. Bruch 
(1838-1920) 


E. Grieg 
(1843-1907) 


R. Schumann 
(1810-1856) 


E. Granados 
(1867-1916) 


J.S. Bach 
(1685-1750) 
J. Zhu 


A. Liadov 
(1855-1914) 


F. Liszt 
(1811-1886) 


F. Chopin 
(1810-1849) 


F. Chopin 
(1810-1849) 


8:00 p.m. 


oral Recital 


56) 


LER 
111) 


OLD 
57) 


OLF 


03) 


prétation. 
‘ee of 


y | (Rea a ee Sn Fn Ne i 
. Malaguena 


Le vieux chateau de / from Pictures at an Exhibition 


Etude pathétique, op. 8, no 12 


Toccata 
Eva Csarnay, piano 


Prelude in E-flat Minor, Op. 16, No. 4 A. Seriab 
(1872-1915) 


Tribute to B Elégie in E-flat Minor, Op. 3, No. 1 S. Rachmaninov 
God Bless tl (1873-1943) 
Alexandre Solopov, piano 
Sugar Blues Six morceaux, op. 11 S. Rachmanino\ 
Ue Theme russe / Russian Theme (1873-194 
A Soft Place Slava 


Duo Romantika 
Viktorya Kasuto and Alexandre Solopov, piano 


Count Bubt 


Riverdance 


Bella Pugachevsky, fondatrice visionnaire du Festival Joie de la u 
Conservatoire de McGill, nous a quitté beaucoup trop tot en septembre 21 
age de 59 ans. Nous regrettons la perte d'une collégue et amie est 
nous célébrons la vie d’une pédagogue magnifique et dévouéé qui a inspire a 
la fois éléves et collegues a viser l’excellence en musique et dans la vie. 


Originaire d’Ukraine, Bella a étudié le piano pour 15 ans en Kiev et Jitomir. Elle 
a enseigné le piano a Ecole spéciale de la musique de Kiev et fat 
accompagnatrice principale a Ecole de musique V.S. Kosenko a 
jusqu’a qu'elle immigre au Canada en 1980. A Montréal, elle a 
piano au Centre des arts Préville et s’est jointe au Conservatoire de 
1982. En plus de créer le Festival Joie de la musique, Bella a travaillé 
professeure de piano au Conservatoire de McGill pour plus de 25 ans et a influencé grand 
développement de la section piano du Conservatoire. 


Bella Pugachevsky, visionary founder of the McGill Conservatory Joy of Music Festival, pas: 
much too soon in September 2008 at the age of 59. We mourn the loss and celebrate the 
esteemed friend and colleague, a magnificent pedagogue, and a devoted and dedicated 
inspired students and colleagues alike to excellence in music and in life. ? 
A native of Ukraine, Bella studied piano for 15 years in Kiev and Jitomir. She taught piano at 
Music School of Kiev and was primary accompanist at the V.S. Kosenko Music School in Jitomir u 
immigrated to Canada in 1980. In Montreal, she taught piano at the Préville Arts Centre and jolt 
peas nampa tapes at In addition to creating the Joy of Music Festival, Bella worked 
icGill Conse igni OF 
Se apices rina tien, rvatory for over 25 years and significantly shaped the devel 


Salle Pollack 


555, rue Sherbrooke Ouest 


555 Sherbrooke Street West 
Montréal, Québec H3A 1E3 


McGill — «Pollack Fall 


Montreal, Quebec H3A 1E3 


e- 4 « 
(métro McGill) = Schulich School of Music (McGill metro) 
Billetterie : 514-398-4547 wamm Ecole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 


Le mercredi 4 février 2009 Wednesday, February 4, 2009 
4 20h 8:00 p.m. 


/ 


oral Recital 


a 


ANN 
56) 
LER 
'11) 
OLD 
57) 

eit 

5 1 OLF 

i, 03) 

yy 

a 

ss 

i 
prétation. 
ee of 


oon 
— 


Toccata 


Tribute to E 
God Bless t 


Sugar Blue; 
A Soft Place 


Count Bubt 


Riverdance 


Le mercredi 4 février 2009 Wednesday, February 4, 2009 
a2oh 8:00 p.m. 


iin des Paons 
ingest ANDY 
Série des professeurs et invités de McGill = 
McGill Staff and Guests Series ai 
iat 
JENNIFER ‘ 
ARTZ 
LORI GEMMELL | 
DUO DE HARPE / HARP DUO ei 
“apa 
Mata forty 
Ary 
‘tdante 


haty 


555, rue jae 2 eed 555 Sherbrooke Street West 
Montréal, Québec Montreal, Quebec H3A 1E3 


ollack = 
alee 3 McGill Laesticrbaai sis 


. a i i 
(métro McGill) A Schulich School of Music (McGill metro) 
Billetterie : 514-398-4547 wamm ECOle de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 


Le mercredi 4 février 2009 Wednesday, February 4, 2009 
a20h 8:00 p.m. 


oral Recital 


on 
PROGRAMME 
Le jardin des Paons BERNARD ANDRES 
(né en / b. 1941) 
Going West ANDY CREEGGAN 
(né en / b. 1971) 
cl . 
Antique Dances and Airs OTTORINO REsPIGHI ANN 
Ballet (1879-1936) 56) 
Villanella 
Balletto con gagliarda, saltarello e canario 
Siciliana 
Gagliarda 
S. Chaloupka, Transcription pour deux harpes / for two harps 
LER 
~ Entr’acte ~ 11) 
| Gracias a la vida VIOLETES FABRA | 
( (1917--1967) 
l arr. LORI GEMMELL, JENNIFER SWARTZ 
OLD 
: 57, 
Sonatina pour deux harpes / J EAN-MICHEL DAMASE ) 
Sonatina for two harps (né en / b. 1928) 
Allegro 
Andante OLF 
Presto 03) 
Raga CAROLINE LIZOTTE 
prétation. 
‘ee of 


Amies depuis leur adolescence, J ennifer Swartz et Lori Gemmell ont joué ensemble 
pour la premiére fois 4 Paris avec le Nouvel Ensemble Moderne dans ’interprétation dela 
piéce Auzone de Bruce Mather. 


Harpiste solo de l’Orchestre symphonique de Montréal, Jennifer Swartz enseigne a 
l'Université McGill, tandis que Lori Gemmell est harpiste au sein du Kitchener-Waterloo 
Orchestra et enseigne a l'Université Wilfrid Laurier. 


Elles ont donné des concerts en duo lors de festivals A Ottawa, 4 Elora, 4 Toronto, a 
Montréal et a Detroit. 


Mmes Swartz et Gemmell ont ’honneur d’avoir été les premieres a enregistrer Raga de 
Caroline Lizotte. En commandant de nouvelles ouvres comme Going West d’Andy 
Creeggan et en estompant la frontiére qui sépare la musique classique de la musique pop 
grace aux arrangements que Kevin Fox a apportés a la piéce Signe d’Eric Clapton, le duo 
Gemmell-Swartz élargit le répertoire des duos pour harpe. 


Friends since they were teenagers, Jennifer Swartz and Lori Gemmell first performed | 
together in Paris with the Nouvel Ensemble Moderne in Bruce Mather's piece Auzone. 


Harp Solo of the Montreal Symphony Orchestra, Jennifer Swartz teaches at McGill 
University while Lori Gemmell is the harpist of the Kitchener-Waterloo Orchestra and 
teaches at Wilfred Laurier University. 


-— have played duo concerts at festivals in Ottawa, Elora, Toronto, Montreal, and 
etroit. 


Ms. Swartz and Ms. Gemmell are honoured to be the first to record Raga, by Caroline 
Lizotte. By commissioning new pieces such as Going West, by Andy Creeggan and by 
loosening the boundaries between classical and pop music with arrangements such as Ene 

Clapton's Signe, by Kevin Fox, the Gemmell-Swartz Duo is stretching and expanding 


the harp duo repertoire. 


Gemmell ato 
sie de Us 
esviedet 
ieedela trom 
fede mosiqu 


Smut ens 
slrtom, Entre 


}yependant 


‘shu, alors oc 


‘mrdour au Ca 


‘wlloonto et 


‘ane pet 3 
‘nesta Londo 
‘mse de ch 
wd ele part 
peta Jap 


4 


yy le obi 
‘Nastaavee le 
‘eden de conc 
Udy pivea 


‘itt 
“inet de gor 

ton av 
*ah Ma 


Salle Pollack 


555, rue Sherbrooke Ouest 


Montréal, Québec H3A 1E3 555 Sherbrooke Street West 


SS 
3 McGill Ce ee 


° : Mi 
(métro McGill) -—— Schulich School of Music ontreal, Quebec H3A 1E3 
. : a cen z : (McGill metro) 
Billetterie : 514-398-4547 wamm Ecole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 5 


Information: 514-398-5145 


Le mercredi 4 février 2009 Wednesday, February 4, 2009 
a20h 8:00 p.m. 


oral Recital 


Lori Gemmell a toujours été musicienne : fille d’un pasteur presbytérien et d’une mére 

passionnée de musique, elle grandit 4 Montréal ot chanter et jouer de la musique font 

partie de sa vie de tous les jours. A l’école secondaire, elle apprend seule a jouer de la 

fliite, joue de la trompette dans l’harmonie et suit des cours de harpe, les fins de semaine, 
tliitz  &l’Ecole de musique Vincent d’Indy. 


Elle poursuit ensuite ses études 4 Toronto avec Judy Loman, professeure et harpiste de 
grand renom. Entre ses études de premier cycle et sa maitrise 4 l'Université de Toronto, 
elle joue pendant I’été avec l’Orchestre national des jeunes du Canada et étudie avec Alice 
Chalifoux, alors octogénaire, ainsi qu’avec Catherine Michel a Paris pendant une année. 


Ason retour au Canada, elle joue sur la seule scéne libre : le coin de rue. Jouant dans la ae 
m,{mt Tue a Toronto et 4 Montréal, parfois accompagnée par son frére Pete, au saxophone, elle 56) 
commence petit a petit a batir sa carriére. Elle occupe des postes de harpiste avec 
lOrchestra London et l’Orchestre philharmonique de Calgary et effectue une résidence 
agate =e musique de chambre au Banff International Festival. A l’avant-garde de la musique 
gi nouvelle, elle participe au Festival de Darmstadt en Allemagne et effectue une tournée en 
Europe et au Japon avec le Nouvel Ensemble Moderne de Montréal. 


et . . . 
En 1999, elle obtient le poste de harpiste solo au sein du Kitchener-Waterloo Symphony 
Orchestra avec lequel elle joue toujours. Un an plus tard, elle gagne un prix au concours 
canadien de concertos. Elle a également enseigné pendant de nombreuses années, dans io 
un studio privé ainsi que dans le cadre d’un poste a l'Université Wilfrid Laurier. 11) 
Elle s’est bati une solide réputation parmi les compositeurs canadiens en raison de sa 
ntl passion et de son dévouement pour leur musique. Au fil des ans, elle a travaillé en étroite 
' CT collaboration avec R. Murray Schafer, Srul Irving Glick, J ohn Weinzweig, Alexina Louie, 
‘ Glenn Buhr, Marjan Mozetich, Jeff Ryan et de nombreuses autres personnes. 
sib e * . ss Py 
rn Enfin, elle consacre du temps a des activités musicales qui lui procurent la joie qu elle lea 
eto0 ressentait enfant : jouer et créer au sein de petits groupes. Ces derniéres années, elle a 37 
interprété de la musique de chambre avec Yo-Yo Ma, Joseph Silverstein, Sara 
pT Sant’Ambrogio, Jamie Parker, Joe Macerollo, Oliver Schroer, Mark Fewer, Robert Cram, 
ip Etsuko Kimura, Camille Watts et joué avec les chanteurs Patricia O Callaghan, Monica 
Wicher et Julie Nesrallah ainsi que Feist. Elle joue aussi avec ses ames harpistes au sein we 
yl du Four Seasons Harp Quartet et en duo avec Jennifer Swartz. 03) 
dag 
jw Ellea istré ‘sque, Prelude, et prévoit de nombreux autres enregistrements. 
ro enregistré un disque, ,etp 
re 
gal? Elle est mariée et vit A Toronto. 
prétation. 
‘ee of 


eye 


ARNE RD 


1 RENE: otal 
(ore Ses von < 


Toccata 


Tribute to E 
God Bless t 


Sugar Blue: 
A Soft Place 


Count Bubt 


Riverdance 


Lori Gemmell has been a musician all her life. Growing up in Montreal, as the child of 
a Presbyterian minister and a musically passionate mother, singing and playing music 
were her natural state of being. She taught herself the flute in high school, played 
trumpet in the band, and spent her weekend mornings at harp lessons at L’ecole Vincent 
D’'Indy. 


University studies in Toronto with the renowned teacher and harpist Judy Loman were 
the obvious next step. Between an undergraduate and Masters’ degree from the 
University of Toronto, Lori played summers with the National Youth Orchestra of 
Canada, studying with the octogenarian Alice Chalifoux, and a year in Paris, studying 
with Catherine Michel. 


When she returned to Canada, Lori played on the only stage that was immediately 
available: the street corner. Busking in Toronto and Montreal, sometimes with her 
saxophone-playing brother, Pete, Lori gradually began building a career that took her to 
harp positions with Orchestra London, The Calgary Philharmonic, a chamber music 
residency at the Banff International Festival, on the frontlines of new music at the 


- Darmstadt Festival in Germany and touring Europe and Japan with Montreal’s Nouvelle 


Ensemble Moderne. 


In 1999 Lori won the position of Principal Harpist with the Kitchener-Waterloo 
Symphony Orchestra, where she still plays today. One year later she was a prize-winner 
at the Canadian Concerto Competition. She also has been a teacher for many years, both 
with a private studio and a faculty position at Wilfred Laurier University. 


Lori has earned a strong reputation among Canadian Composers for her passion and 
dedication to their music. Over the years she has worked closely with R. Murray Schafer, 


Srul Irving Glick, John Weinzweig, Alexina Louie, Glenn Buhr, Marjan Mozetich, Jeff 
Ryan and many others. 


In addition to all of that, Lori also makes time for the kind of music-making that brings 
her back to the joy she first felt as a child: playing and creating with others in small 
groups. In recent years she has made chamber music with Yo-Yo Ma, Joseph Silverstein, 
Sara Sant’Ambrogio, Jamie Parker, Joe Macerollo, Oliver Schroer, Mark Fewer, Robert 
Cram, Etsuko Kimura, Camille Watts, with singers Patricia O’Callaghan, Monica Wicher 
and Julie Nesrallah and Feist. She also plays with her harpist friends in the Four Seasons 
Harp Quartet, and in her duo with Jennifer Swartz. 


Lori has one solo recording, Prelude, with plans for many others. 


She is married and lives in Toronto. 


\ysespérons que 
i conscience 
{station pour 
vesssement fin 


(us vous inviton 
isis pour | 
immunauté cult 
flea commun 


4S) 308-845 
Adult, 


Ws Vous reme: 


leone you f 
‘aon of oy 


anal fa 
ia 
ihr than 
“aa cont 


‘Ache in 
et of De 


Ian You 


Salle Pollack 


555, rue Sherbrooke Ouest 


Montréal, Québec H3A 1E3 555 Sherbrooke Street West 


McGill ~ —«- Pollack Wall 


(métro McGill) meas Schulich School of Music ma icses ree go 
Billetterie : 514-398-4547 wamm Ecole de musique Schulich ae 
Renseignements : 514-398-5145 q Box Office: 514-398-4547 


Information: 514-398-5145 


Le mercredi 4 février 2009 Wednesday, February 4, 2009 
a a h 8:00 p.m. 


oral Recital 


Jy Loa 
dee ; 
wih Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la passion 
‘abe et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une source 
Sag dinspiration pour nous. Des événements comme celui-ci représentent un 
investissement financier important pour I'Ecole de musique Schulich. 
ANN 
a Nous vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de nouvelles 56) 
ae possibilités pour nos étudiants et au développement du réle de McGill dans la 
. a communauté culturelle montréalaise. 
cu 
bane Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna Williams, 
sail au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et sur les moyens de 
les soutenir. 
ihe Nous vous remercions pour votre intérét. 
as LER 
a8 6 '11) 
a) . . 
We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion and 
or be dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions of this calibre 
pt are a major financial undertaking for the Schulich School of Music. : 
ple . ag: 
: We invite audience members to join us in furthering opportunities for our students | 
and for enhancing McGill's role in the Montreal cultural community, by making a oLe 
it financial contribution. '57) 
i ob" 
‘oa! For further information about supporting our pie sarees please contact our 
ah Director of Development, Donna Williams at (51 ) 398- 4 eS 
Nis 03 
at We thank you for your interest and support. ) 
prétation. 
‘ee of 


ee OO Ouest 555 Sherbrooke Street West 
Montréal, Québec H3A 1E3 


ollack : 2 


Montreal, Quebec H3A 1E3 


a e . 
(métro McGill) mweae Schulich School of Music (McGill metro) 
Billetterie : 514-398-4547 wamma §cole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 


Le mercredi 4 février 2009 Wednesday, February 4, 2009 
a20h 8:00 p.m. 


oral Recital 


ANN 
156) 


OLD 
57) 


OLF 


03) 


prétation. 
‘ee of 


Wednesday, February 4, 2009 


Le mercredi 4 février 2009 
8:00 p.m. 


a2oh 


Série des professeurs et invités de McGill 


McGill Staff and Guests Series 


ARTZ 
LORI GEMMELL 


DUO DE HARPE / HARP DUO 


JENNIFER 


Salle Pollack 


§55, rue Sherbrooke Ouest 


Montréal, Québec H3A 1E3 555 Sherbrooke Street West 


SS 
McGill Pollack Hall 


. : Montreal 
(métro McGill) —— Schulich School of Music ontreal, Quebec H3A 1E3 
h : See ‘ i (McGill metro) 
Billetterie : 514-398-4547 wamm tcole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 


Le mercredi 4 février 2009 Wednesday, February 4, 2009 
a20h 8:00 p.m. 


oral Recital 


Feb 
PROGRAMME 
Le jardin des Paons BERNARD ANDRES 
(né en / b. 1941) 
Going West ANDY CREEGGAN 
(né en / b. 1971) 
Gl Antique Dances and Airs OTTORINO RESPIGHI ANN 
Ballet (1879-1936) 56) 
Villanella 
Balletto con gagliarda, saltarello e canario 
Siciliana 
Gagliarda 


S. Chaloupka, Transcription pour deux harpes / for two harps 


LER 
~ Entr’acte ~ 11) 
J Gracias a la vida VIOLETTA PARRA 
(1917--1967) 
U0 arr. LORI GEMMELL, JENNIFER SWARTZ 
OLD 
Sonatina pour deux harpes / JEAN-MICHEL apr 57) 
Sonatina for two harps (né en / b. 192 
Allegro 
Andante is 
Presto 03) 
Raga CAROLINE LIZOTTE 
prétation. 
‘ee of 


Amies depuis leur adolescence, Jennifer Swartz et Lori Gemmell ont joué ensemble 
pour la premiére fois 4 Paris avec le Nouvel Ensemble Moderne dans I’interprétation de la 


piéce Auzone de Bruce Mather. 


Elles ont donné des concerts en duo lors de festivals 4 Ottawa, a Elora, 4 Toronto, a 


Montréal et a Detroit. 


Mmes Swartz et Gemmell ont ’honneur d’avoir été les premiéres a enregistrer Raga de 
Caroline Lizotte. En commandant de nouvelles ouvres comme Going West d’Andy 
Creeggan et en estompant la frontiére qui sépare la musique classique de la mus 
grace aux arrangements que Kevin Fox a apportés a la piéce Signe d’Eric Clapton, 
Gemmell-Swartz élargit le répertoire des duos pour harpe. 


Friends since they were teenagers, Jennifer Swartz and Lori Gemmell first performed 
together in Paris with the Nouvel Ensemble Moderne in Bruce Mather's piece Auzone. 


Harp Solo of the Montreal Symphony Orchestra, Jennifer Swartz teaches at McGill 
University while Lori Gemmell is the harpist of the Kitchener-Waterloo Orchestra and 


teaches at Wilfred Laurier University. 


They have played duo concerts at festivals in Ottawa, Elora, Toronto, Montreal, and 


Detroit. 


Ms. Swartz and Ms. Gemmell are honoured to be the first to record Raga, by Caroline 
Lizotte. By commissioning new pieces such as Going West, by Andy Creeggan and 
loosening the boundaries between classical and pop music with arrangements such 
Clapton's Signe, by Kevin Fox, the Gemmell-Swartz Duo is stretching and expanding 


the harp duo repertoire. 


Harpiste solo de l’Orchestre symphonique de Montréal, Jennifer Swartz enseigne a 
l'Université McGill, tandis que Lori Gemmell est harpiste au sein du Kitchene: 


Orchestra et enseigne a l'Université Wilfrid Laurier. 


sie Swart, 
i aber artis 
santo Spmphon 
silty ontinue t 


ig bet harps 
ibetutelage ar 
sui Har Pe 
si, 


‘ge, Jennifer v 
flat, One yee 


Mi awarded Je 


nto her prot 
at Professor 


de Satz ap 
ilanadeher( 
von, Jenni 


Salle Pollack 


555, rue Sherbrooke Ouest 
Montréal, Québec H3A 1E3 


: : Montreal, Quebec H3A 1E3 
(métro McGill) oe ae schulich School of Music (McGill metro) 
Billetterie : 514-398-4547 wamm cole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


555 Sherbrooke Street West 


= 
& McGill Leoineniiag ss 


Information: 514-398-5145 


eng 
ng Welle 
ques 
Ane 


Le mercredi 4 février 2009 Wednesday, February 4, 2009 
a20h 8:00 p.m. 


oral Recital 


Jennifer Swartz, esteemed Canadian harpist, enjoys an exciting and active career as a 
soloist, chamber artist, orchestral musician and teacher. Debuting her solo career with 
the Toronto Symphony Orchestra at the age of sixteen, Jennifer’s unique style and innate 
musicality continue to enthrall audiences. 


Beginning her harp studies at the Royal Conservatory of Music in 1981, Jennifer studied 
under the tutelage and mentorship of harpist Judy Loman. In 1994, Jennifer earned a 
Diploma in Harp Performance from the world renowned Curtis Institute of Music in 
Philadelphia, PA. 


At age 21, Jennifer won the position of principal harpist with the Calgary Philharmonic 

Orchestra. One year later, The Montreal Symphony, under the direction of Charles ie 
Dutoit, awarded Jennifer the much sought after position of Principal Harpist. In 56) 
addition to her prominent orchestral position with the Montreal Symphony, Jennifer is 

Assistant Professor of Harp at McGill University. 


Jennifer Swartz appears regularly as a concerto soloist with orchestras across Canada 
and has made her Carnegie Hall debut as a concerto soloist with the Montreal Symphony. 
In addition, Jennifer appears as a featured recital artist throughout Canada and can be 
heard frequently in broadcast concerts for the Canadian Broadcasting Corporation. 
Jennifer Swartz also appears in many chamber music festivals and recitals performing 
with renowned chamber ensembles including the Molinari String Quartet, the Saint cen 
Lawrence String Quartet and numerous notable artists. 111) 


Jennifer's unique approach to contemporary repertoire makes her a sought after artist 
for both emerging and established composers. Working with many composers including 
Srul Irving Glick, Caroline Lizotte, Harry Somers, Stewart Grant, and R. Murray Shafer, 
Jennifer Swartz has debuted and recorded numerous compositions and is actively 
involved in the commission of new compositions for harp. 


Jennifer also enjoys a distinguished discography. Among her recordings are, mg as 37) 
Concerto for Harp and Orchestra: La Strada”, Atma Classique, R. Murray S ~ er’s 
“Theseus, for Harp and String Quartet”, Atma Clasique; Music for Solo Hae a 
Classique, “Spring of Somers: Suite for Harp and Orchestra’, CBC = - 4 on | 
Rathburn Works”, Atma Classique and her most recent release, ‘Autour de la ry ; us 
with the Montreal Chamber Players, Atma Classique. Of note, Nino Rota, —— or 03) 
Harp and Orchestra: La Strada” was nominated for a Juno in the category re) ~~ 
Classical Album of the year for the 2004 Juno Awards. Nino Rota: La Strada eo Trix 
Opus for best classical recording of the year, 2004, and ‘Theseus, for Harp and String 
Quartet” with the Molinari String Quartet was awarded Prix Opus for best contemporary 
recording of the year, 2004. 
prétation. 
‘ee of 


Toccata 


Tribute to E 
God Bless t 


Sugar Blues 
A Soft Place 


Count Bubt 


Riverdance 


Jennifer Swartz, harpiste canadienne réputée, poursuit une carriére stimulante et bien 
remplie en qualité de soliste, de chambriste, de musicienne d'orchestre et de professeure. 
Elle a commencé sa carriére 4 l’age de seize ans, avec Orchestre symphonique de 
Toronto, et son style unique ainsi que ses dons musicaux continuent de ravir le public. 


Mme Swartz entreprend ses études de harpe au Royal Conservatory of Music en 1981, 
sous la direction de la harpiste Judy Loman. En 1994, elle obtient son diplome en 
interprétation 4 la harpe du Curtis Institute of Music de Philadelphie, un institut de 
renommée mondiale. 


A 21 ns, elle obtient le poste de harpiste solo au sein du Calgary Philharmonic Orchestra. 
Un an plus tard, c’est au tour de l’Orchestre symphonique de Montréal, sous la direction 
de Charles Dutoit, de lui offrir le poste trés convoité de harpiste solo. En plus de 
important poste qu’elle occupe au sein de l’Orchestre symphonique de Montréal, elle est 
professeure adjointe de harpe a l'Université McGill. 


Jennifer Swartz a fait ses débuts 4 titre de soliste avec Orchestre symphonique de 
Montréal, au Carnegie Hall, et par la suite, elle a présenté de nombreux concertos avec 
des orchestres d’un bout a l’autre du Canada. De plus, elle se produit en récital aux quatre 
coins du Canada et on peut l’entendre réguliérement dans le cadre de concerts diffusés 
par la Société Radio-Canada. Elle participe également a un grand nombre de festivals et 
de récitals de musique de chambre, avec des ensembles de musique de chambre réputés, 
comme le Molinari String Quartet, le St. Lawrence String Quartet et d’autres artistes 
d’envergure. 


Son approche unique du répertoire contemporain fait d’elle une artiste trés appréciée 
aussi bien par les compositeurs établis que par ceux en émergence. Collaborant avec 
nombre de compositeurs, dont Srul Irving Glick, Caroline Lizotte, Harry Somers, Stewart 
Grant, et R. Murray Shafer, Mme Swartz a assuré la premiére et Yenregistrement de 
nombreuses ouvres et elle participe activement 4 la commande de nouvelles 
compositions pour harpe. 


Sa discographie est particuligrement impressionnante. Parmi ses enregistrements, 
mentionnons Spring of Somers: Suite for Harp and Orchestra, sous Pétiquette CBC 
Records, et sous l’étiquette Atma Classique, les albums suivants : La Strada, ot elle 
interpréte le Concerto pour harpe et orchestre de Nino Rota, Theseus, for Harp al 

String Quartet de R. Murray Shafer, Music for Solo Harp, Eldon Rathburn Works et son 
plus récent album, Autour de la harpe, avec les Montreal Chamber Players. Soulignons 
qu’en 2004, le Concerto pour harpe et orchestre : La Strada de Nino Rota a été mis en 
nomination pour un Juno dans la catégorie du meilleur album classique de année. Nino 
Rota: La Strada a remporté un prix Opus pour le meilleur enregistrement classique de 
2004 et Theseus, for Harp and String Quartet, enregistré avec le Quatuor Molinari, 4 


aussi recu un prix Opus, cette fois, pour le meilleur disque de musique contemporaine de 
2004. 


sine atu 
sve de musiqh 
welesavie de to 
ienedelatromp 
Fiedemusique 


Hurt ensuite 
almaom, Entre 
bependant et 
{Bh alors octo 


isneour au Can 
elTooato et a M 
amen: petit 2 
thst London 
‘sue de char 
ul ele partic 
eda Japon 


“Wp ele obtie 
“ateaec eg 
ua de cone 
Uo privé ain 


“tet bat une 
‘te teson ¢ 
“eatin ave 
Uhh, May; 


Salle Pollack 


555, rue Sherbrooke Ouest 


Montréal, Québec H3A 1E3 555 Sherbrooke Street West 
lontréal, 


YY 
McGill (ecbinisi 


2 : Montreal, Quebec H3A 1E3 
(métro McGill) mwas = Schulich School of Music "(MCG metro) 
Billetterie : 514-398-4547 wamm Ecole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Information: 514-398-5145 


Le mercredi 4 février 2009 Wednesday, February 4, 2009 
a20h 8:00 p.m. 


oral Recital 


Lori Gemmell a toujours été musicienne : fille d’un pasteur presbytérien et d’une mére 
passionnée de musique, elle grandit 4 Montréal ov chanter et jouer de la musique font 
partie de sa vie de tous les jours. A l’école secondaire, elle apprend seule a jouer de la 
flfite, joue de la trompette dans l’harmonie et suit des cours de harpe, les fins de semaine, 
4 l’Ecole de musique Vincent d'Indy. 


et ie Elle poursuit ensuite ses études 4 Toronto avec Judy Loman, professeure et harpiste de 
phi wit grand renom. Entre ses études de premier cycle et sa maitrise a l'Université de Toronto, 
elle joue pendant I’été avec l’Orchestre national des jeunes du Canada et étudie avec Alice 
Chalifoux, alors octogénaire, ainsi qu’avec Catherine Michel a Paris pendant une année. 


A son retour au Canada, elle joue sur la seule scéne libre : le coin de rue. Jouant dans la ANN 
rue 4 Toronto et 4 Montréal, parfois accompagnée par son frére Pete, au saxophone, elle '56) 
commence petit a petit 4 batir sa carriére. Elle occupe des postes de harpiste avec 

lOrchestra London et l’Orchestre philharmonique de Calgary et effectue une résidence 

en musique de chambre au Banff International Festival. A l’avant-garde de la musique 

nouvelle, elle participe au Festival de Darmstadt en Allemagne et effectue une tournée en 

Europe et au Japon avec le Nouvel Ensemble Moderne de Montréal. 


al En 1999, elle obtient le poste de harpiste solo au sein du Kitchener-Waterloo Symphony 

is Orchestra avec lequel elle joue toujours. Un an plus tard, elle gagne un prix au concours 
pet canadien de concertos. Elle a également enseigné pendant de nombreuses années, dans tee 
aioe! un studio privé ainsi que dans le cadre d’un poste a l'Université Wilfrid Laurier. 111) 


Elle s’est bati une solide réputation parmi les compositeurs canadiens en raison de sa 
passion et de son dévouement pour leur musique. Au fil des ans, elle a travaillé en étroite 
collaboration avec R. Murray Schafer, Srul Irving Glick, J ohn Weinzweig, Alexina Louie, 
Glenn Buhr, Marjan Mozetich, Jeff Ryan et de nombreuses autres personnes. 


Enfin, elle consacre du temps a des activités musicales qui lui procurent la joie qu elle ea 
ressentait enfant : jouer et créer au sein de petits groupes. Ces derniéres années, elle a 57) 
interprété de la musique de chambre avec Yo-Yo Ma, Joseph Silverstein, Sara 
Sant’Ambrogio, Jamie Parker, Joe Macerollo, Oliver Schroer, Mark Fewer, Robert Cram, 
Etsuko Kimura, Camille Watts et joué avec les chanteurs Patricia O'Callaghan, Monica 


Wicher et Julie Nesrallah ainsi que Feist. Elle joue aussi avec ses amies harpistes au sein bs 
‘ du Four Seasons Harp Quartet et en duo avec Jennifer Swartz. ) 
a i 
ad Elle a enregistré un disque, Prelude, et prévoit de nombreux autres enregistrements. 
y 
ue 
pO Elle est mariée et vit A Toronto. 
La 
a prétation. 
i) ‘ee of 
Ja 
Mad 


Lori Gemmell has been a musician all her life. Growing up in Montreal, as the child of 
a Presbyterian minister and a musically passionate mother, singing and playing music 
were her natural state of being. She taught herself the flute in high school, played 
trumpet in the band, and spent her weekend mornings at harp lessons at L’ecole Vincent 
D’Indy. 


University studies in Toronto with the renowned teacher and harpist Judy Loman were 
the obvious next step. Between an undergraduate and Masters’ degree from the 
University of Toronto, Lori played summers with the National Youth Orchestra of 
Canada, studying with the octogenarian Alice Chalifoux, and a year in Paris, studying 
with Catherine Michel. 


When she returned to Canada, Lori played on the only stage that was immediately 
available: the street corner. Busking in Toronto and Montreal, sometimes with her 
saxophone-playing brother, Pete, Lori gradually began building a career that took her to 
harp positions with Orchestra London, The Calgary Philharmonic, a chamber music 
residency at the Banff International Festival, on the frontlines of new music at the 
Darmstadt Festival in Germany and touring Europe and Japan with Montreal’s Nouvelle 
Ensemble Moderne. 


In 1999 Lori won the position of Principal Harpist with the Kitchener-Waterloo 
Symphony Orchestra, where she still plays today. One year later she was a prize-winner 
at the Canadian Concerto Competition. She also has been a teacher for many years, both 
with a private studio and a faculty position at Wilfred Laurier University. 


Lori has earned a strong reputation among Canadian Composers for her passion and 
dedication to their music. Over the years she has worked closely with R. Murray Schafer, 


Srul Irving Glick, John Weinzweig, Alexina Louie, Glenn Buhr, Marjan Mozetich, Jeff 


Ryan and many others. 

In addition to all of that, Lori also makes time for the kind of music-making that bri 
her back to the joy she first felt as a child: playing and creating with others in small 
groups. In recent years she has made chamber music with Yo-Yo Ma, J oseph Silverstein, 
Sara Sant’Ambrogio, Jamie Parker, Joe Macerollo, Oliver Schroer, Mark Fewer, Robert 
Cram, Etsuko Kimura, Camille Watts, with singers Patricia O’Callaghan, Monica Wicher 
and Julie Nesrallah and Feist. She also plays with her harpist friends in the Four Seasons 
Harp Quartet, and in her duo with Jennifer Swartz. 


Lori has one solo recording, Prelude, with plans for many others. 


She is married and lives in Toronto. 


Aus esperons 
44 conscienc 
ita 
Hysisement fi 
(us vous invito 
wssbltés pour 
tnmunauté cul 
lalla commu 
464) 308.84 
*s0deni, 


his ous rem 


ta ie 


omefi 
etl 


da 


ney os! 
fatal 


555, rue Sherbrooke Ouest oe McGill Dollack Stall 


Montréal, Québec H3A 1E3 555 Sherbrooke Street West 


(métro McGill) meae SChulich School of Music Montreal, ee pee 
Billetterie : 514-398-4547 wamm Ecole de musique Schulich Box Office: 514-3aeuae? 
Renseignements : 514-398-5145 : 


Information: 514-398-5145 


Le mercredi 4 février 2009 


Doh Wednesday, February 4, 2009 
a 


8:00 p.m. 


ral Recital 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la passion 
et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une source 
diinspiration pour nous. Des événements comme celui-ci représentent un 
investissement financier important pour I’Ecole de musique Schulich. 


ANN 
Nous vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de nouvelles 56) 
possibilités pour nos étudiants et au développement du réle de McGill dans la 
communauté culturelle montréalaise. 
Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna Williams, 
au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et sur les moyens de 
les soutenir. 
Nous vous remercions pour votre intérét. inn 
'11) 
ea 
We hope you have enjoyed this evening's production. The talent, passion and 
dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions of this calibre 
are a major financial undertaking for the Schulich School of Music. 
We invite audience members to join us in furthering opportunities for our students 
and for enhancing McGill's role in the Montreal cultural community, by making a OLD 
financial contribution. = 
For further information about supporting our programmes, please contact our 
Director of Development, Donna Williams at (514) 398-8153. enix 
'(03) 
We thank you for your interest and support. 
prétation. 
‘ee of 


| se 
a. || McGill Pollack Fall 


ee 00ke Ouest 555 Sherbrooke Street West 


lp 


Montréal, Québec H3A 1E3 


(métro McGill seas Schulich School of Music i be ow MoGl met) 
- Billetterie : 514-398-4547 wamm Ecole de musique Schulich Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Information: 514-398-5145 
| Le mercredi 4 février 2009 Wednesday, February 4, 2009 

re ? ? 
}a20h 8:00 p.m. 

Récital de doctorat Doctoral Recital 


SARAH STEINERT 


meZZo-soprano 


classe de / class of Michael Meraw 
Louise Pelletier, piano 


Opus 24 ROBERT SCHUMANN 


Morgens steh is auf und frage (1810-1856) 
Es treibt mich hin 

Ich wandelte unter den Baumen 

Lieb Liebchen, leg’s Handchen 

Schéne Wiege meiner Leiden 

Warte, warte, wilder Schiffmann 

Berg’ und Burgen schaun herunter 

Anfangs wollt ich fast verzagen 

Mit Myrten und Rosen 


GusTAV MAHLER 


Lieder eines fahrenden Gesellen 
(1860-1911) 


Wenn mein Schatz Hochzeit macht 
Gieng heut Morgen tber’s Feld 

Ich hab’ ein glithend Messer 

Die swei blauten Augen 


- pause - 


ERICH WOLFGANG KORNGOLD 


Drei Gesdnge, opus 18 
In meine innige Nacht (1897-1957) 
Tu ab den Schmerz ; 
Du reine Frau aud Licht und Elfenbein 
i i Huco Wo.Lr 
Mignon Lieder ace teas 


Heiss mich nicht reden 

Nur wer die Sehnsucht kennt 
So lasst mich scheinen 
Kennst du das Land? 


eci i i “ i ées a tei ion d'un doctorat en interprétation. 
Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 Sarah Steinert pour l'obtention d’ 
This tt is Seaeeaied by Sarah Steinert in partial fulfilment of the requirements for the degree of 
Doctor of Music in Performance. 


~ 


Sarah Christina Steinert 
Mezzo-soprano 
February 4, 2008 
Pollack Hall 


Op. 24 


Morgens steh is auf und frage 


Morgens steh' ich auf und frage: 
Kommt feins Liebchen heut? 
Abends sink' ich hin und klage: 
Aus blieb sie auch heut’. 


In der Nacht mit meinem Kummer 
lieg' ich schlaflos, wach; 

traumend, wie im halben Schlummer, 
trdumend wandle ich bei Tag. 


Es treibt mich hin 


Es treibt mich hin, es treibt mich her! 

Noch wenige Stunden, dann soll ich sie schauen, 
sie selber, die schénste der schénen Jungfrauen; - 
du treues Herz, was pochst du so schwer! 


Die Stunden sind aber ein faules Volk! 
Schleppen sich behaglich trage, 
schleichen gahnend ihre Wege; - 
tummle dich, du faules Volk! 


Tobende Eile mich treibend erfaBt! 

Aber wohl niemals liebten die Horen; - 
heimlich im grausamen Bunde verschworen, 
spotten sie tiickisch der Liebenden Hast. 


Robert Schumann (1810-1856) 


Each morning I rise and ask 


Each morning I rise and ask: 

will my sweetheart come today? 

Each evening I sink unto bed downcast: 
Today, too, she stayed away. 


All night I lie awake, 
sleepless with sorrow. 

All day I wander in a dream, 
half asleep. 


I'm driven here, I'm driven there! 


I'm driven here, I'm driven there! 

In only a few more hours I will see her, 

she herself, the fairest of fair young women; - 
you true heart, how heavily you pound! 


But the hours are lazy people! 

They drag themselves comfortably and sluggishly, 
creeping with yawns along their paths; - 

rouse yourself, you lazy fool! 


A charging hurry seizes and drives me! 
But the Hours have never been in love; 
sworn secretly to cruel conspiracy, 

they mock treacherously the lover's haste. 


Le matin je me léve et me demande 


Le matin je me léve et me demande: 
Ma bonne amie viendra-t-elle aujourd'hui? 
Le soir je me couche et je me plains: 
Aujourd'hui encore, elle est restée dehors. 


Durant la nuit, avec mon chagrin 

Je suis couché, sans sommeil, éveillé; 
En révant, comme en un demi sommeil, 
En révant, je déambule tout le jour. 


Je déambule, de-ci de-la! 


Je déambule, de-ci de-la! 

Encore quelques heures et je pourrai la regarder, 
Elle, la plus belle des belles jeunes filles; 

Toi, coeur fidéle, pourquoi bats tu si fort! 


Mais les heures sont paresseuses! 

Elles se trainent confortablement, indolentes, 
Elles rampent en baillant sur leur chemin; 
Dépéchez vous, paresseuses! 


Une furieuse hate me saisit et me pousse 
Mais, sir, les heures n'ont jamais aimé; 
Liées par un secret et cruel serment, 
Traitreusement, elles se moquent de la hate 
amoureuse 


Sarah Christina Steinert 
Mezzo-soprano 
February 4, 2008 
Pollack Hall 


Ich wandelte unter den Baumen 


Ich wandelte unter den Baumen 
mit meinem Gram allein; 
da kam das alte Traéumen 
und schlich mir ins Herz hinein. 


Wer hat euch dies Wértlein gelehret, 

ihr Véglein in luftiger Hoh’? 

Schweigt still! wenn mein Herz es héret, 
dann tut es noch einmal so weh. 


"Bs kam ein Jungfraulein gegangen, 
die sang es immerfort, 

da haben wir Véglein gefangen 

das hiibsche, goldne Wort." 


Das sollt ihr mir nicht mehr erzahlen, 
Ihr Véglein wunderschlau; 

ihr wollt meinem Kummer mir stehlen, 
ich aber niemandem trau'. 


Lieb Liebchen, leg’s Handchen 


Lieb' Liebchen, leg's Handchen aufs Herze mein; - 
ach, hérst du, wie's pochet im Kammerlein? 

da hauset ein Zimmermann schlimm und arg, 

der zimmert mir einen Totensarg. 


Es hammert und klopfet bei Tag und bei Nacht; 
es hat mich schon langst um den Schlaf gebracht. 
Ach! sputet euch, Meister Zimmermann, 

damit ich balde schlafen kann. 


I wandered among the trees, 


I wandered among the trees, 
alone with my suffering; 
along came that old dream 
and crept into my heart. 


Who taught you this little word, 
you tiny birds in the airy heights? 
Be quiet! if my heart hears it, 
then all my pain will return. 


"It came from a young woman, 
who sang it again and again; 

that is how we tiny birds captured 
this pretty, golden word." 


You should not explain this to me now, 
you tiny, cunning birds; 

you wanted to steal my grief from me, 
but I trust no one. 


Dear sweetheart 


Dear sweetheart, lay your hand on my heart; - 
ah, do you hear the hammering inside? 


inside there lives a carpenter, wicked and evil: 


he's building my coffin. 


He hammers and pounds by day and by night; 
it has been a long time since I could sleep. 
Ah, hurry, Mister Carpenter, 

finish so that I can sleep. 


Je déambulais sous les arbres 
Je déambulais sous les arbres 
Seul avec ma souffrance 

Alors vint le vieux réve 

Qui se glissa en mon coeur. 


Qui vous a appris ce petit mot, 

Vous les oiseaux dans les hauteurs éthérées? 
Taisez-vous! lorsque mon coeur l'entend, 
Alors encore une fois, cela fait si mal. 


"Une jeune fille était venue, 

Qui le chantait sans cesse, 

Alors, nous les oiseaux avons attrapé 
Le joli mot d'or." 


Ne m'en racontez pas plus, 

Vous, petits oiseaux malicieux; 
Vous voulez me voler mon chagrin, 
Mais je n'ai confiance en personne. 


Chére bien-aimée 


Chére bien-aimée, pose tes petites mains sur mon 
coeur; 

Ah, entends-tu comme il bat dans sa petite chambre? 
La habite un grave et terrible charpentier, 

Qui me fait un cercueil. 


Il martéle et frappe nuit et jour; 

Déja depuis longtemps il m’a tué le sommeil. 
Ah! pressez vous Maitre charpentier, 

Que je puisse bient6t dormir 


Sarah Christina Steinert 
Mezzo-soprano 
February 4, 2008 
Pollack Hall 


Schéne Wiege meiner Leiden 


Schéne Wiege meiner Leiden, 
schénes Grabmal meiner Ruh', 
schéne Stadt, wir miissen scheiden, - 
Lebe wohl! ruf ich dir zu. 


Lebe wohl, du heil'ge Schwelle, 
wo da wandelt Liebchen traut; 
lebe wohl! du heil'ge Stelle, 

wo ich sie zuerst geschaut. 


Hatt' ich dich doch nie gesehen, 
schéne Herzenskénigin! 
Nimmer war' es dann geschehen, 
daB ich jetzt so elend bin. 


Nie wollt' ich dein Herze rihren, 
Liebe hab' ich nie erfleht; 

nur ein stilles Leben fiihren 
wollt' ich, wo dein Odem weht. 


Doch du drangst mich selbst von hinnen, 
bittre Worte spricht dein Mund; 
Wahnsinn wiihlt in meinen Sinnen, 

und mein Herz ist krank und wund. 


Und die Glieder matt und trige 
schlepp' ich fort am Wanderstab, 
bis mein miides Haupt ich lege 
ferne in ein kiihles Grab. 


Becks wescteite ster low ES sueexsces 


Ich wandelte ume 


AO SS Seapets ae 


Pretty cradle of my sorrows, 


Pretty cradle of my sorrows, 
pretty tombstone of my rest, 
pretty town - we must part, - 
farewell! I call to you. 


Farewell, you holy threshhold, 

across which my darling would tread; 
farewell! you sacred spot 

where I first saw her. 


Would that I had never seen you, 
lovely queen of my heart! 

Never would it then have happened, 
that I would now be so wretched. 


I never wished to touch your heart, 
I never begged for love; 

all I wished was to lead a quiet life 
where your breath could stir me. 


Yet you yourself pushed me away from you, 
with bitter words at your lips; 

Madness filled my senses, 

and my heart is sick and wounded. 


And my limbs are heavy and sluggish; 

I'll drag myself forward, leaning on my staff, 
until I can lay my weary head 

in a cool and distant grave. 


Beau berceau de mes souffrances, 


Beau berceau de mes souffrances, 
Beau tombeau de mon repos, 

Belle ville, nous devons nous séparer 
Je te crie adieu! 


Adieu, toi seuil sacré 

La ot ma bien-aimée passe; 
Adieu,! toi lieu sacré, 

Ou je l'ai vue pour la premiére fois. 


Si je ne t'avais jamais vue 
Belle reine de mon coeur! 
Ce ne serait jamais arrivé, 
Qu'aujourd'hui je sois si misérable. 


Je n'ai jamais voulu toucher ton coeur, 

Je n'ai jamais imploré l'amour, 

Je voulais seulement mener une vie tranquille 

La ou souffle ton dme. Cs 


Pourtant tu m'as poussé hors d'ici, 

Des mots amers sont sortis de ta bouche; 
La folie tenaille mon esprit, 

Et mon coeur est malade et blessé. 


Et blafard, les membres inertes, 

Je me traine, appuyé sur mon baton, 
Jusqu'a ce que je pose ma téte lasse 
Loin, dans un tombeau glacé. 


Sarah Christina Steinert 
Mezzo-soprano 
February 4, 2008 
Pollack Hall 


Warte, warte, wilder Schiffmann 


Warte, warte, wilder Schiffmann, 

gleich folg' ich zum Hafen dir; 

von zwei Jungfraun nehm!' ich Abschied, 
von Europa und von ihr. 


Blutquell, rinn' aus meinen Augen, 
Blutquell, brich aus meinem Leib, 
daB ich mit dem heiSen Blute 
meine Schmerzen niederschreib'. 


Ei, mein Lieb, warum just heute 
schauderst du, mein Blut zu sehn? 
Sahst mich bleich und herzeblutend 
lange Jahre vor dir stehn! 


Kennst du noch das alte Liedchen 
von der Schlang' im Paradies, 

die durch schlimme Apfelgabe 
unsern Ahn ins Elend stieB. 


Alles Unheil brachten Apfel! 

Eva bracht' damit den Tod, 

Eris brachte Trojas Flammen, 

du brachst'st beides, Flamm' und Tod. 


Wait, wait, wild boatman 


Wait, wait, wild boatman, 

soon I'll follow you to the harbor; 

from two maidens J am taking my leave, 
from Europe and from Her. 


Stream of blood, run from my eyes, 
stream of blood, burst from my body, 
so that with this hot blood 

I can write down my agonies. 


Ah, my dear, why just today 

do you shudder to see my blood? 
You've seen me pale, my heart bleeding, 
standing before you for many years! 


Do you know that old song 

about the serpent in Paradise 

who, by wickedly giving an apple, 
threw our ancestors into misery? 


Apples have caused every ill! 

Eve brought death through them, 

Eris caused the flames of Troy; 

and you brought both, flame and death. 


Attends, attends, satané marin, 


Attends, attends, satané marin, 

Je te suivrai bient6t vers le port; 

Je prends congé de deux jeunes filles, 
De I'Europe et d'Elle. 


Fontaine de sang, coule de mes yeux 
Fontaine de sang, déferle de mon corps, 
Qu'avec le sang bralant, 

J'écrive mes maux. 


Ah, mon amour, pourquoi seulement aujourd'hui 
Trembles-tu a la vue de mon sang? 

Ne m'as-tu pas vu, bléme et le coeur ensanglanté 
Devant toi durant de nombreuses années! 


Connais-tu encore le vieux chant 

Du serpent au paradis, 

Qui, par le don d'une terrible pomme 
Précipita nos aieux dans le malheur. 


Toutes les pommes apportent des calamités! 
Avec elle, Eve amena la mort, 

Eris amena les flammes de Troie, 

Tu aménes les deux, les flammes et la mort. 


Sarah Christina Steinert 
Mezzo-soprano 
February 4, 2008 
Pollack Hall 


Berg’ und Burgen schaun herunter 


Berg' und Burgen schaun herunter 
in den spiegelhellen Rhein, 

und mein Schiffchen segelt munter, 
rings umglinzt von Sonnenschein. 


Ruhig seh' ich zu dem Spiel