Skip to main content

Full text of "Concert programmes 2006-2007"

See other formats


f ett 
Bea tad atlas 


Rite 


Bea ag 


sewaeeens 
posed 
beat ratte: 


papaya 
rete tietelteon 


ecanteeye 


PUR TSUN are h its hea 


Fast tty) 


ase 


weGil! Univers, 
fa 


“dv [By whe 


+e 


McGill 


mam Schulich School of Music 
eamm Ecole de musique Schulich 


CONCERT PROGRAMMES 
9006-2007 


Ganna Schulich Hall 


|_| 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich ae Mc Gill Schulich Sch 

de l'Université McGill oa Hy orphan 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC hic relrabtaiee: 


Billetterie : 514-398-4547 . =< schulich School of Music ialchasle oro keer 
Renseignements : 514-398-5145 sama Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mardi 29 aott 2006 Tuesday, August 29, 2006 
al9h 7:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


fosha Di Castri 


piano 


classe de / class of Sara Laimon 


12 New Etudes for Piano (extraits/excerpts) William Bolcom (né en/b. 1938) 
2. Récitatif (Book 1) 
6. Nocturne (Book II) 
|. Fast, furious (Book 1) 


The Thinking Eye Zosha Di Castri (née en/b.1985) 


Variations sérieuses, opus 54 Félix Mendelssohn (| 809-1847) 


ENTR’ACTE 


Improvisations sur des chants paysans hongrois, opus 20 / Béla Bartok (1881-1945) 
Improvisations on Hungarian Peasant Songs, Op. 20 
(Improvizaciok Magyar Nepdalra) 
|. Molto moderato 
Il. Molto capriccioso 
Ill. Lento, rubato 
IV. Allegretto scherzando 
V. Allegro molto 
VI. Allegro moderato, molto capriccioso 
VII. Sostenuto, rubato 
. Allegro 


verso/over 


wr L_| 


Brian Cherney (né en/b.1942) 


Dans le crépuscule du souvenir... (extraits/excerpts) 
3) «Des crépuscules blancs tiédissent sous mon crane, 
Qu’un cercle de fer serre ainsi qu’un vieux tombeau 
Et triste, j'erre aprés un réve vague et beau... » 
-Mallarmé, Renouveau 
4) «Mon ame vers ton front oti réve, 6 calme soeur, 
Un automne jonché de taches de rousseur, 
Et vers le ciel errant de ton oeil angélique 
Monte, comme dans un jardin mélancolique, 
Fidéle, un blanc jet d’eau soupire vers |’Azur! » 
-Mallarmé, Soupirs 
5) «Ses purs ongles trés haut dédiant leur onyx, 
LAngoisse, ce minuit, soutient, lampadophore, 
Maint réve vespéral brilé par le Phénix 
Que ne recueille pas de cinéraire amphore... » 
-Malarmé, Plusieurs Sonnnets, IV 


Danzas Argentinas Alberto Ginastera (1916-1983) 
1. Danza del viejo boyero 
ll. Danza de la moza donosa 
lll. Danza del gaucho matrero 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 Zosha Di Castri pour l'obtention d'un baccalauréat en mus 
This recital is presented by Zosha Di Castri in partial fulfilment of the require 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


ique (majeure en interprétation). 
ments 


Salle Tanna Schulich ° Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich Ke M G l] cChulic a 
2 ia — Ss C 1 Schulich School of Music 
, Fue oherbrooke O., Montréal, QC nae . 4 of McGill Uni it 
) Billetterie : 514-398-4547 my oem Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal O@ 
) Renseignements : 514-398-5145 + 


~aea Ecole de musique Schulich information: 814.368.5446 


Le jeudi 31 aod 
an i 31 aodt 2006 Thursday, August 31, 2006 


8:00 p.m. 


Récital de maitrise Master’s Recital 


JULIE BERTHIAUME 


SOPRANO 


classe de / class of Thérése Sevadjian 


Louise Pelletier, piano 


Franz Schubert (| 797-1828) 


Vedi quanto adoro, D 510 Metastasio (Didone abbandonata) 
Se dall' Etra (Nel boschetto), D738 F. S. von Bruchmann / 
trad./trans. J. N. Craigher de Jachelutta 
Pensa, che questo istante, D 76 Metastasio 
Mi batte 'l cor (Felice arrivo e congedo), D767 J. N. Craigher de Jachelutta 


Richard Strauss (1864-1949) 


An die Nacht, Op.68, No. | Clemens Brentano 


Ich wollt ein Strausslein binden, Op.68, No.2 Clemens Brentano 
Das Bachlein, Op.88, No. | J. W. von Goethe 
Morgen, Op.27, No.4 John Henry Mackey 


Cacilie, Op.27, No.2 Heinrich Hart 


~ ENTR'ACTE ~ 


Hans Pfitzner (| 869-1949) 


Abendlied 


Julius Sturm 


Staéndchen Adolf Friedrich von Schack 
ct Ist der Himmel darum so Lenz in blau, Op.2, No.2 Richard Leander 
Nun, da so warm der Sonnenschein Oscar von Redwitz 
Immer leiser wird mein Schlummer, Op. 2, No.6 Hermann Lingg 


Verrat, Op. 2, No.7 Alexander Kaufmann 


Sergei Rachmaninoff (1873-1943) 


A Dream, Op.8, No.5 Heinrich Heine / Aleksei Plescheyev 


Oh, never sing to me again, Op.4, No.4 Aleksandr Pushkin 

Loneliness, Op.21, No.6 Alfred de Musset / Alexej Apuktin 
The Lilacs, Op.21, No.5 Ekaterina A. Beketova 

Spring waters, Op.14, No.1] Fyodor I. Tyutchev 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Julie Berthiaume pour I'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Julie Berthiaume in partial fulfilment of the requirements for the degree of 
Master of Music in Performance. 


Sranz Ochubert (1797-1828) 


Vedi quanta adoro, D510 


Vedi quanto adoro ancora ingrato! 


Con uno sguardo solo 


mi togli ogni difesa e mi disarmi. 


Ed hai cor di tradirmi? 
e puoi lasciarmi? 


Ah! non lasciarmi, no, 
bell'idol mio: 

di chi mi fiderd, 

se tu m'inganni? 

Di vita mancherei 

nel dirti addio; 

che viver non potrei 
fra tanti affanni. 


You see how I still love you 


You see how I still love you, ungrateful man! 
With a single glance 


you take away all my defences and disarm me. 


Do you have the heart to betray me? 
And then to abandon me? 


Ah, do not leave me, 
my beloved: 

whom shall | trust 

if you deceive me? 

I would die 

as I said farewell to you; 
for I could not live 

in such distress. 


(Metastasio, from « Didone abbandonata ») 


Nel boschetto, D738 


Se dall'Etra, Febo i raggi 

ei penetra in mezzo a’ faggi, 
quel dolore ch'é nel core 

si converte in volutta! 


E del rio il mormorio! 
quest'aurette amorosette! 
i vapori, l'erbe, i fiori! 
dan al bosco maesta! 


Ah, se ognora dense fronde, 
rai d'aurora, verdi sponde 
ad ogn'alma desser calma 
nelle sue avversita! 


(Franz von Bruchmann, 


In the wood 


If Phoebus sends rays down from the sky 
in among the beech trees, 

the grief in one's heart 

will turn to pleasure! 


The murmuring stream! 

These loving breezes! 

The mist, the grass, the flowers, 
all bring dignity to the wood! 


Ah, if only leafy branches, 

the rays of dawn and grassy banks 
could bring peace to every heart 
in adversity! 


- italian translation thought to be by J. N. Craigher de Jachelutta, 1797-1855) 


Pensa, che questo istante. D76 


Pensa, che questo istante 
del tua destin decide, 
ch'oggi rinasce Alcide 
per la futura eta! 


Pensa che adulto sei, 

che sei di Giove un figlio, 
che merto e non consiglio, 
la scelta tua sara. 


(Metastasio) 


Remember that this moment 


Remember that this moment 
is to decide your fate, 

that today Hercules is reborn 
for a future era! 


Remember that you are an adult, 
the son of Jupiter, 

and that your choice will be 
courage, not discretion. 


Vois combien je t'aime 


Vois combien je t'aime encore, ingrat! 


D'un seul regard 


tu m'dtes toute défense et me désarmes. 


Et tu aurais le coeur de me trahir? 
Tu peux m'abandonner? 


Ah, non, ne me laisse pas, 
mon bel amour : 

a qui devrais-je me fier 

si toi aussi me trompes? 
Je perdrais la vie 

en te disant adieu, 

je ne saurais plus vivre 
parmi tant de douleur. 


Dans le bosquet 


Quand de Phébus les rais ardents 
tombant du ciel percent la hétraie, 
cette douleur qui ronge le cceur 
se transforme en volupté. 


Oui, le murmure du ruisseau, 

et ces brises enivrantes, 

les vapeurs, les plantes, les fleurs 
donnent au bois sa majesté! 


Ah, si seulement ces denses frondaisons, 


ces rais d'aurore, ces vertes rives 
offraient toujours le réconfort 
a l'ame tourmentée! 


Songe que cet instant 


Songe que cet instant 

de ton destin décide, 
qu'aujourd'hui renait Alcide 
pour les temps a venir! 


Pense que tu es adulte, 

que tu es fils de Jupiter, 

que le mérite, et non le conseil, 
sera ton choix. 


Felice arrivo e congedo, D767 


Mi batte 'l cor! ola! il destriero! 
In un balen pronto mi sta. 

I] di lasciava l'emisfero, 

e notte il velo apria di gia! 
L'annosa quercia, qual gigante 
s'ergea, di nebbia cinta, fuor 
dal cupo sen dell'altre piante, 
spargendo un tenebros'orror! 


Nel ciel Ia luna in nubi chiusa, 
mandava un pallido chiaror; 
l'aer su me spirand'ottusa 

di brivido m'empiva 'l cor! 

il buio mille mostri offriva! 
ma io, pensand'a tua belta, 
qual dolce fuoco allor sentiva! 
e nel mio sen qual volutta! 


Ti vegg'alfin, e un paradiso 
dagli occhi tuoi discese in me! 
questo mio cor sempre indiviso 
delizia mia spiro per te! 

Si bella 'n ciel come tu sei, 

non si pud Venere mostrar! 

E ame tu doni amor ? oh Dei! 
Jo non ardia cosi sperar! 


Ma che! gia I'alba invidiosa 
vien mi 'l congedo a rammentar! 
ne' baci pria tanto festosa! 

e poi ti vidi a lagrimar! 

N'andai, e tu fissavi mesta 

ov' il destrier traeva 'l pié! 
almen un sol piacer mi resta 
ch'io porto meco la tua fé! 


Arrival and departure 


My heart is beating ! Ho there, my steed ! 
In a flash he comes to me. 

Daylight was leaving the hemisphere, 

and night already opening its veil! 

The cid oak rose up like a giant, 

wrapped in mist, 

out of the dark bosom of the undergrowth, 
casting shadowy terror ! 


In the sky the moon, locked in clouds, 

sent a pallid light; 

the dull air blowing on me 

filled my heart with fear, 

and in the darkness lurked a thousand monsters! 
But I thought of your beauty 

and felt such sweet fire 

and such pleasure in my breast. 


I see you at last, and heaven 

pours down into me from your eyes! 
With all my heart, 

I will always sigh for you, my delight. 
Venus could not appear in the sky 
more beautiful than you. 

Do you give me your love ? 0h gods! 
I dare not wish for it. 


What is this? The envious dawn 
reminds me that I must say farewell. 
Before, you were happy with kisses, 
then I saw you weep. 

I left, and you looked sadly 

after where my horse made his way. 
One single pleasure is left me, 

that I take your faithfulness with me! 


(J. W. Gethe - Italian translation by Craigher de Jachelutta) 


Richard Otrauos (1864-1949) 


An die Nacht 


Heilige Nacht! Heilige Nacht! 
SterngeschloBner Himmelsfriede! 
Alles, was das Licht geschieden, 
Ist verbunden, 

Aller Wunden 

Bluten si® im Abendrot! 


Bjelbogs Speer, Bjelbogs Speer 
Sinkt ins Herz der trunknen Erde, 
Die mit seliger Geberde 

Eine Rose 

In dem SchoBe 

Dunkler Liiste niedertaucht. 


Heilige Nacht! ziichtige Braut! 
Deine siiBe Schmach verhiille, 
Wenn des Hochzeitsbechers Fiille 
Sich ergieBet. 

Also flieBet 

In die briinstige Nacht der Tag! 


(Clemens Brentano) 


To the night 


Holy night, Holy night! 

Joy of Heaven enclosed in stars!! 
Everything divided by light 

Is united, 

Everyone’s wounds 

Bleed sweetly in the sunset! 


Bjelbog's spear, Bjelbog's spear 
Pierces the heart of intoxicated Earth, 
Which, with a gesture of bliss 
Immerses a rose 

In the bosom 

Of darken desire. 


Virtuous bride, virtuous bride! 
Veil your sweet shame 

When the wedding cup 
Overflows. 

Thus streams 

Day into passionate night! 


Heureuse arrivée et séparation 


Mon cceur bat! Hola! Le destrier! 
En un éclair il est devant moi 

Le jour s'évadait 

et déja la nuit ouvrait son voile! 

Le vieux chéne, ce géant 

environné de brume, s'élangait 

hors du sein noir des autres plantes, 
répandant une sombre épouvante. 


Au ciel, la lune cachée par les nuages 
ne diffusait qu'une pale clarté, 

l'air épais soufflant au-dessus de moi 
m'emplissait le coeur de frissons! 

De l'obscurité naissaient mille chiméres 
mais moi, pensant a ta beauté, 

je ne sentais qu'un feu merveilleux 

et mon sein était plein de volupté! 


Je te vis enfin, et de tes yeux 

un paradis descendit sur moi. 
Mon cceur toujours entier 
expira pour toi, ma délicieuse! 
Tu es si belle dans le ciel 

que Vénus n'oserait se montrer. 
Et c'est moi que tu aimes? Dieu! 
Je n'osai espérer un tel bonheur! 


Mais quoi! Déja l'aube envieuse 

vint me rappeler a l'ordre! 

Toi naguére si chaleureuse dans les baisers, 

je te voyais maintenant pleurer! 

Je m'en allai et tu restas les yeux tristement fixés 
la of mon coursier avait posé le pied! 

I] me reste néanmoins une unique joie: 
j'emporte ton amour avec moi! 


A la nuit 


Sainte nuit! Sainte nuit! 

Paix céleste accordée par les étoiles! 
Tout ce que la lumiére avait séparé 

Est réuni. 

Toutes les blessures, au coucher du soleil, 
Saignent suavement. 


La lance du Bjelbog, la lance du Bjelbog 
Sombre dans le coeur de la terre ivre 
Qui, d’un geste ravi 

Immerge une rose 

Dans les entrailles 

Des obscurs désirs. 


Sainte nuit! Fiancée vertueuse! 
Voile ta honte suave 

Lorsque la coupe du mariage 
Se vide! 

Ainsi, coule le jour 

Dans la nuit embrasée. 


Ich wollt ein StrauBlein binden 


Ich wollt ein StrauBlein binden, 
Da kam die dunkle Nacht, 
Kein Bliimlein war zu finden, 
Sonst hatt ich dir's gebracht. 


Da flossen von den Wangen 
Mir Thranen in den Klee, 
Ein Blimlein aufgegangen 
Ich nun im Garten seh. 


Das wollte ich dir brechen 
Wohl in dem dunklen Klee, 
Da fing es an zu sprechen: 
»Ach, thue mir nicht weh!« 


»Sei freundlich in dem Herzen, 
Betracht dein eigen Leid, 

Und lasse mich in Schmerzen 
Nicht sterben vor der Zeit! « 


Und hatt's nicht so gesprochen, 
Im Garten ganz allein, 

So hatt ich dir's gebrochen, 
Nun aber darf's nicht sein. 


Mein Schatz ist ausgeblieben, 
Ich bin so ganz allein. 

Im Lieben wohnt Betriiben, 
Und kann nicht anders sein. 


(Clemens Brentano) 


Das Bachlein 


Du Bachlein silberhell und klar, 

Du eilst voriiber immerdar. 

Am Ufer steh' ich, sinn’ und sinn’: 
Wo kommst du her, wo gehst du hin! 


Ich komm’ aus dunkler Felsen Schof, 
Mein Lauf geht tiber Blum' und Moos. 
Auf meinem Spiegel schwebt so mild 
Des blauen Himmels freundlich Bild. 


Drum hab' ich frohen Kindersinn, 
Es treibt mich fort, weiB nicht wohin, 
Der mich gerufen aus dem Stein, 
Der, denk ich, wird mein Fiihrer sein. 


(J. W. Gethe) 


Morgen! 


Imeant to make you a posy 


] meant to make you a possy 
But nightfall came 

No flowers could I find, 

Else I’d have brought it to you. 


Tears flowed from my cheeks 
Into the clover; 

And then I saw a flower 

Wich had sprung up in the garden. 


I meant to pick it for you 
There in the dark clover, 
When it started to speak: 
"O, do not harm me!” 


"Bear kindness within your heart, 
Think of your own suffering, 
And do not make me die 

In pain before my time!" 


And if it had not spoken thus, 
All alone in the garden, 

I] would have picked it for you, 
But now that cannot be. 


My sweetheart stayed away, 
1 am quite alone. 

Sadness is part of love 

It can be otherwise. 


The little brook 


You little brook, clear and silver-bright, 
You always hurry past, 

] stand on the bank, ponder and ponder: 
Where do you come from, wither go? 


I come from a womb of dark rocks, 


My course passes over flowers and moss. 


My surface gently reflects 
The friendly likeness of heaven's blue. 


This gives me my gay, childlike mood; 
It drives me onward, whither I know not. 
He who summoned me from the stone 
Will, 1 think, be my guide. 


Tomorrow 


Je voulais faire un petit bouquet 


Je voulais faire un petit bouquet 
Quand la nuit sombre est tombée: 
Je ne trouvais aucune fleur 

Sinon je te les aurais apportées. 


Sur le tréfle, les larmes 
Coulaient de mes joues. 

Je vis alors qu’une fleur 
S’était épanouie dans le jardin. 


Je voulais te la cueillir 

La, au milieu du tréfle. 
Mais elle s’est mise a parler: 
« Ne me fais pas mal! 


Sois charitable 

Regarde tes propres peines, 

Et ne me fais pas mourir 

Dans la souffrance avant qu’il soit temps! » 


Et si elle n’avait pas parlé ainsi 
Toute seule dans le jardin 

Je te l’aurais cueillie. 

C’était devenu, alors impossible. 


Mon trésor n’est pas venu, 

Je suis tout seul. 

L’amour est habité par le chagrin 
Et cela ne peut étre autrement. 


Le ruisseau 


Ruisseau argenté et transparent, 

tu cours sans cesse vers l’horizon, 

et moi, debout sur la berge, je songe : 
d’ow viens-tu ? ot vas-tu ? 


J’ai jailli du sein de ces sombres rochers, 
je cours sur les fleurs et sur la mousse 

et dans mes eaux se mire doucement 

du ciel bleu l’image amicale. 


Comme |’enfant je suis d’humeur joyeuse, 
elle me pousse en avant, je ne sais ou, 


mais celui qui m’a fait naitre d’une pierre, 
celui-la saura sirement me guider. 


Demain 


Et demain a nouveau le soleil brillera, 


And tomorrow the sun will shine again, 
And on the path that I shall take, 

It will unite us, the lucky ones, again 
Amid this sun-breathing earth. 


Und morgen wird die Sonne wieder scheinen, 
Und auf dem Wege, den ich gehen werde, 
Wird uns, die Gliicklichen, sie wieder einen 
Inmitten dieser sonnenathmenden Erde... 


et sur les chemins que je vais parcourir, 
Il saura 4 nouveau nous réunir, heureux mortels, 
au milieu de cette terre qui respire sa lumiére. 


Und zu dem Strand, dem weiten, wogenblauen, And to the beach, broad and blue-waved, 
Werden wir still und langsam niedersteigen, We shall climbed down, quiet and slow nous descendrons tranquilles, a pas lents. 
Stumm werden wir uns in die Augen schauen, _ Speecheless we shall gaze in each other’s eyes Muets, nous nous regarderons dans le yeux, 
Und auf uns sinkt des Gliickes stummes And the speechless silence of happiness will Et le silence du bonheur nous enveloppera. 
Schweigen... fall on us. 


Et vers la plage, la plage lointaine aux vagues bleues, 


(John Henry Mackey) 


Cacilie 


Wenn du es wiiBtest, 


Yon Wandern und Ruhen 
Aug’ in Auge, 

Und kosend und plaudernd, 
Wenn du es wiiBtest, 

Du neigtest dein Herz! 


Wenn du es wiiBtest, 

Was bangen heift in einsamen Nachten, 
Unschauert vom Sturm, da niemand tréstet 
Milden Mundes die kampfmiide Seele, 
Venn du es wiBtest, 

Du kamest zu mir. 


Wenn du es wiiBtest, 

Was leben heiBt, umhaucht von der Gottheit 
W:ltschaffendem Atem, 

Zi schweben empor, lichtgetragen, 

Zu seligen H6h’n, 
Wenn du es wiiBtest, 
Dulebtest mit mir! 


(Fhinrich Hart) 


Ab«mdlied 


Dei Tag neigt sich zu Ende, 
Es tommt die stille Nacht; 

Nun ruht, ihr miiden Hinde, 
Das Tagwerk ist vollbracht. 


Du aber, Seele, ringe 

Dich von der Erde los, 
Undwerde leicht und schwinge 
Dict auf in Gottes SchoB. 


Hinaaf mit Glaubensfliigeln, 
Die Liebe fliegt voran, 

Wo iber dunkeln Hiigeln 
Der Himmel aufgetan. 


(Julius Sturm) 


Standchen 


Mach uf, mach auf. doch leise mein Kind, 
Um kénen vom Schlummer zu wecken. 

Kaum nurmelt der Bach, kaum zittert im Wind 
Ein Bhatt an den Biischen und Hecken. 

Drum kise, mein Madchen, daB sich 


nichts regt, 
Nur leise die Hand auf die Klinke gel 


egt. 
Mit Triten, wie Tritt 
Die ibe die Blumen hiipfen, 

Flieg lecht hinaus in die Mondscheinnacht, 
Zu mir n den Garten zu schliipfen. 


Rings schlummern die Bliiten am rieseInden Bach 
Und dutten im Schlaf, nur die Liebe ist wach. 


e€ der Elfen so sacht, 


Sitz niecer, hier dammert's geheimnisvoll 
Unter dean Lindenbaumen, 


Die Nacitigall uns zu Haupten sol] 
Von unseren Kiissen tréumen, 


Und die Rose, wenn sie am Morgen erwacht, 
Hoch gliinn yon den Wonnenschauern der Nacht, 


(Adolf Fredrich von Schack) 


Was traéumen heiBt von brennenden Kiissen, 
mit der Geliebten, 


Cecilia 


If you knew 

what it is to dream of burning kisses, 

of walking and resting with one you love, 
eye to eye, 

billing and cooing, 

if you only knew, 
you would incline your heart to me! 


If you knew 
what it is to be afraid on lonely nights, 


while the storm beats around you, with no one to comfort 


the battle-weary soul with gentle words, 
if you knew, 


you would come to me. 


If you knew 

what it is to love, fanned by the deity’s 
breath wich created the world, 

to soar up, borne on the light, 

to blessed heights 

if you knew, 


you would live with me! 


Hana Phitsner (1869-1949) 


Evening song 


The day comes toa close, 
the quiet night draws nigh; 
now rest, you tired hands, 
your day's work is done. 


But you, soul, wrest yourself 
free from the earth, 

and become light and soar 
up into God's bosom. 


Up with faith's wings, 
love flies on ahead, 
where over dark hills 
heaven opens up. 


Serenade 


Open up, open, but softly my dear, 
So as to wake no one from sleep. 
The brook hardly murmers, the 
A leaf on bush or hedge. 

So, softly, my maiden. So that nothing stirs, 
Just lay your hand softly on the doorlatch. 


With steps as soft a 
Soft enough to hop over the flowers, 
Fly lightly out into the moonlit night, 
To steal to me in the garden. 


The flowers are sleeping along the rippling brook, 
Fragrant in sleep, only love is awake. 


s the footsteps of elves, 


Sit, here it darkens mysteriously 
Beneath the lindens, 
The nightingale over our heads 
Shall dream of our kisses, 

And the rose, when it Ww 


akes in the morning, 
Shall glow from the wond: 


Tous passions of the night. 


4 


wind hardly shakes 


Cicilie 


Si tu savais, 

Ce que signifie réver de baisers brilants, 
Marcher et se reposer avec laimée, 

Les yeux dans les yeux, 

Avec des caresses et de douces paroles, 
Si tu savais, 

Tu laisserais fléchir ton cceur! 


Si tu savais, 

Ce que signifie languir dans les nuits solitaires 
Dans I’ effroi de la tempéte, quand nul ne console, 
D’une bouche tendre, l’4me lasse de lutter, 

Si tu savais, 

Tu viendrais vers moi. 


Si tu savais, 

Ce que signifie vivre, entouré des souffles 
Créateurs de mondes de la Déité, 

Planer dans I’ air, porté par la lumiére, 


Vers les hauteurs bienheureuses, 
Si tu le savais, 


Tu vivrais avec moi! 


Chant du soir 


Le jour tire a sa fin, 
Arrive la paisible nuit; 


Maintenant, Feposez-vous mains fatiguées: 
Votre travail quotidien est achevé, 


Mais, toi, 6 mon ame, arrache-toi 
A la terre et sois libre, 
Devient légére et vole 
Vers le giron de Dieu. 


Monte sur les ailes de la foi, 
L'amour vole par dela 

Les sombres collines, 

La ou s'ouvre le paradis, 


Sérénade 


Ouvre, ouvre, mon 
Afin de ne réveiller 
C'est a peine si one 
une feuille dans les 
Doucement, ma fill 
doucement pose la 


enfant, mais doucement, 
personne. 

ntend le ruisseau, si tremble 
buissons et les haies. 

©, pour que rien ne S'agite, 
main sur la poignée, 


D'un pas aussi délicat 
sans méme fréler les 
€chappe-toi dans ce 
et vole pour me rej 
Les fleurs somnole 
délivrant leur parfu 


que celui des elfes, 
fleurs, 

tte nuit baignée de lune 
oindre dans le jardin. 

nt autour du ruisseay berceur, 
m, l'amour seu] Veille. 


Assied-toi, les t 
de mystére, ici, 
le rossignol au- 
révera de nos b 
et la rose, au 
bien haut des 


énébres sont remplies 
Sous les tilleuls: 
dessus de nos tétes 
aisers, 

matin, resplendira 
émois de la nuit. 


Ist der Himmel darum im Lenz so blau? op2, 2 


Ist der Himmel darum im Lenz so blau, 
Weil er iiber die blumige Erde schaut, 
Oder ist die Erde so blumig im Lenz, 
Weil dariiber der rosige Himmel blaut? 


Hab’ ich dich darum, mein Kind, so lieb, 
Weil du gar so lieblich und reizend bist, 
Oder bist du darum so reizend, mein Kind 
Weil die Lieb’ dir ins Herz kommen ist? 


7 


(Richard Leander) 


Nun, da so warm der Sonnenschein 


Nun, da so warm der Sonnenschein, 
Und da so mild die Liifte wehn, 

Nun muBt du aus dem Kaimmerlein 
Auch fein zum griinen Walde gehn. 


Und hérst in wunderhellem Schlag 
Frohlocken du ein Végelein, 

So lauscht' ihm recht, daf er dir sag’, 
Warum es mag so fréhlich sein. 


Und siehst du wo im Dornenreis 

Ein einsam Bliimlein aufgetaut, 

Und dessen Glanz der Herr nur wei, 
So mach dir recht mit ihm vertraut! 


Was dir sagt das Végelein, 

Und was das Bliimlein mit dir spricht: 
Geh hin und leg's in deinen Schrein! 
Und, liebes Kind, verlier' es nicht! 


(Heinrich Hart) 


Is the sky so blue in the spring 


Is the sky so blue in the spring 

because it sees the flowery earth below? 
Or is the earth so flowery in the spring 
because the sunny sky is blue on high? 


Do I hold you, my child, so dear 
because you are so charming and sweet? 
Or are you so charming, my child, 
because love has come into your heart? 


Now that the sunshine is so warm 


Now that the sun is so warm, 

and the breezes blow so gently; 

now is the time for you to go 

from your little chamber into the green wood! 


And if you hear a little bird rejoicing 

in wonderfully bright song, 

then listen closely to him that he may tell you 
what makes him so happy. 


And if you see somewhere on a thorny branch 
a lonely little flower emerging from the dew 
with bright color made in heaven, 

the make her acquaintance! 


And what the little bird says to you, 
and what the little flower tells you: 
take it home and put it in your trunk, 
and, dear child, don't lose it! 


Immer leiser wird mein Schlummer op2,6 My slumber becomes quieter and quieter 


Immer leiser wird mein Schlummer, 
Nur wie Schleier liegt mein Kummer 
Zitternd tiber mir. 

Oft im Traume hdr ich dich 

Rufen drauB vor meiner Tir, 
Niemand wacht und 6ffnet dir, 

Ich erwach und weine bitterlich. 


Ja, ich werde sterben miissen, 
Eine andre wirst du kiissen, 

Wenn ich bleich und kalt. 

Eh die Maienliifte wehen, 

Eh die Drossel singt im Wald: 
Willst du mich noch einmal sehen 
Komm, o komme bald! 


? 


(Hermann Lingg) 


More slumber becomes quieter and quieter, 
my grief lies like veils 

trembling over me. 

Often while dreaming I hear you 

calling outside before my door, 

nobody is keeping watch or opens to you, 

I awake, and cry bitterly. 


Yes, I’m going to die, 

you will kiss another girl 

when I’m pale and cold. 

Before the May breezes blow, 
before the thrush sings in the woods: 
If you want to see me one last time, 
come, 0 come soon! 


Est-ce que le ciel est si bleu au printemps 


Est-ce que le ciel est si bleu au printemps 

Parce qu'il voit la terre en fleurs au dessous? 
Ou alors, est-ce que la terre fleuri tant au printemps 
Parce que le ciel est si bleu? 


M'es-tu si chére, mon enfant, 

Parce que tu es si charmant et si doux? 

Ou bien es-tu, mon enfant, si charmant et si doux, 
Parce que l'amour est venu dans ton coeur? 


Maintenant que le soleil est si chaud 


Maintenant que le soleil est si chaud, 

Et que les brises soufflent si gentiment; 

Maintenant, il est temps pour toi de quitter 

Ta petite chambre et d'aller dans les bois verdoyants. 


Et si tu entends un petit oiseau se réjouir 
Par des chants joyeux, 

Alors, écoute-le bien afin qu'il puisse te dire 
Ce qui le rend si heureux. 


Et si tu vois quelque part dans les ronces 
Emerger une fleur seulette, 

Avec des couleurs vives du paradis, 
Alors fais sa connaissance! 


Et ce que le petit oiseau te dit, 

Et ce que la fleur te cause : 

Rapporte-le chez toi et range-le bien dans ton coffre! 
Et, cher enfant, ne l'oublie pas! 


Toujours plus silencieux est mon sommeil 


Toujours plus silencieux est mon sommeil, 
Tel un voile, seule ma douleur 

Tremble devant moi. 

Souvent en réve, je t'entends appeler, 
Dehors, prés de ma porte. 

Personne ne guette et ne t'ouvre, 

Je m'éveille, et pleure amérement. 


Oui, je devrai mourir, 

Une autre tu embrasseras, 

Quand je serai pale et froide. 

Avant que ne soufflent les brises de Mai, 
Avant que ne chante la grive dans les bois : 
Si tu désir me voir une derniére fois, 
Viens, 0 vient vite! 


Verrat op2, 7 


Die Wasserlilie kirchert leis’: 

"Ich muB euch ein Ding verraten, 

Ich muB euch verraten, was gestern nacht 
Zwei junge Verliebte taten. 


Sie kamen mit Vetter- und Basenschaft 
Den Strom heruntergeglitten, 

Sie saBen, weil Lauscher im Boot, ganz still, 
Mit auferbaulichen Sitten. 


Sie tauchte die Hand ins Wogenblau, 
Den klopfenden Puls zu kihlen, 
Er wollte zur selben Zeit einmal 
Noch der Warme des Wassers fihlen. 


Und unter dem Wasser begegnen sich 
Verstohlen beide Hinde, 

Und fliehen sich und fangen sich - 
So nimmt das Spiel kein Ende. 


Die Basen haben nichts gemerkt 

Von der gliicklichen Liebesstunde, 
Ich aber habe es wohl gesehen 

Tief her aus dem lauschigen Grunde.” 


(Alexander Kaufmann) 


Cox 


Vsy mena Onin KpAu poxHOH; 
TIpexpacex ou! 

TamM ejib Kauawlach Hao MHOM... 
Ho To 6nin con! 


Cemba wpy3em xKuBa Obisa. 

Co scex cTopoH 

3pyyasa MHe JOOBH CJIOBA... 
Uro6 a Emy emé MomuTBCa Mor. 


(Heinrich Heine / A. Pleshcheyev) 


He nove, KpacaBulla, IpH MHe 


He nove Kpacapulla, UpH Mue 
Tpi necen Tpy3uu meuyasibHon, 
HanlomMuHatoT MHe OHE 

Iipyryio *XM3Hb MH Oeper asibHHH. 


Yppi, HANOMHHAaIOT MHE 

TsBou >KecrokHe HarleBbi 

VW crenb, HW HOW, H pH JyHe 
Yeprtsi yanelloi, 6exHon eBbi | 


A TIpH3pak MHJIbiH, POKOBON, 
Te6x ysuyes, 3a0biBAr0; 
Ho Tbi Toénib, HW WpeqO MHOM 
Ero # BHOBb BOOOpaxKato. 


(Alexander Pushkin) 


Disclosure 


The water lily giggles so quietly: 

»] have to tell you something, 

I have to tell you what two young lovers 
did last night. 


They came with their kith and kin, 
gliding down the stream; 
they sat, displaying model behavior, quite 


still, for there were eavesdroppers in the boat. 


She dipped a hand into the wavy blue 
to cool her throbbing pulse, 

while at just that moment he decided 
to test the water’s warmth. 


And under the water 

the two hands met in secret 
and played hide and seek - 
and the game knew no end. 


Their chaperons noticed nothing 
of this happy love’s hour, 

but I witnessed it all 

here below in the hidden depths.« 


(1873-1943) 


A dream 


I, to, had a home, 

A beautiful home! 
There a fir tree swayed 
But it was only a dream! 


A family of friends 
Surrounded me 

With words of love... 
But it was only a dream! 


Sing not, O lovely one 


Sing not, O lovely one, in my presence 
Your melodies of sorrowful Georgia, 
They recall in me 

Another life and a distant shore, 


Alas, your cruel song 

Recalls in me 

The steppe, the night, and in the moonlight 
The features of a maiden, sad and far away! 


I see you and forget 

That dear and fateful vision 
But you sing 

And it comes to me anew. 


Révélation 


Le nénuphar gloussait doucement : 
« Je dois vous raconter une chose, 
Je dois vous raconter ce qu’ont fait 
Deux jeunes amoureux la nuit derniére. 


Ils vinrent avec leurs parents et amis, 

Naviguant sur le fleuve descendant. 

Ils s'assirent, montrant un modeéle de vertu, 

Bien tranquille, car il y avait dans le bateau des oreilles 


indiscrétes. 


Elle trempa une main dans le bleu ondulant 
Pour calmer son cceur battant, 

Au méme instant, lui, décida 

de sonder la tiédeur de l'eau. 


Et, sous l'eau, les deux mains 

Se rencontrérent en secret, 

Et jouérent a la cachette- 

Et le jeu ne connaissait plus de fin. 


Leurs chaperons ne remarquérent rien 
De cette heure d'amour enchantée. 
Mais moi, je vis tout cela 

D'ici-bas dans les profondeurs cachés.» 


Un réve 


Moi aussi j’avais une maison, 

une belle maison! 

La un sapin se balangait au vent... 
Mais ce n’était qu’un réve! 


Une famille d’amis 
m’entourait 

de mot d’amour... 

Mais ce n’était qu’un réve! 


Ne chante pas en ma présence, 6 ma charmante femme 


Ne chante pas en ma présence, 6 ma charmante femme, 
tes mélodies venues de la Géorgie. 

Elle me rappellent 

une autre existence et une rive lointaine. 


Hélas, ton chant cruel 

me rappelle 

la steppe, la nuit et, au clair de lune, 

les traits d’une jeune fille, triste et lointaine. 


Je te vois et j’oublie 

cette vision chére et fatale 
mais tu chantes 

et elle me revient en mémoire. 


Orpsisoxk u3 A. Mrocce 


Uro Tak ycusleHo cepaue 6ombHOe 


Bsétca MW MpOcMT W KaxKTeT NOKOA? 


Gem 4 B3BOJIHOBaH, ACIIyraH B HOUM? 
CryKHysIa [IBepb, 3aCTOHaB HM 3aHO? 
oacHylleH JaMMbi OnecHyIM my4H... 


Boxe mou! Jlyx Mue B rpyau 3axBaTuso! 
Kro-To 30BéT MeHA, WiemyeT yHbiNO... 


Kro-To Bpomén... Moa Kenba lycra, 


Her nuxoro. Dro noHOYb mpo6no... 


O, oywHoyecTBO, 0 HuUIeTa! 


(Alfred de Musset / Alexej Apuktin) 


IIo yrpy, Ha 3ape 


Ilo yrpy, Ha 3ape, 

Ilo pocucTrou TpaBe, 

A nmouky cBexKMM yTpOM JIbIINaTh; 
MB ayuIMcTyt TeHb, 

Ie TecHHTCA CHpeHb, 

A ylowky BOe CUaCTbe HCKaTb... 


B XW3HH C4UaCThe OHO 

Mue HaviTH CyxKIeHO, 

UW To cyactbhe B CHpeHH XxXHBET; 
Ha 3enéHbix BeTBSAX, 

Ha jkyuincrbix KMCTAX 

Moé OemHOe cuacTbe LBeTET... 


(Ekaterina Beketova) 


Emé B nomax OeneT cHer 


Emé B mouax OeneT CHET, 

A BOjibi yxK BeCHOM LIyMAT, 
Beryt  Oyjisar COHHbIN Oper, 
Beryr uw OeuwlyT, uw racsr. 
OHH rylacaT BO BCe KOHILbi: 
pBecna ugeT,Becna uyer! 
Mbi MOJIOLOM BeCHbi TOHIBi, 
Ona Hac BbiCJIaya Biepéey. 
Becua vet, Becna net! b 

WM rTuxux, Tembix MaHcKMX Hel 
PyMSAHBIN, CBeTIIbIN XOpOBOIL 
TommutTca Beceno 3a Hen. 


(Fyodor I. Tyutchev) 


Fragment from A. Musset 


Why does my pained heart so intensely 
Beat, begging and thirsting for peace? 

Why am I troubled, frightened in the night? 
A door closed, groaning and sighing? 

The lamp’s light flashed and died down... 
Oh, my God! My spirit is faint! 


Someone is calling me, whispering despondently, 


Someone came in... But my room is empty, 
There is no one. It was midnight that struck... 
Oh, loneliness! Oh, my distress! 


Lilacs 


In the morning, at dawn, 

Through grass wet with dew, 

I will go to breathe the fresh air. 

In the fragrant shade, 

Where lilacs crowd 

I will search for me my happiness there... 


One happiness only 

In my life I will find, 

and it dwells in a lilac bower, 

On green branches, 

In fragrant clusters, 

My meek happiness comes into flowers... 


Spring waters 


In the fields snow still lies, 

But torrents resound with the joy of spring, 
They surge and awaken the sleeping shore, 
Flowing, sparkling, proclaiming, 
Proclaiming to all ends of the earth: 
“Spring comes, spring comes, 

We are heralds of spring, 

We are sent forth to say: 

Spring comes, spring comes!” 

And the quiet, warm days of May 

In a rosy, bright round dance, 

Crowd joyfully in spring’s steps. 


La nuit de Mai 


Pourquoi mon cceur bat-il si vite ? 
Qu’ai-je donc en moi qui s’agite 

Dont je me sens épouvanté ? 

Ne frappe-t-on pas a ma porte ? 
Pourquoi ma lampe a demi morte 
M’éblouit-elle de clarté ? 

Dieu puissant! tout mon corps frissonne. 
Qui vient ? qui m’appelle ? - Personne. 
Je suis seul, c’est I’heure qui sonne, 

O solitude! 6 pauvreté! 


Lilas 


Le matin, a l’aube, 

je traverserai une herbe couverte de rosée 
pour respirer |’ air pur. 

Dans |’ombre embaumée 

ot foisonnent les lilas, 

je chercherai le bonheur. 


Je ne trouverai dans ma vie 

qu’un seul bonheur 

et il demeure dans un bosquet de lilas 
sur des branches vertes; 

dans des grappes embaumées 

mon humble bonheur fleurit. 


Torrents printaniers 


La neige couvre toujours les champs. 

Mais les torrents résonnent avec la joie du printemps, 
Ils surgissent et réveillent la rive endormie, 
Coulant, étincelant, proclamant, 
Proclamant a tous les coins du monde: 

«Le printemps arrive, le printemps arrive, 
Nous sommes les précurseurs du printemps. 
Nous sommes envoyés pour dire: 

Le printemps arrive, le printemps arrive!» 
Et les jours paisibles et chauds de Mai 
Forment une ronde rose et gaie 

Suivant les pas du printemps. 


Salle Tanna Schulich re M ‘ ° l l Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich ag C 1 Schulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill University 


527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC eros ; ; 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 on schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 wamm Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 
Le dimanche 10 septembre 2006 Sunday, September 10, 2006 


a 20h 8:00 p.m. 


Projet spécial de maitrise Master of Music Special Project 


CONFERENCE-RECITAL 
LECTURE-RECITAL 


La musique nouvelle / New Music 


Jonathan Davis 


baryton et animateur / baritone and speaker 
(classe de / class of Stefano Algieri) 


superviseur du projet / project supervisor: Jean Lesage 


avec /a participation de / with the participation of 


John Corban, violon / violin 
Amélie Benoit, violon / violin 
Pemi Paull, alto / viola 
Jacob Auclair-Fortier, violoncelle / cello 


Presentation 
Taboreh Neil Middleton (1977-) 
(création mondiale/world premiere) texte/text: Neil Middleton 


Presentation 

The Basics of Selection Geof Holbrook (1978-) 
a.k.a. tse to sea texte/text: Susanne Holbrook (1967-) 
(2001 / revisé/revised 2006) 


Presentation 
Elephant Variations Susanne Maziarz (1979-) 
(création mondiale/world premiere) texte/text: Paul Byron (1978-) 


Ce concert a été possible grace au support de I’Association des étudiants de I’Université McGill. 
This concert was made possible with the support of the Student's Society of McGill University (SSMU). 


Salle Tanna Schulich 


Ecole de musique Schulich 
de l'Université McGill 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 


of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


27, rue Sherb ; : ez , 
rm retro, Mone, OC SE Schulich School of Music 


Renseignements : 514-398-5145 wama Ecole de musique Schulich 


Le lundi 11 septembre 2006 


Monday, September 11, 2006 
520 h 


8:00 p.m. 


Récital de maitrise 


Loun SFtobed Cale 


davecin / hapsichowd 


classe de / class of Hank Knox 


Master’s Recital 


avec la participation de / with the participation of 


Ruth Philips, Marnie Reckenberg, Kami Lofgren, Jane Hatter, 
Charlotte Cumberbirch, David Menzies, 

David Moote, Brian McMillan, vocalistes / vocalists 
Nicolas Fortin, Andy Melson, violon baroque / baroque violin 
Elise Pittenger, violoncelle baroque / baroque cello 
Madeleine Owen, théorbe / theorbo 


Claudio Merulo 
(1533-1604) 
Toccata nona del quarto tono 
Content (Thomas Crecquillon) 


Girolamo Frescobaldi 
(1583-1643) 
Toccata sesta (1615) 
Capriccio sopra La, Sol, Fa, Mi, Re, Ut 
Sonetto Spirituale : Maddalena alla Croce 
LAurata Cintia Armonica 


Luzzascho Luzzaschi 
(71545-1607) 


T’amo mia vita 


Girolamo Frescobaldi 
Aria detto Balletto 
Gagliarda 
Corrente 


Aria: Se l’Aura spira 
~ pause ~ 


verso/over 


Luca Marenzio 
(1553/4-1599) 
Cantate Ninfe 


Peter Philips 
(1560/1-1628) 
Tirsi morir volea 
Frend Tirsi il desio 
Cosi moriro 
(Luca Marenzio) 


Annibale Stabile 
(c1535-1595) 
Verde Lauro gentil 


Lorenzo Allegri 
(1567-1648) 
Quinto Ballo detto le Ninfe di Senna 
(Alemana) 
Canario seconda parte 
Gavotta terza parte 
Corrente quarta & ultima parte 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 Loren Robert Carle pour l'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation., 
This recital is presented by Loren Robert Carle in partial fulfilment of the requirements for the degree of 
Master of Music in Performance. 


Salle Tanna Schulich 4 M Cc Gill Tanna Schulich Hall 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
de l'Université McGill ; : : ; 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC aa oa Schulich S h | f Musi 527 Sherbrooke St Was Meme ce 
Billetterie : 514-398-4547 a EOUOE IC Office: 


; £ ° ‘ Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mardi 12 septembre 2006 


Tuesday, September 12, 2006 
al9h 


7:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat 


Bachelor Final Recital 


Sanaz Sotoudeh 


piano 


classe de / class of Julia Gavrilova 


Johann Sebastian Bach (1685-1750) Partita n° 4 en ré majeur, BWV 828 / 
Partita No. 4 in D major 
Ouverture - Allemande - Courante 
Aria - Sarabande - Menuet - Gigue 


ENTR’ACTE 


Ludwig van Beethoven (| 770-1827) Sonate, opus 31, n° 3 en mi béemol majeur / 
Sonata, Op. 31, No. 3 in E-flat major 
Allegro - Scherzo - Menuetto - 
Presto con fuoco 


Rodion Shchedrin (1 932-) Polyphonic Notebook (1972) 
|. Andante: invention in tow parts 
3. Sostenuto: ostinato 
16. Allegro: basso ostinato 


Franz Liszt (1811-1886) Rhapsodie hongroise n° 2 en do diése mineur / 
Hungarian Rhapsody No. 2 in C-sharp minor 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 Sanaz Sotoudeh pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interpretation). 
This recital is presented by Sanaz Sotoudeh in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich Aad M Cc Gill Tanna Schulich Hall 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC fang Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


Billetterie : 514-398-4547 Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mercredi 13 septembre 2006 Wednesday, September 13, 2006 
al9h 7:00 p.m. 


Récital final de licence Licentiate Final Recital 


Jessica Wise 


soprano 


classe de / class of Thérése Sevadjian 


Olivier Godin, piano 


Exultate, jubilate, KV 165 Wolfgang Amadeus Mozart 
Andante (1756-1791) 
Recitativo 
Andante 
Molto Allegro 


Four Songs, Op. 13 Samuel Barber 
A Nun Takes the Veil (1910-1981) 
The Secrets of the Old 
Sure on this Shining Night 
Nocturne 


Fiangailles pour rire, FP 101 Francis Poulenc 
La Dame d'André (1899-1963) 
Dans I'herbe 
Il vole 
Mon cadavre est doux comme un gant 
Violon 
Fleurs 


Selected Songs Sergei Vasil'yevich Rachmaninov 
Oh, never sing to me again, Op.4, No.4 (1873-1943) 
Spring Waters, Op.14, No.1 | 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Jessica Wise pour l'obtention d'une licence en musique. 
This recital is presented by Jessica Wise in partial fulfilment of the requirements for the Licentiate in Music. 


Salle Tanna Schulich es) M ° l Tanna Schulich Hall 
; % 

Ecole de musique Schuich A c( 1 l Schulich School of Music 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC = = nealing 5 

Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music FT Shetroo fox Office: 814-390-4547 

Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le jeudi 14 septembre 2006 Thursday, September 14, 2006 
al9h 7:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 
i one SN 1 
fr Avis 
soprano 


classe de / class of Winston Purdy 


Dominique Roy, piano 


Erich Wolfgang Korngold (1897-1957) Drei Lieder, Op 22 
Was Du mir bist 
Mit Dir zu schweigen 
Welt ist stille eingeschlafen 


Francis Poulenc (1899-1963) Fiangailles Pour Rire 
La Dame d'André 
Dans I'herbe 
Il vole 
Mon cadavre est doux comme un gant 
Violon 
Fleurs 


Vincenzo Bellini (1801-1835) "O miei fedeli...Ma la sola" (Beatrice di Tenda) 
ENTR’ACTE 


Antonin Dvorak (1841-1904) Pisné milostné, Op. 83 (Love Songs) 
O, nasi lasce nekvete 
V tak mnohém srdci mrtvo jest 
Kol domu se ted! potacim 
Ja vim, [Je v sladké nadéji 
Nad krajem vévodi lehky spanek 


Zde v lese u potoka ja 
V té sladké moci o¢i tvych 
O, duge draha, jedinka 


John Greer (1954-) A Sarah Binks Songbook 
Reflections while translating Heine 
(Fantasia on a theme of R. Schumann) 
Hi, Sooky, Ho, Sooky (Valse Serenata) 
Ode to a Star (Arioso di camera) 
The Song of the Chore (Canzone Rustica) 
Elegy for a Calf 
Square Dance (Hoe-Down) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 Kimberly Davis pour l’obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Kimberly Davis in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Ecole de musique Schulich ; F 
ieee, : Schulich School of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC a . Selig nb date. 
i “ae , Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
illetterie : 98-4547 z 3 ‘ Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich TH ° T : 
ti McGill anna Schulich Hall 


Le jeudi 14 septembre 2006 Thursday, September 14, 2006 
a 20 h 30 8:30 p.m. 


Récital final de licence Licentiate Final Recital 


THOMAS LESLIE 


ténor / tenor 


classe de / class of Dixie Ross-Neill 


Louise Diamond, piano 


6 Elizabethan Songs Dominick Argento 
Spring (1927- ) 
Sleep 
Winter 
Dirge 
Diaphenia 
Hymn 


Je me Souviens Reynaldo Hahn 
LAmitié (1875-1947) 
Sous |’Oranger 


ENTR’ACTE 


Fieber Franz Lehar 
(Tondichtung) (1870-1948) 


Ideale Francesco Paolo Tosti 
‘A Vucchella (1846-1916) 
Luna d’estate 

Ridonami la calma 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Thomas Leslie pour l'obtention d'une licence en musique. 
This recital is presented by Thomas Leslie in partial fulfilment of the requirements for the Licentiate in Music. 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 

oe . “e of McGill peng ot 
, fue Sherbrooke O., Montréal, QC ; : 

Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music nee Cea One to ae ee 

Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le vendredi 15 septembre 2006 Friday, September 15, 2006 
a20h 8:00 p.m. 


Récital de maitrise Master’s Recital 


Kate Eakin 


hautbois et cor anglais / oboe and Enclish horn 


classe de /class of Alexa Zirbel 


Hugh Cawker, piano 


Piéce en Forme de Habanera Maurice Ravel (1875-1937) 
trans. Fernand Gillet 


Sonate en sol mineur/Sonata in G minor, BWV1020 attribué @/attributed to J.S. Bach (1685-1750) 
pour fliite et clavecin obligé /for Flute and Obbligato Harpsichord 

I. Allegro 

II. Adagio 

Ill. Allegro 


Sonate pour hautbois et piano Henri Dutilleux (1916-) 


~ ENTR’ACTE ~ 


Divertimento en do/in C, Op. 9 Bernhard Henrik Crusell (1775-1838) 
pour hautbois et quatuor a cordes/for Oboe and String Quartet 


Sonate fiir Englisch Horn und Klavier (1941) Paul Hindemith (1895-1963) 


Morceau de Salon, opus 228 Johann Wenzel Kalliwoda (1801-1866) 
pour hautbois et piano/for Oboe and Piano 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Kate Eakin pour l'obtention d'une Maitrise en musique en interpretation. 
This recital is presented by Kate Eakin in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Music in Performance. 


Salle Tanna Schulich 


ea) ° Tanna Schulich Hall 
2 , : Cy 
ae de musique Schulich Nc Mc Gill Schulich School of Music 
le l'Université McGill . f McGill Uni é 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ETRE igre cobangt 


Billetterie : 514-398-4547 a Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


é : ‘ = Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


nd 16 septembre 2006 Saturday, September 16, 2006 
a 


8:00 p.m. 
Conférence-Récital de doctorat (direction chorale) 


Doctoral Lecture-Recital (choral conducting) 


Dean Jobin-Bevans 


chef / conductor 


classe de / class of Julilan Wachner 


“THE OPEN-ENDED NATURE OF BRITTEN’S PARABLE ART” 


Benjamin Britten 
(1913-1976) 


Cantata Misericordium, Op. 69 


avec Ia participation de / with the participation of 
Sylvain Paré, ténor / tenor 
Brian McMillan, baryton / baritone 
Nadine Thiru-Chelvam, piano 


Soprano Ténor/Tenor 
Danielle Dudycha Mark Biunno 
Nureen Ladhani Evan Brydon 
Stephanie Manias Lance Keizer 
Frédéricka Petit-Homme Samuel Moisan 


Alto Basse/Bass 
Marie-Eve Arsenault Clive Chang. 
Corinne Baker Vaughn Chauvin 
Amy Coulombe Donald Hunt 
Julie Gentile David Rollins 
Juliana Mahood 


Cette conférence-récital fait partie des épreuves imposées a Dean Jobin-Bevans pour l'obtention d'un doctorat en interprétation. 
This lecture-recital is presented by Dean Jobin-Bevans in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Doctor of Music in Performance. 


a ech Schulich School of Music 
: of McGill University 
at, Sherbrooke O., M . : 
ee sas wae Schulich School of Music es 
4 i OA a * . : % % 
Renseignements : 514-398-5145 wamma Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich Ae McGill Tanna Schulich Hall 
Ss fae, 


Le lundi 2 octobre 2006 Monday, October 2, 2006 
é 8:00 p.m. 


Ensemble de jazz 


de McGill 


McGill Jazz Combo 


Donny Kennedy 
coordonnateur / coordinator 


Ce concert est présenté dans le cadre du cours MUJZ470. 
The presentation of this concert is a component of course MUJZ70. 


Ecole de musique Schulich : 

de FUniversiié McGil = Schulich School of Music 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC DSS : : of McGill University 

Billetterie : 514-398-4547 wa ochulich School of Music 527 Se eee gc 
i : a . ‘ x Office: -398- 

eee nents 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich . T. Schulich Hall 
we McG ill anna Schulic a 


Le mercredi 4 octobre 2006 


‘ Wednesday, October 4, 2006 
ai9h 


7:00 p.m. 


Epreuves préliminaires de chant Voice Preliminaries 


CONCOURS DE CONCERTO CLASSIQUE DE MCGILL 
McGILL CLASSICAL CONCERTO COMPETITION 


Tom Williams, coordonnateur / coordinator 


Exsultate, jubilate (K.165) ; WOLFGANG AmabeEus Mozart (1756-1791) 
Allegro - Recitativo - Andante - Molto Allegro 


Jessica Wise, soprano 
Olivier Godin, piano 


Misera, dove son...Ah! non son io che parlo (K.369) 


Alexandrine Branchaud, soprano 
Louise Pelletier, piano 


Mia speranza adorata!...Ah non sai qual pena sia (K.416) 
Recitative - Rondo 


Marie-Eve Munger, soprano 
Louise Pelletier, piano 


Misero! O sogno, o son desto? (K.431) 
David Menzies, tenor / tenor 
Louise Pelletier, piano 


ENTR’ACTE 


Bella mia fiamma, addio! Resta, o cara (K.528) 
Recitativo — Aria — andante — allegro 


lris Luypaers, soprano 
Dominique Roy, piano 


Miseri noi, misera patria (Hob.XxXIVa:7) FRANZ JOSEPH HAYDN (1732-1809) 
Recitativo — Aria 


Devon Brenna Wilkinson, soprano 
Louise Pelletier, piano 


Ah! perfido!...Per pieta, non dirmi addio (op.65) LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827) 


Szene - Arie 
Jessica Bélanger, soprano 
Louise Pelletier, piano 


de l'Université McGill Schulich School of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC : ’ of McGill University 
Billetterie : 514-398-4547 a8 Schulich School of Music 527 Sherbrooke St, West, Montreal, QC 


. oe : : Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 wama [ECOle de musique Schulich Information: 514-398-5145 


, ‘i 
Salle Tanna Schul ry ° ‘ 
Ecole de musique ty sa A McGill Tanna Schulich Hall 
~ 


Le mardi 10 octobre 2006 Tuesday, October 10, 2006 
a20h 8:00 p.m. 


Recital de piano 
Piano Recital 


classe de / class of Richard Raymond 


Sonate n° 27 en mi mineur/E minor, Op. 90 LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827) 
Mit Lebhaftigkeit und durchaus mit Empfindung und Ausdruck 
Nicht zu geschwind und sehr singbar vorgetragen 


Dantonio Pisano 


Sonate en si mineur/B minor, S. 178 FRANZ Liszt (1811-1886) 


Jeremy Chaulk 


ENTR’ACTE 
Allegro Appassionato en do mineur/C-sharp minor, Op. 70 CAMILLE SAINT-SAENS (1835-1921) 


Sonate en do majeur/Sonata in C major, Op. 34, No. 1 Muzio CLEMENTI (1752-1832) 
Allegro con spirito 
Un poco andante quasi allegretto 
Finale-Allegro 


Images, Livre I/Book | CLAUDE DesBussy (1862-1918) 
Reflets dans l’eau, ré bémol majeur/D-flat major 
Hommage & Rameau, sol diése mineur/G-sharp minor 
Mouvement, do majeur/C major 


Sonate n° 3 en si mineur/Sonata No. 3 in B minor, Op. 58 FREDERIC CHOPIN (1810-1849) 
Allegro maestoso 
Scherzo: Allegro vivace 
Largo 
Finale: Presto non tanto 


Yung Ching Yang 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma prograrhme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich | Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich Vee Schulich School of Music 
de pees sscah ails “ of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ea} : : 

ON cra 500 4547 Schulich School of Music 527 Sherbrooke Si. West, Montreal, QC 


, AA ° ‘ Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mercredi 11 octobre 2006 Wednesday, October 11, 2006 
al9h 


7:00 p.m. 


Cours de maitre 
de l’interprétation de chant / 


Voice Interpretation Masterclass 


avec / with 


RQRohert & Lueile Cvans 


gee free admission 
entrée libre 


Salle Tanna Schulich . 

; Tanna Schulich Hall 
Sg ee oo % oy Mc Gil l Schulich School of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC — : 4 of McGill University 
Billetterie : 514-398-4547 po Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


f : alee) : , Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 wamma Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le samedi 14 octobre 2006 
al9h 


Saturday, October 14, 2006 


RECITAL DE CHANT 
VOICE RECITAL 


classe de / class of Winston Purdy 


7:00 p.m. 


Lynette Wahlistrom, Dana Nigrim, Julieanne Klein, 
piano 


Pirate King’s song (The Pirates of Penzance) GILBERT & SULLIVAN (1836-1911) (1842-1900) 
. Robert Couture, baryton-basse / bass-baritone 


Aprés un Réve GABRIEL FaurRE (1845-1924) 
Erica Martin, mezzo-soprano 


Caro mio ben GIUSEPPE GIORDANI (1744-1798) 
Andrew Wheaton, ténor / tenor 


Auf Fltigeln des Gesanges FELIX MENDELSSOHN (1809-1847) 
Maia Giesbrecht, sopraro 


Malinconia, Ninfa gentile VINCENZO BELLINI (1801-1835) 
Tatianna Labelle, sopraro 


Il lacerato spirito (Simon Boccanegra) GIUSEPPE VERDI (1813-1901) 
Patrick Gartner, basse / bass 


La lune blanche G. FAURE 
Claire de Sévigné, soprano 


Quando m’en vo’ (La Bohéme) 
GIAComo Puccini (1858-1924) 
Mary Kavalauskas, soprano 


“The Bell Song” (Lakmé) 
LEO DELIBES (1836-1891) 


Barbara Heath, soprano 


Bella siccome un angelo (Don Pasquale) GAETANO DONiZzETTI (1797-1848) 
Michael Imbimbo, baryton / baritone 


verso/over 


Von ewiger Liebe JOHANNES BRAHMS (1833-1897) 
Rihab Chaieb, mezzo-soprano 


Tu Che di Gel (Turandot) G. PUCCINI 


Lindsey Fraser, soprano 


~ PAUSE ~ 


Frauenliebe und Leben (extraits / excerpts) ROBERT SCHUMANN (1810-1856) 
Seit ich ihn gesehen 
Er, der Herrlichste von allen 


Danielle Pullen, soprano 


Oh Had I Jubal's Lyre (Joshua) GEORG FRIEDRICH HANDEL (1685-1759) 
Margaret Folkemer, soprano 


Meeresleuchten, Op. 145, No.1 JOHANN CARL LOEWE (1796-1869) 
Si la Rigueur (La Juive) JACQUES FROMENTAL HALEvy (1799-1862) 


Brodie Macrae, basse / bass 


Que fais-tu, blanche tourterelle (Roméo et Juliette) CAMILLE SAINT-SAENS (1835-1921) 


Jennifer Lang, mezzo-soprano 


Crest l'extase CLAUDE DeBussy (1862-1918) 
Isabelle Nicolas, soprano 


Dalla suo pace (Don Giovanni) WOLFGANG AMADEUS Mozart (1759-1791) 
Sleep now SAMUEL BARBER (1910-1981) 
Waldesgesprach, Op. 39, No. 3 ROBERT SCHUMANN 


Lance Keizer, ténor / tenor 


Im Zimmer ALBAN BERG (1885-1935) 
Die Nachtigall 


Kathrin Welte, soprano 


Gavotte (Manon) 


JULES MASSENET (1842-1912) 
Danielle Dudycha, soprano 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


“1 
T. il Ww se e i 
Salle Tanna Schulich M cGill Tanna Schulich Hall 


Ecole de musique Schulich Soules — of Music 
McGill University 


de l'Université McGill 

herb O. : : 
Ritts Siacce4sa7 cd Schulich School of Music se, RRS St, West, Lie phos 
Renseignements : 514- "308- 5145 wan Ecole de musique Schulich inftoaretan: 514-398-5145 


Le dimanche 15 octobre 2006 Sunday, October 15, 2006 
a20h 8:00 p.m. 


ENSEMBLE D’IMPROVISATION 
CONTEMPORAINE DE MCGILL 
N° 9 


+++ 


McGILL CONTEMPORARY 
IMPROVISATION ENSEMBLE 
No. 9 


Lori Freedman, 
coordonnatrice / coordinator 


Salle Tanna Schulich Ant Mc Gill Tanna Schulich Hall 


er rwtala Schulich School of Music 
of McGill University 


527, rue Sherbrooke O., Mont : Z 
Bileterie : 514.208.4547 Schulich School of Music _—_527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mardi 17 octobre 2006 Tuesday, October 17, 2006 
a20h 8:00 p.m. 


Récital de maitrise Master’s Recital 


ERIN GRAINGER 


mezzo-soprano 


classe de / class of Thérése Sevadjian 


Louise Pelletier, piano 


JOHANN CARL GOTTFRIED LOWE (1796-1869) Frauenliebe, Op. 60 
Seit ich ihn gesehen 
Er, der Herrlichste von allen 
Ich kann's nicht fassen, nicht glauben 
Du Ring an meinem Finger 
Helft mir, ihr Schwestern 
SiiBer Freund, du blickest 
An meinem Herzen, an meiner Brust 
Nun hast du mir den ersten Schmerz getan 
Traum der eignen Tage 


ROBERT SCHUMANN (1810-1856) Gedichte der K6nigin Maria Stuart, Op.135 
Abschied von Frankreich 
Nach der Geburt ihres Sohnes 
An die Kénigin Elisabeth 
Abschied von der Welt 
Gebet 


ENTR’ ACTE 


ROBERT FLEMING (1921-1976) The Confession Stone 
O my boy 
Don't pay attention to the old men 
Jesus, did you know 
There's a supper in Jerusalem tonight 
Cold and icy 
Bring me those needles 
Everything is black 
O my boy 


& Erin Grainger pour l'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
Grainger in partial fulfilment of the requirements for the degree of 
Master of Music in Performance. 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 
This recital is presented by Erin 


Frauenliebe 


I 

Seit ich ihn gesehen, 

Glaub ich blind zu sein; 

Wo ich hin nur blicke, 

Seh ich ihn allein; 

Wie im wachen Traume 
Schwebt sein Bild mir vor, 
Taucht aus tiefstem Dunkel, 
Heller nur empor. 


Sonst ist licht- und farblos 
Alles um mich her, 

Nach der Schwestern Spiele 
Nicht begehr ich mehr, 
Méchte lieber weinen, 

Still im Kammerlein; 

Seit ich ihn gesehen, 

Glaub ich blind zu sein. 


vA) 

Er, der Herrlichste von allen, 
Wie so milde, wie so gut! 
Holde Lippen, klares Auge, 
Heller Sinn und fester Muth. 


So wie dort in blauer Tiefe, 

Hell und herrlich, jener Stern, 
Also er an meinem Himmel, 

Hell und herrlich, hoch und fern. 


Wandle, wandle deine Bahnen, 
Nur betrachten deinen Schein, 

Nur in Demuth ihn betrachten, 
Selig nur und traurig sein! 


Hore nicht mein stilles Beten, 

Deinem Gliicke nur geweiht; 

Darfst mich niedre Magd nicht kennen, 
Hoher Stern der Herrlichkeit! 


Nur die Wiirdigste von allen 
Soll begliicken deine Wahl, 
Und ich will die Hohe segnen, 
Segnen viele tausendmal. 


Will mich freuen dann und weinen, 
Selig, selig bin ich dann; 

Sollte mir das Herz auch brechen, 
Brich, o Herz, was liegt daran! 


a 

Ich kann's nicht fassen, nicht glauben, 
Es hat ein mich Traum beriickt; 

Wie hatt er doch unter allen 

Mich Arme erhéht und begliickt? 


Mir war's, er habe gesprochen: 

"Ich bin auf ewig dein," 

Mir war's - ich traume noch immer, 
Es kann ja nimmer so sein. 


O lass im Traume mich sterben, 
Gewieget an seiner Brust, 

Den seligsten Tod mich schliirfen 
In Trénen unendlicher Lust. 


1. 

Since I saw first him 

I think I must be blind; 
Where ever I look, 

I see only him; 

As in a waking dream 

His image hovers before me, 
Rising from deepest darkness, 
Even brighter. 


All else is dark and colourless 
Everywhere around me, 

For the games of my sisters 

I no longer yearn, 

I would rather weep, 

Silently in my little chamber; 
Since I first saw him, 

I believe myself to be blind. 


2. 

He, the most noblest of all 

How mild, so good! 

Lovely lips, clear eyes, 

Bright mind and steadfast courage. 


Just as, far off in the blue depths, 
That star shines bright and glorious, 
So he shines in my heavens, 

Bright and glorious, lofty and distant. 


Wander, wander your way, 

Let me only observe your brightness, 
Humbly gaze upon it 

In happiness and sorrow! 


Hear not my silent prayer, 
Consecrated only to thy happiness, 
You should not know me, lowly maid, 
Lofty star of glory! 


Only the worthiest of all 

Should be made happy by your choice, 
And I will bless her, the lofty one, 
Many thousand times. 


Then I will rejoice and weep, 
Blissful, blissful then I'll be; 

If my heart should also break, 
Break, O heart, what does it matter? 


3 

I can't grasp it, nor believe it, 

A dream has bewitched me, 

How, from all the others, could he 
Have chosen and blessed me? 


It seemed to me as if he had said, 

"I am forever yours", 

It seemed — I must still be dreaming, 
For it could never be so. 


O let me die in this dream, 

Cradled in his embrace, 

Let the most blessed death drink me up 
In tears of infinite bliss. 


Ie 

Dupuis que je l’ai vu, 

J’ai impression d’étre aveugle. 
Ou que je regarde, 

Je ne vois que lui. 

Comme dans un réve éveillé, 
Son image se dresse devant moi, 
Et, dans la plus profonde nuit, 
Elle surgit encoure plus billiante. 


Tout est sa éclat et sans couleur 
Autour de moi. 

Les jeux de mes soeurs 

Ne m’interessent plus. 

Je préfére pleurer 

En silence, dans ma petite chambre. 
Dupuis que je I’ai vu, 

J’ai l’impression d’étre aveugle. 


2. 

Lui, le plus noble de tous, 

Si tendre, si bon! 

Lévres pures, yeux limpides, 
Esprit clair et courage! 


Comme dans les immensit’s étoile, 
Brille radieusement chaque étoile, 
Il brille dans mon ciel, 

Clair et noble, sublime et lointain. 


Va, va ton chemin! 

Je ne veux que contempler ton éclat, 
Que le contempler en toute humilité, 
Qu’ étre heureuse et triste! 


Dédaigne mes priéres silencieuses 
Qui ne veulent que ton bonheur. 
Dédaigne-moi, moi qui ne suis rien, 
6 étoile de splendeur! 


Seule la plus méritante de toutes 

Doit étre l"heureux objet de ton choix, 
Et je bénirai |’élue 

Mille et mille fois. 


Alors, je me réjouirai et pleurerai, 
Et je serai heureuse, heureuse; 
Et si mon coeur doit se briser, 
Brise-toi, 6 coeur, qu’importe! 


3: 
Je ne puis le comprendre ni le croire, 
Un réve a da me tromper; 


Comment, parmi tout, a-t-il pu me choisir, 
Moi, pauvre fille, et m’élever jusqu’a lui? 


Il me semble qu’ il a dit: 

«Je suis pour toujours a toi.» 

Il me semble — mais je réve encore, 
Cela ne pourra jamais d’étre. 


Que je meure dans ce réve, 
Bercée sur sa poitrine... 

Que je boivre la mort heureuse 
Dans les larmes d’une joie infinie! 


4. 

Du Ring an meinem Finger, 

Mein goldenes Ringelein, 

Ich driicke dich fromm an die Lippen, 
Dich fromm an das Herze mein. 


Ich hatt ihn ausgetréumet, 
Der Kindheit friedlich Traum, 
Ich fand allein mich, verloren 
Im éden, unendlichen Raum. 


Du Ring an meinem Finger 

Da hast du mich erst belehrt, 
Hast meinem Blick erschlossen 
Des Lebens unendlichen Wert. 


Ich werd’ ihm dienen, ihm leben, 
Ihm angehéren ganz, 

Hin selber mich geben und finden 
Verklart mich in seinem Glanz. 


Du Ring an meinem Finger, 

Mein goldenes Ringelein, 

Ich driicke dich fromm an die Lippen 
Dich fromm an das Herze mein. 


5; 

Helft mir, ihr Schwestern, 
Freundlich mich schmiicken, 
Dient der Gliicklichen heute mir! 
Windet geschaftig 

Mir um die Stirne 

Noch der blithenden Myrte Zier. 


Als ich befriedigt, 

Freudigen Herzens, 

Sonst dem Geliebten im Arme lag, 
Immer noch rief er, 

Sehnsucht im Herzen, 

Ungeduldig den heutigen Tag. 


Helft mir, ihr Schwestern, 
Helft mir verscheuchen 

Eine thérichte Bangigkeit, 
Dass ich mit klarem 

Aug’ ihn empfange, 

Thn, die Quelle der Freudigkeit. 


Bist, mein Geliebter, 

Du mir erschienen, 

. Giebst du Sonne, mir deinen Schein? 
Lass mich in Andacht, 

Lass mich in Demuth, 

Mich verneigen dem Herren mein. 


Streuet ihm, Schwestern, 

Streuet ihm Blumen, 

Bringet ihm knospende Rosen dar, 
Aber euch, Schwestern, 

Griiss ich mit Wehmuth 

Freudig scheidend aus eurer Schar. 


4, 

You ring on my finger, 

My little golden ring, 

I press you devoutly to my lips, 
And to my heart. 


I had reached the end, 

Of childhood’s tranquil dream 
I found myself alone, and lost 
In barren, infinite space. 


You ring on my finger, 
You taught me then 
Opened my eyes 

To life’s infinite worth. 


I will serve him, live for him, 
Belong to him completely, 
Give myself and find myself 
Revealed in his radiance. 


You ring on my finger, 

My little golden ring, 

I press you devoutly to my lips, 
And to my heart. 


By 

Help me, you sisters, 

Kindly adorn me, 

Serve me, the happy one, today. 
Busily wind 

About my brow 

The blooming myrtle. 


Before, when I lay 

Contented and happy, 

In the arms of my beloved, 
He still would 

Be longing in his heart, 
Impatiently awaiting this day. 


Help me, sisters, 

Help me to banish 

A foolish anxiety, 

So that I may with clear 

Eyes receive him, 

Him, the source of joyfulness. 


Thou, my beloved, 

Having appeared to me, 

Given the sun, it’s shine to me? 
Let me with devotion, 

In meekness, 

Kneel before my Lord. 


Strew him, sisters, 

Strew him with flowers, 

Bring him budding roses, 

But you, sisters, 

I greet with melancholy, 

Joyfully departing from your midst. 


4, 

Toi, bague que j’ai au doigt, 

Ma petite bague en or, 

Je te presse dévotement sure mes levers 
Et sur mon coeur. 


J’étais arrivée au bout 

Du beau réve paisible de l’enfance, 
Je me trouvais seule, perdue, 

Dans un vide désolé, san fin. 


Toi, bague que j’ai au doigt, 

Tu m’as, la premiére, 

Ouvert les yeux 

Sur l’inépuisable valeur de la vie! 


Je le serverai, vivrai pour lui, 
Serai a lui tout entiére, 

Et, me donnat a lui, serai 
Transfigurée par son rayonnement. 


Toi, bague que j’ai au doigt, 

Ma petite bague en or, 

Je te presse dévotement sure mes lévers 
Et sur mon coeur. 


5: 

Aidez-moi, 6 soeurs amies, 

A me bien parer! 

Servez-moi, aujourd’hui, dans mon bonheur. 
Soigeusement, 

Ceignez mon front 

De myrte en fleurs. 


Contente 

Et le coeur joyeux, 

Je me blottissais dans les bras du bien-aimé, 
Mais lui, 

Le coeur anxieux, 

Attendait impatiemment ce jour. 


Aidez-moi, mes soeurs, 
Aidez-moir a banir 
Cette angoisse absurde, 
Que je puisse l’accueillir 
L’oeil clair, 

Lui, source de toute joie! 


Es-tu, mon bien-aimé, 

Venu a moi? 

Me donnes-tu, soleil, ton éclat? 
Avec dévotion, 

Avec humilité, 

Je m’incline devant mon maitre. 


Répandez des fleurs, 

O soeurs, devant lui, 

Apportez-lui des roses en bouton. 
Mais vous, soeurs, 

Je vous salue avec peine, 

Méme si je quitte joyeusement votre 
compagnie. 


6. 

Siisser Freund, du blickest, 
Mich verwundert an, 
Kannst es nicht begreifen, 
Wie ich weinen kann; 

Lass der feuchten Perlen 
Ungewohnte Zier 

Freudig hell erzittern 

In dem Wimpern mir. 


Wie so bang mein Busen, 
Wie so wonnevoll! 

Wiisst ich nur mit Worten, 
Wie ich's sagen soll; 

Komm und birg dein Antlitz 
Hier an meiner Brust, 

Will in's Ohr dir fliistern 
Alle meine Lust. 


Hab! ob manchen Zeichen 
Mutter schon gefragt, 

Hat die gute Mutter 

Alles mir gesagt, 

Hat mich unterwiesen 
Wie, nach allem Schein, 
Bald fiir eine Wiege 

Muss gesorget sein. 


Weisst du nun die Tranen, 
Die ich weinen kann, 
Sollst du nicht sie sehen, 
Du geliebter Mann. 

Bleib’ an meinem Herzen, 
Fihle dessen Schlag, 

Dass ich fest und fester 
Nur dich driicken mag. 


Hier an meinem Bette 

Hat die Wiege Raum, 

Wo sie still verberge 
Meinen holden Traum; 
Kommen wird der Morgen, 
Wo der Traum erwacht, 
Und daraus dein Bildnis 
Mir entgegen lacht. 


ve 

An meinem Herzen, an meiner Brust, 

Du meine Wonne, du meine Lust! 

Das Gliick ist die Liebe, die Lieb ist das Gliick, 
Ich hab's gesagt und nehm's nicht zuriick. 


Hab iibergliicklich mich geschatzt 
Bin tibergliicklich aber jetzt. 

Nur die da sdugt, nur die da liebt 

Das Kind, dem sie die Nahrung giebt; 
Nur eine Mutter weiss allein 

Was lieben heisst und gliicklich sein. 


O, wie bedaur' ich doch den Mann, 
Der Muttergliick nicht filhlen kann 

Du schauest mich an und lachelst dazu 
Du lieber, lieber Engel, du! 


6. 

Sweet friend, you gaze 
Upon me in astonishment, 
Can you not understand 
Why I should weep; 

Let the moist pearls, 

An unfamiliar oranment 
Tremble brightly, 

On my lashes, 


How anxious my bosom, 
How blissful! 

If I only knew, with words, 
How I should say it; 

Come and bury your head 
Here on my breast, 

I want to whisper in your ear 
All my happiness. 


About the signs 

I have already asked Mother; 
My good mother has 

Told me everything. 

She has assured me that 

By all appearances, 

Soon a cradle 

Will be needed. 


Know you now the tears, 
That I can weep? 

Will you not see them, 
You beloved man. 

Stay by my heart, 

Feel it beating, 

That I may more firmly, 
Hold you to me. 


Here, at my bed, 

The cradle will have room, 
Where I silently conceal 

My lovely dream; 

The morning will come 

When the dream awakes, 

And from out of it, your image 
Will laugh towards me. 


Wi 

At my heart, at my breast, 

You my bliss, my happiness! 

Happiness is love, love is happiness, 

I have said it, and will never take it back. 


I've thought myself overjoyed, 
But now I'm happier still. 

Only she that nurses and loves 
The child she feeds — 

Only a mother knows 

What love and happiness mean. 


O how I pity the man, 

Who cannot feel a mother's joy! 
You look at me and smile, 

You dear, dear angel you! 


6. 

Doux ami, tu me regardes, 
Surpris. 

Tu ne peux comprendres 
Pourquoi je pleurs. 

Laisse les inhabituelles 
Perles de mes larmes 
Trembler joyeusement 
Dans mes cils. 


Mon coeur est si anxieux 
Et pourtant si joyeux! 

Que ne’puis-je m’exprimet 
Avec des mots! 

Viens, pose ta téte 

Sur mon sein, 

Je vais te murmurer 

A Voreille toute ma joie. 


Au sujet des signes 

J'ai déja demandé a la mére ; 
Ma bonne mére a 

dit me tout. 

Elle m'a assuré cela 

par tous les aspects, 

bientét un berceau 

étre nécessaire. 


Comprends-tu a présent 
Les larmes que je verse? 
Ne devais-tu pas les voir, 
Mon bien-aimé? 

Reste sur mon coeur, 
Sens-le battre, 

Que je te serre fort, 

Plus fort, contre moi! 


A cété de mon lit, 

Il y a place pour le berceau 
Que cachera 

Mon tendre réve. 

Et quand, au matin, 

Le réve s’éveillera, 

C’est ton image, du berceau, 
Que me sourira. 


te 

Sur mon coeur, sur mon sein, 

Toi, ma joie! Toi, ma félicité! 

Le bonheur est l’amour, I’amour est le bonheur, 
Je l’ai dit et je ne m’en dédis pas. 


Je me croyais comblée, 

Mais ne connais qu’aujourd’ hui la vraie joie. 
Seule cell quie soigne aime 

L’enfant qu’elle nourrit, 

Seule une mére sait : 

Ce qui s’appelle amour et bonheur, 


Oh, comme je plains l">homme 

Qui ne peut connaitre les joies de la maternité! 
Tu me regardes et tu souris 

Toi, mon cher, trés cher ange! 


8. 

Nun hast du mir den ersten Schmerz getan, 
Der aber traf. 

Du schlafst, du harter, unbarmherz'ger Mann, 
Den Todesschlaf. 


Es blicket die Verlass’ne vor sich hin, 
Die Welt is leer. 

Geliebet hab ich und gelebt,*L ich bin 
Nicht lebend mehr. 


Ich zieh mich in mein Innres still zurtick, 
Der Schleier fallt, 

Da hab ich dich und mein verlornes Gliick, 
Du meine Welt! 


9. 

Traum der eignen Tage, 
Die nun ferne sind. 
Tochter meiner Tochter, 
Du mein siisses Kind, 
Nimm, bevor die Miide 
Deckt das Leichentuch, 
Nimm ins frische Leben 
Meinen Segensspruch. 


Siehst mich grau von Haaren, 
Abgezehrt und bleich, 

Bin, wie du, gewesen 

Jung und wonnereich, 
Liebte, so wie du liebst, 
Ward, wie du, auch Braut, 
Und auch du wirst altern, 

So wie ich ergraut. 


Lass die Zeit im Fluge 
Wandeln fort und fort, 

Nur bestindig wahre 
Deines Busens Hort; 

Hab ich's einst gesprochen, 
Nehm ich's nicht zuriick: 
Gliick ist nur die Liebe, 
Liebe nur ist Glick. 


Als ich, den ich liebte, 

In das grab gelegt, 

Hab ich meine Liebe 

Treu in mir gehegt: 

War mein Herz gebrochen, 
Blieb mir fest der Muth, 
Und des Alters Asche 
Wahtrt die heil’ge Gluth. 


Nimm, bevor die Miide 
Deckt das Leichentuch, 
Nimm ins frische Leben 
Meinen Segensspruch: 
Muss das Herz dir brechen, 
Bleibe fesr dein Muth, 

Sei der Schmerz der Liebe 
Dann dein héchstes Gut. 


-text; Adelbert von Chamisso 


8. 

Now you have hurt me for the first time, 
But deeply. 

You sleep, you hard and merciless man, 
The sleep of death. 


Forsaken, I look around me — 
The world is empty. 

My love and life are past; Iam 
No longer living. 


I withdraw silently into myself, 

The veil falls, 

There I have you and my lost happiness, 
You, my whole world! 


9. 

Dream of my own days 
That now are distant, 
Daughter of my daughter, 
You, my sweet child. 
Take, before the weary one 
Is covered by a shroud, 
Take into your young life 
My own blessing. 


You see me grey-haired, 
Emaciated and pale. 

Once I was like you, 
Young and blissful. 

I loved, as you now love, 
Became, like you, a bride, 
And you too will grow old, 
Just as I have greyed. 


Let time fly 

On and on, 

But preserve forever 

The treasure of your heart; 
I once said 

And I shall not take it back: 
Happiness alone is love, 
Love alone is happiness. 


When I buried 

The man I loved, 

I cherished my love 

In my faithful heart: 

Though my heart was broken, 
My courage stood firm, 

And the ashes of old age 
Preserve the sacred glow. 


Take, before the weary one 
Covered by a shroud, 

Take into your young life 

My own blessing: 

If your heart must break, 
May your courage stand firm, 
May love's sorrow then be 
Your dearest possession. 


-translation: Robert Jordan 
(No. 9 Eric Bromberger ) 


8. 

Pour la premieére fois tu m’as fait mal, 
Trés mal. 

Tu dors, homme cruel et sans pitié, 
Du sommeil de la mort. 


La délaiseeée regarde autour d’elle, 
Le monde et vide. 

J'ai aimé et vécu, 

Je ne suis plus vivante. 


Je me retire en moi-méme, 

Le voile tombe. 

La, je t’ai encore, avec mon bonheur perdu, 
Toi, mon univers! 


9. 

Réve de mes jours 

qui sont maintenant loin 
Fille de ma fille 

Toi ma chére enfant. 
Prends avant que le fatigué 
Ne recouvre le linceul, 
Améne dans jeune vie 

Ma benediction. 


Tu me vois 

Avec cheveux gris et pales. 

Je fus comme toi, 

Jeune et heureuse. 

J'ai aimé tout comme tu aimes, 
Je fus comme toi aussi fiancée, 
Et toi aussi 

Tu vieillaras. 


Laisse le temps qui passé 
Passe vite passé, 
Seulement constant 
Conservé le coeur 

Je l’ai dit 

et je ne m’en dédis pas. 
Le bonheur est l’amour, 
l’amour est le bonheur, 


Lorsque j’ai mis en terre 

Celui que j’aimais, 

J’ancre son amour 

En moi 

Méme si mon cceur est brisé 

Je gardais le courage en moi 

Et les cendres du |’4ge consonais 
Le feu sacré. 


Prends avant que le fatigué 

Ne recouvre le linceul, 

Améne dans jeune vie 

Ma benediction. 

Si le cour doit te briser 

Garde ton courage, 

Que les douleurs 

Sois alors ta plus grand possession. 


-traduction: Max Piquepé 
(No.9 Louise Pelletier) 


Gedichte der K6énigin Maria Stuart 


1. Abschied von Frankreich 

Ich zieh dahin, dahin! 

Ade, mein fréhlich Frankenland, 

Wo ich die liebste Heimat fand, 

Du meiner Kindheit Pflegerin! 

Ade, du Land, du schéne Zeit. 

Mich trennt das Boot vom Gliick so weit! 
Doch tragt's die Halfte nur von mir; 
Ein Teil fiir immer bleibet dein, 
Mein fréhlich Land, der sage dir, 
Des Andern eingedenk zu sein! Ade! 


2. Nach der Geburt ihres Sohnes 

Herr Jesu Christ, den sie gekrént mit Dornen, 
Beschiitze die Geburt des hier Gebor'nen. 

Und sei's dein Will’, lass sein Geschlecht zugleich 
Lang herrschen noch in diesem K6nigreich. 


Und alles, was geschieht in seinem Namen, 
Sei dir zu Ruhm und Preis und Ehre, Amen. 


3. An die Kénigin Elisabeth 

Nur ein Gedanke, der mich freut und quilt, 

Halt ewig mir den Sinn gefangen, 

So daB der Furcht und Hoffnung Stimmen klangen, 
Als ich die Stunden ruhelos gezadhlt. 


Und wenn mein Herz dies Blatt zum Boten wahlt, 
Und kiindet, euch zu sehen, mein Verlangen, 
Dann, teurer Schwester, fasst mich neues Bangen, 
Weil ihm die Macht, es zu beweisen, fehlt. 


Ich seh’, den Kahn im Hafen fast geborgen, 
Vom Sturm und Kampf der Wogen festgehalten, 
Des Himmels heit'res Antlitz nachtumgraut. 


So bin auch ich bewegt von Furcht und Sorgen, 
Vor euch nicht, Schwester. 

Doch des Schicksals Walten Zerrei&t das Segel oft, 
dem wir vertraut. 


4. Abschied von der Welt 

Was niitzt die mir noch zugemess'ne Zeit? 
Mein Herz erstarb fiir irdisches Begehren, 

Nur Leiden soll mein Schatten nicht entbehren, 
Mir blieb allein die Todesfreudigkeit. 


Thr Feinde, lasst von eurem Neid: 

Mein Herz ist abgewandt der Hoheit Ehren, 
Des Schmerzes Ubermass wird mich verzehren; 
Bald geht mit mir zu Grabe Hass und Streit. 


Thr Freunde, die ihr mein gedenkt in Liebe, 
Erwagt und glaubt, dass ohne Kraft und Glick 
Kein gutes Werk mir zu vollenden bliebe. 


So wiinscht mir bess're Tage nicht zurtick, 
Und weil ich schwer gestrafet werd' hienieden, 
Erfleht mir meinen Teil am ew'gen Frieden! 


5. Gebet 

O Gott, mein Gebieter, ich hoffe auf dich! 

O Jesu, Geliebter, nun rette du mich! 

Im harten Geftingnis, in schlimmer Bedrangnis 
Ersehne ich dich; 

In Klagen, dir klagend, im Staube verzagend, 
Erhdr'’, ich beschwore, und rette du mich! 


-Text attributed to Mary, Queen of Scots 


1. am going away, away! 

Iam going away, away! 

Farewell, my happy France, 

Where I found the loveliest homeland, 
You the guardian of my childhood! 
Farewell, O land, O happy time, 

The ship bears me far away from joy! 
Yet it takes but half of me; 

One part will be for ever yours, 

My happy land, recalling to you 

The memory of that other self! Farewell! 


2. After the birth of her son 

Lord Jesus Christ, whom they crowned with thorns, 
Protect this new born boy, 

And, if it be Thy will, let his race 

Long rule in this realm. 


And let all that is done in his name 
Be to Thy glory, praise and honour, Amen. 


3. To Queen Elizabeth 

Only one thought gladdens and grieves me 
And dominates my mind, 

So that the voices of fear and hope resound, 
When sleepless I count the hours. 


And when my heart chooses this letter as messenger, 


Revealing how I long to see you, 
Then, dear sister, a new anguish seizes me, 
Because the letter lacks the power to prove it. 


I see the boat half hidden in the harbour, 
Held back by the storm and warring waves, 
And heaven's serene face blackened by night. 


So am I likewise beset by cares and fear, 
Not of you, my sister. 

But the force of fate 

Often lacerates the sail in which we trust. 


4. Farewell to the world 

What use is the time still allotted me? 
My heart is dead to earthly desires, 

My spirit is severed from all but sorrow, 
The joy of death alone remains. 


Cease envying me, O enemies: 

My heart abjures all honour and nobility, 
Excess of anguish will devour me, 

Hatred and schism will soon be buried with me. 


O friends, who will remember me with love, 
Consider and believe that without power or fortune 
There is nothing good I can achieve. 


So do not wish for the return of happier days, 
And because I've been sorely punished on earth, 
Pray that a share of eternal peace will be mine! 


5. Prayer 
O Lord God, I put my trust in Thee! 


O beloved Jesus, Rescue me 

In my harsh prison, in dire affliction 

I long for Thee; 

Lamenting I cry to Thee, despairing in the dust, 
Hearken, I implore Thee, and rescue me! 


-Translation: Byword 


1, Adieu a la France 

Je vais la-bas, 1a bas! 

Adiue mon beau pays de France, 
Tu fus pour moi I’aisle sar, 

Ot s’écoulaient mes jeunes ans! 
Adieu pays, beaux jours passés, 
L’esquif m’arrache 4 mon bonheur! 
De moi, i] n’emporte que la moité, 
Car |’autre veut rester vers toi, 
Gentille France pour te dire; 

De l’absente, souviens-toi! Adieu! 


2. Apés la naissance de son fils 

O Rédempteur, qu’ils ont couronné d’épines, 
Protége cet enfant qui vient de naitre, 
Conduis ses pas, Dieu tout-puissant, 
Conserve ce royaume a sa postérité, 


Et puissant tous les actes de son régne, 
Célébrer ton nom, servir ta gloire, Amen! 


3. A la reine Elizabeth 

L’espoir, la crainte agitent mes esprits, 
Sans fin torturent ma pensée, 

D’un mal cruel mon ame est desséchée, 
J’entends sonner les heures sans repos. 


Et quand mon coeur prenat ce biller pour messag: 
De vous réclame une entrevue, 

Alors ma soeur, j’érouve une autre angoisse, 
Comment prouver ce que mon coeur ressent. 


Je vois au port, ma barque prés d’atteindre 
Au choc des vagues, sans abri librés, 
Le bleu du ciel devient sinistre et noir. 


Et quand |’ effroi souci m’assiégent, 
J’espére en vous ma soeur, 

Mais le vent déchire nos voiles, 

Et bas l’esquif en qui j’ai foi. 


4. Adieu au monde 

Hélas! Que faire de ces courts instants? 

Mon coeur est more pour tous désirs terrestres, 
Je dois souffrir, moi, |’?ombre de moi-méme, 
J’attends ma d’livrance de la mort. 


Vous mes ennemis, n’enviez plus mon sort; 
J’ai déposé couronne et diadéme, 

Au comble des douleurs, mon coeur succombe 
Ma mort va désarmer vos bras cruels. 


Vous tous mes amis qu’avec amour je nomme, 
Priez pour moi sans forces et sans bonheur, 
Nulle oeuvre utile ne me reste a faires. 


Que dieu m’accorde non des jour meilleurs, 
Mais puisqu’ ici j’ai tant versé de l’armes, 
Qu’aux cieux j’obtienne enfin la pais éternelle. 


5. Priére 

O Dieu, roi des mondes, j’espére en toi! 
O maitre adorable, Jésus, sauve-moi! 
Captive et meurtrie, d’angloise brisée. 
J’aspire a toi.! 

Aux cieux, ma priére s’éléve éplorée, 
Pitié, je t’en conjure, pitié, sauve-moi! 


-Traduction: Byword 


The Confession Stone 


1 

O my boy: Jesus, my first and only son, 
Rock on my breast, my first and only one, 
My first and only son. 


O my Jesus: my first and only one: 

Born of God and born near his sun, bright boy: my only one: 
O my Jesus, rest on my breast, my first and only son: 

O my boy; Jesus: rest: shhh, you need the rest. 


px 

Don't pay attention to the old men in the temple: 

they have given up. 

Tell them what you told me: 

cast the sinners out, clean the house of God, 

Load the rich with grief, prepare the poor with hope 

And Jesus, don't stop to play with Judas and his friends along the way. 


oe 

Jesus, did you know that Lazarus is back? 

Jesus, are you listening? 

Lazarus has come back. 

His grave is still open, and Martha tells she heard 
Three angels singing with three birds 

Their feathers brushed together 


Jesus, are hearing? Lazarus has returned to Bethany 
Jesus, won’t you answer? 


Lazarus has come back, 

and he’s calling for you. 

He says that death was gentle and woke him up early 
Jesus, are you praying? Lazarus has returned. . . 


4. 

There's a supper in Jerusalem tonight 

And I wish that I was there, 

I'd journey anywhere to be with Jesus: to stroke his hair, 
Remind Him, O my baby dear, 

I'd journey anywhere to be with Jesus tonight. 


There's that supper in Jerusalem tonight 
And I could be right there. 
But I don't dare to journey to Jerusalem tonight. 


O my Jesus, you're eating in Jerusalem tonight 
And I wish that I was there. 
O my boy, take care at that supper in Jerusalem tonight. 


2) 

Cold and icy in my bed: laid on the ground of Jerusalem: 
Every flow'r is withered the birds have left their song, 
The sun wears a twisted eye. 


I'm alone with your dream of redemption, my Lord 
Save Him, save our son. 

I'm his mother: save Him: 

Let me rock Him again in my trembling arms. 


Save Him, I'll receive the silver from Judas. 
Help him. Your word is all my world. 

I'll receive the silver from Judas' hand 

and spend it on nothing. 


Save Him, Jehovah, help Him, my God, 
Bless him, my Lord, redeem Him, my husband. 
Oh, save Him, save our boy. 


iF 

Oh mon fils Jésus, mon premier et seul enfant, 
Berce-toi sur mon sein, mon premier, mon seul, 
Mon premier et seul enfant. 


Oh, mon Jésus, mon premier et mon seul: 

Né de Dieu, né si proche de son soleil, enfant radieux, mon seul enfant. 
Oh, mon Jésus, repose-toi sur mon sein, mon seul et unique enfant. 

Oh mon fils Jésus, repose-toi. Chut, tu as besoin de repos. 


Ze 

Ne porte pas attention a ces vieillards du temple; 

ils ont abandonné. 

Dis-leur ce que tu m’as dit, bannis les pécheurs, 

Nettoie la maison de Dieu, couvre les riches de misére, 

Et prépare les pauvres en leur donnant |’ espoir; 

Et, Jésus, ne t’arréte pas pour jouer avec Judas et ses amis en chemin. 


3 

Jésus, sais-tu que Lazare est de nouveau avec nous? 

Jésus, écoutes-tu? Lazare est de nouveau parmi nous. 

Sa tombe est encore ouverte, et Marthe annonce qu’elle a entendu 
trois anges chanter avec trois oiseaux, 

leurs plumes entremélées, 


Jésus, entends-tu? Lazare est de retour a Béthanie. 
Jésus, ne me répondras-tu pas? 


Lazare est revenu, et il t’appelle, 

Il dit que la mort était douce, 

Et qu’ elle l’a réveillé avant longtemps. 

Jésus, est-ce que tu pries? Lazare est de retour. 


4. 

A Jérusalem ce soir, il y a un souper, 

Et comme j’aurais aimé y étre. 

Je voyagerais n’importe ot pour étre avec Jésus: pour caresser ses cheveux, 
Lui rappeler, oh mon bébé chéri, 

Je voyagerais n’importe ot pour étre avec Jésus ce soir. 


Il y ace souper a Jérusalem ce soir, 
et je pourrais y étre, 


Mais je n’ose pas voyager jusqu’a Jérusalem ce soir. 


Oh, mon Jésus, tu manges a Jérusalem ce soir, 


‘Et comme j’aimerais y étre. 


Oh mon fils, fais attention durant ce souper a Jérusalem ce soir. 


5. 
Transie et glacée dans ma couche: étendue sur le sol de Jérusalem: 


Chaque fleur est flétrie, les oiseaux ont délaissé leur chant, 
Et le soleil a l’oeil mauvais. 


Je suis seule avec votre réve de rédemption, Seigneur. 
Sauvez-le, sauvez notre fils, 

Je suis sa mére: sauvez-le, 

Laissez-moi le bercer de nouveau dans mes bras tremblants. 


Sauvez-le, je recevrai l’argent offert par Judas. 
Aidez-le. Votre parole est mon univers. 

Je recevrai l’argent de la main de Judas, 

et ne m’en servirai pas. 


Sauvez-le, Jéhovah, aidez-le, mon Dieu, 
bénissez-le, Seigneur, rédimez-le, mon époux. 
Oh sauvez-le, sauvez-le, sauvez-le, sauvez-le, sauvez notre fils. 


6. 

Bring me those needles, Martha, 

I believe I'll knit Jesus a scarf. 

Go on snapping those butterbeans, 

What time is it? Let me see now: knit one. 


You say it's twelve o'clock? Snap enough for Joseph and Lazarus: 
They'll be here before you're through. 
Martha, what time is it? Purl two, purl one, knit one, purl two. 


If] had the star of Bethlehem, I'd, knit three, and light His sky. 
Where was I, Martha? Oh yes, knit one, purl seven. 
What time is it, Martha? Knit three, purl ten. 


It can't be near three o'clock. Where was I? 

Knit, purl twelve, purl, nothing. 

Martha, don't leave me alone. 

Where are you Martha? Martha? Where are you, Martha? Martha! 


Ii 

Everything is black, air, water, sun, moon, 

All light, dirt is black. 

Heay'n is in mourning for our Son 

The earth is dead: it will rise again, Almighty God. 

Now I understand what light is: it is our Son. 

It is Jesus, no longer trembling in my arms; it is the Christ. 


O my boy: Jesus, my first and only one. 
Now on my knees with Joseph at my side, I ask Thee; 
Send the resurrection now. 


Give the air and water and sun and the moon and the dirt; 
Thy light again. 

Send the presence Almighty God, send it even to evil men. 
I see Jesus in the clouds, 

Oh free Him from death for life: 


We must be free to sing: loose the birds for their songs, 

Bloom the flow'rs for their songs, 

Light Martha, whose brother came back from death, 

Light Mary Magdalene, light Gethsemane's gardens: 

Light those walkways with lilies, and heal the wounds of Christ. 


Let me rise up into your starry sky and love our Son, 
And praise thee, and praise thee. 
Comfort me in paradise. 


8. 

O my boy: Jesus, my first and only son, 
Rock on my breast, my first and only one, 
My first and only son. 


O my Jesus: my first and only one: 

Born of God and born near his sun, bright boy: my only one: 
O my Jesus, rest on my breast, my first and only son: 

O my boy; Jesus: rest: shhh, you need the rest. 


-text: Owen Dodson 


6. 

Apporte-moi ces aiguilles, Marthe. 

Je crois que je vais tricoter une écharpe pour Jésus, 

Continue de préparer ces féves. 

Quelle heure est-il? Voyons voir; une maille. 

Tu dis qu’il est midi? Prépares-en assez pour Joseph et Lazare: 
Ils seront ici avant que tu ne termines. 


Marthe, quelle heure est-il? Deux mailles a |’envers, une maille a l’envers, u 


maille, deux mailles a l’envers. 


Si j’avais |’étoile de Bethléem, j'en, trois mailles, illuminerai Son ciel. 
Ot en étais-je, Marthe? Oh oui, une maille, sept mailles a l’envers. 
Quelle heure est-il, Marthe? Trois mailles, dix mailles a l’envers. 


Il est impossible qu’il soit déja prés de trois heures. OU en étais-je? 
Maille, douze mailles a !’envers, maille a l’envers, et puis rien. 
Marthe, ne me laisse pas seule. 

Ot es-tu Marthe, Marthe, ot es-tu, Marthe? Marthe! 


an 
Tout est noir, l’air, l’eau, le soleil, la lune, toute lumiére, le sol est noir. 
Les Cieux portent le deuil de notre Fils. 

La terre est morte: elle se redressera, Dieu Tout Puissant. 
Maintenant, je comprends ce qu’est la lumiére: c’est notre Fils. 
C’est Jésus, qui ne tremble plus dans mes bras. C’est le Christ. 


Oh mon fils: Jésus mon premier et mon seul. 
Maintenant a genoux avec Joseph a mes cétés, je Vous implore: 
Envoyez-nous la résurrection dés maintenant. 


Donnez a l’air, et l’eau et le soleil et la lune et la terre 
Votre lumiére 4 nouveau. 

Envoyez la présence, Dieu Tout Puissant, 

méme aux hommes malfaisants. 

Je vois Jésus a travers les nuages, 

Oh, libérez-le de la mort pour la vie. 


Nous devons étre libre de chanter: libérez les oiseaux pour leur chant, 
Faites éclore les fleurs pour leur chant, 

Illuminez Marthe, dont le frére est revenu a la vie, 

Illuminez Marie-Madeleine, illuminez les jardins de Gethsémani: 
Illuminez ces sentiers de lis, et guérissez les blessures du Christ. 


Laissez-moi m’élever dans votre ciel étoilé et aimer notre Fils, 
Et chanter vos louanges, chanter vos louanges. 
Offrez-moi le réconfort de votre paradis. 


8. 

Oh mon fils Jésus, mon premier et seul enfant, 
Berce-toi sur mon sein, mon premier, mon Seul, 
Mon premier et seul enfant. 


Oh, mon Jésus, mon premier et mon seul: 

Né de Dieu, né si proche de son soleil, enfant radieux, mon seul enfant. 
Oh, mon Jésus, repose-toi sur mon sein, mon seul et unique enfant. 

Oh mon fils Jésus, repose-toi. Chut, tu as besoin de repos. 


-traduction: Charléne Cété 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Friday, October 20, 2006 


Salle Tanna Schulich ° 
Ecole de musique Schulich ete Mc Gill 
de l'Université McGill 2 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 

Billetterie : 514-398-4547 

Renseignements : 514-398-5145 


Le vendredi 20 octobre 2006 


maa chulich School of Music 
sama Ecole de musique Schulich 


al9h 7:00 p.m. 


ETUDIANTS SOLISTES DE MCGILL 
McGILL STUDENT SOLOISTS 


Marina Mdivani, coordonnatrice / coordinator 


Sonate en do majeur/Sonata in C major, Op. 34, No. 1 (extrait/excerpt) 
II. Un poco Andante, quasi Allegretto 


Ae-Ree Lee, piano 
classe de / class of Marina Mdivani 


Etude en mi majeur/Etude in E major, Op. 10, No.3 


Etude « Pour les huit doigts » en sol bémol majeur/in G-flat major 


Jana Stuart, piano 
classe: de / class of Marina Mdivani 


Suite, Op. 14 
I. Allegro 
Il. Scherzo 
III. Allegro molto 
IV. Sostenuto 


6 Concert Studies (extrait/excerpt) 
3. Humoresque 
Hyesung Kim, piano 
classe de / class of Marina Mdivani 


Ballade en sol mineur/in G minor, Op. 23, No.1 


Jan Krejcar, piano 
classe de / class of Marina Mdivani 


ENTR ACTE 
Sonate en si mineur/Sonata in B minor 


Jeremy Chaulk, piano 
classe de / class of Richard Raymond 


Muzio CLEMENTI 
(1752-1832) 


FREDERIC CHOPIN 
(1810-1849) 


CLAUDE DEBUSSY 
(1862-1918) 


BELA BARTOK 
(1881-1945) 


DANIEL KRAMER 
(né en/b. 1960) 


F. CHOPIN 


FRANZ LIszT 
(1811-1886) 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour |’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 


diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich hy . Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich aap Schulich School of Music 
de oar Sate . “ of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC H i 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music pa» ce: 514-396. 


4 % f Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le dimanche 22 octobre 2006 Sunday, October 22, 2006 
del6hal8h 4:00 to 6:00 p.m. 


Cours de maitre / Masterclass 


Musique de chambre baroque 


pour cuivres 


ce 2&8 2 


Baroque Brass Chamber Music 


avec / with 


PROF. DOUGLAS KIRK 


Fao LANNE 


hs 8») ° sam Schulich School of Music 
Noy McGill Ecole de musique Schulich 


Le mercredi 25 octobre 2006 Wednesday, October 25, 2006 || , 
a 20h 8:00 p.m. |} 


Le Conservatoire de McGill, programme pour la collectivité 
de l'Ecole de musique Schulich de l'Université McGill 
présente une Soirée bénéfice 
The McGill Conservatory, Community Program of the 
Schulich School of Music of McGill University 
presents a Fundraising Event |\* 


BOURSE KENNETH WOODMAN SCHOLARSHIP 


Mots de bienvenue et introduction / Words of welcome and introduction 
Professeur Don McLean, Doyen / Professor Don McLean, Dean 
ecole de musique Schulich de l'Université McGill / Schulich School of Music of McGill University 


Clément Joubert, Directeur / Clément Joubert, Director 
Conservatoire de McGill / McGill Conservatory 


Historique du film / Background on film 
Beverly Shaffer 
Réalisatrice oscarisée de ]’Office national du film du Canada / 
Academy Award-winning National Film Board Director 


Présentation du film / Film presentation 
“Mr. Mergler’s Gift” 


en vedette / featuring 
Xin Ben Yu, piano 
étudiante du Conservatoire / Conservatory student 
et / and 


Alexandre Solopov, piano 
professeur du Conservatoire / Conservatory teacher 


mn 


1 


wl 


X 


Xin Ben Yu est née en Chine en 1993. Son talent musical a été découvert lorsqu’elle a immigré au 
Canada avec ses parents a l’age de huit ans. Elle est une excellente étudiante a la section frangaise de 
Ecole F.A.C.E. ot elle joue de la fldte a bec et du saxophone. Les concerts de piano liés a la 
présentation du film L‘héritage de M. Mergler \’ont menée al’Ambassade du Canada a Washington, D.C.., 
aLa Jolla, Californie ainsi qu’a Ottawa. Xin Ben étudie présentement le piano avec Alexandre Solopov 
au Conservatoire de McGill, programme pour la collectivité de I’Ecole de musique Schulich de l'Université 
McGill. 


Beverly Shaffer jouit d’une réputation internationale pour ses documentaires profonds et finement 
ciselés. Elle a gagné plus de 30 prix au cours de ses 25 ans de carriére a |’Office national du film du 
Canada. Parmi ceux-ci, notons /'ll Find a Way, gagnant d’un Oscar ainsi que sa suite, Just a Wedding, 
To My Birthmother, To A Safer Place et la série acclamée par la critique Children of Jerusalem. Au début 
de sa carriére, Mme Shaffer a travaillé pour les séries Nova et Zoom gagnantes de prix Emmy, toutes 
deux productions de la station PBS WGBH a Boston. 


Pour plus d'information 4 propos du film Mr. Mergler’s Gift, svo veuillez visiter: 
www.nfb.ca/mrmerglersdgift 


Alexandre Solopov est né en 1970 dans la ville de Vladivostok en Russie. En 1991 il fut lauréat du 
Premier concours international de piano de M. Tcherliunis (Vilnius, Lithuanie). En 1994, il est dipl6mé 
avec mention du renommé Conservatoire Tchaikovski de Moscou. En 1996 il arrive 4 Montréal et il 
s'inscrit au programme de dipléme d’artiste de l'Université McGill. En octobre 1998, il est finaliste au 
Concours international de piano Frinna Awerbuch (New York) ou il a regu une Mention honorable. 
M. Solopov a travaillé avec Angelina Jolie et le directeur de film Martin Campbell comme spécialiste du 
piano pour le film Beyond Borders. Depuis septembre 2000 Alexandre Solopov enseigne au 
Conservatoire de McGill, programme pour la collectivité de I’Ecole de musique Schulich de Universite 
McGill. 


Aprés ses études a McGill, Professeur Kenneth Woodman, originaire de la région de Gaspé, a étudié 
le piano et la direction d’orchestre a New York. II s’est impliqué dans plusieurs concerts de chorales et 
d’orchestres A New York, Montréal et Aspen. Sa vaste expérience enrichie par les nombreuses 
rencontres de personnes talentueuses de tous les ages et de tous les niveaux s'est refletee dans son 
travail de juge, de professeur et d’administrateur. Kenneth Woodman a enseigne le piano et la musique 
de chambre au département d’interprétation de la Faculté de musique de McGill (maintenant connue sous 
le nom de I’Ecole de musique Schulich de |’Université McGill). ll a aussi été vice-doyen, Affaires 
6tudiantes ou il jouait un réle de conseiller et de mentor a tous les étudiants de la Faculte... méme les 
pianistes! Professeur Woodman a été le directeur du Conservatoire de McGill pendant plusieurs années 
et c’est grace a son leadership et son travail acharné que le Conservatoire est devenu ce qu’il est 
aujourd’hui. 


eee ee 


r musical talent was discovered when she immigrated with her 
d. She is an “A” student in the French section of F.A.C.E. School 
hone. Xin Ben has given piano concerts together with Alexandre 
Solopov following screenings of the film Mr. Mergler’s Gift at the Canadian Embassy in Washington, D.C., 
in La Jolla California and in Ottawa. Xin Ben currently studies piano with Alexandre Solopov at the McGill 
Conservatory, Community Program of the Schulich School of Music of McGill University. 


Xin Ben Yu was born in China in 1993. He 
parents to Canada at eight years ol 
where she plays recorder and saxop 


Beverly Shaffer has earned an international reputation for her insightful and finely crafted documentaries, 
winning over 30 awards in a 25-year career at the National Film Board of Canada. Her numerous credits 
include the Oscar-winning /'ll Find a Way; its sequel, Just a Wedding; To My Birthmother; To A Safer 


Place; and the acclaimed series Children of Jerusalem. Early in her career she worked on the Emmy |}, 


award-winning series Nova and Zoom, both productions of the Boston-based PBS station WGBH. 


For more information on the film Mr. Mergler’s Gift visit. www.nfb.ca/mrmer. lersdaift 


Alexandre Solopov was born in 1970 in Vladivostok, Russia. In 1991 he was a laureate of the First 


International M. Tcherliunis Competition (Vilnius, Lithuania). In 1994 he graduated with excellence from | . 
the world-renowned Moscow Tchaikovsky Conservatory. In 1996 he came to Montreal to enrol in the | 


Artist Diploma Program at McGill University. In October 1998, Mr. Solopov was a finalist at the Frinna 
Awerbuch International Piano Competition (New York) and was awarded Honorable Mention. Mr. Solopov 
worked with Angelina Jolie and Director Martin Campbell on the piano segments of the film Beyond 
Borders. Since September 2000 Mr. Solopov has been teaching at the McGill Conservatory of Music, 
Community Program for the Schulich School of Music of McGill University. 


After an extensive education at McGill, Professor Kenneth Woodman, who comes originally from 
Quebec’s Gaspé region, studied piano and conducting in New York, and was involved in choral and 
choral-orchestral performances in New York, Montreal and Aspen. He is well-known across Canada as 
an adjudicator; he brings to his adjudicating, teaching and administering a vast experience, having worked 
with gifted young people of all ages and all levels of accomplishment. Kenneth Woodman taught piano 
and chamber music in the Department of Performance of McGill's Faculty of Music (now known as the 
Schulich School of Music of McGill University). He also served as Associate Dean, Students Affairs, 
where he acted as an advocate for and advisor to all the students of the Faculty... including the pianists! 
Professor Woodman was Director of the McGill Conservatory for many years and through his absolute 
dedication and astute leadership raised the Conservatory to the high standard that it enjoys today. 


fr 


Concert de piano / Piano performances 


PROGRAMME 


Prélude opus 28, n° 15 en ré bémol majeur / in D-flat major FREDERIC CHOPIN 
Polonaise opus 40, n° 1 en la majeur / in A major (1810-1849) 


Xin Ben Yu, piano 


Elégie opus 3, n’ 1 en mi bémol mineur / in E-flat minor © SERGEI RACHMANINOV 
(1873-1943) 


Etude d’aprés Paganini: La Campanella FRANZ LISZT 
(1811-1886) 
Alexandre Solopov, piano 


FRANZ SCHUBERT 


Marche militaire opus 51, n° 1 en ré majeur / in D major 
(1820-1869) 


Xin Ben Yu et/and Alexandre Solopov, piano 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la 
passion et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une 
source d’inspiration pour nous. Des événements comme celui-ci 
représentent un investissement financier important pour Ecole de musique 
Schulich del’Univeristé McGill. Nous vous invitons a contribuer, par undon 
en argent, a la création de nouvelles possibilités pour nos étudiants et au 
développement du rdle de McGill dans la communauté culturelle 
montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre conseillére en développement, Donna 
Williams, au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et sur 


les moyens de les soutenir. 


Nous vous remercions pour votre intérét. 


We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion 
and dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions of 
this calibre are a major financial undertaking for McGill’s Schulich School 
of Music. We invite audience members to join us in furthering opportunities 
for our students and for enhancing McGill’s role in the Montreal cultural 
community, by making a financial contribution. 


For further information about supporting our programmes, please contact 
our Development Officer, Donna Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support. 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 

= areata oo Ye —_ School of Music 
z = McGill University 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, : : 3 

esa see ea ontréal, QC a Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


i : ‘ney oR ° i Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 wama Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le vendredi 27 octobre 2006 


Friday, October 27, 2006 
4 20h 


8:00 p.m. 


CONFERENCE - LECTURE 


(en frangais) 


avec invité spéciale / with special guest 


Gilles Cantagrel 


musicologue / musicologist 


« Autour de 
Don Giovanni » 


4 occasion du 250° anniversaire de Mozart / 
on the 250" anniversary of Mozart’s birth 


Salle Tanna Schulich 


Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


3 McGill 
maa Schulich School of Music 


‘som 
Ecole de musique Schulich 


aaa 
Sa 


Le samedi 28 octobre 2006 


a18h Saturday, October 28, 2006 


6:00 p.m. 


Recital de piano 
Piano Recital 


classe de / class of Marina Mdivani 


Sonate en fa majeur, K. 547a (extrait) / 
Sonata in F major, K. 547a (excerpt) 
I. Allegro 


Amandine Michaud 


Sonate en la mineur, opus posth. 164, D. 537 (extrait) / 
Sonata in A minor, Op. posth.164, D. 537 (excerpt) 
I. Allegro, ma non troppo 


Kelly Symons 


Sonate en do majeur, opus 34, n° 1 (extraits) / 
Sonata in C major Op. 34, No.1 (excerpts) 

I. Allegro con spirito 

II. Un poco Andante, quasi Allegretto 


Ae-Ree Lee 


Etude en mi majeur, opus 10, n° 3 / 
Etude in E major, Op. 10, No. 3 


Etude en sol bémol majeur - Pour les huit doigts / 
Etude in G-flat major 


Jana Stuart 


Drei Ettiden, Op. 104 
Presto 
Allegro con moto 
Allegro vivace 


Hyesung Kim 


~ BREAK / PAUSE ~ 


WOLFGANG AMADEUS MOZART 
(1756-1791) 


FRANZ SCHUBERT 
(1797-1828) 


Muzio CLEMENTI 
(1732-1832) 


FREDERIC CHOPIN 
(1810-1849) 


CLAUDE DEBUSSY 
(1862-1918) 


FELIX MENDELSSOHN-BARTHOLDY 
(1809-1847) 


verso/over 


Sonate en si mineur, opus 58, n° 3 / FREDERIC CHOPIN 
Sonata in B minor, Op. 58, No. 3 (1810-1849) 
I. Allegro Maestoso 


Aylin Uysal 
Sonate en do majeur, D. 459 (extraits) / FRANZ SCHUBERT 


Sonata in C major, D. 459 (excerpts) 
I]. Allegro moderato 


II. Scherzo 
Claire Paik 
Etude, opus 33 (extraits) / KARL SZYMANOWSKI 
Etude, Op. 33 (excerpts) (1882-1937) 


No. 4 Presto delicatamente 
No.5 Andante espressivo 


Junghwa Hong 


Ballade en sol mineur, opus 23, n° 1 / FREDERIC CHOPIN 
Ballade in G minor, Op. 23, No. 1 


Jan Krejcar 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


aie | Od 


Performance. 


fe 5} * vam Schulich School of Music 
cg McGill === cole de musique Schulich 


ov <> << cr ememeneneneenaneeeennn 
Le nardi 31 octobre 2006 Tuesday, October 31, 2006 
a 2)h 8:00 p.m. 


Sélies des professeurs et invités de McGill McGill Staff and Guests Series 


Etude, ¢ 
Etude, (¢ 


ee Dawid Eggert violoncelle/cello 


gagnant du concours Eckharat-Gramatté 2006 7 
winner of the 2006 Eckharat-Gramatté Competition 


Walter Delahunt piano 


Se Canada Council Conseil des Arts 
c> for the Arts du Canada 


Ew’ f'1 FONDATION 
Ce BRANDON SOC | A 
UNIVERSITY = Yai ALLS Sohtitiroon 


Founded 1899 BOUNDATION 


David Eggert, 21 ans, commence a jouer du violoncelle a l'age de trois ans. Né 4 Edmonton, il étudie 
jusqu'a lage de dix-huit ans avec Tanya Prochazka qu'il considére comme étant la plus grand influ- 
ence sur son évolution en tant que musicien. II poursuit ses études pendant deux années avec 
Lawrence Lesser a Boston, au New England Conservatory of Music. II suit actuellement des cours a 
Ecole de musique Schulich de l'Université McGill avec Matt Haimovitz. Eggert a décroché des pre- 
miers prix au Concours de musique du Canada et au National Music Festival (les deux en interpréta- 
tion de musique de chambre) ainsi qu’au concours de musique Eckhardt-Gramatté 2006. Parmi ses 
plus importantes interprétations avec des orchestres, mentionnons des concertos de Schumann, de 
Haydn et de Bloch et le double concerto de Brahms en compagnie du violoniste Andrew Wan. II a par- 
ticipé a des cours de maitre avec Anner Bylsma, Bernard Greenhouse, Heinrich Schiff, Raphael 
Wallfisch, Aldo Parisot, Timothy Eddy, Ron Leonard, Joel Krosnick, Steven Doane et Desmond Hoebig. 
Récemment, il a été invité par Ida Haendel pour se produire I’été prochain au Keshet Eilon Festival en 
Israél. En compagnie du pianiste Walter Delahunt, Eggert a donné des concerts au Canada et en 
Australie et il fera une tournée dans quinze villes canadiennes en octobre et en novembre 2006 dans 
le cadre de la tournée des gagnants de la Compétition Eckhardt-Gramatté. 


Le pianiste Walter Delahunt, citoyen canadien, est un artiste qui posséde une vaste et brillante expéri- 
ence. Sa carriére I'a mené partout en Europe, au Moyen-Orient, en Amérique du Nord et en Asie. Son 
sens de la musique se caractérise par une technique exceptionnelle, une qualité de son unique, une 
aisance pour la musique de chambre, l'interprétation solo et l'accompagnement, et enfin, par son pou- 
voir de communication qui interpelle immédiatement I'auditeur. II s’est produit avec les meilleurs musi- 
ciens du monde dont Zara Nelsova, Gidon Kremer, Martha Argerich et Ida Haendel, violoniste 
legendaire avec qui il a joué plusieurs fois au Japon, en Corée, aux Etats-Unis et au Canada. De 1984 
a 1997, il enseigne A l'Académie de musique de Vienne et enregistre sous les etiquettes Panton 
(Prague) et BMG Japan. Un enregistrement en direct de la musique de chambre de Dvogak, inter- 
prétée dans le cadre du «Progetto Martha Argerich» a Lugano en juin 2002, a été lancé sous I’étiquette 
EMI Classics. M. Delahunt demeure actuellement au Canada et en Allemagne. 


Frederick A. Schipizky (1952) est né a Calgary, mais il demeure 4 Vancouver depuis 1957. Il étudie 
la composition avec Elliot Weisgarber et Jean Coulthard a la University of British Columbia ou il obtient 
son baccalauréat en musique, mention composition, en 1974. De 1974 a 1 976, Schipizky est contre- 
bassiste avec la Victoria Symphony et sa collaboration avec Murray Adaskin, Harry Freedman et S.C. 
Eckhardt-Gramatté date de cette époque. Il poursuit ses études Supérieures en composition a la 
Juilliard School avec Roger Sessions, David Diamond et le contrebassiste David Walter. A Juillard, il 
est contrebasse solo de la Juilliard Philharmonia en plus d’étre assistant a renseignement de la théorie 
musicale. Il obtient sa maitrise en composition et en interprétation en 1978. Cette meme année, il est 
nommé contrebassiste a la Vancouver Symphony, poste qu'il occupe toujours aujourd hui. En 1994, il 
regoit son doctorat en musique, mention composition, de la University of Toronto ou il étudie avec John 
Beckwith et John Hawkins. Schipizky est membre du corps enseignant de la Vancouver Academy of 
Music ainsi que du Douglas College. II entretient un lien permanent avec I'Orchestre national des 
jeunes du Canada, en qualité d’ancien membre, mais aussi a titre de compositeur, de chef d’orchestre, 
de conférencier et de membre du comité des auditions. II s’est produit avec Orchestre symphonique 
de Montréal, le CBC Radio Orchestra, I'Orchestre Esprit, Arraymusic, le Quatuor a cordes Purcell et 
est contrebasse solo de la Vancouver New Music depuis une décennie. Au cours de sa carriere musi- 
Cale diversifiée, il a été professeur, interpréte, chef d’orchestre et orchestrateur. Il a composé Paya 
Ouvres pour des cérémonies officielles comme la Fanfare to the Royal Visit, jouée au BC 
Stadium en présence de la Reine Elizabeth. II a aussi recu des commandes, entre autres, de la 
Vancouver Symphony, de la Toronto Symphony, de la CBC Radio et de l'Expo ‘86. Les ee i 
Schipizky, dont le genre principal est axé sur les piéces orchestrales, ont ete interpretees au Canada, 


aux Etats-Unis, en Europe, en Angleterre et au Japon. 


1 Performance. 


= SLL 


Ballade 
Ballade 


Ce 


David Eggert, 21, began playing the cello at the age of three. Eggert, a native of Edmonton, studied 
until age eighteen under the tutelage of Tanya Prochazka, whom he considers to be the greatest influ- 
ence on his development as a musician. He went on to study with Lawrence Lesser for two years in 
Boston at the New England Conservatory of Music, and is currently a student of Matt Haimovitz at the 
Schulich School of Music, McGill University. Eggert has garnered first prizes at the Canadian Music 
Competition and the National Music Festival (both playing chamber music), and at the 2006 Eckhardt- 
Gramatté Competition. Major performances with orchestra include concertos of Schumann, Haydn, 
and Bloch, and the Brahms Double Concerto with violinist Andrew Wan. He has participated in mas- 
terclasses with Anner Bylsma, Bernard Greenhouse, Heinrich Schiff, Raphael Wallfisch, Aldo Parisot, 
Timothy Eddy, Ron Leonard, Joel Krosnick, Steven Doane, and Desmond Hoebig. He was recently 
invited by Ida Haendel to perform at the Keshet Eilon Festival in Israel next summer. Along with pianist 
Walter Delahunt, Eggert has played concerts across Canada and Austria, and will be touring 15 
Canadian cities in October & November 2006 as part of the Eckhardt-Gramatté Competition First Prize. 


Pianist Walter Delahunt is a Canadian citizen and an artist of broad and distinguished experience. His 
career has taken him throughout Europe, the Middle East, North America and Asia. His musicianship 
is characterised by tremendous technical command of the instrument, unique sound quality, ease in 
chamber music, solo playing and accompanying and by a power of communication which immediate- 
ly involves the listener. He has played with some of the world's greatest musicians, including Zara 
Nelsova, Gidon Kremer, Martha Argerich and the legendary violinist Ida Haendel, with whom he has 
played several times in Japan, Korea, israel, the U.S. and Canada. He was professor at the Vienna 
Academy of Music between 1984 and 1997 and has recorded for Panton (Prague) and BMG Japan. 
A live recording of Dvogak chamber music, performed at the “Progetto Martha Argerich” in Lugano in 
pk 2002 has been released on EMI Classics. Mr. Delahunt currently resides in Canada and 
ermany. 


Dr. Frederick A. Schipizky (b. 1952) was born in Calgary, but has been a resident of Vancouver since 
1957. Schipizky studied composition with Elliot Weisgarber and Jean Coulthard at the University of 
British Columbia graduating with a B.Mus. degree in composition in 1974. From 1974-76 Schipizky 
was a double bassist with the Victoria Symphony and it was at that time that he worked privately with 
Murray Adaskin, Harry Freedman, and S.C. Eckhardt-Gramatté. Schipizky pursued graduate studies 
at the Juilliard School studying composition with Roger Sessions and David Diamond and double bass 
with David Walter. At Juilliard he was principal bass of the Juilliard Philharmonia as well as a teach- 
ing assistant in music theory, receiving his Master’s in composition and performance in 1978. That 
same year he won a position as double bassist with the Vancouver Symphony, a position he still holds 
today. He received the Doctor of Music in composition from the University of Toronto in 1994 studying 
with John Beckwith and John Hawkins. Schipizky has been a faculty member of the Vancouver 
Academy of Music as well as Douglas College. He has formed a lifelong bond with the National Youth 
Orchestra of Canada, both as a former member and as auditioner, composer, conductor, and lecturer. 
He has performed with the Montreal Symphony, CBC Radio Orchestra, Esprit Orchestra Arraymusic, 
Purcell String Quartet, and was the principal bass of Vancouver New Music for a decade. During his 
varied career in music Schipizky has been a teacher, performer, conductor, and orchestrator. He has 
written many works for celebratory occasions such as “Fanfare to the Royal Visit” performed at BC 
Place Stadium in the presence of Queen Elizabeth, and has received commissions from the Vancouver! 
Symphony, Toronto Symphony, CBC Radio, and Expo ‘86 among many others. Schipizky’s works, of 
which the orchestral works are the main genre, have been performed throughout Canada, the U.S., 
Europe, England and Japan. 


Sonia’s Letters 
(Oeuvre commandée par le Concours / Work commissioned by the Competition) 


Sonate n° 2 pour violoncelle et piano / 
Sonata No. 2 for cello and piano 
Allegro 
Largo 
Allegro commodo 


Sonate pour violoncelle et piano en ré mineur / 
Sonata for cello and piano in D minor 
Prologue 
Sérénade 
Finale 


~ entr’acte ~ 


Sonate pour violoncelle et piano en sol mineur, opus 65 / 
Sonata for cello and piano in G minor, Op. 65 

Allegro moderato 

Scherzo (Allegro con brio) 

Largo 

Finale (Allegro) 


FREDERICK A. SCHIPIZKY 
(né en/b. 1952) 


BoOHUSLAV MARTINU 
(1890-1959) 


CLaAupE DEBUSSY 
(1862-1918) 


FREDERIC CHOPIN 
(1810-1849) 


1 Performance. 


Etude, « 


Fiude | Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, 
e, 


la passion et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont 
une source d’inspiration pour nous. Des événements comme celui-ci 
représentent un investissement financier important pour Ecole de 
musique Schulich. 


Nous vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de 
Ballade nouvelles possibilités pour nos étudiants et au développement du rdle 
Ballade de McGill dans la communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre conseillére en développement, Donna 
Williams, au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités 
et sur les moyens de les soutenir. 


Nous vous remercions pour votre intérét. 


kkeK 


We hope you have enjoyed this evening's production. The talent, 
passion and dedication of our musicians are an inspiration to us all. 
Productions of this calibre are a major financial undertaking for the 
Schulich School of Music. 


We invite audience members to join us in furthering opportunities for 
our students and for enhancing McGill's role in the Montreal cultural 
community, by making a financial contribution. 


For further information about supporting our programmes, please 
contact our Development Officer, Donna Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support. 


Salle Tanna Schulich cA M ° Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich = C Gill Schulich School of Music 

° 1 Aepeaghea McGill mo of McGill Universi 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC aren . : 

Billetterie : 514-398-4547 —_a Schulich School of Music a eee pm bes 
Renseignements : 514-398-5145 wamm Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le jeudi 2 novembre 2006 Thursday, November 2, 2006 
a20h 8:00 p.m. 


Conférence-Récital de doctorat 


JULIEANNE KLEIN 


soprano 


Doctoral Lecture-Recital 


classe de/class of Sean Ferguson 


“Live/Interactive Electronic Vocal Compositions: 
Trends and Techniques for the 
Art of Performance” 


En Echo (1993) PHILIPPE MANOURY 
La riviére (né en/b. 1952) 
La table 


Joseph Malloch, Geof Holbrook, preneurs de son/sound technicians 


Erba nera che cresci segno nero tu vivi (1999) Mauro LANZA 
(né en/b.1975) 


Joseph Malloch, preneur de son/sound technician 


Pour Hugo (2006) Davip ADAMCYK 
(création mondiale/world premiere) (né en/b.1977) 


Adam Kinner, saxophone 
Owen Stewart-Robertson, guitare/guitar 
David Adamcyk, preneur de son/sound technician 


Cette conférence-récital fait partie des épreuves 
imposées a Julieanne Klein pour I'obtention d'un doctorat en interprétation. 
This lecture-recital is presented by Julieanne Klein in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Music in Performance. 


Salle Tanna Schulich i Tanna Schulich Hall 


— hoe eel Schulich School of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC be recrsmig 


é ssh Schu ; H 527 Sherbrooke St. West, Montreal, Q) 
Billetterie : 514-398-4547 schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514-398-5145 m= Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le vendredi 3 novembre 2006 Friday, November 3, 2006 
al8h 6:00 p.m. 


Récital demi-final de licence Licentiate Semi-Final Recital 


THORARINN JOHANNES 
OLAFSSON 


ténor / tenor 


classe de / class of Stefano Algieri 


Durval Cesetti, piano 


Icelandic Songs 
Draumalandid Sigfus Einarsson (1877-1939) 
Heimir Sigvaldi S. Kaldalons (1820-1896) 
Thu ert Thorarinn Gudmundsson (1896-1979) 
Til Skysins Emil Thoroddsen (1898-1944) 
Eg lit | anda lidna tid Sigvaldi S. Kaldalons (1820-1896) 


Malinconia, Ninfa gentile Vincenzo Bellini (1801-1835) 
Ma rendi pur contento 

Mattinata Francesco Paolo Tosti (1846-1892) 
Ideale 


ENTR’ACTE 


Jules Massenet (1842-1912) 


Elégie 
. Henri Duparc (1848-1933) 


Extase 
Linvitation au Voyage 


The Daisies Samuel Barber (191!0-1981) 
Sure on this Shining Night 


Non Piangere, Lit! (Turandot) Giacomo Puccini (| 858-1] 924) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a 
Thorarinn Johannes Olafsson pour l'obtention d'une licence en musique. 
This recital is presented by Thorarinn Johannes Olafsson in partial fulfilment of the requirements for the Licentiate in Music. 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 


Ecole de musique Schulich : 3 
de l'Université McGill Schulich School of Music 


527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC rib ohare 


é tt : Schulic ; 527 Sherbrooke St. West, Montreal, Q 
Billetterie : 514-398-4547 . h School of Music Box Office: 514-398-4547 


H . cel : . 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le dimanche 5 novembre 2006 Sunday, November 5, 2006 
a20h 8:00 p.m. 


SOLISTES DE MUSIQUE ANCIENNE 
EARLY Music SOLOISTS 


Valerie Kinslow & John Grew, coordonnateurs / coordinators 


Piéces en ré mineur / in D minor JEAN-HENRY D'ANGLEBERT 
Prélude, Allemande, Courante, Sarabande Grave, Menuet (1629-1691) 


Loren Carle, clavecin / harpsichord 
classe de / class of Luc Beausejour 


Vestiva i colli FRANCESCO ROGNONI 
(c. 1585-avant/before 1626) 
Sara Lourie, fltite a bec / recorder 
classe de / class of Nathalie Michaud 
Madeline Owen, luth / lute 
classe de / class of Sylvain Bergeron 


Suite en la mineur / in A minor ELIZABETH JACQUET DE LA GUERRE 
Prélude, Allemande, Courante, Chaconne, Menuet (1665-1729) 


Kate Clark, clavecin / harpsichord 
classe de / class of Luc Beausejour 


~ Pause ~ 


Suite en do majeur / in C major JOHANN JAKOB FROBERGER 
Lamento, Gigue, Courante, Sarabande (1616-1667) 


Dylan Sauerwald, clavecin / harpsichord 
classe de / class of Luc Beausejour 


Suite en fa majeur / in F major CHARLES DIEUPART 
Ouverture, Allemande, Courante, Sarabande, Gavotte, Gigue (post 1667-c.1740) 


Susan Toman, clavecin / harpsichord 
classe de / class of Luc Beausejour 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich . Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich Nhe Mc Gill Schulich School of Music 
de Université McGill Se 


: if McGill University 
527, rue Sherbrooke O., M | . ; le 

Billsterie : 514-208-4547 cand Schulich School of Music Se Oe at ae 
Renseignements : 514-398-5145 ame Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mercredi 8 novembre 2006 Wednesday, November 8, 2006 
a20h 8:00 p.m. 


Récital de piano 
Piano Recital 


classe de / class of Sara Laimon 


Prélude et fugue n° 21 en si bémol majeur, CBT I (BWV 866) / JOHANN SEBASTIAN BACH 
Prelude and Fugue No. 21 in B-flat major, WTC 1 (BWV 866) (1685-1750) 


Evelyne Arsenault Cooper 


Sonate n° 18 en si bémol majeur, K. 570 / WOLFGANG AMADEUS MOZART 
Sonata No. 18 in B-flat major, K. 570 (1756-1791) 
Allegro 


Lament (1999) ELLEN TAAFFE ZWILICH 


(1939-) 
Darren Russo 


Sonate en mi bémol majeur, Hob. XVI:49 / FRANZ JOSEPH HAYDN 
Sonata in E-flat major, Hob. XVI:49 (1732-1809) 
Allegro 


Etude XI - Pour les arpéges composés CLAUDE DEBUSSY 
(1862-1918) 


Jessica Shin 


Zwiesprache (1999) WoLFrGaNnc RIHM 
Sehr langsam (Alfred Schlee in memoriam) (1952-) 
Langsam (Paul Sacher in memoriam) 

Nicht zu langsam (Heinrich Klotz in memoriam) 
Sehr langsam (Hans Heinrich Eggebrecht in memoriam) 
Rubato (largo) (Hermann Wiesler in memoriam) 


Bradley Melaugh 


verso/over 


Sonate n° 6 en ré majeur, K. 284 / W.A. MOZART 
Sonata No. 6 in D major, K. 284 


Allegro 
Marc-Daniel Bélair 
Etude transcendentale n° 8 en do mineur - Wilde Jagd / FRANZ Liszt 
Transcendental Etude No. 8 in C minor - Wilde Jagd (1811-1886) 
My Song (1989) BRIGHT SHENG 
(1955-) 
Hanna Chung 
~ PAUSE ~ 

Tombeau (1997) BRIAN CHERNEY 

Prologue (1942-) 
On an Unwritten Letter (1999) JOHN HARBISON 

(1938-) 
Matthew Rickets 

Sonate n° 12 en fa majeur, K. 332 / W.A. Mozart 
Sonata No. 12 in F Major, K. 332 

Allegro 

Adagio 

Allegro assai 

Jiaming Han 

Etudes Tableaux, opus 39 SERGE] RACHMANINOFF 

n° 8 en ré mineur / in D minor -. Allegro moderato (1873-1943) 


n° 9 en ré majeur / in D major - Allegro moderato, Tempo di Marcia 


Julia Den Boer 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich ° Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich Nha Mc Gill Schulich School of Music 
de l'Université McGill - of McGill University 

7, rue Sherbrooke “ Montréal, QC 


52 527 Sherbrooke St. Wiest, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4 mae 9chulich School of Music Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514- 08. 5145 sama Ecole de musique Schulich iifcnadion: S14. 398-5145 


Le jeudi 9 novembre 2006 Thursday, November 9, 2006 
a20h 8:00 p.m. 


Concert de ld classe 
d'arrangements de Jazz 
de McGill 


classe de / class of Joe Sullivan 


Salle Tanna Schulich fs Ba) ° T. huli 
ot McGill anna Schulich Hall 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
oe vig of McGill Universi 

, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ar . “ 
eis sas ancy 4 Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, Q 


: i s Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 wamm Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le vendredi 10 novembre 2006 Friday, November 10, 2006 
a 20h 8:00 p.m. 


Récital de maitrise 
ténor / tenor 


classe de / class of Stefano Algieri 


Master’s Recital 


Louise Pelletier, piano 


Die Schéne Miillerin 
Franz Schubert (1797-1828) ~ Wilhelm Miiller (1794-1827) 


Das Wandern 
Wohin? 

Halt! 
Dankgesang an den Bach 
Am Feierabend 
Der Neugierige 
Ungeduld 
Morgengru8 
Des Millers Blumen 
Tranenregen 
Mein! 


~ ENTR’ACTE ~ 


Pause 
Mit dem griinen Lautenband 
Der Jager 
Eifersucht und Stolz 
Die Liebe Farbe 
Die Bése Farbe 
Trockne Blumen 
Der Miiller und der Bach 
Des Baches Wiegenlied 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Graham Thomson pour I'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Graham Thomson in partial fulfilment of the requirements for the degree of 
Master of Music in Performance. 


ve aatagcas paeabasss PpreesTS ext x Son ete dag ei % ae “ + ae ave i : 


Salle Tanna Schulich 
Ecole de musique Schulich 

de Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Le samedi 11 novembre 2006 
al9h 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


McGill 
mavam 9chulich School of Music 


—— 
sama Ecole de musique Schulich 


Saturday, November 11, 2006 
7:00 p.m. 


Récital de chant 
(Ooice Recital 


classe de / class of Winston Purdy 


V'adoro, pupille (Giulio Cesare in Egitto) 


Se vuol ballare (Le Nozze di Figaro) 


To be announced 


Suleika 


Der Tod und das Madchen 


Spleen 
Widmung 


Frauenliebe und Leben (extraits / excerpts) 


Lynette Wahlstrom, piano 


G.F. HANDEL (1685-1759) 
Isabelle Nicolas, soprano 


W.A. Mozart (1856-1791) 
Patrick Gartner, basse / bass 


Claire de Sévigné, soprano 


FELIX MENDELSSOHN 
Maia Giesbrecht, soprano 


FRANZ SCHUBERT (1797-1828) 
Erica Martin, mezzo-soprano 


GABRIEL FAURE (1845-1925) 
ROBERT SCHUMANN (1810 - 1856) 


Andrew Wheaton, ténor / tenor 


ROBERT SCHUMANN 


Ich kann’s nicht fassen nicht glauben 
Du Ring an meinem Finger 


In der Fremde, Op 39, No. 1 
En fermant les yeux (Manon) 


Allerseelen 


Gesu Bambino 


Danielle Pullen, soprano 


ROBERT SCHUMANN 
JULES MASSENET (1842-1912) 


Lance Keizer, ténor / tenor 


RICHARD StRAuss (1864-1949) 
Tatianna Labelle, soprano 


PietRO A. YON (1886-1943) 
Mary Kavalauskas, soprano 


verso/over 


Si mes vers avaient des ailes REYNALDO HauN (1874-1947) 
Jesus, The Very Thought Of Thee Eric THIMAN (1900-1975) 


Emily Ford, soprano 


] bought me a cat AARON CopLaND (1900-1991) 
Robert Couture, baryton-basse / bass-baritone 


~ ENTR’ACTE ~ 


To be announced 
Barbara Heath, soprano 


Cradle Song for Eleanor (Sleep, My Darling, Sleep) BENJAMIN BRITTEN (1913-1976) 
Margaret Folkemer, soprano 


To be announced 
Rihab Chaieb, mezzo-soprano 


Damask Roses ROGER QUILTER (1877-1953) 
Donde Lieta (La Bohéme) Giacomo Puccini (1858-1924) 


Lindsey Fraser, soprano 


Liederkranz fiir die BaBstimme, Op.145 (extraits / excerpts) Cart Loewe (1796-1869) 
Im Sturme 
Heimlichkeit 
Reiterlied 


Brodie Macrae, basse / bass 


Ah, Love, but a Day! Amy BEACH (1867-1944) 
The Year's at the Spring 


Kathrin Welte, soprano 


Contrasto OrTTaARINO REsPIGHI (1879-1936) 
Invito all danza 


Michael Imbimbo, baryton / baritone 


O quante volte (I Capuleti e i Montecchi) VINCENZO BELLINI (1801-1835) 
Caminante son tus Huellas IMANT RAMINSH (1943-) 
Danielle Dudycha, soprano 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 


Ecole de musique Schulich ‘ : : 
de I'Université McGill % Schulich School of Music 


527, rue Sherbrooke O., M . : of McGill University 
Billétierie : 614-308-4547 Schulich School of Music Hanae ero ox Oftice: 614-308-4007 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le dimanche 12 novembre 2006 Sunday, November 12, 2006 
a20h 8:00 p.m. 


Récital de clavecin 
Harpsichord Recital 


classe de / class of Luc Beauséjour 


Invention en do majeur / in C major, BWV 722 JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) 
Invention en do mineur / in c minor, BWV 723 
Invention en sol mineur / in g minor, BWV 782 


John Austin Clark 


Suite en sol majeur / in G major (extraits / excerpts) JEAN-HENRY D’ANGLEBERT (1629-1691) 
Prélude — Allemande — Courante — Sarabande — Gaillarde 


Dylan Sauerwald 


Suite n° 5 en sol majeur / No. 5 in G major BWV 816 (extraits / excerpts) JOHANN SEBASTIAN BACH 
Allemande — Courante — Sarabande — Gavotte 


Sinfonia en do mineur / in c minor, BWV 788 JOHANN SEBASTIAN BACH 
Sinfonia en mi bémol majeur / in E-flat major, BWV 791 
Sinfonia en la majeur / in A major, BWV 798 


Sonate en mi majeur / Sonata in E major, K. 28 DOMENICO SCARLATTI (1685-1756) 
Sonate en ré majeur / Sonata in D major, K. 29 


Susan Toman 
~ ENTR’ACTE ~ 


Goldberg Variations, BWV 988 (extraits / excerpts) JOHANN SEBASTIAN BACH 
Aria 
Variation 1 
Variation 2 
Variation 3, canone all'unisono 
Variation 4 
Variation 5 
Variation 6, canone alla seconda 
Variation 7 
Variation 8 
Variation 9, canone alla terza 
Variation 10, fughetta 
Jason Moy 


Fandango PADRE ANTONIO SOLER (1729-1783) 
Katelyn Clark 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above. 


dpe ae sree Sees ee z eyipetecter te Y ’ i) REESE ae ; pees? niabiages tas fi Hares 


verso/over 


eal 7 eas Schulich School of Music 
we McGill sama Ecole de musique Schulich 


Le mercredi 15 novembre 2006 Wednesday, November 15, 2006 
a20h 8:00 p.m. 


ORCHESTRE DE JAZZ || 
DE (f)CGILL 


MAGILL JAZZ ORGHIESTRA || 


RON DI LAURO 


DIRECTEUR / DIRECTOR 


saxophone trombone trompette/trumpet 


Mike Connon Karine Gordon Frédéric Bourgeault 
Lizz Lanzer Sebastian Stoltzfus Jeremy Maitland 
Philip Parenteau Marie-Jeanne Berger Kiel Howden 
Evan Butler Alexandre Vincent Andre Wickenheiser 
David Gagnon Jacob Henry 
section rythmique/rhythm section | section rythmique/rhythm section II 
Parker Shper, piano Maude Alain-Gendreau, piano 
Ben Ball, batterie/drums Karl Schwonik, batterie/drums 
Martin Heslop, basse/bass Jon Rosen, basse/bass 
Louis-Philippe Gingras, guitare/guitare David Gonlet, guitare/guitar 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipl6me respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree 
or diploma programme of the students listed above. 


Les oeuvres entendues seront choisies parmi les suivantes: 
Works performed will be selected from the following: 


A warm breeze 
An Nothin Nu 
Hang Gliding 
Thou Swell 


Shout me out 


What's New 
When you go 
High Mantenance 
La Fiesta 


Whisper Not 


SECTION! 


Sammy NESTICO 

THAD JONES (arr. John Fedchock) 

MARIA SCHNEIDER 

RICHARD RopcGers & LoRENz HART (arr. Frank Mantooth) 


JOHN CLAYTON 


SECTION I 
JOHNNY BURKE & BoB HAGGERT (arr. Bill Holman) 
Ray BRown (arr. Geoff Keezer) 
GORDON GOODWIN 


Cuick CoREA (arr. Tony Klatka) 


BENNY GIBSON (arr. Michael Abene) 


verso/over 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la passion 
et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une source d’inspiration 
pour nous. Des événements comme celui-ci représentent un investissement 
financier important pour I’Ecole de musique Schulich de I’Univeristé McGill. Nous 
vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de nouvelles 
possibilités pour nos étudiants et au développement du réle de McGill dans la 
communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre conseillére en développement, Donna Williams, 
au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et sur les moyens de 
les soutenir. 


Nous vous remercions pour votre intérét. 


tae 


We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion and 
dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions of this calibre 
are a major financial undertaking for McGill’s Schulich School of Music. We invite 
audience members to join us in furthering opportunities for our students and for 
enhancing McGill’s role in the Montreal cultural community, by making a financial 
contribution. 


For further information about supporting our programmes, please contact our 
Development Officer, Donna Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support. 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 


ay “ng ial oy Schulich School of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC Rat Homme oe 


; boas S : : 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 


: fi AE, : . 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le jeudi 16 novembre 2006 Thursday, November 16, 2006 
a 20h 8:00 p.m. 


Choeur de cuivres de McGill 
McGill Brass Choir 


Dennis Miller, directeur / director 


Fanfare (“La Peri’) Pau. DukAs (1865-1935) 
Three Intradas VACLAV NELHYBEL (1919-1996) 
Moderne JAMES JURRENS 


Bacchanale (“Samson et Dalila”) CAMILLE SAINT-SAENS (1835-1921) 
(arr. Angus Armstrong) 


Keystone Celebration (1989) JOHN CHEETHAM (1939-) 


pour choeur de cuivres et percussion / for Brass Choir & Percussion 
~ ENTR’ACTE ~ 


The Earle of Oxford’s March WILLIAM Byrob (1543-1623) 
(arr. Elgar Howarth) 


Two Pieces from “Lieutenant Kije” SERGE PROKOFIEV (1891-1953) 
Wedding of Kije (arr. Fisher Tull) 
Troika 


Canzon Double Echo GIOVANNI GABRIEL! (1557-1612) 
(Sacrae Symphonae, 1597) (arr. Robert King) 


Canzon Septimi Toni no.2 GIOVANNI GABRIEL! (1557-1612) 
(Sacrae Symphonae, 1597) (arr. Robert King) 


Serenade ROBERT STARER (1924-2001) 


verso/over 


Choeur de cuivres de McGill / McGill Brass Choir 


trompette/trumpet trombone 
Phillipe Brunet Eli Chalmer 
Gabriel Charron Joanna Macdonald 
James Le Blanc Wilfrid Lee 
Etienne Marceau 
Sarah Miller 
Daniel Mills 
Alex Rensink 
Meredith Robson 


euphonium 
Vincent Brossard 
Robert Johnson 


Elizabeth Rogers 


Thomas Schilke tuba 
Adam Spencer Brendan Bohnhorst 


Alexander Wenzowski David Jonas 
Alexander Macdonald 


cor/horn 
Jonathan Blackman percussion 
Erin Dunsmore Al Halavrezos 
Leah Edgerton Alessandro Valiante 
Morgan Gregory Stamatia Zafiriou 
Jacob Rensink 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l'obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich McGill Tanna Schulich Hall 


ee teach Schulich School o' Music 
; if McGill Unversity 
527, rue Sherbrooke O., Mont . : “ 
Billtterie : 514-306-4547 swaa Schulich School of Music cee ero ex Olea! Sta aoe 45a? 
: z mm . : : = = 
Renseignements : 514-398-5145 wamm Ecole de musique Schulich Information: 514-393-5145 


Le vendredi 17 novembre 2006 Friday, November 17, 2006 
a 20h 8:00 p.m. 


ypella Me Gill 


Peter Schubert, directeur / director 


Ave Generosa HILDEGARDE OF BINGEN (1098-1179) 


Quand pour Egipte éloigner CLAUDE LE JEUNE (1528-1600) 
Revecy venir du printemps 


Rechant n° 1 (1948) OLIVIER MESSIAEN (1908-1992) 


Old North WILLIAM BILLINGS (1746-1800) 
Heath 


Hymns and Variations (1979) JOHN CAGE (1912-1992) 


Five Carols Trad., arr. P. Schubert 
Uns ist geborn ein Kindelein 
Stille Nacht 
Noél nouvelet 
Coventry carol 
Les anges dans nos campagnes 


sopranos altos ténors/tenors basses 
Sandra d’Angelo Rihab Chaieb Phil Dutton Nicholas Allen 
Geneviéve Langelier Naomi Perley Joshua Abrego Hugh Dowell 
Isabelle Nicolas Hilary Punnett Ben Grow 
Allegra Young 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 


Ecole de musique Schulich i f i 
Sch h 
PUni : il * chulich School of Music 


: of McGill University 
eo ee oc Schulich School of Music 527 Sherbrooke St West, Mente, a 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le dimanche 19 novembre 2006 Sunday, November 19, 2006 
al9h 


Projet spécial de doctorat Doctoral Special Project 


Conférence-Récital / Lecture-Recital 


FERNANDO ROCHA 


percussion 


classes de / of Sean Ferguson & Fabrice Marandola 


“Performance of Mixed Works for Percussion 
and Electronics” 


Wooden Stars (2006) Geof Holbrook (Canada, |978-) 


Six Japanese Gardens (1993) Kaija Saariaho (Finland, |952-) 
| Tenju-an Garden of Nanzen-ji Temple 
Many Pleasures (Garden of the Kinkaku-ji) 
Dry Mountain Stream 
Rock Garden of Ryoan-ji 
Moss Garden of the Saiho-ji 
Stone Bridges 


The One, a source of electrical and musical energy (2006) D. Andrew Stewart (Canada, |970-) 
création mondiale/world premiere 


Temazcal (1984) Javier Alvarez (Mexico, |956-) 


support technique / technical support: McGill Digital Composition Studios 


Cette conférence-récital fait partie des épreuves imposées a Fernando Rocha pour l'obtention d'un doctorat en interprétation. 
This lecture-recital is presented by Fernando Rocha in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Music in Performance. 


asgcuyeeetareinssba5 eeapyranarssareey 71 FFS2 sapsaenereteayy peeisaneay ieete a opens zag hes neigiiey: oe : 
AE Eas be re BEET 3 ; : mets 


ed cer aol Schulich School of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal - : ie oe 
Me aa soe teas ontréal, QC oe Schulich School of Music 527 ikie ais ee ee 
isha 7 —_ ae ‘ ox Office: 514-398- 
Renseignements : 514-398-5145 wamm [Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich Anal McGill Tanna Schulich Hall 


Le mardi 21 novembre 2006 . Tuesday, November 21, 2006 
a 20h 


ENSEMBLES DE CUIVRES 
DE MCGILL 


McGILL BRAss ENSEMBLES 


Sasha Johnson, coordonnateur / coordinator 


Musique de chambre originale pour cuivres / Original Chamber Music for Brass 


Armenian Scenes ALEXANDER ARUTUNIAN (1 920-) 
Morning Song 
Drinking Song 
Song of Grief 
Wedding Procession 


Suite for Brass Quintet HERBERT HAUFRECHT (1909-1998) 


RADICALE LIBERO BRASS QUINTET 
Daniel Mills, Gabriel Charron, trompette/trumpet 
Dawne Olafson, cor/horn 
Alex Whyte, trombone 
Jonathan McCormick, tuba 


Music for Brass Instruments INGOLF DAHL (1912-1970) 
Chorale Fantasy 
Intermezzo 
Fugue 


MONTERREGIAN BRASS QUINTET 
Jeff Klassen, Alexis Anderson, trompette/trumpet 
Natalie Alcorn, cor/horn 
Chris Graham, trombone 
Ross Parker Bass, trombone 


verso/over 


Achieved is the Glorius Work FRANZ JOSEPH HAYDN (1732-1 809) 
DerREK Bourceo!s (1941 -) 


Trombone Quartet, Op. 117 


QUATUOR DE TROMBONES DE McGiLt/McGILL TROMBONE QUARTET 
Chris Graham, trombone 
Nathaniel Rensink, trombone 
Eli Chalmer, trombone 
Wilfrid Lee, bass trombone 


~ ENTR’ACTE ~ 


Four Sketches for Brass Quintet ANTHONY PLOG (1947-) 


ABRAMORELAND BRASS QUINTET 
Steven Abra, Jeremy Maitland, trompette/trumpet 
Erin Dunsmore, cor/horn 
Nathaniel Rensink, trombone 
Brenan Bohnhorst, tuba 


Sextet in E-flat minor Oskar BOuME (1870-1938) 


SEXTUOR DE CUIVRES DE McGit/McGILL BRASS SEXTET 
Mathew Brown, cornet 


Philippe Brunet, Jeremy Maitland, trompette/trumpet 
Marie-Michelle Bertrand, cor/horn 
Charles Benaroya, trombone 
Vincent Brossard, tuba ténor/tenor tuba (euphonium) 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l'obtention de leur dipl6me respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich AeA) Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich 3 Mc Gill 


Schulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 


Pe s14-s08asi7 so ost Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


di 23 novembre 2006 Thursday, November 23, 2006 
8:00 p.m. 


Ensemble de jazz 
de McGill 


ee Y 


McGill Chamber 


Jazz Ensemble 


43 re . & patg eer3yRSTy sapgenst3 ted: ra 422g, VATE 2 = z 5 4 
‘ Fi : i 2 é ry - er a os ; i 2 ; 


de l'Université McGill 


Schulich School of Music 


of McGill University 


Salle Tanna Schulich ° : 
Ecole de musique Schulich ee McGill Tanna Schulich Hall 


527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ; ; 
Billetterie : 514-398-4547 meas Schulich School of Music mbioaiar ym ros oe 
Renseignements : 514-398-5145 wamm [cole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le vendredi 24 hovenibre 2006 


al4h 


Série des professeurs et invités de McGill 


Friday, November 24, 2006 


2:00 p.m. 


McGill Staff and Guests Series 


Cours de maitre / Masterclass 


avec / with 


JACQUES DESPRES 


piano 


Sonate en la mineur, D.845, opus 42 / FRANZ SCHUBERT (1797-1828) 
Sonata in A minor, D.845, Op. 42 


Christine Desjardins 
classe de / class of Richard Raymond 


Etudes Tableaux, opus 39 (extraits) / SERGE! RACHMANINOFF (1873-1943) 
Etudes Tableaux, Op. 39 (excerpts) 

8. enré mineur/D minor - Allegro moderato 

9. en ré majeur/D major - Allegro moderato, Tempo di Marcia 


Julia Den Boer 
classe de / class of Sara Laimon 


Sonate n° 4 en fa diése majeur, opus 3 / ALEXANDER SCRIABIN (1872-1915) 
Sonata No. 4 in F-sharp major, Op. 3 


Martin Karlicek 
classe de / class of Kyoko Hashimoto 


FM 
ae 
i 
3 
% 


ye LANNE FH) 


ine . max Schulich School of Music 
oy McGill Ecole de musique Schulich 


Le samedi 25 novembre 2006 Saturday, esate 2006 
; :00 p.m. 
a 20h I 

Série des professeurs et invités de McGill McGill Staff & Guests Series 


JACQUES DESPRES, piano 


¢¢¢ ¢ @ 


Scherzo con variazione, VB 189 JOSEPH MARTIN KRAUS 
(1756-1792) 


Sonate n° 15 en ré majeur, opus 28 / LUDWIG VAN BEETHOVEN 
Sonata No. 15 in D major, Op. 28 (1770-1827) 
Allegro 
Andante 


Scherzo - Allegro vivace 
Rondo - Allegro ma non troppo 


~ pause ~ 


Papillons, Op. 2 ROBERT SCHUMANN 
Fantasie, Op. 17 (1810-1856) 
Durchaus phantastisch und leidenschaftlich vorzutragen 
MabSig - Durchaus energisch 


Langsam getragen - Durchwed leise zu halten 


Joseph Martin Kraus (1756-1792) a a la fois souffert et profité d’un accident de l’Histoire : en effet, il est né la méme année que 
Mozart et est décédé un an aprés |’Autrichien. Méme si, 4 son époque, Kraus était un compositeur respecté et prolifique, il a été 
éclipsé par son éminent contemporain au point que de nos jours, il a presque sombré dans |’ oubli. Cependant, son association avec 
Mozart pourra peut-étre enfin lui apporter des avantages : sa remarquable production a été redécouverte récemment par des 
chercheurs qui se sont penchés sur les contemporains de Mozart. 


Né dans une petite ville d’ Allemagne centrale, Kraus recoit une éducation auprés des Jésuites avant d’étudier la philosophie et le droit 
a Erfurt, 4 Mayence et a la célébre université de Géttingen. Vers 1778, Kraus accepte une offre de se rendre 4 Stockholm en Suéde 
pour assumer un poste de musicien a la cour du roi Gustave III. Dans les années 1780, a la demande du roi, Kraus entreprend une 
tournée musicale en Europe dans le but de s’imprégner des styles nationaux, de la musique dramatique et des nouvelles tendances 
au théatre, en vue de les ramener a Stockholm. 


Composée essentiellement pour la scéne, l'ceuvre symphonique de Kraus, qui n'a fait que récemment l'objet d'une réévaluation, révéle 
un maitre compositeur en pleine possession de tout un éventail de techniques dramatiques, formelles et expressives. Aprés avoir été 
témoin en 1792 de l’horrible assassinat de son monarque lors d’un bal masqué (événement dramatisé dans l’opéra de Verdi Un ballo 
in maschera), Kraus voit sa santé décliner rapidement. Il meurt de tuberculose presque un an aprés Mozart. 


La musique de chambre de Kraus se propage en Europe dans les années 1780, et son Scherzo con variazione est écrit et publié durant 
son séjour 4 Londres en 1785. Le fait que l'ceuvre soit republiée deux fois sous les noms de Pleyel et de Haydn, deux compositeurs 
qui monopolisent le marché de la musique pour clavier 4 Londres, témoigne peut-étre de sa popularité. Le Thema de Kraus est un 
théme sur seize mesures remarquablement doux, composé pour la main droite. Imitant le son des cors, il €voque une chasse se 
déroulant dans le lointain, 4 peine perceptible. Techniquement, les variations sont parfaitement congues pour les mains de pianistes 
femmes amateurs, pour lesquelles ce genre d’ceuvre est congu. Bien typée, enjouée et spirituelle, chaque variation est, aussi bien pour 
le pianiste que pour |’auditeur, une exploration centrée sur de multiples éléments : une figure élégante, une couleur particuliére, une 
modulation inattendue. Les deux derniéres mesures, un appel d’adieu joué au cor, portent la marque ppp (appel 4 une exécution tres 
douce, rarement usitée a l’époque), évoquant peut-étre ’intimité paisible de la pianiste dans ses appartements, en train d’apprécier 
le morceau dans la solitude. 


Une intimité paisible imprégne également la sonate en ré majeur de Beethoven, publiée en 1802 comme opus 28. Dédiées au 
romancier Joseph von Sonnenfels, les sonorités sourdes et nostalgiques contenues dans les derniers mouvements ont amené |’éditeur 
hambourgeois August Cranz a ajouter aux impressions subséquentes de l’ceuvre le sous-titre de « Pastorale ». Ce titre colore la 
réception ainsi que les interprétations de |’ceuvre depuis le milieu du XIX* siécle. 


L’atmosphére contenue et réservée de la sonate transparait immédiatement dans le passage descendant de l’ouverture du premier 
mouvement, avec une étrange espéce de douceur patiente qu’elle adopte pendant un certain temps avant que la tonique (la clef 
fondamentale) ne soit ouvertement déclarée. Les douces frappes de la main gauche sur le ré évoquent la musette, une danse 
pseudopastorale du XVIII siécle caractérisée par le bourdon de la basse. Au début du XIX° siécle, cet effet de style est susceptible 
d’avoir évoqué des souvenirs sociaux et musicaux ramenant ’auditeur quelques décennies en arriere. Plus loin, un théme légérement 
ondulant marqué par un parallélisme sonore et répétitif, et une texture intérieure pulsante évoque la « sensibilité » et la majestueuse 
expressivité qui marquent l’école pianistique anglaise. 


Aprés la fin paisible de l’allegro, le deuxiéme mouvement débute en ré mineur. Le contraste de textures (main gauche détachée, main 
droite légére et chantante) et les stratégies formelles imprévisibles (différentes reprises fusionnent ici en une sorte de rondo) confére 
a l’ceuvre une qualité mystérieuse et insaisissable, relevée par une coda dramatique caractérisée par des crescendo qui créent des 
attentes dynamiques atténuées par la douceur. Carl Czerny, éléve de Beethoven, a expliqué de fagon évocatrice que cet andante, «que 
Beethoven lui-méme adorait jouer, est comme une simple narration, - une ballade des temps anciens —, et qu’il doit étre interprété 
dans ce sens »». 


Les brefs scherzo et trio jouent avec des fragments sans cesse changeants marqués par des irrégularités métriques et présentent des 
articulations contrastantes et une dynamique extréme qui anticipent sur les Bagatelles écrites plus tard par le compositeur. Le rondo 
final a été décrit par Czerny comme « pastorale animée, allégre et agréable ». La figure de bourdon exécutée par la main gauche ion 
la paisible ouverture a été une technique privilégiée du compositeur et pianiste anglicisé Clementi, dont Beethoven admirait les 
ceuvres. La désinvolture des figures exécutées par la main droite alors contraste avec le ton plus sérieux de la section fugale insérée 
au centre. Les abondantes indications molto legato peuvent étre des signes de l’usage controversé que faisait Beethoven de la pédale. 
Selon Czerny, Beethoven a davantage utilisé la pédale dans les prestations que ne l’indique la partition (dans cette sonate, on ne 
trouve qu’une seule indication de l’utilisation la pédale, a la cléture du développement du premier mouvement). Seger or 
maintenir la pédale enfoncée sur plusieurs mesures, ces techniques imaginatives étaient en net contraste avec la démarche adoptée 


par les disciples de Hummel, qui se plaignaient de I’habitude qu’avait Beethoven d’utiliser la pédale par-dela des harmonies 
disparates (et de les noter dans ce sens) « ne produisait qu’un bruit confus ». 


Le statut de Hummel en 1832 était tel que Schumann lui a demandé d’évaluer ses deux premiéres comyositions de jeune 
compositeur : les opus | (les Variations sur le nom d’Abegg) et 2 ( Papillons). Hummel, a la fois gracieux et prigmatique, declare 
« Votre vif talent me ravit. Permettez-moi de faire remarquer que, parfois, on note un changement trop atrupt d’ harmonies. 
Egalement, vous semblez céder un peu trop souvent a votre idiosyncrasie. Je n’aimerais pas que cela devienne votre style habituel, 
car il n’est pas compatible avec la beauté, la liberté et la clarté d’ une composition bien pensée ». Bien que de la vieille école, Hummel 
avait raison de reconnaitre une « idiosyncrasie » dans une ceuvre comme Papillons, qui révele la veine inventivede Schumann dans 
toute ampleur de son étonnant anticonformisme. 


Féru des romans de Jean Paul, Schumann, il fait part a sa famille et 4 ses amis de l’excitation et de l’inspiration quv’il a trouvées dans 
les scénes finales du roman Die Flegeljahre (L’age ingrat). « Papillons constitue une tentative de vraiment mettre en musique ce 
bal masqué », écrit-il. « J’en ai souvent retourné la derniére page, a la recherche d’une suite, car la fin me senblait en réalité un 
nouveau début ; presque inconsciemment, je me suis retrouvé au piano, et c’est ainsi que sont nés les Papillcns les uns aprés les 
autres »». 


Comme le fait remarquer Eric Jensen, des papillons apparaissent dans la plupart de romans de Jean Paul, habituzllement sous forme 

avatars de L’Ame. Il note comment Schumann modifie et réarrange les hauteurs tonales du théme de la valse de chacun des différents 
Papillons, dans l esprit d’un voluptueux épanouissement. Sur la propre copie de Schumann, le compositeur a griffonné des phrases 
au-dessus de chaque Papillon qui correspondaient aux gestes des personnages porteurs de masques du romen. Ainsi, le premier 
Papillon décrit la fagon faussement héroique dont l’un des personnages se prépare pour le bal. Le troisiéme illustre l’image bizarre 
d’un déguisement. une « botte géante, glissante et déguisée en elle-méme ». Le F' inale est la citation d’use danse folklorique 
allemande (la Grofvater-Tanz, soit la ‘danse du grand-pére’) traditionnellement exécutée a la fin des noces. Schumann cléture le 
mouvement (et l’ceuvre) sur une évocation dont le timbre rappelle une horloge, qui retentit aux petites heures du matin. Aussi 
remarquable que cela paraisse, ces quelques mesures finales aménent le pianiste 4 détacher silencieusement sesdoigts un pat und’un 
accord soutenu, évoquant le départ d’invités imaginaires. 


L’extraordinaire opus 17, Fantaisie, publié en 1839 et dédié a Liszt, s’appelait départ « Ruines. Fantaise », allusion aux sentiments 


qu’entretenait Schumann a |’égard de Clara Wieck en 1836, époque a laquelle l’ceuvre a regu sa premiére ébauche. Plus tard, 


Schumann a décrit le premier mouvement comme « excessivement mélancolique » et a rappelé a Clara qu’il s’agissait « d'une 
profonde lamentation qui vous est adressée ». 


Schumann a annexé a l’ceuvre publiée cette citation tirée d’un poéme de Friedrich Schlegel : 


Durch all Téne ténet 

Im bunten Erdentraum 

Ein leiser Ton gezogen 

Fir den, der Heimlich lauschet. 


A travers tous les sons 

dans les réves multicolores de la Terre, 
retentit un son long prolongé 

pour quiconque écoute secrétement.] 


Par la suite, Robert a correspondu passionnément avec Clara, citant le premier mouvement (dont Vouverure rappelle le propt 
Notturno de V opus de Clara numéro 6/2): « Est-ce que cela vous suggére des idées ? Le ‘ton’ de la devise est vous ? J’y crols 
presque... » A un moment la Fantaisie était destinée 4 recueillir des fonds pour un monument érigé A Bonn a la mémoire de 
Beethoven (Liszt a été engagé dans le projet, ce qui est susceptible d’ avoir influencé la dédicace de Schumann). Sachant cela, certains 


ont peut-étre été amenés a entendre l’ouverture de la sixiéme chanson de An die ferne Geliebte (A la bizn-aimée Iointaine) de 


ee ala fin du premier mouvement. Jamais mentionnée explicitement par Schumann. ni en fait par personne au XIX siécle, 
intention, si tant est qu’il en existe une, cachée derriére cette citation demeure pure conjecture 


pas Soap Rp oes la Fantaisie, avec son agitation lancinante, ses gestes dramatiques et les textures envoitantes, incame 
ie pes = 1 Lape 2 bg heme Sak? associé a Liszt ; la fois expression de l’essence romantique deSchumanm, elle semble 

souffrance abstraite et pourtant extréme. Par c ié héroique 
; ve : ontraste avec le deuxiéme mouvement heroique, 
“yeaa une anes cece final de la Fantaisie, avec ses délicates textures d’accompagnement el son caractére poignant 
, rappelle |’amour profond de Schumann pour son bien-aimé Schubert. Et l’on assiste presque concrétemeat 4 la douce cloture de 
la double image du secret de l’auditeur ou de l’audition secréte : un « son doux et prolongé » sublime 


pee 13 Notes préparées par Erin Helyard 
étudiant du 2e cycle a1’Ecole de musique Schulich de L’Université McGi 


Joseph Martin Kraus /1756-1792) has both suffered and benefited from an accident of history — he was born the same year as Mozart, 
and died a year after the Austrian. Although Kraus was a well-respected and prolific composer in his day, historically he was eclipsed 
by his eminent contemporary to the point that he is all but forgotten today. His association with Mozart may finally bring him some 
benefits, however: his extraordinary output was recently re-discovered by scholars researching Mozart’s contemporaries. 


Born in a small townin central Germany, Kraus was educated by Jesuits before studying philosophy and law at Erfurt, Mainz and 

the famed University of Gottingen. Around 1778, Kraus accepted an offer to travel to Stockholm, Sweden in order to take up a 

musical position at the court of Gustav III. In the 1780s, at the King’s bequest, Kraus undertook a musical tour of Europe with the 
| aim of educating hinself in national styles, dramatic music and new theatrical innovations, hoping to bring new trends back to 
| Stockholm. Travelling through Germany, the Italian peninsula, France and England, Kraus came into contact with Gluck, Haydn 
| (both of whom called him a “genius”), Salieri, Padre Martini and Clementi. 


Writing mostly for tht stage, Kraus’ symphonic output, only recently re-evaluated, reveals a masterly composer in complete control 

of a vast array of dramatic, formal and expressive techniques. After witnessing the horrifying assassination of his monarch at a 
; masked ball in 1792 (an event dramatized in Verdi’s opera, Un Ballo in Maschera), Kraus’ own health deteriorated rapidly. He died 
2 Of tuberculosis almos exactly a year after Mozart. 


3 Kraus’ chamber musc was disseminated across Europe in the 1780s, and his Scherzo con Variazione was written and published 
y during his sojourn inLondon in 1785. One sign of its popularity seems to be that it was re-issued twice under the names of Pleyel 
and Haydn respectively, two composers who monopolized the market for keyboard music in London. Kraus’ Themaisa mysteriously 
soft sixteen-bar them: for the right hand alone. Imitating the sounds of horns, it suggests a far-off hunt, dimly heard. Technically, 
the variations are pe-fectly calculated for the hands of the amateur female pianists for whom this kind of work was intended. 
| Idiomatic, playful ani witty, each variation is a focused exploration for pianist and listener alike of several elements: a charming 

figure, a particular cclor, an unusual modulation. The final two bars with the farewell horn-call are marked ppp (an unusually soft 

— tarely usec at the time), perhaps suggesting the quiet intimacy of the pianist in her drawing room, enjoying the piece in 
+4 Solitude. 


,j Quiet intimacy also pzrvades Beethoven’s Sonata in D major, published in 1802 as his Op. 28. Dedicated to the novelist Joseph von 
_ Sonnenfels, the restrained, nostalgic-sounding drones featured in the outer movements led the Hamburg publisher, August Cranz, 
to append the subtitle ‘Pastorale” to subsequent printings. This title has coloured the reception as well as performative interpretations 
of the work since themiddle of the nineteenth century. 


The subdued atmosphere of the sonata is immediately apparent in the opening descending passage of the first movement — with a 
strange kind of patient gentleness it takes a while before the tonic (or home key) is overtly outlined. The soft taps of the D in the left 
hand refer to the musefte, a pseudo-pastoral dance of the eighteenth-century characterized by a drone in the bass. This effect, by the 
early nineteenth-century, might have evoked for a listener the social and musical memories of decades before. Later, a gently 
undulating theme with a memorable repeat, sonorous parallelism, and a pulsating interior texture bring to mind the sensibilité and 
grand expressivenessof the English pianoforte school. 


After the quiet endingof the A//egro the second movement begins in D minor. The textural contrast (detached left hand with a smooth 

and singing right one)and unpredictable formal strategies (varied reprises merge here with a kind of rondo) give the piece a slippery, 

mysterious quality heightened by a dramatic coda characterized by wilful crescendos that create dynamic expectations denied by 

Softness. Beethoven’; pupil, Carl Czerny, explained evocatively that this Andante, “which Beethoven himself was very fond of 
® playing, is like a simple narration, — a ballad of former times, — and must be so interpreted. 


The short Scherzo anc Trio play with ever-changing fragments marked by metric irregularities, and present contrasting articulations 
and extreme dynamics that look ahead to the composer’s later Bagatelles. The final Rondo was described by Czemy as a “lively 
Pastorale, sportive and agreeable.” The left-hand drone figure of the quiet opening was a favourite device of the anglicized composer 
and pianist Clementi, whose works Beethoven admired. The flippancy of the right hand figures at these moments contrasts with the 

nore serious tone o° the centrally positioned fugal section. Profuse molto legato indications may be signs _of Beethoven’s 
/ontroversial use of the pedal. According to Czerny, Beethoven used the pedal more in performance than he specified in his score 
in this sonata, there is only one pedal marking, at the close of the development in the first movement). Often holding down the pedal 
yo" OF measures at a time, these imaginative pedalling techniques contrasted sharply with the approach taken by followers of Hummel, 
'vho complained that 3eethoven’s habit of pedalling over disparate harmonies (and notating it this way) “produced only a confusing 
‘oise.” 


lummel’s status wassuch in 1832 that Schumann asked him to appraise the young composer’s first two published compositions: 

Ip. | (the Abegg Variations) and 2 (Papillons). Hummel, at once gracious and pragmatic, was “delighted with your lively talent. 
jet me point out in particular that at times there is a too rapid change of harmony, etc. Also you seem somewhat too often to 
i wrender yourself to your distinctive originality. I would not like, out of habit, for this to become your 


style, for it is not comparable with the beauty, freedom and clarity of a well-planned composition.” Althoug! fashioned from earlier 
material, Hummel was right in identifying a “distinctive originality” in a work like Papillons, which reveals Schumann’s inventive 
streak in all of its startling anti-conventionality. 


Enamoured of the novels of Jean Paul, Schumann wrote excitedly to his family and friends about the inspiration he found in the 
concluding scenes of the novel Flegeljahre (Years of Indiscretion). “Papillons is an attempt truly to set to music this masked ball,” 
he wrote. “Often I turned over the last page, for the end seemed to me actually to be a new beginning — alnost unaware of what! 

was doing, I found myself at the piano, and thus one Papillon after another was created.” 


As Eric Jensen has noted, butterflies occur in most of Jean Paul’s novels, usually as transformative symbok for the soul. He notes 
how Schumann alters and rearranges the pitches of the original waltz theme in each successive Papillon, inthe spirit of a luxurious 
unfolding. In Schumann’s own copy of the piece he scribbled sentences above each Papillon that corresponied to the actions of the 
masked characters in the novel. The first Papillon depicts, for example, the mock-heroic manner in which one of the characters 
prepares for the ball. The third illustrates the bizarre image of a fancy-dress costume: a “giant boot, sliding around and dressed as 
itself.” The Finale quotes a German folk dance (the Grossvater Tanz) traditionally performed at the end cf weddings. Schumann 
closed the movement (and work) with a timbral evocation of a clock, striking early in the morning. Remirkably, these final few 
measures direct the pianist silently to extricate his or her fingers one by one from a held chord, evoking theimagery of the slipping 


away of the imaginary guests. 


The extraordinary Op. 17 Fantasie, published in 1839 and dedicated to Liszt, was originally entitled “Ruine:. Fantasie” in reference 
to Schumann’s feelings for Clara Wieck in 1836, when the work was first sketched. Later Schumann descrbed the first movement 
as “excessively melancholy” and reminded Clara that it was “a deep lament for you.” 


Schumann appended a quotation from a poem by Friedrich Schlegel to the published work: 


Durch all Tone ténet 

Im bunten Erdentraum 

Ein leiser Ton gezogen 

Fiir den, der Heimlich lauschet. 


[Through all the sounds 

in Earth’s many-coloured dream, 
sounds one soft, long-drawn tone 
for whomever listens in secret.] 


Afterwards Robert wrote passionately to Clara, quoting the first movement (the opening of which resembles Clara’s own Notturno 
Op. 6/2): “Does it also suggest many ideas to you? The ‘tone’ in the motto is you? I nearly believe it ...” At one time the Fantasie 
was intended to help raise funds for a Beethoven memorial in Bonn (Liszt was involved in the project, whizh may have influenced 
Schumann’s dedication). Perhaps knowledge of this has led some to hear the opening of the sixth song of Beethoven’s An die ferne 
Geliebte at the close of the first movement. Never explicitly mentioned by Schumann, or indeed anyone inthe nineteenth-century, 
the intention (if any) behind this quotation remains speculative. 


For many, the Fantasie, with its sighing restlessness, dramatic gestures and haunting textures, epitomizes he kind of transcendent 

ianism often associated with Liszt — at once an expression of the Romantic essence of Schumann it also seems to be born out of an 
abstract and yet extreme form of suffering. In contrast to the heroic, march-like second movement, the Faitasy’s final movement, 
with its gentle accompanimental textures and touching poignancy, brings to mind Schumann’s overriding ove for the music of his 
beloved Schubert. And one is also almost palpably aware at the soft close of the dual image of the listener’s secret or the secre! 


listening: a sublime “soft, long-drawn tone.” 


Progran notes by Erin Helyard} ¢ 


graduate student at the Schulich School of Music of McGill University 


Jacques Després, pianiste de réputation mondiale, émerveille le public depuis plus de trois décennies au Canada, son 
pays natal, ainsi quaux Etats-Unis, grace a la sensibilité, mais aussi a la vigueur de son style, et 4 ses interprétations 
chaleureuses d’ceurres d’une vaste sélection de compositeurs. Depuis ses débuts avec l’Orchestre symphonique de 
Montréal en 1978, M. Després s’est produit en qualité de soliste avec plusieurs autres orchestres symphoniques sous 
la direction, entre autres, d’Otto-Werner Muller, de Franz-Paul Decker, de Jens Nygaard et de Simon Streatfield. Il 
partage aussi la scéne lors de concerts-galas avec les pianistes de réputation internationale Radu Lupu, Lazar Berman, 
Ilana Vered, DavidOwen Norris et Nicolai Petrov. Parmi les tournées de Després, mentionnons de nombreux récitals 
au Canada diffusés sur les ondes de CBC ainsi que des prestations dans le cadre de festivals d’été en Amérique du Nord. 


Il s’est taillé une solide réputation en tant qu’artiste de premier rang de cours de maitre sur des instruments d’époque 
et modernes. II est invité a faire des présentations sur les ballades de Chopin a la Juilliard School, les premiéres sonates 
de Beethoven au festival annuel Friends of the Arts A Long Island et Mikrokosmos de Bartok a l’Université Vanderbilt. 
Il se produit également dans un grand nombre d’universités américaines reconnues dont Dartmouth College, 
Northwestern University, Oregon State University, University of Washington et St-Olaf College, pour n’en citer que 
quelques-unes. Pari les nombreux prix prestigieux qu’il a obtenus, mentionnons le prix commémoratif Frank Kopp 
lors de la compétition internationale de piano de |’University of Maryland, le premier prix au Concours de l'Orchestre 
symphonique de Montréal et le Prix d’Europe de l’ Académie de musique du Québec. De plus, il est le récipiendaire de 
nombreuses bourses de la Juilliard School, des ministéres de l’Education et des Affaires culturelles du Québec et du 
Conseil des Arts du Canada. 


Il a été directeur musical des Summer Serenades, une série de cours et de concerts d’une durée de quatre semaines au 
Staller Center de la University of Stony Brook. Cette série créatrice a gagné de nombreux adeptes, en grande partie en 
raison des interpritations de Després, de ses présentations d’avant-concert, lucides et éclairantes et de sa 
programmation. Outre la présentation de musique de chambre et de solos éloquents du répertoire, ces séries ont laissé 
une place a des compositeurs négligés comme Clara Schumann, Alma Mahler-Werfel et Federico Garcia Lorca. 


Le premier enregist‘ement de Després sous étiquette Naxos , The Complete Keyboard Works by Joseph Martin Kraus 
a été entendu 4 la 1adio dans au moins quatre continents. Sur le site allemand amazon.com, cet album est devenu 
l’enregistrement de Kraus le plus vendu au printemps 2004. En plus de son premier enregistrement sous Naxos, 
mentionnons quelqies interprétations saillantes des derniéres saisons : la Rhapsodie sur un theme de Paganini de 
Rachmaninov et le Concerto pour piano n° 2 de Brahms, le lancement mondial salué par la critique de l’ceuvre complete 
pour clavier de Joseph Martin Kraus sous Naxos et sous Arktos, la premiére mondiale de lenregistrement des Nouvelles 
variations Goldberg avec la violoncelliste Tanya Prochazka, ainsi que Ballade, comportant des piéces solos de Hétu, 
Debussy, Brahms ¢ Chopin. Au printemps 2004, M. Després enregistre des ceuvres de Mozart, de Beethoven et de 
Wieniawsky avec scn collégue, le violoniste Guillaume Tardif. Pendant la saison 2004-2005, outre ses concerts prévus, 
il poursuit son association avec Naxos en enregistrant les ceuvres completes pour violon et piano de Kraus avec le 
violoniste américain Walter Schwede. 


Després a terminé son doctorat a la State University of New York Stony Brook et détient une maitrise de la Juilliard 
School of Music. Ilre¢goit son dipléme d’artiste avec haute distinction de I’Indiana University et se voit décemer a 
l’unanimité le premier prix du Conservatoire du Québec qui l’avait invité 4 donner des récitals pour commémorer les 
40° et 50° anniversaires du conservatoire. Il a étudié auprés de plusieurs grands maitres dont Gyérgy Sebék, Gilbert 
Kalish, Adele Marcus, William Masselos et Christiane Sénart. M. Després a enseigné a la Western Washington 
University et 4 l’auiomne 2000, il s’est joint au département de musique de la University of Alberta a Edmonton. Il a 
enregistré sous les étiquettes Eroica, VDE/Gallo, Naxos et Arktos CD. 


¢ ¢ @¢ @ 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la passion et la emer professionnelle de 
nos musicien(ne)s sont une source d’inspiration pour nous. Des événements comme celul-ci sc gsesgengphon 
investissement financier important pour l’Ecole de musique Schulich. Nous vous invitons 4 contribuer, - - re 
en argent, a la ciéation de nouvelles possibilités pour nos étudiants et au développement du réle de McGill dans la 


communauté cuturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre conseillére en développement, Donna Williams, au (514) 398-8153, pour en savoir 
plus long sur no; activités et sur les moyens de les soutenir. Nous vous remercions pour votre interct. 


Widely acclaimed pianist Jacques Després has dazzled audiences for over three decades in his native Canada and 
the U.S. with his sensitive yet powerful style and sympathetic interpretations of a broad range of composers. Since 
his debut with the Montréal Orchestra Symphony Orchestra in 1978, Dr. Després has appeared as soloist with many 
other symphony orchestras under the baton of conductors including Otto-Werner Muller, Franz-Paul Decker, Jens 
Nygaard and Simon Streatfield He also shared the stage, in gala concerts, with internationally renowned pianists Radu 
Lupu, Lazar Berman, Ilana Vered, David Owen Norris, and Nicolai Petrov. Dr. Després' tours have included 
numerous recitals in Canada aired on CBC radio, and performances at summer festivals in North America. 


Dr. Després has established a solid reputation as a leading lecture-performance artist on both period and modern 
instruments. He was invited to speak on the Chopin Ballades at the Juilliard School, the early sonatas of Beethoven 
at the yearly Friends of the Arts Beethoven Festival on Long Island and the Barték Mikrokosmos at Vanderbilt 
University. He also performed in many of the most important American universities, notably Dartmouth College, 
Northwestern University, Oregon State University, the University of Washingon and St-Olaf College, to name but 
afew. The long list of Dr. Després’ prestigious awards includes: The Frank Kopp Memorial Prize at the University 
of Maryland International Piano Competition; First Prize at the Montreal Symphony Orchestra Competition; and the 
Musical Academy of Quebec "Prix d'Europe" competition. He is also the recipient of numerous grants from the 
Juilliard School, the Quebec ministries of Education and Cultural Affairs, and the Canada Council. 


Després was the musical director of Summer Serenades, a four-week lecture-concert series at the University of Stony 
Brook's Staller Center. This imaginative series won an enormous following due in large part to Després 
performances, his lucid and illustrative pre-concert lectures, and his creative programming. The series not only 
delivered compelling solo and chamber music performances from the standard repertoire; it also gave voice to such 
neglected composers as Clara Schumann, Alma Mahler-Werfel, and Federico Garcia Lorca to name but a few. 


The Complete Keyboard Works by Joseph Martin Kraus, Dr. Després' first release on Naxos, has been heard on radio 
stations in at least four continents. On Amazon.com's German site, it became the bestselling recording by Kraus in 
spring of 2004. In addition to his first Naxos recording, highlights of the past few seasons included performances 
of Rachmaninov’s Rhapsody on a Theme by Paganini and the Brahms Piano Concerto No. 2; the critically acclaimed 
world-release recording of on Naxos, and on Arktos, the world premiere recording of “The New Goldberg 
Variations” with cellist Tanya Prochazka as well as “Ballade,” featuring solo works by Hétu, Debussy, Brahms and 
Chopin. In the spring of 2004, Dr. Després recorded works by Mozart, Beethoven and Wieniawsky with colleague 
and violinist Guillaume Tardif. In addition to scheduled concerts, in the 2004/2005 season, Dr. Després continued 


his association with Naxos by recording the complete works for violin and piano by Kraus with American violinist 
Walter Schwede. 


Dr. Després completed his doctorate at the State University of New York at Stony Brook and holds a Masters degree 
from the Juilliard School of Music. He received with High Distinction the Artist Diploma from Indiana University, 
and was awarded a unanimous first prize from the Conservatory of Quebec, which invited him to perform recitals 
commemorating the school's 40th and 50th anniversaries. He studied under many of the great masters including 
Gyérgy Sebék, Gilbert Kalish, Adele Marcus, William Masselos and Christiane Sénart. Dr. Després has taught at 
Western Washington University and in the fall 2000, joined the Music Department of the University of Alberta in 
Edmonton. He has recorded for the Eroica, VDE/Gallo, Naxos and Arktos CD labels. 


¢-¢ ¢ @ @ 


We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passi d icati ici an 
inspiration to us all. Productions of this calibre are a major amc annie fade bebalieh School of Music 


We invite audience members to join us in furthering opportunities f i ill’ 
in the Montreal cultural community, by making a foe are ie ag nnd “ 


For further information about supporting our programmes, pleas 1: 
Ee iS etek eee aie ee baie 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill Universi 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC tA 


ei 1 . 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music ar) ShSInnS Sees oe 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich — - Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich he4) Mc Gill Tanna Schulich Hall 


Le dimanche 26 novembre 2006 Sunday, November 26, 2006 


RECITAL DE VIOLONCELLE 
CELLO RECITAL 


classe de / class of Elizabeth Dolin 


LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827) Variations sur/on Judas Maccabaus 


Emmanuelle Bouffard, violoncelle/cello; Jean Marchand, piano 


Gaspar CASSADO (1897-1966) Suite pour violoncelle seul en ré mineur/ 
Solo Cello Suite in D minor 
Intermezzo e Danza Finale 


Emmanuelle Bouffard, violoncelle/cello 


JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) Suite n° 2 en ré mineur/No. 2 in D minor, BWV 1008 
Prelude 
Eli Weinburger, violoncelle/cello 


Dmitri SHOSTAKOVICH (1906-1975) Sonate/Sonata, Op. 40 
Allegro non troppo 
Julia Kim, violoncelle/cello; Lana Henchell, piano 


Suite n° 4/No. 4, BWV 1010 
Prelude 
Genevieve Lessard, violoncelle/cello 


D. SHOSTAKOVICH Trio en mi mineur/E minor, Op. 67 
Andante-Moderato 


Rachel Kidd, violon/violin; Naomi Hibbert, violoncelle/cello, Jeremy Chaulk, piano 


FELIX MENDELSSOHN (| 809-1847) Trio en ré mineur/D minor, Op. 49 
Molto Allegro Agitato 


Kate Svrcek, violon/violin, Michele Lee, piano; Amalia Guégan, violoncelle/cello 


L.v. BEETHOVEN Quatuor a cordes en si bémol majeur/ 
String Quartet in B-flat major, Op. 18, No. 6 
Allegro con brio - Adagio ma non troppo 


Lyne Allard, Christpoher Jones, violon/violin; Drew Richardi, alto/viola; Elisabeth Giroux, violoncelle/cello 


ANTONIN DvorAK (1841-1904) Trio en fa mineur/F minor, Op. 65 
Allegro ma non troppo 


Thaddeus Morden, violoncelle/cello; Tomoko Inui, piano, Neda Yamach, violon/violin 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich ew) Schulich School of Music 
de of McGill a of McGill University 
927, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ROBT 21 i ‘ 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 waa chulich School of Music 


Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 wana Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le lundi 27 novembre 2006 Monday, November 27, 2006 
a 20h 8:0 


:0Q p.m. 


Récital de maitrise Master’s Recital 


MICHAEL WALLING 


violon / violin 


classe de / class of 
Denise Lupien 


aon “ey Aalgmaal Schulich School of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC - - rairyrrsobingi 
oo polkgeeeabeenapep ded Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


é : saa: 3 s Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 wamm §cole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich eee Mc Gill Tanna Schulich Hall 


Le mardi 28 novembre 2006 


Tuesday, November 28, 2006 
a 17h 30 


5:30 p.m. 


Ensembles de musique de chambre de McGill 
McGill Chamber Music Ensembles 


Douglas McNabney, coordonnateur/coordinator 


Quatuor a cordes en ré majeur, opus 64, n° 5, Hob.II1:63/ FRANZ JOSEPH HAYDN 
String Quartet in D major, Op. 64, No. 5, Hob.III:63 (1732-1809) 
Allegro moderato 
Adagio - Cantabile 
Menuet: Allegretto - Trio 
Finale: Vivace 
Ji-In Kim, violon/violin 
Huyn-Jung Lim, violon/violin 
Thomas Quail, alto/viola 
Jeanie Kim, violoncelle/cello 


Classe de/Class of Douglas McNabney 


Quatuor a cordes en la mineur, opus |3/ FELIX MENDELSSOHN 
String Quartet in A minor, Op.13 (1809-1847) 
Adagio - Allegro Vivace 
Adagio non lento 
Intermezzo 
Presto 
Stephanie Park, violon/violin 
Rezan Onen-Lapointe, violon/violin 
Jonathan Harnik, alto/viola 
Erika Donald, violoncelle/cello 


Classe de/Class of Douglas McNabney 


~ ENTR’ACTE ~ 


Trio avec piano n° 2 en mi mineur, opus 72/ Dmitri SHOSTAKOVICH 
Piano Trio No. 2 in E minor, Op. 72 (1906-1975) 

Andante 

Allegro non troppo 

Largo 

Allegretto 

Hanna Chung, piano 
Christina Kim, violon/violin 
Jennifer Cheong, violoncelle/cello 


Classes de/of Douglas McNabney & Richard Raymond 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur diplome respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above. 


Ecole d ique Schuli 

a eo tee cl Schulich School of Music 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC . P of McGal University 

Billetterie : 514-398-4547 om Schulich School of Music 527 basing ay nat emee oe 
; : mm : 5 ice: - 

Renseignements : 514-398-5145 wamm Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich Aes Mc Gill Tanna Schulich Hall 


Le mardi 28 novembre 2006 Tuesday, November 28, 2006 
a20h 8:00 p.m. 


Ensembles de musique de chambre de McGill 
McGill Chamber Masic Ensembles 


Douglas McNabney, coordonnateur/coordinator 


Quatuor a cordes n° 15 en ré mineur, K. 421/ WOLFGANG AMADEUS MoZART 
String Quartet No. 15 in D minor, K. 421 (1756-1791) 
Allegro 
Andante 
Menuetto (Allegretto) 
Allegro ma non troppo — Piu Allegro 


Kate Cole, violon/violin 
Serban Voiculescu, violon/violin 
Yuri Sinto-Girouard, alto/viola 

Yoona Jhon, violoncelle/cello 


Classe de/Class of Olivier Thouin 
~ ENTR’ACTE ~ 


Octuor en fa majeur, opus |66/ FRANZ SCHUBERT 
Octet in F major, Op.166 (1797-1828) 

Adagio - Allegro 

Andante un poco mosso 

Allegro vivace - Trio 

Andante con variazioni 

Menuetto Allegro 

Andante molto - Allegro 


Vanessa Marcoux, violon/violin 
Katy Gorovoy, violon/violin 
Valentina Shohdy, alto/viola 
Genevieve Lessard-Lapierre, violoncelle/cello 
Anais Vigeant, contrebasse/double-bass 
Louis-Pierre Bergeron, cor/horn 
Laurence Messier, basson/bassoon 
Brent Besner, clarinette/clarinet 


Classes de/of Olivier Thouin & Alain Desgagné 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree 
or diploma programme of the students listed above. 


— Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 

oY a sae School of Music 
; McGill Universi 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ; H fe 

Billetterie : 514-398-4547 pas SChulich School of Music <s Sherbrooke St West Montes, GU 

Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mercredi 29 novembre 2006 Wednesday, November 29, 2006 
a20h 8:00 p.m. 


Classe d’interprétation de chant de McGill I 
McGill Song Interpretation Class I 


Michael McMahon, directeur / director 


Sechs Lieder, Op. 13 CLARA SCHUMANN 
Ich stand in dunklen Traumen (Heinrich Heine) (1819-1896) 
Sie Liebten sich beide (Heinrich Heine) 
Liebeszauber (Emanuel Geibel) 
Der Mond kommt still gegangen (Emanuel Geibel) 
Ich hab' in deinem Auge (Friedrick Riickert) 
Die stille Lotosblume (Emanuel Geibel) 


Stephanie Manias, soprano; Alexander Dyck, piano 


Im Rhein, im sch6nen Strome (Heine) FRANz Liszt 
Die Lorelei (Heine) (1811-1886) 
Der du von dem Himmel bist (Goethe) 


Jacqueline Woodley, soprano; Jung-Hwa Hong, piano 


Poéme d’un jour, opus 21 (Grandmougin) GABRIEL FAURE 
Rencontre (1845-1924) 
Toujours 
Adieu 


Aprés un réve, opus 7 (Romain Bussine) 


David Lafleur, ténor/tenor; Karen Yang, piano 


Métamorphoses (Louise de Vilmorin) FRANCIS POULENC 
Reine des mouettes (1899-1963) 
C'est ainsi que tu es 
Paganini 


Deux Poémes de Louis Aragon 
G 
Fétes galantes 
Meara Conway, soprano; Lynette Wahlstrom, piano 


~ ENTR’ACTE ~ 


verso/over 


Beau soir (Paul Bourget) CLAUDE DEBUSSY 
En sourdine (Paul Verlaine) (1862-1918) 
Clair de lune (Paul Verlaine) 

Nuit d'étoiles (Théodore de Banville) 


Jana Miller, soprano; Jasmine Lee, piano 


Anklange, Op. 7, No. 3 (Eichendorff) JOHANNES BRAHMS 
Liebesglut, Op. 47, No. 2 (Hafiz, trans. Daumer) (1833-1897) 
Wir wandelten, Op. 96, No. 2 (Daumer) 

Liebestreu, Op. 3, No. 1 (Reinick) 


Cody Growe, ténor/tenor; Hanna Chung, piano 


Frithlingsmorgen (Richard Leander) Gustav MAHLER 
Serenade- aus "Don Juan" von Tirso de Molina (1860-1911) 
Phantasie- aus "Don Juan" von Tirso de Molina 

Erinnerung (Richard Leander) 

Hans und Grete - Volkslied 


Margaret Meyer, mezzo-soprano; Jacqueline Leung, piano 


Wie solten wir geheim sie halten, Op. 19, No. 4 (von Schack) RICHARD STRAUSS 
Seitdem dein Aug! in meines schaute, Op. 17, No. 1 (von Schack) (1864-1949) 
Schlechtes Wetter, Op. 69, No. 5 (Heine) 

Du meines Herzens Krénelein, Op. 21, No. 2 (Felix Dahn) 

Zueignung, Op. 10, No. 1 (Hermann von Gilm zu Rosenegg) 


Véronique Coutu, soprano; Michelle Nam, piano 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich Ane M Gi ll Tanna Schulich Hall 
: ae my C 1 Schulich School of Music 

A ; ; : ‘ of McGill University 
ive ; eee QC ome Schulich School of Music 527 Sane ate 
Renseignements : 514-398-5145 eam Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 
Le vendredi 1* décembre 2006 Friday, December 1, 2006 
a 17h 30 5:30 p.m. 


Classe d’interprétation de chant de McGill II 
McGill Song Interpretation Class II 


Michael McMehon, directeur / director 


Lieder de / by Goethe & Heine 


Lieder der Mignon (Goethe) FRANZ SCHUBERT (1797-1828) 
Mignon I: Kennst du das Land 

Mignon II: Nur wer die Sehnsucht kennt (2 versions/2 settings) 

Mignon III: Heiss mich nicht reden 

Mignon IV: So lasst mich scheinen, bis ich werde 


Gretchen am Spinnrade (Goethe) 


Danielle Dudycha, soprano; Durval Cesetti, piano 


Heine Lieder ROBERT SCHUMANN (1810-1856) 
Belsazar, Op. 57 
Der arme Peter, Op. 53, No. 3 
Der arme Peter (I) 
Der arme Peter (II) 
Der arme Peter (III) 
Schéne Wiege meiner Leiden, Op. 24, No. 5 
Die Lotusblume, Op. 25, No. 7 
Die beiden Grenadiere, Op. 49, No. 1 


Brian Wehrle, baryton-basse/bass-baritone; Youliana Tichelova, piano 


Meine Ruh’ ist hin, Op. 9, No. 2 (Goethe) CARL LOEWE ((1796-1869) 


Mignon, Op. 37, No. 1 (Goethe) Moritz HAUPTMANN (1792-1868) 
Ich wollt', meine Schmerzen ergdssen, Op. 32, No. 5 (Heine) | ALEXANDER Fesca (1820-1849) 
Die schlanke Wasserlilie (Heine) CARL LOEWE 
Gefunden, Op. 6, No. 6 (Goethe) ALEXIS HOLLANDER (1840-1924) 
Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff, Op.3, No. 2 (Heine) | Gustav EaGers (1835-1861) 
An den Mond, Op. 22, No. 5 (Goethe) Moritz HAUPTMANN 
Wandrers Nachtlied, Op. 16, No. 5 (Goethe) PHILIP WOLFRUM (1854-1919) 


Catharin Carew, mezzo-soprano; Melanie Cancade, piano 


verso/over 


Erster Verlust (Goethe) FELIX MENDELSSOHN (1809-1847) 


Neue Liebe (Heine) 
Suleika - Ach, um deine feuchten Schwingen (Goethe) 


Mignons Lied - Kennst du das Land (Goethe) FRANz Liszt (1811-1886) 
Uber allen Gipfeln ist Ruh (Goethe) 
Die Lorelei (Heine) 


Iris Luypaers, soprano; Genevieve Jalbert, piano 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour |’obtention de leur dipléme respectif 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich 4 McGill Tanna Schulich Hall 


Ecole de musique Schulich , i 
See irerchs Mea Schulich School of Music 


: f McGill Universit 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, i : le 
tate: 5342004547 °° Schulich School of Music se eee ee Ome re tae es 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le vendredi 1° décembre 2006 Fiddoe. December 1, 2006 
a20h 8:00 p.m. 


Classe d’interprétation de chant de McGill II 
McGill Song Interpretation Class II 
Micheel McMehon, directeur / director 


Lieder de / by Clara Schumann, Robert Schumann & Johannes Brahms 


Mein Stern (Serre) CLARA SCHUMANN 
Warum willst du and're fragen (Riickert) (1819-1896) 
Volkslied (Heine) 

Liebst du um Schénheit (Riickert) 

Er ist gekommen in Sturm und Regen (Riickert) 

Ihr Bildnis (Heine) 

Lorelei (Heine) 

Sie liebten sich beide (Heine) 

Das ist ein Tag der klingen mag (Rollett) 


Marie-Eve Munger, soprano; Youliana Tichelova, piano 


Dichterliebe, Op. 48 (Heinrich Heine) ROBERT SCHUMANN 
Im wunderschénen Monat Mai (1810-1856) 
Aus meinen Tranen spriessen 
Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne 
Wenn ich in deine Augen seh' 

Ich will meine Seele tauchen 
Im Rhein, im heiligen Strome 
Ich grolle nicht 
Und wiiBten's die Blumen 

_ Das ist ein Fléten und Geigen 
Ho6r' ich das Liedchen klingen 
Ein Jiingling liebt ein Madchen 
Am leuchtenden Sommermorgen 
Ich hab! im Traum geweinet 
Allnachtlich im Traume seh! ich dich 
Aus alten Marchen winkt es 
Die alten, bésen Lieder 


Marc-Antoine d'Aragon, baryton/baritone; Melanie Cancade, piano 


~ ENTR’ACTE ~ 


verso/over 


Frauenliebe und Leben, Op. 42 (Chamisso) ROBERT SCHUMANN 
Seit ich ihn gesehen 1810-1856) 
Er, der Herlichste von alle 


Ich kann's nicht fassen, nicl 


Du Ring ant 


ne 
Hel ir. ihr S 


2inem Finger 


Q) 


Ashley Becker, soprano: Ruby Zi Jin, pianc 


Salle Tanna Schulich se) M t; : ll Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich ge C 1 Schulich School of Music 
lpr McGill of McGill Universi 

, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ; : 527 Sherbrook Wi 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music piteeg eh saspntoong re 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le samedi 2 décembre 2006 Saturday, December 2, 2006 
a 19h 30 7:30 p.m. 


classes de / of 
Garry Antonio & Danielle Cumming 


Acerca del cielo, el aire y la sonrisa L. BROUWER 


ENSEMBLE DE GUITARE DE VUNIVERSITE MCGILL/MCGILL UNIVERSITY GUITAR ENSEMBLE 
Stephen Clark, Adam Chiccollitti, Jeff Biggar, Tristan Matthews, Taylor Brook, 
André Chalifour, Marco Taucer, Diego Montenegro Perilla 


Danielle Cumming, directrice/director 


Piéce sans titre L. BROUWER 


Pablo Lecavalier-Ruiz 


Prélude n° 1/Prelude No. 1 H. VILLA-LOBOS 
Steven Clark 


Capriccio Arabe F. TARREGA 
Deux Impromptus/Two Impromptus R.R. BENNETT 


Phillip Gordon 


Sonate, opus 15/Sonata, Op. 15 (2° mouv./2"* mov’t) M. GIULIANI 
Gigue A. Locy 


Francis Paris 


Etude n° 1/Study No.1 H. Vitta-Lopos 
Canticum L. BROUWER 


Christopher Niven 


Danza caracteristica L. BROUWER 
Katrine Endricat 


Passacaglia J. RODRIGO 
Adam Chiccollitti 


verso/over 


Fugue en la mineur/Fugue in A minor 
André Chalifour 


Campanas del Alba R. SAINZ DE LA MAZA 


Marco Taucer 


El harpa del guerrero L. BROUWER 
La balada de la doncella enamorada 


Diego Montenegro Perilla 


Etude n° 11/Study No. 11 H. Vitta-LoBos 
Emily L. BREAU 


Jeff Biggar 


Allegro Moderato (Sonata Romantica) M.M. PONCE 
Con Fuoco (Sonatine libre) R. DYENS 


Andrei Burdeti 


Rumba S. RAK 
Hamsa R. DYENS 


ENSEMBLE DE GUITARE DE VUNIVERSITE MCGILL/MCGILL UNIVERSITY GUITAR ENSEMBLE 
Stephen Clark, Adam Chiccollitti, Jeff Biggar, Tristan Matthews, Taylor Brook, 
André Chalifour, Marco Taucer, Diego Montenegro Perilla 


Danielle Cumming, directrice/director 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour I’obtention de leur dipléme respectif 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


Ecole de musique Schulich : 
de l'Université McGill tage Sele of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC of McGill University 


Billetterie : 514-398-4547 wwaa Schulich School of Music Se eo 
Renseignements : 514-398-5145 wamma Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le dimanche 3 décembre 2006 Sunday, December 3, 2006 
a 20h 8:00 p.m. 


Salle Tanna Schulich ° Tanna Schulich Hall 
© McGill 
Ts 


Etudiants du / Students of the 
STUDIO DE PERCUSSION McGu / MCGi PERCUSSION STUDIO 
classes de/of Aiyun Huang, Andrei Malashenko, Fabrice Marandola 


& 
l’ENSEMBLE DE TABLA DE MCGut / McGut TABLA ENSEMBLE 


Shawn Mativetsky, directeur/director 


Michi KEIKO ABE 
Alexandros Halavrezos, marimba 


Basically Blues GORDON STouT 
Stami Zafiriou, marimba 


Rhythm Song PAUL SMADBECK 
Gabrielle Ayotte, marimba 


Pezzo Da Concerto No. | NEBOJSA J. ZIVKOVIC 
Parker Bert, tambour/snare drum 


Sounds of Water: A Tribute to Tan Dun Vicky SHIN 
Vicky Shin, percussion 


My Lady White: Madrigal DaviD MASLANKA 
Andrew Billings-White, marimba 


Phoenix FRANCOIS-BERNARD MACHE 
Sandra Joseph, percussion 


East Meets West: A Dialogue for Two Percussionists PARKER BERT & Vicky SHIN 
Parker Bert & Vicky Shin, percussion 


~ Entr’acte ~ 


ENSEMBLE DE TABLA DE MCGILL/MCGILL TABLA ENSEMBLE 


Tabla Soli in Teentaal arr. Shawn Mativetsky 
Taylor Brook, Hannah Chan, Cody Growe, Allison Hess, Tomoko Inui, 
Sonya Nanos, Emmanuel Vukovich, tabla 
Andrew Maruzzella, sitar; Rebecca Wild, violon/violin 


Tabla Soli in Teentaal arr. Shawn Mativetsky 
Parker Bert, Ashwin Garg, Al Halavrezos, Andrew Maruzzella, 
Fernando Rocha, Vicky Shin, Rebecca Wild, tabla 
Fabrice Marandola, harmonium 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l'obtention de leur diplome respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above 


OAT I 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 
ag cca * Schulich School of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC : ; 527 Sherbrooke S Was t Morea ce 
Billetterie : 514-398-4547 . schulich School of Music cee Box Office: 514-398-4547 


: 5 ; Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le lundi 4 décembre 2006 ) 2 
3 17h 30 Monday, December 4, 2006 


5:30 p.m. 


Ensembles de musique de chambre de McGill 


Douglas McNabney, coordonnateur/coordinator 


Quatuor a cordes en si bémol majeur, opus 18, n° 6/ LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827) 
String Quartet in B-flat major, Op. 18, No. 6 

Allegro con brio 

Scherzo: Allegro 

Adagio — Allegretto quasi Allegro 


Lyne Allard, Christopher Jones, violon/violin 
Drew Ricciardi, alto/viola 
Elisabeth Giroux, violoncelle/cello 


Classe de/Class of Liz Dolin 


Quatuor a cordes n° 2 en la mineur, opus 13/ FELIX MENDELSSOHN (1809-1847) 
String Quartet No. 2 in A minor, Op. 13 

Adagio — Allegro 

Adagio non lento 

Intermezzo — Allegretto con moto 

Presto 


Maude Cété-Gendron, Marina Seu-Hu Han, violon/violin 
Reilley Kelbert, alto/viola 
Julie Cadorette, violoncelle/cello 


Classe de/Class of Liz Dolin 
~ ENTR’ACTE ~ 


Trio n° 2 avec piano en mi mineur, opus 72/ DMITRI SHOSTAKOVICH (1906-1975) 
Piano Trio No. 2 in E minor, Op.72 

Andante 

Allegro non troppo 

Largo 

Allegretto 


Rachel Kidd, violon/violin 
Naomi Hibbert, violoncelle/cello 
Jeremy Chaulk, piano 


Classe de/Class of Liz Dolin & Kyoko Hashimoto 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich 


2 Reaemepadie Ae M ° l l Tanna Schulich Hall 
SS ririversia LA i % cG 1 Schulich School of Music 
ss oe 


527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 


of McGill University 


Billetterie : 514-398-4547 wwae Schulich School of Music Ee Sree oe 
Renseignements : 514-398-5145 waa Ecole de musique Schulich 


Information: 5 


14-398-4547 
14-398-5145 


Le lundi 4 décembre 2006 
a20h 


Monday, December 


4, 2006 


8:00 p.m. 


Ensembles de musique de chambre de McGill 
McGill Chamber Music Concert 


Douglas McNabney, coordonnateur/coordinator 


Quatuor a cordes, opus 33, n° 3/ FRANZ JOSEPH HAYDN (1732-1809) 
String Quartet, Op. 33, No. 3 


Allegro moderato 
Scherzo Allegretto 
Adagio ma non troppo 
Finale: Rondo Presto 


Quatuor Schulich/Schulich Quartet 
Jeffrey Dyrda, Jeremy Gabbert, violon/violin 
Marcin Swoboda, alto/viola 
Judith Manger, violoncelle/cello 


Classe de/Class of André Roy 


Quintette avec piano en la majeur, opus 81/ ANTON DvoRAk (1841-1904) 
Piano Quintet in A major, Op. 81 

Allegro ma non troppo 

Dumka: Andante con moto — un pochettino piu mosso 

Scherzo (Furiant): Molto vivace — Trio: poco tranquillo 

Finale: Allegro 


Amélie Cété, Mina Hattori, violon/violin 
Alex Tasopoulos, alto/viola 
Dongso Kim, violoncelle/cello 
Jung Wha Hong, piano 


Classes de/of Douglas McNabney & Kyoko Hashimoto 
~ ENTR’ACTE ~ 


Trio n° 1 avec piano en ré mineur/ FELIX MENDELSSOHN (1809-1847) 
Piano Trio No. 1 in D minor 

Molto Allegro ed agitato 

Andante con moto tranquillo 

Scherzo: Leggiero e vivace 

Finale: Allegro assai appassionato 


Kate Svercek, violon/violin 
Amalia Guegan, alto/cello 
Michele Lee, piano 


Classe de/Class of Liz Dolin & Kyoko Hashimoto 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour |’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich fy Ba) ° Tanna Schulich Hall 
ay « lhesepds oo ~* Mc Gill Schulich School of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC eat gh 


Billettorie : 514-398-4547 Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


: : . a Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mardi 5 décembre 2006 
a17h30 


Tuesday, December 5, 2006 


Ensembles de musique de chambre 


de McGill 
McGill Chamber Music Ensembles 


Quatuor a cordes, opus 72, n° 2 “Quintes” / FRANZ JOSEPH HayDN (1732-1809) 
String Quartet, Op. 72, No. 2 “Fifths” 


Allegro 

Andante o pit tosto - Allegretto 
Menuetto: Allegro, ma non troppo 
Finale: Vivace assai 


K. Brandon Ironside, Pieter Viljoen, violon/violin 
Julie Garriss, alto/viola 
Sonya Nanos, violoncelle/cello 


Classe de/Class of Liz Dolin 


Quatuor a cordes en do mineur, opus 18, n° 4/ LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827) 
String Quartet in C minor, Op. 18, No. 4 

Allegro ma non tanto 

Andante scherzoso quasi Allegretto 

Menuetto: Allegretto 

Allegro 


Katherine Rowell, Laura Horn, violon/violin 
Julia Loucks, alto/viola 
Chloé Dominguez, violoncelle/cello 


Class of Chloé Dominguez 
~ ENTR’ACTE ~ 


Quatuor a cordes n° 2 en la mineur, opus 13/ FELIX MENDELSSOHN (1809-1847) 
String Quartet No. 2 in A minor, Op. 13 

Adagio — Allegro vivace 

Adagio non lento 

Intermezzo 

Presto 


Daphnée Sincennes-Richard, Min Kyeong Kim, violon/violin 
Heather Wilson, alto/viola 
Toby Kuhn, violoncelle/cello 


Class of Olivier Thouin 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ; : 

ee Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


3 a Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mardi 5 décembre 2006 Tassdau: December a 2006 
a 20h 


8:00 p.m. 


Ensembles de musique de chambre 


de McGill 
MeGjill Chamber Music Ensembles 


Quatuor a cordes, opus 76, n° 2/ FRANZ JOSEPH HayDN (1732-1809) 
String Quartet, Op. 76, No. 2 


Allegro 

Andante o pit tosto Allegretto 
Menuetto 

Finale: vivace assai 


Quatuor Lloyd Carr-Harris/Lloyd Carr-Harris Quartet 
Emmanuel Vukovich, Jean-Sebastien Roy, violon/violin 
Frédéric Lambert, alto/viola 
Rachel Desoer, violoncelle/cello 


Classe de/Class of André Roy 


Quatuor avec piano en sol mineur, K. 478/ WOLFGANG AMADEUS Mozart (1756-1791) 
Piano Quartet in G minor, K. 478 

Allegro 

Andante 

Rondo: Allegro 


Mira Benjamin, violon/violin 
Fiona Opie, alto/viola 
David Eggert, violoncelle/cello 
Yuh T'sun Wu, piano 


Classe de/Class of Richard Raymond & Andrew Dawes 


Trio avec piano en fa mineur, opus 65/ ANTON DvoRAK (1841-1904) 
Piano Trio in F minor, Op. 65 

Allegro ma non troppo 

Allegro grazioso 

Poco Adagio 

Finale: Allegro con brio 


Neda Yamach, violon/violin 
Thaddeus Morden, violoncelle/cello 
Tomoko Inui, piano 


Classe de/Class of Kyoko Hashimoto & Liz Dolin 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above. 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill University 
Biletlore : 514-396-4547 9 O° aes Puli chook oF Music <2 reo gee Eee 
Renseignements : 514-398-5145 wamm= Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich TR M . Tanna Schulich Hall 
* McGill 


Le dimanche 10 décembre 2006 Sunday, December 10, 2006 
al4h 2:00 p.m. 


Récital demi-final de licence Licentiate Semi-Final Recital 


Jeremy Maitland 


trompette / trumpet 


classe de / class of Ed Carroll 


Genevieve Jalbert, piano 


Hikari (Light) (1986) Some! SATOH 
pour trompette et piano / for trumpet and piano (1947-) 


Sonate fiir trumpete in B und klavier (1939) PauL HINDEMITH 
(1895-1963) 


Parable pour trompette seul (Parable XIV) (1973) / VINCENT PERSICHETTI 
Parable for solo trumpet (Parable XIV) (1915-1987) 


Concerto pour trompette et orchestre (1948) / HENRI TOMASI 
Concerto for trumpet and orchestra (1901-1971) 
2. Nocturne 


Légende pour trompette et piano (1906) / Georces ENESCU 
Legend for trumpet and piano (1881-1955) 


Ce récital fait partie des epreuves imposées a Jeremy Maitland pour I'obtention d'une licence en musique. 
This recital is presented by Jeremy Maitlandin partial fulfilment of the requirements for the Licentiate in Music. 


Salle Tanna Schulich TH . Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich =. Mc ill Schulich School of Music 
de a steed 6 of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ; ; 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le lundi 11 décembre 2006 Monday, December 11, 2006 
al4h 2:00 p.m. 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


DAVID LAFLEUR 


ténor / tenor 


classe de / class of Stefano Algieri 


Louise Pelletier, piano 


Adelaide LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827) 


Ideale SiR FRANCESCO PAOLO Tosti (1846-1916) 
A vucchella 
Non t'amo piu 


~ ENTR’ACTE ~ 


Sav Sav Susa JEAN SIBELIUS (1865-1957) 
Tonerna CARL SJOBERG (1861-1900) 


La vie antérieure HENRI DuparRc (1848-1933) 
Chanson triste 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a David Lafleur pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by David Lafleur in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich 


8 Ww e e 
Ecole de musique Schulich \M te/ Mec Gill Tanna Schulich Hall 
de l'Université McGill a 


Schulich School of Musi 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC eras sity 


of McGill Universi 
Billetterie : 514-398-4547 ann Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Mokteal OG 
Renseignements : 514-398-5145 


wamma Ecole de musique Schulich Wess Ren 
ore 12 décembre 2006 Tuesday, December 12, 2006 
a 20 8:00 p.m. 
Le Conservatoire de McGill 


McGill Conservatory 


ENSEMBLES DE JAZZ 
M<GILL Jazz ComBos 


Pierre Francois, coordonnateur / coordinator 


Combo No. 1 


My Favorite Things RobGeERS/HAMMERSTEIN 


A Night in Tunisia | GILLEsPIE/PAPARELLI 
There Will Never Be Another. You WARREN/GORDON 
Lonnie's Lament : _ COLTRANE 
Aquamarine . 

Waiting For Her.Cal 


_ Richard Karmel, sax alfo/alto.sa 
_ Justin Im, sax ténor/tenor sa 
. Hanif Sharif, piano 2 
hristian Delisle, guitare/g itay 
aynab Wilson, batterie/drums 


©" ARNHEIM 

McCASLIN 

Blac an Fantasy MILey 
Caravan TIZOL/ELLINGTON 


Martin Gagné, sax alto/alto sax 
Ed Over, guitare/guitar 
James Galaty, piano 
Carl Boodman, basse/bass 
Liam Killen, batterie/drums 


CLASSE DE / CLASS OF JENNIFER BELL 


Combo No. 3 


My One And Only Love MELLIN/Woob 
Summertime GERSHWIN 
Maiden Voyage HANCOCK 
Ain't Misbehavin’ WALLER 


All The Things You Are HAMMERSTEIN/KERN 
Tenor Madness ROLLINS 


Teena-Marie Johns, trompette/trumpet 
Tavis Lochhead, sax ténor/tenor sax 
André Campeau, guitare/guitar 
Gary Lindner, piano 
Sam Woodworth, batterie/drums 


CLASSE DE / CLASS OF SAGE REYNOLDS 


Salle Tanna Schulich 


Ecole de musique Schulich \ele/ & Mc Gill 
de l'Université McGill 


527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 po Schulich School of Music 927 Sherbrooke St. 
Renseignements : 514-398-5145 ma 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 
of McGill University 
West, Montreal, QC 


goo 
wama Ecole de musique Schulich ironman: eee 308.5145 


di 13 
oe i 13 décembre 2006 Wednesday, December 13, 2006 


8:00 p.m. 


Le Conservatoire de McGill 


McGill Conservatory 


Ensembles de Jazz 
(DcG iLL Jazz Combos 


Pierre Francois, coordonnateur / coordinator 


Combo No, 1 


So What Davis 

A Night In Tunisia GILLESPIE 
Boogie Stop Shuffle MINGUS 
Softly As In A Morning Sunrise HAMMERSTEIN/ROMBERG 
All Blues DAV 
Mr. P.C. 

St-Thomas 

Moanin’ 


Cantaloupe 


. CALDORAZZO 
: Things You Are HAMMERSTEIN/KERN 
Bye-Ya MONK 


African Flower ELLINGTON 
So What DAVIS 


Carla Luciana Maya Zuniga, violon/violin 
Michael Hall, violon/violin 
Philippe Bernier, guitare/guitar 
Gerry Portner, piano 
Jeff Langsner, basse électrique/electric bass 
Jeff Tobin, batterie/drums 


CLASSE DE / CLASS OF PIERRE FRANCOIS 


Combo No, 3 


| Beatrice RIVERS 
| Recordame HENDERSON 
| Work Song ADDERLY 

Pee Wee WILLIAMS 
| Oleo ROLLINS 
| Yes Or No SHORTER 


Hubert Schang, sax alto/alto sax 
Mark Buehner, sax ténor/tenor sax 
Simon Mastrogiusseppe, guitare/guitar 
Nicolas Vaslier, piano 
Matthew Daher, batterie/drums 


CLASSE DE / CLASS OF KENNY BIBACE 


Salle Tanna Schulich TR ° Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich ef ag Mec 1 Schulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 4 H ; 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le jeudi 14 décembre 2006 Thursday, December 14, 2006 
a 16h 4:00 p.m. 


Récital demi-final de licence Licentiate Semi-Final Recital 


COURTNEY ZYLINSKI 


VIOLON / VIOLIN 


classe de / class of Richard Roberts 


Elise Desjardins, piano 


Sonate n° 2 en la mineur / JOHANN SEBASTIAN BACH 
Sonata No. 2 in A minor (1685-1750) 
Grave 
Allegro 


Concerto en ré majeur pour violon et piano, opus 61 / LUDWIG VAN BEETHOVEN 
Concerto in D major for violin and piano, Op. 61 (1770-1827) 
Allegro, ma non troppo Cadenzas: Fritz Kreisler 
Larghetto 
Rondo 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 Courtney Zylinski pour l'obtention d'une licence en musique. 
This recital is presented by Courtney Zylinski in partial fulfilment 
of the requirements for the Licentiate in Music. 


Salle Tanna Schulich © McGill Tanna Schulich Hall 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
“ SS: McGill of McGill University 
527, rue Sherbrooke O. , Montréal, QC 

Say Ae Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


7 Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le jeudi 14 décembre 2006 Thursday, December 14, 2006 
Oh 8:00 p.m. 
c 


onservatoire de McGill The McGill Conservatory 


ENSEMBLES DE JAzz 
MIcGILL Jazz Combos 


Pierre Francois, coordonnateur / coordinator 


Softly As In A Morning Sunrise /ROMBERG 
Someday My. P Will Come eee CHURCHILL /MOREY 
When You Wis co 

Tangerine 

Blues Walk 


Gerdon Perlman, sax alto/alto bask 
_ Michael Kushnir, guere/quitar 


Take The "A" Train ELLINGTON/STRAYHORN 
Cantaloupe Island HANcOcK 
Blue Train COLTRANE 
Blue Bossa DORHAM 
Sweet Georgia Brown PINKARD/CASEY 


Sylvan Bowles-Dove, sax alto/alto sax 
Andrew Simms, sax ténor/tenor sax 
Marco Loggia, piano 
David Henry Claflin, basse/bass 
Benjamin Garant-Pruneau, batterie/drums 


CLASSE DE / CLASS OF BILL MAHAR 


peisezesyyes 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


McGill Conservatory Conservatoire de McGill www. micgill.ca/conservatory 


Community Program of the Programme pour ta collectivaé de conservatory. music@megill.ca 
Schulich School of Music tEcole de musique Schulich Tel. (514) 398-4543 
of McGill University de l'Université McGill Fax (514) 398-4293 


from the studio of Pauline Farrugia 


STUDENT CLARINET CONCERT 


Saturday December 16th 2006 
at 4:15 pm in Room C-304 


FREE ADMISSION 


PROGRAM 


“Sicilienne”, Jan Wanhal 
Murphy O’Connor, clarinet; Hugh Cawker, piano 


“Longing for Spring’, W.A. Mozart (arr. Eric Simon) 
Arnaud Hureau, clarinet; Hugh Cawker, piano 


Kleines Rondo, gemachlich from Sonata for Clarinet and Piano, Paul Hindemith 
Patrick Hureau, clarinet; Hugh Cawker, piano 


“Adagio” Opus 63, Carl Baermann (ed. Arthur H. Christmann) 
Paul Thomson, clarinet; Hugh Cawker, piano 


*Prelude” from Five Bagatelles, Gerald Finzi 
Josée Strutt, clarinet; Hugh Cawker, piano 


Rabbi David's Nigun (prayer without words), Traditional (arr. Eric Hovi) 
Elizabeth Knowles, clarinet (with compact disc accompaniment) 


“Air” from French Suite No. 4, J.S. Bach (arr. Thea King) 
Elizabeth Knowes and Pauline Farrugia, clarinets 


“Il Barbiere di Siviglia’, Giacomo Rossini (ed. Pamela Weston) 
Josée Strutt and Pauline Farrugia, clarinets 


Divertimento Nr. 3 for three bassethorns KV 229, W.A. Mozart (ed. Trio di Clarone) 
Arneau & Patrick Hureau and Pauline Farrugia, clarinets 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 


pay poy 7 ial Schulich School of Music 
: if McGill University 
527, rue Sherbrooke O. r : le 
a Schulich School of Music sa! maha A ee ee ee 
ae {ae ° . ; - 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le dimanche 17 décembre 2006 Sunday, December 17, 2006 
al7h 5:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


Laura Knezevic 


Clarinette / clarinet 


classe de / class of Abe Kestenberg 


Pamela Reimer, piano 


Sonate en fa mineur, opus 120, n° 1 pour clarinette et piano / JOHANNES BRAHMS 
Sonata in F minor, Op. 120, No. 1 for clarinet and piano (1833-1897) 
I Allegro appassionato 
III Allegretto grasioso 


Sonate pour clarinette en si bémol et piano / FRANCIS POULENC 
Sonata for clarinet in B-flat and piano (1899-1963) 
I Allegro tristamente 
II Romanza 
III Allegro con fuoco 


~ entr’acte ~ 


Sonate pour clarinette et piano / LEONARD BERNSTEIN 
Sonata for clarinet and piano (1918-1990) 
I Grazioso 
II Andantino 


Sonate pour clarinette et piano / PauL HINDEMITH 
Sonata for clarinet and piano (1895-1963) 
I Massig beweat 
II Lebhaft 
Il Sehr langsam 
IV Kleines Rondo - Gemachlich 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Laura Knezevic pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Laura Knezevic in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


= 
Salle Tanna Schulich ry Tanna Schulich Hall 
eve Schul & McGill 


Ecole de musique Schulich WY Schulich School of Music 
es coke O., Montréal, QC fest, Menifee Cet 

, “ real, 527 a St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 =e schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 sams Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le dimanche 17 décembre 2006 -Sunday, December 17, 2006 
ai9h 7:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


Jane Yazarovic 


contrebasse / double bass 


classe de / class of Brian Robinson 


Louise Andrée Baril, piano 


Largo et Scherzando pour contrebasse et piano / VICTOR SERVENTI 
Largo et Scherzando for double bass and piano (1907-2000) 


Concerto pour contrebasse, opus 3 / SERGE KOuUSSEVITZKY 
Concerto for double bass, Op. 3 (1874-1951) 


Sonate 1963 pour contrebasse et piano FRANK PROTO 
Sonata 1963 for double bass and piano (né en / b.1941) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Jane Lazarovic pour I'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Jane Lazarovic in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Fagg se hhiepe oe ara Schulich School of Music 
if McGill Uni i 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC > Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal O@ 

Billetterie : 514-398-4547 Sey eee E | ° ‘ Box Office: 514-398-4547 

cole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich . Tanna Schulich Hall 
~~ McGill 


Renseignements ; 514-398-5145 


Le mardi 19 décembre 2006 Tuesday, December 19, 2006 
al6h 4:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


Ft CHALMER 


trombone ténor / tenor trombone 


classe de / class of James Box 


Sandra Hunt, piano 


CAMILLE SAINT-SAENS (1835-1921) Cavatine 


BENEDETTO MARCELLO (1686-1739) Sonate en la mineur / 
Sonata in A minor 


KAZIMIERZ SEROCKI (1922-1981) Sonatine pour trombone et piano / 
Sonatine for trombone and piano 


~ entr’acte ~ 


FOLKE RABE (1935-) Basta pour trombone seul / 
Basta for solo trombone 


HENRI Tomasi (1901-1971) Concerto pour trombone et orchestre / 
Concerto for trombone and orchestra 


entrée libre free admission 


Salle Tanna Schulich ot Mc Gill Tanna Schulich Hall 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 

oo api a McGill of McGill University 
, rue Sherbrooke O., Montréal, QC Er H j 

ee ea L——-—| Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


} eS saa : a Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 wamm ECOle de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mercredi 20 décembre 2006 Wednesday, December 20, 2006 
a14h 2:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


Sunc Pyune CHu 


violoncelle / cello 


classe de / class of Matt Haimovitz 


Jean Marchand, piano 


JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) Suite pour violoncelle seul n° 6 en ré majeur / 
Suite for cello solo No. 6 in D major, BWV 1012 
Prelude 
Allemande 
Courante 
Sarabande 
Gavotte | & Il 
Gigue 


HENRI! DuTILLEux (né en / b. 1916) 3 Strophes sur le nom de Sacher 
~ entr’acte ~ 


FREDERIC CHopPiN (1810-1849) Polonaise brillante pour violoncelle et piano/ 
Polonaise Brilliante for cello and piano 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Sung Pyung Chu pour I'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Sung Pyung Chu in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


Billetterie : 514-398-4547 pa 4 é Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le jeudi 21 décembre 2006 Thursday, December 21, 2006 
a19h 7:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


OQubian Poblitis 


percussion 


classe de/class of Fabrice Marandola 


Wind in the Bamboo Grove KiEKO ABE (né en/b. 1937) 
(marimba) 


Cadenza PETER SALDO (né en/b. 1962) 
(6 timpani) 


Etudes de Peaux, n° 2 : Satz BRUNO GINER (né en/b. 1969) 
(percussion multiple/multiple percussion) 


Blues for Gilbert (1980) Mark GLENTWORTH (né en/b. 1960) 
(vibraphone) 


Nagoya Marimba (1994) STEVE REICH (né en/b. 1936) 
(2 marimbas) 
avec/with Parker Bert, percussion 


Eight Pieces for Timpani, VIII. March (1950) E.uiot CARTER (né en/b. 1908) 
(4 timpani) 


Mudra (1990) Bos BEcKER (né en/b. 1947) 
(solo : tambour/snare drum) 


avec/with Parker Bert, Kristie Ibrahim, Cathie Paradis, Fernando Rocha 
percussion 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Julian Politis pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Julian Politis in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Ecole de musique Schulich lich i 
 Sphhadleee pets Schulich School of Music 


, if McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC - : 527 Sh ke Si le 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music rere tsox Office: 814-366 4547 


Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich e149 Mc Gill Tanna Schulich Hall 


Le vendredi 5 janvier 2007 Friday, January 5, 2007 
a20h 8:00 p.m. 


Récital de maitrise Master’s Recital 


ASHLEY BECKER 


soprano 


classe de / class of Dixie Ross-Neill 


Jennifer Matthews, piano 


Sieben Friihe Lieder ALBAN BERG 
Nacht (1885-1935) 
Schilflied 
Die Nachtigall 
Traumgekront 
Im Zimmer 
Liebesode 
Sommertage 


Sei Romanze GIUSEPPE VERDI 
Il tramonto (1813-1901) 
La zingara 
Ad una stella 
Lo spazzacamino 
I] mistero 
Brindisi 
~ entr’acte ~ 


Six Poésies de Jean Cocteau, H. 51 ARTHUR HONEGGER 
Le Negre (1892-1955) 
Locutions 
Souvenirs d'enfance 
Ex-voto 
Une danseuse 
Madame 


On this Island, Op. 11 BENJAMIN BRITTEN 
Let the florid music praise! (1913-1976) 
Now the leaves are falling fast 
Seascape 
Nocturne 
As it is, plenty 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Ashley Becker pour l'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Ashley Becker in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Music in Performance. 


Salle Tanna Schulich 
Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Le jeudi 11 janvier 2007 
a20h 


wa =schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


Tanna Schulich Hall 
Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Thursday, January 11, 2007 


Kecital dua tireless 
String Kecital 


classe de / class of 
André Roy 


J 


{OM : 


.DRESSE : 


ILLE: 
VEN 
F > 
ODE PosTAL : ) 327) 
‘ELEPHONE : 
OURRIEL : 
i k 
[OM A GRAVER SUR LA PLAQUE: VEN 
MPORTANT : EN CARAC TERES D’IMPRIMI RIE, MAXIMUM 2 
GNES, 22 CARACTERES PAR LIGNE.) : 
t 
. 
GE] Gee ee 1,000$ ISZT 
386) 
EE se canccsnesnisssnseaneedsnneedas 500$ 
PRERON ZR ee, 06h 2ccsulisusevvsecovuseseses 250$ 
IRIEATIIRE SON DES cc.c2ecevonds.cedaccs-es $ PIN 
349) 
? SOUHAITE PAYER PAR: 
| CHEQUE CI-JOINT A L’;ORDRE DU CONSERVATOIRE | 
DE McGILL 
BER 


| VISA MASTERCARD 81) 


a Fond We bourses 
| d ctudes 


GNATURE: 


PAIEMENT ECHELONNE (12 CHEQUES POSTDATES 


JOINTS EN ANNEXE) KENNE i ‘H. verso/over 


Schulich School of Music 


Ecole de musique Schulich Woo D MAN 


lif 


7 L] 


Conservatoire 


Thank yo 


K, . | NAME: 
enneth Woodman Scholarship 
ADDRESS: 
SS Sank The McGill Conservatory of Music gratefully acknowledges = 
Chalereusement les généreux donateurs suivants = ES ts ans de musique the generous support of the following individuals 
CITY: 


POSTAL CODE: 


‘TELEPHONE: 


| E-MAIL: 


NAME TO ENGRAVE ONTO PLAQUE: 
(IMPORTANT: PLEASE PRINT CLEARLY, MAXIMUM 2 LINES, 
22 CHARACTERS PER LINE) 


TO CELEBRATE OUR TOOTH ANNIVERSARY, THE FRIENDS OF THE MCGILL CONSERVATORY HAVE LAUNCHED A CAMPAIGN TO 


RAISE $10 O FOR A NEW SCHOLARSHIP FUND CHRISTENED THE KENNETH WOODMAN SCHOLARSHIP FUND. THROUGH 


THE GENEROSITY OF MANY, WE ARE HALF-WAY TO OUR GOAL AND ARE NOW WORKING TO COMPLETE THE ENDOWMENT OF 


THE FUND. $ 

7 > ee) =6—0lc| CL] ASOLD ou. cccccscsscccscccsccececsecen neeees 1,000 

FOUNDED IN 1904 AS A MUSIC SCHOOL UNDER THE DIRECTION OF CLARA LICHTENSTEIN, THE MCGILL CONSERVATORY HAS GOLD eoeeseeseessestersen 4 

GROWN IN STATURE AND REPUTATION AS ONE OF THE OLDEST COMMUNITY MUSIC PROGRAMS IN CANADA. THE FUND IS Gl Sever .... | 5008 

NAMED AFTER PROFESSOR KENNETH WOODMAN, A FORMER DIRECTOR AND LONGTIME ADVOCATE FOR THE 

CONSERVATORY. [| BRONZE. .cescee dene .. 2508 

AS A SERVICE IN COMMUNITY OUTREACH AND EDUCATION FOR MCGILL UNIVERSITY, THE CONSERVATORY PROVIDES — ‘ : , § 
ae +e a a : Rea Naini as p74 aed. psi riaae OTHER DONATION ........e000000+" = 

QUALITY MUSIC EDUCATION FOR ALL AGES AND ABILITIES. THE CONSERVATORY IS SELF-FUNDED, RECEIVING PARTIAL 

SUPPORT FROM THE SCHULICH SCHOOL OF MUSIC AND NO SUPPORT FROM THE QUEBEC MINISTRY OF EDUCATION. THE 

CONSERVATORY IS SUPPORTED IN PART BY DONATIONS FROM PEOPLE LIKE YOU. | I WISH TO PAY BY: 

WE INVITE YOU TO MAKE A CONTRIBUTION TO THE FUND. YOUR CONTRIBUTION WILL HELP ENSURE THAT YOUNG olf 

MUSICIANS OF ALL BACKGROUNDS RECEIVE THE SAME OPPORTUNITY TO OBTAIN A FIRST-CLASS MUSIC EDUCATION. CHECK (ADDRESSED TO MCGILL CONSERV 

THE FUND WILL BE INVESTED FOR A MINIMUM RETURN OF $5,000 ANNUALLY FOR STUDENT SCHOLARSHIPS. ALL | VISA [] MASTERCARD 

CONTRIBUTIONS ARE WELCOME, AND ARE TAX-DEDUCTIBLE. GIFTS AT THE $250, $500 AND $1000 LEVELS WILL RECEIVE | 

SPECIAL RECOGNITION, WITH THE UNIVERSITY MOUNTING AN ENGRAVED PLAQUE ONTO A DONOR WALL DISPLAYED AT THI CARD NUMBER: 


ENTRANCE OF THE MCGILL CONSERVATORY SPACE LINKING THE STRATHCONA MuSIC BUILDING AND THE NEW MusIc 


! 
| >] 

BUILDING. | EXPIRATION DATE: 
| 


WOODMAN Pee 


CLEMENT JOUBERT | (1 PAyMENT IN INSTALLME! 
Director, MCGILL CONSERVATORY (12 POST-DATED CHECKS) 


555 SHERBROOKE STREET WEST 
) 


| 
e | 
MONTRE/ IEBE Re Schulich School of Mus 
Cholarsh MONTRE a QueEBEC H3A 153 . : l Zcole de musique Sail 
(514) 398-4543 years of music 
| 
| 


CONSERVATORY.MUSIC@MCGILL.CA ans de musique Conservatory Community Program ofthe 


Schulich School of Music 
of McGill University 


McGILL STUDENT SOLOISTS 


Marina Mdivani, coordonnatrice/coordinator 


Sonate pour piano en si bémol majeur, opus 22, n° 11 (extrait)/ 
Piano Sonata in B-flat major, Op. 22, No. 11 (excerpt) 
J. Allegro con brio 


Cristina Ilutiu, piano 
classe de/class of Julia Gavrilova 


Sonate pour piano en fa majeur, opus 54, n° 22/ 
Piano sonata in F major Op. 54, No. 22 

J. In tempo d’un menuetto 

Il. Allegretto 


Aylin Uysal, piano 
classe de/class of Marina Mdivani 


Apres une lecture de Dante : Fantasia quasi sonata/ 
After a Reading of Dante: Fantasia quasi sonata 


Jana Stewart, piano 
classe de/class of Marina Mdivani 


Ballade en sol mineur, opus 23, n° 1/ 
Ballade in G minor, Op. 23, No. 1 
Jan Krejcar, piano 
classe de/class of Marina Mdivani 


Concerto pour violon et orchestre, opus 14/ 
Concerto for violin and orchestra, Op. 14 
Allegro 
Andante 
Presto in moto 


Aaron Schwebel, violon/violin 
classe de/class of Jonathan Crow 
Valérie Lamontagne, piano 


LUDWIG VAN BEETHOVEN 
(1770-1827) 


L. VAN BEETHOVEN 


FRANZ Liszt 
(1811-1886) 


FREDERIC CHOPIN 
(1810-1849) 


SAMUEL BARBER 
(1910-1981) 


verso/over 


music 
musique 


PouR CELEBRER NOTRE IOOE ANNIVERSAIRE, LES AMIS DU CONSERVATOIRE DE McGILL ONT LANCE UNE CAMPAGNE DE 
FINANCEMENT DE I00 000 $ EN VUE DE DOTER LE CONSERVATOIRE D’'UN NOUVEAU FOND DE BOURSES BAPTISE LE FOND DE 
BOURSES KENNETH WoopMAN. SUITE A DE GENEREUX DONS D)i LA PART DE PLUSIEURS PERSONNES, NOUS AVONS MAINTENANT 
ATTEINT LA MOITIE DE NOTRE OBJECTIF ET TRAVAILLONS PRESENTEMENT A COMPLETER LA DEUXIEME PARTIE DU FOND DE BOURSES. 


FONDE EN 1904 COMME ECOLE DE MUSIQUE SOUS LA DIRECTION DE CLARA LICHTENSTEIN, LE CONSERVATOIRE DE MCGILL A 
GRANDI EN ENVERGURE ET EN REPUTATION ET EST DEVENU L’UN DES PLUS ANCIENS PROGRAMMES DE MUSIQUE POUR LA 
COLLECTIVITE AU CANADA. LE FOND A ETE NOMME EN L’'HONNEUR DU PROFESSEUR KENNETH WOODMAN, UN ANCIEN DIRECTEUR 
ET UN PROMOTEUR DE LONGUE DATE DU CONSERVATOIRE. 


A v1rRE DE SERVICE A LA COLLECTIVITE ET A LA COMMUNAUTE DE L'UNIVERSITE MCGILL, LE CONSERVATOIRE DISPENSE UNE 
FORMATION DE QUALITE EN MUSIQUE POUR TOUS, QUELS QUE SO!ENT UAGE ET LE NIVEAU D'HABILE’ 


oh 


Lr CONSERVATOIRE EST 
AUTO-FINANCE, RECEVAN'TT UN SUPPORT PARTIEL DE L ECOLE DE MUSIQUE SCHULICH MAIS AUCUN FINANCEMENT DU MINISTERE DE 


L’ EDUCATION DU QUEBEC. LE CONSERVATOIRE EST SUPPORTE EN PARTIE PAR DES DONS PROVENANT DE GENS COMME VOUS. 


NOUS VOUS INVITONS PAR LA PRESE 


E A FAIRE UN DON AU FOND. VOTRE CONTRIBUTION PERMETTRA A DE JEUNES MUSICIENS DE 
TOUTE PROVENANCE D’AVOIR UNE CHANCE EGALE D’ACCEDER A UNE FORMATION DE PREMIERE CLASSE EN MUSIQUE. 


L ARGENT AINSI RECUEILLI POUR LE FOND SERA INVESTI AVEC UN RETOUR MINIMAL DE 5 000 $ PAR ANNEE, MONTANT QUI SERVIRA A 


FINANCER DES BOURSES D'ETUDES. TOUTES LES CONTRIBUTIONS SONT BIENVENU 


2T DONNENT LIEU A UN CREDIT D'IMPOT. LES 
DONS AUX MONTANTS DE 250 $, 500 $ EY 1 000 $ SERONT SOULIGNES DE FAGON PARTICULIERE. EN EFI 


1, LU UNIVERSITE 
INSTALLERA UNE PLAQUE GRAVEE SUR UN MUR DE DONATEURS, BIEN EN VUE, A UV ENTREE DU CONSERVATOIRE DE MCGILL DANS UN 
ESPACE RELIANT LE PAVILLON DE MUSIQUE STRATHCONA AU NOUVEAU PAVILLON DE MUSIQUE. 


ENCOURAGEZ LA FORMATION MUSICALE DE QUALITE A MONTREAL. S'IL VOUS PLAIT, VEUILLEZ CO MPLETER LE FO JLAIRE CI-JOINT 
LE FORMULAIRE CI I 
ET NOUS LE FAIRE PARVENIR AV EC VOTRE DON A L’ADRESSE SUIVANTE: 


CLEMENT JOUBERT 

DIRECTEUR, CONSERVATOIRE DE MCGILL 
555, RUE SHERBROOKE OUEST 
MONTREAL, QUEBEC, H3A 1E3 


xe] : 
(514) 398-4543 \y McGill years of music 
CONSERVATORY.MUSIC@MCGILL.CA 


ans de musique 


Salle 
Foo den 
de Univer 
527, eS 
Bieter 
Renselgne 
aes 


Le lunc 
a19h 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Musi 
. l'Université McGill a i McGill University 

27, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ra j ; 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 meas Schulich School of Music °° Box Office: 514-398-4547 


Salle Tanna Schulich ee Mc Gill Tanna Schulich Hall 


Renseignements : 514-398-5145 wamm [cole de musique Schulich Information: 514-398-5145' 


Le lundi 15 janvier 2007 Monday, January 15, 2007 
al9h 7:00 p.m. 


ETUDIANTS SOLISTES DE MCGILL 
McGILL STUDENT SOLOISTS 


Marina Mdivani, coordonnatrice/coordinator 


Sonate pour piano en si bémol majeur, opus 22, n° 11 (extrait)/ LUDWIG VAN BEETHOVEN 
Piano Sonata in B-flat major, Op. 22, No. 11 (excerpt) (1770-1827) 
J]. Allegro con brio 


Cristina Hutiu, piano 
classe de/class of Julia Gavrilova 


Sonate pour piano en fa majeur, opus 54, n° 22/ L. VAN BEETHOVEN 
Piano sonata in F major Op. 54, No. 22 

I. In tempo d’un menuetto 

II. Allegretto 


Aylin Uysal, piano 
classe de/class of Marina Mdivani 


Apres une lecture de Dante : Fantasia quasi sonata/ FRANZ Liszt 
After a Reading of Dante: Fantasia quasi sonata (1811-1886) 


Jana Stewart, piano 
classe de/class of Marina Mdivani 


Ballade en sol mineur, opus 23, n° 1/ FREDERIC CHOPIN 
Ballade in G minor, Op. 23, No. 1 (1810-1849) 


Jan Krejcar, piano 
classe de/class of Marina Mdivani 


Concerto pour violon et orchestre, opus 14/ SAMUEL BARBER 
Concerto for violin and orchestra, Op. 14 (1910-1981) 
Allegro 
Andante 
Presto in moto 


Aaron Schwebel, violon/violin 
classe de/class of Jonathan Crow 
Valérie Lamontagne, piano 


verso/over 


Sonate pour piano, opus 26/ 
Piano Sonata, Op. 26 
Allegro energico 
Allearo vivace e leggiero 
Adagio mesto 
Fuga: Allegro con spirito 


Ruby Jin, piano 
classe de/class of Richard Raymond 


Ballade pour flute et piano/ 
Ballade for flute and piano 


Sophia Karwowski, fldte/flute 
classe de/class of Timothy Hutchins 
Anne-Marie Denoncourt, piano 


Fantaisie en si mineur, opus 28 
Fantasie in B minor, Op. 28 


Yukiko Kojima, piano 
classe de/class of Kyoko Hashimoto 


SAMUEL BARBER 
(1910-1981) 


FRANK MARTIN 
(1890-1974) 


ALEXANDER SCRIABIN 
(1872-1915) 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


2 
a 
2 
> 
a 
cE 
D 
B 
iD 
B 


‘eure laiate Hal 


RS . gam Schulich School of Music 
Noy McGill =amm Ecole de musique Schulich 


Fan 
Fan 


Le lundi 22 janvier 2007 


Série des professeurs et invités de McGill presente 
McGill Staff & Guests Series presents 


LIVE@CIRMMT 


F ABRICE MARANDOLA 


« Un percussionniste et sa VOIX » 


L’organisation du concert bénéficie du soutien du Digital Composition Studios 
(DCS) et de l’Input Devices and Music Interaction Laboratory (IDMIL) de 
Université McGill, ainsi que du Service de Coopération et d’Action Culturelle du 
Consulat Général de France a Québec. 


The support of the Digital Composition Studios (DCS) an the Input Devices and 
Music Interaction Laboratory (IDMIL) of McGill University, as well as the Service de 
Coopération et d’Action Culturelle du Consulat Général de France a Québec is 
gratefully acknowledged. 


Assistance technique / Technical assistance: 
Joe Malloch, Richard McKenzie 


Monday, January 22, 2007 
8:00 p.m. | 


Le programme « Un percussionniste et sa voix » de Fabrice Marandola, percussionniste 4 McGill, se 
consacre a l’exploration de l’interaction entre la voix du percussionniste et son instrument. Chaque 
ceuvre au programme illustre d’une maniére différente la dichotomie organique/inorganique, mettant 
en lumieére la richesse diversifiée des possibilités et des interprétations qu’une telle dichotomie offre aux 
compositeurs contemporains. Cette approche conceptuelle en a mené certains a explorer les limites de 
ce qui est possible de jouer pour un artiste solo; pour cette raison, plusieurs des oeuvres au programme 
permettent de dépasser les limites humaines classiques grace a utilisation de moyens électroniques. 
Le recours a l’électronique éléve et obscurcit tour a tour le contraste entre les deux éléments musicaux 
essentiels qui composent chaque piéce, conférant un autre niveau de complexité a la distinction 
fondamentale entre ce qui est naturel et artificiel dans Uceuvre. 


Pendant plus de deux décennies, le compositeur et percussionniste francais Emmanuel Séjourné (né en 
1961) s’est passionné pour UVinterrelation entre la musique et les autres arts de la scéne. Cette 
fascination n’a pas seulement donné lieu a une vaste création vouée au théatre et a la danse, mais aussi 
a un nombre d’ceuvres qui mettent en jeu directement des éléments visuels ou théatraux. Parmi ces 
ceuvres inspirées du théatre, Voyage en France explore les qualités musicales, percussives et texturales 
de la déclamation du texte parlé qui, dans ce cas-ci, est une liste de villes francaises. Séjourné a écrit 
le texte pour trois voix, permettant aux rythmes parlés naturels des mots d’interagir 4 mesure qu’ils se 
succédent. Séjourné a la possibilité de créer une variété de textures en adaptant des méthodes classiques 
contrapuntiques a un médium parlé. De telles méthodes incluent des expositions articulées autour de la 
fugue, une augmentation et une diminution rythmiques des phrases et des mots individuels et méme le 
hoquet dans lequel des voix individuelles alternent les pauses et les notes isolées, créant ainsi une seule 
ligne. Dans cette interprétation, Marandola a choisi de jouer les parties lui-méme en pré-enregistrant 


deux des trois voix pour accompagner son interpretation en directe de la troisiéme partie. 


Le percussionniste Jean Geoffroy est un grand admirateur de l’ceuvre de J.S. Bach et méme si la piece 
Toutes les reprises sont ad libitum ne met en jeu aucun élément contrapunctique ni manipulation précise 
qui caractérise Voyage en France, le titre renvoie a coup sir a la pratique baroque courante qui consiste 
a ne jamais répéter un mot a mot musical, mais plutdt de permettre a V’interprete de UVembellir a son 
gré a sa deuxiéme apparition. La piéce elle-mémes’ inspire d’une collection de textes du philosophe Jean 
Bourgault a qui le compositeur a dédié l’ceuvre. Bien que la piéce Toutes les reprises a été composée 
a Vorigine en cing mouvements pour caisse claire, Marandola a refait une nouvelle version « théatrale » 


_de la piéce comprenant la récitation d’une sélection de textes de Bourgault, avec quatre des cinq 


“mouvements originaux. Chaque mouvement de l’ceuvre se developpe a partir d’une seule figure 


‘rythmique qui est ensuite répétée avec des variations et des changements subtils de mesure. Par 


“exemple, le premier mouvement commence par un battement sur l’extrémité semblable a un pendule, 


qui évolue lentement et augmente en complexité au cours du mouvement avant que ce dernier ne se 
termine par la méme figure. Le quatrieéme mouvement (le troisieme du programme) constitue la seule 


y®xception a cet agencement, car il ne contient aucune des répétitions qui caracterisent les autres 
, Nouvements. En effet, avec son tempo lent et l’absence relative d’une structure clairement définie, il 


,essemble a un mouvement lent interne classique, un léger changement par rapport aux autres 
(! 


nouvements plus rapides et plus intenses au niveau du rythme. 


Jans-Werner Henze (né en 1923) a composé Prison Song pour le percussionniste Stomu Yamash’ta en 
'971, au sommet de l’activisme politique du compositeur. La piéce présente une petite scéne théatrale 
dans laquelle le percussionniste joue le réle d’un prisonnier qui recite en Sprechstimme deux strophes 
ju journal de prison du leader vietnamien révolutionnaire H6 Chi Minh. En méme temps, il essaie d’imiter 
€s sons qu’il entend provenant du monde extérieur (des pas, le cliquetis de clés, des Ste bambou, 
*tc.) avec les objets sur lesquels il peut mettre la main dans sa cellule, afin de produire un lien avec son 
nonde extérieur éthéré. Les sons de l’ extérieur doivent etre preenregistres par l artiste sur une cassette 
lui est ensuite jouée pendant la présentation, creant un processus d ecb avec l’ego exteriorisé. 
.S’agit peut-€tre d’une déclaration émouvante a propos de l’effet alienant de l’emprisonnement, si ce 


~~ 


J GIULCIUS UO SOULE 


dernier demeure plus ou moins dissimulé au public. 


Un différent désespoir s’empare de l’interprete de Un chien dehors de Jean-Pierre Drouet (née en 1935), 
Cette piece a été composée a l’origine pour la derniére étape d’une competition internationale de 
marimba, mais ou tous les concurrents se sont retirés lorsqu’ils ont pris connaissance de la partition qui 
était tres exigeante du point de vue technique. Le titre de la piece, un jeu de mot sur une expression 
4 propos du mauvais temps, fait allusion 3 la difficulté autant qu’au contenu de la piece. La piece 
5’ouvre avec une imitation de gouttes de pluie sur le marimba que le percussionniste accompagne de sa 
propre imitation de bruits de vent. La pluie s’intensifie, culminant en un orage qui met en jeu le 
marimba, les quatre toms et des bruits de vent intense et des notes chantées, for¢ant Vinterpréte a jouer 
trois actions compléetement indépendantes en méme temps. Finalement, U’orage s’éloigne, les derniéres 
gouttes se dissipant dans le vent avec un dernier tambourinement des doigts sur le marimba. 


Marandola a d’abord rencontré Arnaud Petit (né en 1959) au Conservatoire national de Grenoble, ol les 
deux ont enseigné de 2002 a 2005. Leur collaboration fructueuse au cours des derniéres annees s’est 
articulée autour du concept du compositeur comme créateur de nouvelles formes d’ expression musicale 
qui donnent un élan a Vartiste qui invente de nouvelles techniques et méthodes d’interpretation. Au 
programme figure la premiere mondiale de leur plus récent effort de collaboration, Concertino Nervoso. 
Le compositeur écrit : 


« V’idée de l’ceuvre repose notamment sur le potentiel dramatique de la percussion. Le percussionniste, 
devant la multiplicité de son instrumentarium, est ici emblématique d’une sorte de « deus ex machina». 
iL est le seul instrumentiste a devoir maitriser un nombre relativement important d’instruments. Si cela 
participe de la virtuosité éventuelle propre a son art, cela implique aussi un rapport a l’espace 
intrinsequement différent, que l'on peut par exemple observer dans le soin extreme apporte a la 
disposition des instruments dans l’espace. De ce point de vue la percussion est-un monde dans le monde, 
un théatre dans le théatre du concert. Si des éléments sonores extérieurs au monde instrumental 
commun doivent étre utilisés, le percussionniste en est peut-étre le meilleur « joueur » OU « passeur ”. 


Dans Vexemple, ici, de Concertino Nervoso, les éléments sonores qu’on appelle encore électro- 
acoustiques, sont soumis exclusivement au jeu du percussionniste, par le recours commun aujourd'hui 
a des échantillonneurs commandés par un couple interface instrumentale/ordinateur. La nature de ces 
sons est double. Ils proviennent a la fois d’archives de voix enregistrées depuis les débuts de 
l’enregistrement, ainsi que de traitements électroniques. En effet, on peut étrangement observer qué 
le renouveau de Vutilisation de la percussion dans Uécriture de la musique occidentale est concomitant 
a peu de choses pres du développement de l’enregistrement. Si le rapport entre l’un et Uautre n’apparait 
pas immédiatement comme ayant du sens, ily a la quelque chose de troublant dans le rapprochement 
du renouveau d’une pratique instrumentale des plus ancestrales et Vapparition d’une révolution 
technologique (puis musicale) majeure. Le percussionniste ici sera aussi Vordonnateur en quelque sorte 
d’une memoire, de pensees et de voix, capturées par l’enregistrement, dont une grande partie 
appartiennent a des personnalités disparues, qui se méleront a quelques emprunts A des fictions. Cesvor 
vont réapparaitre dans une situation dynamique qui reliera par ailleurs le sens de ce qu’elles portent é 
- abba musicale. En ce sens, Concertino Nervoso s’apparente a une sorte d’opéra, mais sal® 
chanteurs. » 


ES : ge Notes préparées par Daniel Donnelly, 
étudiant du 2° cycle a l’Ecole de musique Schulich de Universite McGit: 


McGill percussionist Fabrice Marandola’s programme, “Un percussioniste et sa voix,” is dedicated to the 
exploration of the interaction between the percussionist’s voice and his instrument. The dichotomy of 


the organic and inorganic is exemplified differently by each work on the programme, demonstrating the 
} vast wealth of possibilities and interpretations such a dichotomy presents to contemporary composers. 
§ This conceptual approach has led some to explore the limits of what is technically possible for a solo 
/ performer to play; for this reason several of the works on the programme allow the traditional human 


i limits of performance to be surpassed through the use of electronic media. The recourse to electronics 
» alternately heightens and obscures the contrast between the two essential musical elements that make 


| up each piece, lending yet another level of complexity to the fundamental distinction between the 
4 natural and the artificial in music. 


French percussionist and composer Emmanuel Séjourné (b. 1961) has been fascinated with the 
interrelation between music and the other performing arts for over two decades. This fascination has 
not only led to a large output of music expressly for theatre and dance, but also to a number of works 


, that directly involve visual or theatrical elements. Among those theatrically-inspired works, Voyage en 
, France explores the musical, percussive, and textural qualities of the declamation of spoken text, in this 
4 case a list of French cities. Séjourné sets his text for three voices, allowing the natural spoken rhythms 
_ of the words to interact as they are passed among the voices. Séjourné is able to create a variety of 


textures by adapting traditional contrapuntal methods to this spoken medium. Such methods include 
fugue-like expositions, rhythmic augmentation and diminution of individual words and phrases, and even 
hocket, wherein individual voices alternate rests and isolated notes, creating a single line. In this 


« performance of the work, Marandola has elected to perform all three parts himself by pre-recording two 
. of the three voices to accompany his live performance of the third. 


, Percussionist Jean Geoffroy is a great admirer of the works of J.S. Bach, and though Toutes les reprises 
, sont ad libitum (All the repeats are ad libitum) does not demonstrate any of the specific contrapuntal 
, devices and manipulations that characterise Voyage en France, certainly the title resonates strongly with 
, the common Baroque practice never to repeat music verbatim, but rather allowing the performer to 


' embellish it at will the second time through. The piece itself is inspired by a collection of texts by 


, Philosopher Jean Bourgault, to whom the composer dedicated the work. Though Toutes les reprises was 
, Originally written in five movements for solo snare drum, Marandola has arranged a new “theatrical” 
" version of the piece, which includes the recitation of selections from the original Bourgault texts along 
", With four of the five original movements. Each movement of the work expands upon a single rhythmic 
, figure, which is then repeated with subtle variations of rhythm and changes of metre. The first 


movement, for example, begins with a clock-like tap of the rim, which slowly evolves and increases in 


», complexity over the course of the movement before closing with the same figure. The only exception 
, to this pattern is the fourth movement (third in this programme), which in fact contains none of the 
,, repeats that characterise the other movements. Indeed with its slow tempo and relative lack of clearly 


" defined structural features it resembles the classic interior slow movement, a bit of a reprieve from the 


, faster and more rhythmically intense outer movements. 


" Hans-Werner Henze (b. 1923) wrote Prison Song for percussionist Stomu Yamash’ta in 1971, at the height 
' of the composer’s political activism. The work is a small theatrical scene in which the percussionist plays 
* the part of a prisoner, reciting in Sprechstimme two verses from Vietnamese revolutionary leader Ho Chi 


Minh’s prison diary. At the same time, he attempts to imitate the sounds that he hears from the outside 


_ world (footsteps, jangling keys, bamboo flutes, etc.) with the objects available to him in his cell, to 


produce some connection to this ethereal outside world. The external sounds must be pre-recorded by 
* the performer onto a tape which is then played during the performance, creating a process of interaction 


with the externalised: self. This is perhaps a poignant statement about the alienating effect of 
imprisonment, if one that remains more or less concealed from the audience. 


J CLULOMUS CO SUL 


Far 
Far 


ee 


A different sort of desperation faces the performer of Jean-Pierre Drouet’s (b. 1935) Un chien dehors. 
ternational marimba competition, but all of the 


It was originally composed for the final round an in 
competitors resigned after seeing the score for the technically demanding piece. The work’s title, a play 
on a French expression for bad weather (“il fait un temps a ne pas mettre un chien dehors” [lit. “the 


weather is so bad you wouldn’t put a dog out in it”]), is an allusion both to the work’s difficulty and to 
its content. The piece opens with an imitation of raindrops on the marimba to the accompaniment of 
the percussionist’s own imitation of wind noises. The rain grows more intense, culminating ina 
thunderstorm that involves the marimba, all four toms, and intense wind noises and sung notes, forcing 
the player to perform three entirely independent actions at the same time. Finally, the storm subsides, 
the last drops dissolving into the wind with a last pattering of fingers on the keys of the marimba. 


Marandola first met composer Arnaud Petit (b. 1959) at the Conservatoire nationale de Grenoble, where | 
both taught from 2002-2005. Their fruitful collaboration over the last few years has revolved around the 
concept of the composer creating new forms of musical expression that give impetus for the performer 
to develop new techniques and methods of interpretation. On the programme is the world premiere of 
their most recent collaborative effort, Concertino Nervoso. The composer writes: 


“The idea of the work rests primarily with the dramatic potential of percussion. The percussionist 
standing before his multitude of instruments is emblematic of a sort of ‘deus ex machina.’ He is the only | 
musician that must master a significant number of instruments. While this involves a certain degree of | 
virtuosity that is certainly unique to his craft, it also implies an intrinsically different relationship with | 
space, which one can see for example in the extreme care taken in the placement of instruments. From | 
this point of view, percussion is a world within a world, a theatre within the concert hall. When some | 


sonorities from outside the common instrumental realm must be used, the percussionist can be their best | 
escort into that realm. 


In the case of Concertino Nervoso, the sonorities that are still considered ‘electro-acoustic’ rather than 
musical are subjected entirely to the control of the percussionist by the now-common means of a dual 
instrumental/computer interface. These sounds are of two distinct types: they come both from voice 
archives that date back to the birth of sound recording and from various electronic manipulations. 
Strangely, one can observe that the revival of the use of percussion in the writing of western music is in 
some way parallel to the development of recording. If the relation between the two doesn’t immediately 
seem to make sense, there are some disconcerting things in the idea of a connection between the reviva 
of one of the most ancient instrumental practices and the appearance of such great technological (and 
musical) innovation. Here the percussionist will serve as the computer in a sort of memoire of thoughts 
and of voices captured through recording, the greater part of which belong to personalities long-goné, 
mixed in with some borrowings from fiction. These voices will reappear in a dynamic situation that Wi 
connect the significance of their words with musical dramaturgy. In this sense Concertino Nervos0's 
similar to a kind of opera, only without singers.” : 


Program notes by Daniel Donnelly, 
graduate student at the Schulich School of Music of McGill University: 


PROGRAMME 


Voyage en France EMMANUEL SEJOURNE 
création de cette version (2 voix pré-enregistrées + 1 voix en direct) / 
premiere of this version (2 pre-recorded voices + 1 voice live) 


Toutes les reprises sont ad libitum JEAN GEOFFROY 
mvt’s 1, 3, (4), 5 text : Jean Bourgault, arr. Fabrice Marandola 


création de cette version « théatrale » / 
premiere of this “theatrical” version 


Prison Song (poéme/poem: The leg-irons de/by Ho Chi Minh) HANS-WERNER HENZE 
création canadienne / Canadian premiere 


Un chien dehors JEAN-PIERRE DROUET 


~ ENTR’ACTE ~ 


Concertino Nervoso ARNAUD PETIT 
création / premiere 
Julieanne Klein, voix enregistré/recorded voice 


J CLULOMUS US dULL 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la passion 
et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une source d’ inspiration 
pour nous. Des événements comme celui-ci représentent un investissement 
financier important pour Ecole de musique Schulich. 


Nous vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de nouvelles 
possibilités pour nos étudiants et au développement du rdle de McGill dans la 
communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna Williams, 
au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et sur les moyens de 
les soutenir. 


Nous vous remercions pour votre interét. 


We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion and 
dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions of this calibre 
are a major financial undertaking for the Schulich School of Music. 


We invite audience members to join us in furthering opportunities for our students 


and for enhancing McGill’s role in the Montreal cultural community, by making a 
financial contribution. 


For further information about supporting our programmes, please contact our 
Director of Development, Donna Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support. 


2 
a 
b 
© 
a 
2 
D 
le 
D 
= 


rao LANNE lel Hal | 


3 
3 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


————t—wle 


Le dimanche 21 janvier 2007 Sunday, January 21, 2007 
a20h 8:00 p.m. 


Concert a la mémoire de (incent Cichowice 


Qincent Cichowice Memorial Concert 


Une Soirée de musique pour cuiures 
L’Ensemble de cuivres de McGill dirigé par Edward Carroll 
Performances et allocutions par des anciens étudiants et collégues de 
Vincent Cichowicz 


An Evening of Music for Brass 
McGill Brass Ensemble conducted by Edward Carroll 
Performances and Words by Former Students and Colleagues of 
Vincent Cichowicz 


En tant que professeur de trompette de Orchestre national des jeunes du Canada et du Festival 
du Domaine Forget, Vincent Cichowicz a fait une contribution incommensurable au monde des 
cuivres au Canada. Ce concert sera une soirée de souvenirs musicaux et de célébration de la vie 
d’un grand artiste et d’un maitre-professeur. Plusieurs performances seront données par ses 
amis, ses collégues et ses anciens étudiants incluant ceux de l’Orchestre symphonique de 
Montréal, l’Orchestre symphonique de Québec, l’Orchestre du Centre national des arts, 
Orchestre symphonique de Laval, le Hamilton Philharmonic et le Ballet national du Canada. 


2288 


As trumpet professor of the National Youth Orchestra of Canada and the Domaine Forget 
Festival, Vincent Cichowicz made an immeasurable contribution to the world of brass playing 
in Canada. Tonight’s concert will be an evening of musical remembrance and celebration of the 
life of a great artist and a master teacher. Performances will be given by friends colleagues and 
former students from orchestras and ensembles including Orchestre symphonique de Montréal, 
the Orchestre symphonique de Québec, the National Arts Centre Orchestra, the Orchestre 
symphonique de Laval, the Hamilton Philharmonic, and the National Ballet of Canada. 


Vincent Cichowicz was a member of the Chicago Symphony Orchestra's trumpet section from 1952 until 1974 and 
professor emeritus of trumpet at Northwestern University. A lifetime figure on the music scene inC hicago, Cichowicz 
had served on the faculty at Northwestern since 1959 and as professor of trumpet from 1974 until his retirement in 
1998. He began his musical career at the age of seventeen as a member of the Houston Symphony Orchestra and, after 
military service in the Fifth Army Band, returned to Chicago to attend Roosevelt University. He was a member of the 
Civic Orchestra from 1947 until 1950 and in 1952 became a member of the Chicago Symphony Orchestra, where he 
remained for twenty-three years under music directors Rafael Kubelik, Fritz Reiner, Jean Martinon, and Sir Georg 
Solti. During this period he also was a member of the Chicago Symphony Brass Quintet and was a participant in the 
Grammy Award-winning recording of The Antiphonal Music of Gabrieli. 


He was appointed music director of the Millar Brass Ensemble in 1995; their collaboration can be heard on the Delos 
recording Brass Surround. In 1997 Cichowicz received a special achievement award from the European Chapter of 
the International Trumpet Guild and was presented with the Legends in Teaching Award by Northwestern University, 
and in 1999 he received the International Trumpet Guild Lifetime Achievement Award. 


Cichowicz was a faculty member of the National Youth Orchestra of Canada from 1980 until 2002, and the Brass 
Seminar program at The Domaine Forget in Charlevoix, Quebec, from 1986 until 2004. He conducted numerous 
workshops and clinics throughout the United States, Canada, Europe, and Japan and was regarded as one of North 
America's foremost experts in brass pedagogy. 


(from Chicago Tribune, December 14, 2006 ). 


His wife, Genig E. Murphy, recalled when the music started: 


"His family always had the radio on in their house to classical music," she said. "They listened to those Metropolitan 
Opera broadcasts that used to be on Sunday. He decided he would like to try that. He would like to be a musician." 


His philosophy of playing and teaching was to bring the music out from the heart, not the printed sheet. 


"He would say, 'Don't get yourself tangled up in the paralysis from analysis. Always go back to the music. Even when 
you are doing a technical, boring exercise, find the music in it; otherwise it will be deadly boring. 


His success as a teacher came from his ability to combine the technical with the artistic, and to make his students grasp 
them both, she said. 


"Vince had such a philosophy that kept things simple," she said. "A lot of people are coaches and can musically coach 
how a phrase should go. He not only could do that, he could teach people to play the instrument, and after that, 


learning the notes was the easiest." 

"The trumpet is not a matter of being big and burly," she said. "It's the efficiency of how you use everything. That's 
why Vince always said that women could play the trumpet as well as men. It was not a physical thing. It was 
efficiency." 


"He loved to travel in Europe," she said. "But it was related to his teaching. He was not a golfer. He didn't have a 


hobby. His passion was passing on his music." 


from Chicago Sun Times, December 14, 2006) 


J entends ce soir 


Al LALUIINIGLL Udo WW Wwastpo. 


Programme 


Feierlicher Einzug der Ritterdes Johanniterordens RICHARD STRAUSS (1864-1949) 


Somewhere (West Side Story) LEONARD BERNSTEIN (1918-1990) 
arr. Eric Crees 


Chorales JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) 
arr. Clair W. Johnson 


Canzon duodecma toni GIOVANNI GABRIELI (¢.1554/57-1612) 


Canzon per Somre No. 2 GIOVANNI GABRIELI (¢.1554/57-1612) 


King Lear Ouverture CLAUDE DEBUSSY (1862-1918) 
arr. Vincent Cichowicz 


Elsa’s Procession to the Cathedral (Lohengrin) RICHARD WAGNER (1813-1873) 
ar. Jay Friedman 


The Great Gate «of Kiev MODEST MUSSORGSKY (1839-1881) 
(Tableaux d’uneExposition/Pictures at an Exhibition) arr. Elgar Howarth 


J entenas ce soir 


AL LAWIUIIAIL Uaiio WwW Wwilipo. 


INTERPRETES/PERFORMERS 


Ic 


trompette cor/horn euphonium 
Stephan Beaulac Maude Lussier Lance Nagels 
Russ DeVuyst 
Karen Donnelly trombone tuba 
Mike Fedyshyn Evelyn Auger Mark Bonang 
Manon Lafrance Guy Bernard Sasha Johnson 
Nelson McDougall David Martin 
- Paul Merkelo David Pell 
S| Geoff Thompson 
Brian Sand 
Trent Sanheim 
Ira Zingraff 


ENSEMBLE DE CUIVRES DE MCGILL/MCGILL BRASS ENSEMBLE 
Edward Carroll, chef/conductor 


trompette/trumpet cor/horn euphonium 
Steve Abra Nathalie Alcorn Nate Rensink 
Xylo Acevedo Louis-Pierre Bergeron 
Alexis Anderson Marie-Michéle Bertrand tuba 
Matthew Brown Jonathan Blackman Brendan Bohnhorst 
Philippe Brunet Jonathan McCormick 
Gabriel Charron trombone 
Caitlin Decker Charles Benaroya 
Ben Grow Eli Chalmer 
Jeff Klassen Wilfrid Lee 
Jeremy Maitland Nate Rensink 
Sarah Miller 
Daniel Mills 
Alex Rensink 
Andreas Stoltzfus 
Alex Wenzowski 


CLASSE DE TROMPETTE DU CONSERVATOIRE DE MUSIQUE DE MONTREAL 
Manon Lafrance, directeur/director 


Sebastien Balbino 
Stefany Breton 
Thierry Chamts 
Frédéric Payant 

Jonathan Rochon 


Toutes les reprises sont ad libitum (Jean GEOFFROY) — textes 
de Jean Bourgault 


Il y a longtemps deux de mes amis possédaient, chacun, une « 4-L », 
Moi dans leurs voitures j’occupais toujours la méme place, a l’avant, 
Cété passager. 


Et 

A peine les portiéres claquées d’un méme élan, 

A peine la clé tournée dans le démarreur 

Je posais les pieds dans la boite a gants 

Je me laissais glisser dans le battement familier du moteur. 


La frappe des portiéres, l’assurance d’une cadence. 
— Allons-y. 
J'ai fait pas mal de voyages, comme ¢a. 


Dans l'une de ces deux voitures, le bruit confus de tout un désordre 
d’ instruments de percussions 

Démontés, coincés bloqués tant bien que mal a I’aide de vieilles couvertures 
trop petites. 

Cymbales tapant sur le montant du marimba, heurtant le cercle d’un 
tambour au hasard d’un virage, 

Parfois le timbre de la caisse claire, vibrant 4 l’unisson du moteur sur la 
peau tendue. 


Il y avait aussi la musique 

Qui sortait en grésillant d’un mini-cassette posé sur le tapis de sol. 

Petite caisse rectangulaire qu’il fallait attraper si l’on voulait changer de 
cassette, ou chercher une autre plage. Le conducteur, magnétophone sur 
les genoux,, appuyait sur les touches sans les voir, le regard vissé sur la 
route. 

I] tatonnait dans le temps. 


Rembobiner — Débobiner. 

A chaque fois que reprenait le défilement de la bande magnétique, un 
éclat d’harmonie s’échappait, trés court mais assez long pour étre 
reconnu, et souvent interrompu : 

« C’est pas la ; c’ est juste aprés ca 

Ou juste avant 

Attends, tu vas voir 

Tu vas entendre 

C’est super »». 


Mais on ne peut rembobiner le temps. 

Voila. 

Il semble que l’on ne puisse lutter contre le temps qu’en le prenant en 
compte. Le compte du temps- la musique : une méme chose. 


L’horloge de la chambre me fait souvent y repenser, quand je |’ écoute, au 
moment de m’endormir. Addition discréte et implacable, un, deux, ou 
plus — ou — un coup puis un coup puis un coup, 

tic tac tic tac tic tac 

La répétition du méme fait naitre la différence dit le philosophe : 

Cela fait un rythme — oui mais seulement si je le veux, comme je le veux 
— ou plut6t comme je décide de l’entendre. Et encore: décide-t-on 
toujours ? disons : selon la facon dont 

S’entend 

L’étrange 

Invention sonore qui ronge de |’intérieur /e claquement du 

Balancier 

Voila un motif pour une réverie, un débat suspendu, un effacement de soi, 
que je préfére a toute logique. 


Lewd) 


Mais 
J’entends ce soir 


Au cceur de chaque exact claquement du balancier, que le bruissement du 
silence accompagne chaque coup, 4 |’ instant méme ou il nait et cesse tout 
ensemble. 

Pas de silence entre les coups, mais bien un silence dans l’éclat de chaque 
coup. 

Et je vois a présent, c’est cela qu’il faut dire, 

Que jouer de la caisse claire est faire éclater le silence. Du coup méme, de 
la frappe. La frappe est un contre-silence, une surdité opaque se niant 
elle-méme. Et c’est de cet aveuglement harmonique que nait la loi u 
rythme, le chant, qui nie le temps des horloges. 


Je me demande souvent comment font les musiciens. Est-ce leur intention 
qui préside au rythme ? Il semble bien que ce soit toujours la premiére 
frappe qui décide. L’attaque. [J’ai dit] que deux coups suffisent a faire un 
rythme. Je pense a présent qu’il en suffit d’un seul. Et je ne dors pas. 
Tournent encore dans ma téte ces idées sur la caisse claire en une logique 
répétitive, emmélée comme les souvenirs, mélée a mes souvenirs. 


At night, with the sound of a clock in background, the narrator 
remembers moments of his youth, traveling with a percussionist, friend 
of him, in a small car full of percussion instruments. He starts to 
develop some ideas about time, music and percussion. 


Ill. 


Une chose est singuliére. 


Lorsque |’on passe prét d’une caisse claire il est tentant d’en frapper la 
peau, d’un doigt ou deux, avec négligence. 

Tap 

Cela fait un petit son sans poids, un petit son de rien du tout — mais sec et 
précis comme un olivier. On comprend alors que |’on vient de faire 
résonner un instrument de musique (certains ne le comprennent pas, c’ est 
vrai, comme c’est étrange). Cela étonne, c’est si peu une caisse claire. Les 
musiciens d’orchestre s’étonnent aussi, comme ¢a, Eprouvent un élan 
mystérieux lorsqu’un roulement de caisse surgit au sein de la phrase 
qu’ ils jouent, familiére et autoritaire a la fois ; la caisse claire, c’est la 
prose du rythme. 


[...] 


Mais je sais bien [que la] caisse claire [...] ne pourra faire qu’elle 
demeure pleine de défauts — elle qui n’a méme pas su rester un tambour, 
qui est si commune; on dirait parfois qu’elle n’est qu’a peine un 
instrument. Une petite boite métallique efficace, sonore et tétue. 


L’ existence est pareille, tétue, 

Le temps aussi — et c’est pour ga que naissent les rythmes dirait-on : 
d’une insistance a |’ autre des résistances se heurtent. 

S’entétent. 


Real 

Attention 

Désormais 

Ce qui a été et ce qui sera est passé — que le présent surgisse, en un instant 
vierge et neuf ! 

Et j’envie le percussionniste qui peut, lorsqu’une matinée n’ offre d’avenir 
que grisaille, frapper une peau tendue de silence et, a toute force, rouvrir 
le temps. 


He comments on the smallness of the snare-drum, his aspect — a bit ridiculous 
—and on the property of its sounds. Then comes back to the origin of rhythm. 


Et si l’on essaie d’imaginer un instant que I’on pourrait entendre. 
Peut-€tre une portiére qui se ferme ou s’ouvre. 


Ou, 1a, 

cette nuit 

Si 

Fenétre ouverte sur |’ obscurité, tandis 
que j’écoute au loin sur le boulevard 
désert le souffle des rares voitures qui 
passent, s’espacent d’une brume 
sonore et douce 


Le bruit e la ville 


si je décide que c’est l’océan — ou si ¢a devient soudain I’océan, qui sait. 
Un chant qui ne laisse rien construire, retour perpétuel qui ne produit rien, 
et semble pourtant pouvoir figurer aussi le modéle de tout rythme. 

Si je me tiens a la limite es bruits du monde, 


Alors 
Pourrai-je garder trace du chant qu’inventera mon réve ? 


C’est comme si je voulais 

Folie, 

Contre le bruit de l’horloge 

bax) 

Garder immobile le bruit de la mer, 

Retenir l’impossible océan, comme un souffle. 

Ou comme si je voulais comprendre en son cceur un roulement sur une 
caisse claire, retenir chaque phase de sa marche. 


C’est qu’en effet, parfois, 


J’aimerais tant I’entendre ici, 


Un roulement de caisse claire, appliqué, tendu, méme ensemble 
inexplicablement I’absence de rythme et le dessin, le dessein d’une 
cadence. 

Comme I’avant de toute figure. 

Le chant d’un avenir. 


Le son produit sur cette étrange boite circulaire est alors entre ces deux 
extrémes. L’horloge et l’océan. 
Il retient la fuite méme qu’ il fait naitre. 


In a more and more poetic way, he evokes the sound of the street — 
becoming potentially the sound of the ocean. 


Mais je n’entends pas ce roulement de caisse claire. 
Tandis que je tiens la, dans la naissance de ce petit matin. 


[...] 


La nuit s’achéve et je n’ai pas dormi, j’ai tourné en rond dans le cercle de 
vieux souvenirs. J’ai retrouvé les musiques entendues naguére, 


[...] 


Et depuis ce temps, 

Chaque fois que je retrouve le son d’un certain éclat brisé, 

le son d’une frappe sur la caisse, 

cette résonance tendue, cette distorsion de métal vide et de peau séche 


Je reconnais, sous le volontarisme apparent de la cadence, un déchirement 
~ Le retour duméme et imperceptible écart qui ouvre l’avenir et nous 
chasse perpétuellement de notre présent, 

comme il me chasse aussi de cette nuit, de la mort millimétrée des 
horloges ou de I’ étouffement liquide du bruit des vagues. 


At the end of the night, the narrator does not sleep yet. He achieves on 
reflection. about the notion of time. 


Prison Song (Hans-Werner HENZE) 


The leg-irons (from Ho Chi Minh: Prison Diary, Foreign 
Languages Publishing House, Hanoi 1967) 


With hungry mouths open like a wicked monster, 
Each night the irons devour the legs of people: 
The jaws grip the right leg of every prisoner: 
Only the left is free to bend and stretch. 


Yet there is one thing strange in this world: 

People rush in, to place their legs in irons. 

Once they are shackled, they can sleep in peace. 
Otherwise they would have no place to lay their heads. 


Concertino Nervoso (Arnaud PETIT) 


Anaximandre:Fragments 
A.10 


I] dit que la Terre est de forme cylindrique [...]. 

II dit qu'a l'origine de ce monde une chose capable de produire le chaud et le 
froid fut séparée de I'éternel. I] s'en forma une sphére de flamme qui se 
développa autour de !'air qui encercle la Terre, comme |’écorce croit autour 
d'un arbre. Quand elle eut été déchirée et enfermée en de certains anneaux, le 
soleil, la lune et les étoiles vinrent a l'existence. 
= PS Pint. Stromiat.2; ts. ©. 195 DV. 2; 20.) 


Les Fers (du Journal de prison d'Ho Chi Minh) 


Avec leur bouche affamée ouverte comme un monstre malfaisant, 
Chaque nuit, les fers dévorent des jambes ; 

Leurs machoires enserrent la jambe droite de chaque prisonnier, 
Seule la gauche est libre de se plier et de s'étendre. 


Pourtant, il ya ence monde une chose encore plus étrange : 
Certaines personnes ont hate de placer leurs jambes dans les fers. 
Une fois enchainées, elles peuvent dormir en paix. 

Sinon, elles ne pourraient appuyer leur téte nulle part. 


Anaximander:Fragments 


He says that the earth is cylindrical in form [...]. He says that something 
capable of begetting hot and cold was separated off from the eternal at the 
origin of this world. From this arose a sphere of flame which grew round 
the air encircling the earth, as the bark grows round a tree. When this was 
torn off and enclosed in certain rings, the sun, moon, and stars came into 
existence. 

=-Ps.-Plut: Sivom. fr. 2 (R. P. 19). 


II dit qu'[...]il y avait un mouvement éternel au cours duquel s'accomplit la 
naissance des mondes. La terre plane librement, sans étre soutenue par rien. 
Elle demeure en place parce qu'elle est 4 égale distance de tout. La forme en 
est convexe et ronde, pareille 4 une colonne de pierre. [...]Les corps célestes 
sont des roues de feu séparées du feu qui encercle le monde. [...] Encloses 
dans l’air |...] elles ont des évents pour respirer, sortes de trous pareils a des 
tuyaux, par lesquels sont vus les corps célestes. Pour celte raison, aussi, 
lorsque les évents sont obstrues, les éclipses se produisent. Et la lune 
semble tantot croitre et tant6t décroitre, selon que ces trous s'ouvrent ou se 
ferment. [...] 

—Hipp. Ref. i. 6 (R. P. 17 a). 


II [...] admettait des mondes innombrables, soutenait qu'ils naissaient et 
périssaient a l'infini, quelques-uns venant sans cesse a I'existence et d'autres 
périssant. 

[Il] disait que les étoiles sont des condensations d'air pareilles 4 des 
cerceaux,, pleines de feu, soufflant des flammes a un certain point par des 
orifices. 

=ACthISA, 13, 4ilo. 0 (R, Pe. 19a. DV 2! 18); 


[II disait] que le tonnerre et l'éclair sont causés par le vent. Quand il est 
enfermé dans un nuage épais et qu'il s'échappe avec violence, la rupture du 
nuage produit le bruit, et la déchirure offre l'aspect lumineux par contraste 
avec l'obscurité du nuage. 

= AOL 1,3, 1CDOx:.\p. 367: DV 2,23): 


And besides this, there was an eternal motion, in the course of which was 
brought about the origin of the worlds. It stays where it is because of its 
equal distance from everything. Its shape is convex and round, and like a 
stone pillar. The heavenly bodies are wheels of fire separated off from the 
fire which encircles the world. Enclosed in air, they have breathing-holes, 
certain pipe-like passages at which the heavenly bodies are seen. For this 
reason, too, when the breathing-holes are stopped, eclipses occur. And the 
moon appears now to wax and now to wane because of the stopping and 
opening of the 

passages. 

=-Hipp. ‘Ref..ic 6 (Ri P.-17, a). 


He assumed innumerable worlds, held that they came into being and others 
passing away. 

He said the stars were hoop-like compressions of air, full of fire, breathing 
out flames at a certain point from orifices, 

—Aetios, ii. 13,7; 15,6(R P. 19 a). 


He said that thunder and lightning were caused by the blast. When it is shut 
up in a thick cloud and bursts forth with violence, then the breakage of the 
cloud makes the noise, and the rift gives the appearance of a flash by 
contrast with the darkness of the cloud. 

—Aet. iii. 3, i (Dox. p. 367). 


Salle Tanna Schulich 
Ecole de musique Schulich 

de I'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
é ‘ - Box Office: 514-398-4547 
Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le lundi 22 janvier 2007 
a20h 


Monday, January 22, 2007 
8:00 p.m. 


Ensemble de Jazz 


de McGill 


23? 


Il Jazz Comb 


~ Donny Kennedy vt 
coordonnateur / coordinator 


Ce concert est présenté dans le cadre du cours MUJZ470. 
The presentation of this concert is a component of course MUJZ470. 


Salle Tanna Schulich Aad McGill Tanna Schulich Hall 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
~  Saplg McGill of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC re ‘ ~ 

ea. hia con seas — Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


: i aS 5 ‘ Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 wam= [cole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mardi 23 janvier 2007 


Tuesday, January 23, 2007 
a19h30 


7:30 p.m. 


Les amis du piano Friends of Piano 


Cours de maitre / Masterclass 


avec / with 


Sata Buechnet, piano 


Wanderer-fantaisie, D.760 (extrait) FRANZ SCHUBERT (1797-1828) 
Wanderer Fantasy, D.760 (excerpt) 
I. Allegro con fuoco 
Jiaming Han (classe de / class of Sara Laimon) 
Fantaisie en si mineur, opus 28 / ALEXANDER SCRIABIN (1872-1915) 


Fantasy in B minor, Op. 28 


Yukiko Kojima (classe de / class of Kyoko Hashimoto) 


Sonata for Piano, Op. 26 (extraits / excerpts) SAMUEL BARBER (1910-1981) 
I. Allegro energico 
IV. Fuga: Allegro con spirito 


Ruby Jin (classe de / class of Richard Raymond) 


(verso/over) 


Assistant Professor piano Sara Davis Buechner is a major prizewin- 
ner of prestigious international piano competitions (Reine Elisabeth of 
Belgium, Leeds, Salzburg, Sydney and Vienna) and established her 
early career by winning the Gold Medal of the 1984 Gina Bachauer 
International Piano Competition in Salt Lake City, Utah, and as a 
Bronze Medalist of the 1986 Tchaikovsky International Piano 
Competition in Moscow. With an active repertoire of nearly 100 piano 
concertos ranging from Bach to Wuorinen, she has appeared as soloist 
with many of the world's most prominent orchestras. Ms. Buechner's 
recording of piano music by George Gershwin was selected as a 
"Record of the Month" by Stereophile magazine; her 1997 world pre- 
miére recording of the Busoni version of Bach's Goldberg Variations 
was profiled in the New York Times; and her recording of Hollywood 
piano concertos by Bernard Herrmann and Franz Waxman won 
Germany's Deutsches Schauplatten Preis for best soundtrack. In July 


2003, Ms. Buechner was appointed Assistant Professor of Piano at the 
University of British Columbia. She is a former faculty member of New 
York University, and has presented lectures and masterclasses world- 
wide, including the Royal Academy in London, Indiana University and 
the Kobe-Yamate Gakuen in Osaka, Japan. 


Salle Tanna Schulich 
Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Le jeudi 25 janvier 2007 
a20h 


waa schulich School of Music 


wama Ecole de musique Schulich 


za) 
Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Thursday, January 25, 2007 
8:00 p.m. 


Réeital des codes 
Sting Recital 


classe de / class of 
André Roy 


ra : mam Schulich School of Music 
oy McGill sama Ecole de musique Schulich 


—~ 


———— ee 


Le vendredi 26 janvier 2006 Friday, January 26, 2007 
aigh 7:00 p.m. 
Les Vendredis de la faculté McGill Faculty Fridays 


HANK KNOX 


clavecin / harpsichord 


“A Beggar’s Opera” | 


Des ouvertures et airs d’opéras de Handel (et autres) 
transcrits pour clavier au 18° siécle 


Opera Overtures and Arias by Handel (and others) 
in Eighteenth-Century Transcriptions for Keyboard 


Clavecin d’aprés Dulcken fait par Yves Beaupré, 2004 
Harpsichord after Dulcken by Yves Beaupré, 2004 


Dans un monde musical plus que jamais préoccupé par une interprétation« authentique», les transcriptions posent 
probleme étant donné qu’elles ne représentent évidemment pas la forme originale dans laquelle une ceuvre a été 
composee et interprétée. Selon l’opinion actuelle dominante, tout changement a la partition viole en quelque sorte 
les intentions du compositeur et affaiblit la création en tant qu’ ceuvre d’ art. Cependant, le répertoire foisonne de 
transcriptions et méme les compositeurs que nous jugeons de grands artistes a juste titre semblent avoir quelques 
apprehensions a propos de cs transcriptions, que ces derniéres portent sur leurs propres ceuvres ou sur celles des 
autres. Jusqu’au 19° siécle, la transcription était en effet une partie essentielle de la formation musicale, car elle 
donnait aux musiciens accés 4 un répertoire beaucoup plus vaste qui pouvait aussi étre adapté de maniére fluide 
a diverses circonstances. 


Par exemple, J. S. Bach étai: bien connu pour |’adaptation de ses ceuvres afin qu’ elles puissent étre interprétées 
par différentes ressources musicales (ses cantates en sont un exemple). De plus, ila préparé seize transcriptions 
pour piano des concertos de Vivaldi dans sa jeunesse, pour des raisons liées a linterprétation aussi bien qu’a la 
pédagogie. Le fait que certanes ceuvres, y compris plusieurs concertos de Bach, n’aient seulement survécu que 
dans leur forme transcrite atteste non seulement de l’importance de cette pratique, mais aussi de la viabilité des 
transcriptions elles-mémes. Aussi, le fait que les reconstructions modernes de piéces comme les concertos de 
Bach attirent autant, sinon plus, l’attention que les transcriptions classiques prouve la grande différence entre la 
vision du monde moderne et la culture baroque. 


La clé pour déterminer la valeur musicale des transcriptions pour clavier semble étre le degré jusqu’ou le 
« transcripteur/arrangeur » adapte la source musicale a sa finalité, par opposition a une simple fidélité envers 
lceuvre originale. Bach, parexemple, orne et modifie beaucoup de passages des concertos de Vivaldi afin de les 
rendre plus idiomatiques pour le clavier, enrichissant la texture originale de facon 4 mieux l’accommoder a la 
détérioration rapide du clavecin, par opposition aux capacités durables de lorchestre a cordes. Tandis que les 
transcriptions de Bach d’ceuvres orchestrales n’ont jamais été faites 4 des fins de publication (méme si leur survie 
ainsi que celle d’autres ceivres 4 vocation pédagogique souligne leur grande importance), la notoriété 
internationale de son contemporain Georg Friedrich Handel a donné au compositeur une impulsion trés différente 
4 la production de transcriptions pour piano, c’ est-a-dire une demande provenant d’un large public admirateur 
pour ses « meilleurs succés ». 


Pendant la longue période avant l’avénement de l’enregistrement sonore, les transcriptions pour piano étaient 
l’une des seules facons pour que les ceuvres musicales qui exigeaient des ressources relativement plus vastes (et 
plus cofiteuses) et qui étaient interprétées dans leur contexte original, soient connues d’un plus grand public. Les 
personnes qui ne pouvaient pas assister 4 des concerts dans les grandes salles d’Europe, pour des raisons 
d’éloignement géographique ou financiéres, pouvaient, a un prix inférieur 4 celui d’un billet de concert, se 
procurer l’ceuvre et l’écoute: dans leur foyer. Les transcriptions de Liszt des symphonies de Beethoven, par 
exemple, sont grandement 1esponsables de la célébrité que ces ceuvres ont connue dans toute l’Europe au 
19° siécle, en étendant un seatiment de familiarité pour ces ceuvres, méme a ceux qui n’avaient jamais entendu 
un orchestre. 


Dans le cas de Handel, l’énorme réaction populaire suscitée par ses opéras a mené l’astucieux éditeur anglais John 
Walsh a lancer un volume de transcriptions pour piano des ouvertures opératiques du compositeur en I 726, le 
début d’une série de publications qui va durer plus de deux décennies et qui a entrainé la publication d’un total 
de soixante-six transcriptiors. La réaction du public face aux éditions a été appréciable et a entrainé de 
nombreuses réimpressions aiasi que des recueils qui se sont presque tous également bien vendus. 


Il semblerait, toutefois, que Handel Ini-méme n’ était pas satisfait des transcriptions publiées dans la premiére 
édition de Walsh, non seulement parce qu’il est peu probable que Walsh a consulté le compositeur avant leurs 
publications, mais aussi pane ne beaucoup des transcriptions, tout en etant genéralement déles aux partitions 
originales, étaient souvent difficiles 4 jouer et parfois, il y avait méme d’importants détails qui étaient omis en 
raison des limites techniques imposées par l’interprétation au piano. 


Le deuxiéme livre de transcriptions de Walsh (1728) comprend des piéces d’un style qui différe énormément de 
celui du premier livre. Tandis que les transcriptions de la premiére édition respectaient etroitement les versions 
originales, celles de la deuxiéme édition comportaient d’importantes recompositions relativement 4 une grande 
quantité de détails notamment dans le registre des graves et dans les lignes mélodiques. Les textures et fioritures 


> 


?) 


jenne, Autriche). 
ria). 


eee 


enon seulement plus idiomatiques pour le piano, mais 


des ceuvres originales ont été modifiées afin de les rendr 
aussi plus approprices. 


Que ce style de transcription soit celui de Handel est prouvé par l’existence de lune des transcriptions du 
deuxiéme volume, l’ouverture de Flavio, écrite de la main du méme du compositeur. En se fondant sur les 
caractéristiques stylistiques des transcriptions de Handel, il semble que seulement dix des soixante-six 
transcriptions qui se retrouvent dans les éditions de Walsh sont en fait celles du compositeur, y compris 
ouverture de Sémélé. En plus de celles qui se trouvent dans les collections de Walsh, dix transcriptions 


d’ouvertures de plus existent en copie manuscrite, y compris // pastor fido (écrite de la main de Handel), Esther 
et Ottone. 


Les ouvertures de Handel sont principalement écrites dans le style francais, qui débute par un mouvement 
éras de Jean-Baptiste 


d’introduction court et majestueux avec des rythmes pointés (techniques remontant aux ope: 
Lully dans lesquelles un air particulier devait accompagner ou du moins représenter l’entrée du monarque dans 
la salle). La section de l’introduction est ensuite suivie par un mouvement allegro imitatif, qui |’ est a son tour par 
un mouvement plus léger, souvent sous forme de danse. Certaines transcriptions, notamment celle de // pastor 


fido, contiennent d’autres mouvements qui vont au-dela de la forme habituelle de l’ouverture, offrant des pieces 
plus completes et autonomes. 


Cependant, ce ne sont pas toutes les transcriptions de Handel publi¢es au 18° siécle qui sont le fruit d’ employés 
de maison d’édition. William Babell (1690-1723), claveciniste, organiste et compositeur contemporain, a connu 
une grande popularité pour ses transcriptions des sélections des arias les plus populaires de Handel, qu'il a 
publiées dans une collection de piéces a vocation manifestement pédagogique intitulée Suits of the most 
Celebrated Lessons Collected and Fitted to the Harpsichord or Spinnet (vers 1718). Dans la collection, les 
guvertures et les arias individuels sont réunis en des suites pour lesquelles Babell a composé ses propres preludes. 
A Vinstar des transcriptions de Handel de ses propres ceuvres, les transcriptions de Babell comprennent une 
quantité importante de recompositions comportant un grand nombre de fioritures, un trait stylistique pour lequel 
Babell était connu et qui était plutét bien adapte a sa personnalité flamboyante. Les transcriptions de Babell ont 
non seulement facilité de beaucoup la compréhension a |’égard de l’ornementation au clavier baroque (un peu 
comme la publication des sonates de Corelli a la méme époque nous a fourni des indications sur ces mémes 
pratiques au violon), mais permettent aussi a l’auditeur de saisir un élément de l’arrangeur en question grace a 
la facon dont il choisit de structurer le matériel emprunte. 


En dépit des connaissances précieuses au sujet de sa personnalité, les fioritures de Babell n’ étaient pas reconnues 
comme étant particuliérement de bon goiit. Plus tard au cours du siécle, l’illustre musicologue anglais, Charles 
Burney (1726-1814), a écrit 4 propos du travail de Babell : 

[Babell] a acquis une grande célébrité en allongeant les airs préferes de l’opéra de 

Rinaldo et d’ autres de la méme période, en les transformant en des legons pompeuses 

et brillantes, qui par la simple rapidité des doigts jouant des sons uniques, sans l’aide 

de discernement, d’expression, d’harmonie ou demodulation, permettait a 1’interpréte 

d’étre surprenant et d’acquérir une réputation de grand interpréte sans avoir a fournir 

un grand effort ... M. Babel ... satisfait 4 la fois la paresse et la vanité. 


Assurement, de telles transcriptions pompeuses comme Vo far guerra de Rinaldo peuvent étre pergues comme 
étant un peu excessives, mais les prouesses techniques de Babell ont leurs admirateurs : Sir John Hawkins (1719- 
1789), contemporain de Burney, a qualifié les transcriptions de Babell de grand succés. Ce succés ne repose pas 
seulement sur |’ art de l’arrangeur, mais aussi sur sa sélection du matériel a transcrire. Parmi les arias de Babel 
dans sa collection, plusieurs demeurent extrémement populaires 4 ce jour dans leur forme originale, notamment 
Varia Lascia ch’io pianga de Rinaldo. Sans aucun doute l’un des « meilleurs succés » de Handel, cet aria a ete 
transcrit tellement de fois (des transcriptions pour violon, orchestre et méme jusqu’a la fanfare) et enregistré si 
souvent par tellement de chanteurs depuis l’avénement de I’ enregistrement musical, qu’il n’est guere étonnant 
que le public contemporain veuille aussi écouter cette musique chez lui. E 


sei Ea; Notes préparées par Daniel Donnelly, 
étudiant du 2° cycle a l’Ecole de musique Schulich le l'Université McGil 


In a musical culture ever more concerned with “authentic” performance practice, transcriptions pose something 
of a problem in the sense that they are clearly not the original form in which a given work was conceived and 
performed. The current prevailing view, that any alteration to the score somehow violates the composer’s 
intentions and cheapens the work as a piece of art. Transcriptions however abound in the repertoire, and even 
those composers we now consider great artists in their own right seemed to have few qualms about such 
arrangements, whether of their own works or of the works of others. Transcription was, in fact, an essential part 
of musical training up until the 19" century, as it gave performers access to a greatly expanded repertoire that 
could be fluidly adapted to suit various circumstances. 


J. S. Bach for example was well known for adapting many of his works to be played with vastly different musical 
resources (most notably in his cantatas), and in addition made sixteen keyboard transcriptions of Vivaldi concertos 
in his youth both for performance and for pedagogical purposes. The fact that some works, including several of 
Bach’s own concerti, have only survived in their transcribed form attests not only to the importance of the 
practice but to the musical worth and viability of the transcriptions themselves. The fact that modern 
reconstructions of such pieces as the Bach concerti often get as much if not more attention than the period 
transcriptions attests to the vast difference between the modern worldview and concert culture and that of the 
Baroque era. 


The key to determining the musical value of keyboard transcriptions seems in fact to be the degree to which the 
transcriber/arranger adapts the source music to its destination, as opposed to mere faithfulness to the original 
work. Bach, for example, ornaments and alters many passages of Vivaldi’s source concerti in order to make them 
more idiomatic for the keyboard, enriching the original texture so as to make it more suitable for the quick decay 
of the harpsichord as opposed to the sustaining capabilities of the string orchestra. While Bach’s transcriptions 
of orchestral works were never made with the intention of publication (though certainly the mere fact of their 
survival along with his other pedagogical works indicates their great importance), the international celebrity of 
his contemporary George Frideric Hindel gave the composer a very different impetus for the production of 
keyboard transcriptions: the demand of a vast, admiring public for copies of the composer’s “greatest hits.” 


In the long era before the advent of sound recording, keyboard transcription was one of the only means by which 
musical works that required relatively greater (and more expensive) resources to perform in their original context 
could be disseminated to a wider audience. Those who were unable to attend performances in the great theatres 
of Europe due to geographical or financial limitations could, for less than the price of a concert ticket, purchase 
the music and experience it in their own homes. Liszt’s transcriptions of the Beethoven symphonies, for example, 
are in no small part responsible for the fame those works attained all over Europe in the 19" century, propagating 
a familiarity with the works even among those who had never heard an orchestra play. 


In the case of Handel, the enormous popular response to his operas led the shrews English publisher John Walsh 
to release a volume of keyboard transcriptions of the composer’s operatic overtures in 1726, the beginning of a 
series of publications that would span more than two decades and result in the publication of sixty-six 
transcriptions in total. Public response to the editions was great, leading to numerous reprints and collected 
editions that nearly all sold very well. 


It would appear, however, that Handel himself was dissatisfied with the transcriptions published in Walsh’s first 
edition, not only because Walsh had likely not consulted with the composer before their publication, but also 


, because many of the transcriptions, while generally faithful to the scores of the original versions, were generally 


awkward to play and occasionally even omitted important musical details due to the technical limitations imposed 
by keyboard performance. 


Walsh’s second book of transcriptions (1728) contains pieces of a much different style than those found in the 


, first. While the transcriptions in the first edition had followed the original versions of the overtures quite literally 


where possible, the transcriptions of the second edition showed evidence of significant recomposition of numerous 


’ musical details in the bass and melody lines on the part of the arranger, who alters the textures and 


embellishments of the original works in order to make them not only more idiomatic for the keyboard, but into 
proper keyboard pieces themselves. 


?) 


‘ienne, Autriche). 
ria). 


That this style of transcription is Handel’s own is proven by the existence of one of the transcriptions from the 


second volume, the overture from Flavio, in the composer’s own hand. Based on the stylistic features of Handel’s 
transcriptions, it appears that only ten of the sixty-six transcriptions that appear in Walsh’s editions are in fact 
the composer’s own, including the overture to Semele. In addition to those found in Walsh’s collections, ten more 
overture transcriptions exist in manuscript copy, including those to // pastor fido (in Handel’s own hand), Esther, 


and Ottone. 


Handel’s overtures are predominantly written in the French style, which begins with a short, maj estic introductory 
movement with dotted rhythms (a holdover from the operas of Jean-Baptiste Lully, wherein such music was 
meant to accompany or at least represent the entrance ofthe monarch into the theatre). The introductory section 
is then followed by an imitative allegro movement, which is in turn followed by a lighter movement, often ina 
dance form. Some of the transcriptions, notably that of // pastor fido, also contain additional movements beyond 
the standard overture format, rounding out the pieces as more complete independent works. 


Not all of the transcriptions of Handel’s music published in the 18" century were the work of publishing-house 
employees, however. Contemporary harpsichordist, organist, and composer William Babell (1690-1723) gained 
much notoriety for his transcriptions of selections from Handel’s more popular arias, which he published in a 
collection of ostensibly pedagogical pieces entitled Suits of the most Celebrated Lessons Collected and Fitted to 
the Harpsichord or Spinnet (c.1718). In the collection, individual overtures and arias are collected into suites, 
for which Babell composed his own preludes. 


Much like Handel’s transcriptions of his own works, Babell’s transcriptions show a significant amount of 
recomposition with a focus on spectacular embellishment, a stylistic trait for which Babell was well known, and 
one not altogether ill-suited to his flamboyant personality. Babell’s arrangements thus provide not only a great 
deal of insight into Baroque keyboard ornamentation (much in the same way that the publication of ornamented 
versions of Corelli’s sonatas around the same period give insight into such practices on the violin), but also allow 
the listener to understand something of the arranger himself in the way he chooses to shape the material he 


borrows. 


Despite any valuable insight they might provide to his character, Babell’s embellishments were not universally | 
regarded as being particularly tasteful. Later in the century, the great English music historian Charles Burney 
(1726-1814), had the following to say about Babell’s work: 
[Babell] acquired great celebrity by wire-drawing the favourite songs of the opera of | 
Rinaldo, and others of the same period, into showy and brilliant lessons, which by 
mere rapidity of finger in playing single sounds, without the assistance of taste, 
expression, harmony or modulation, enabled the performer to astonish ignorance, and 
acquire the reputation of a great player at a small expence ... Mr Babel ... at once 


gratifies idleness and vanity. 


Certainly such showy arrangements as “Vo far guerra” from Rinaldo might be seen as a bit on the excessive side, 
but Babell’s technical fireworks were not without their admirers: Burney’s contemporary Sir John Hawkins 
(1719-1789) found Babell’s transcriptions to be a great success. This success lies not merely in arranger’s craft, 
but also in his selection of materials to transcribe. Among the arias Babell included in his collection, several 
remain extremely popular to this day in their original form, including notably the aria “L_ascia ch’io pianga” from 
Rinaldo. Doubtless one of the greatest of Handel’s “greatest hits,” the aria has been arranged so many times 


(transcriptions exist for everything from violin and orchestra to concert band) and recorded so many times by 
ed to 


so many singers since the advent of musical recording, it is little wonder that contemporary audiences want 
take this music home from the concert hall as well. 


Program notes by Daniel Donnelly, 
graduate student at the Schulich School of Music of McGill University 


PROGRAMME 
Semele (1744) GEORGE FRIDERIC HANDEL 
(MS: B.L., R.M 19 a 2, c. 1744-6) (1685-1759) 
Overture 
Gavotte 
Second Set of Pieces WILLIAM BABELL 
(Suits of the most Celebrated Lessons, London, 1717) (c.1690-1723) 


Prelude, Arpeggio (Wm. Babell) 

Si t’intendo in Croesus (Nicola Haym, London, 1714) 

Questo conforto solo in Antiochus (Francesco Gasparini, London, 1711) 
Bel piacere in Rinaldo (London, 1711) 

Se in ombre nascosta in Il Pastor Fido (London, 1712) 


Radamisto (London, 1720) G.F. HANDEL 
(MSS, vers 1728) 

Overture 
Vo far guerra, in Rinaldo (London, 1711) WM. BABELL 


(Suits of the most celebrated Lessons, London, 1717) 


Il Pastor Fido (1712) G.F. HANDEL 
(Manuscrits, vers 1717 / Manuscript copies s, c. 1717) 

Overture 

Air 

Air en menuet 

Largo 

Allegro 


First Set of Pieces WM. BABELL 
(Suits of the most Celebrated Lessons, London, 1717) 

Prelude (Wm. Babell) 

The Overture in Rinaldo (London, 1711) 

Soura Balza in Rinaldo 

Lascia ch’io pianga in Rinaldo 

Sulla routa di fortuna in Rinaldo 


?) 


jenne, Autriche). 
ria). 


ae 


Hank Knox a étudié le clavecin avec John Grew a 
1’Université McGill 4 Montréal et avec Kenneth Gilbert 
4 Paris. Il a donné de nombreux récitals de clavecin et 
est ’un des membres fondateur de V’Ensemble Arion 
avec lequel il a effectue des tournées au Canada, aux 
Etats-Unis, en Europe, au Japon, en Amérique du Sud 
et au Mexique. Il travaille également avec le 
Tafelmusik Baroque Orchestra et le Studio de musique 
ancienne de Montréal; il joue réguliérement avec 
l’Orchestre symphonique de Montréal. Il a participé a 
des enregistrements d’ émissions pour la Société Radio- 
Canada et la CBC. On peut |’ entendre avec Ensemble 
Arion sur les étiquettes early-music.com, Atma, 
Analekta, CBC, Titanic et Collegium. Il a également 
enregistré des ceuvres de Frescobaldi sur un clavecin 
italien de 1677 sur étiquette Atma et des cuvres de 
D’Anglebert sur clavecin droit sur étiquette early- 
music.com. 


Hank Knox est responsable du programme de musique 
ancienne de l’Université McGill ot il enseigne le 
clavecin et la basse chiffrée ainsi que la musique de 
chambre et dirige l’Orchestre baroque de McGill. Il a 
regu une Bourse William Dawson pour son travail dans 
le domaine de la musique ancienne. En collaboration 
avec Opéra McGill, il a dirigé les productions de Dido 
& Aeneas de Purcell, de Giulio Cesare et de Semele de 
Haendel, d'// ritorno d’Ulisse in patria de Monteverdi, 
de Don Quichotte de Telemann, des Sauvages (Indes 
galantes) de Rameau et d'Euridice de Peri. 


Hank Knox studied harpsichord with John Grew at 
McGill University in Montreal and with Kenneth 
Gilbert in Paris. He has given numerous harpsichord 
recitals, and is a founding member of Ensemble Arion, 
with whom he has toured Canada, the United States, 
Europe, Japan, South America, and Mexico. He has 
performed and toured with the Tafelmusik Baroque 
Orchestra and le Studio de musique ancienne de 
Montréal; he plays regularly with the Orchestre 
symphonique de Montréal. He has recorded for Radio 
Canada and the CBC, and appears on recordings with 
Arion on the early-music.com, Atma, Analekta, CBC, 
Titanic and Collegium labels. Hes has released a 
recording of Frescobaldi's keyboard works performed 
on an Italian harpsichord of 1677 on the Atma label, 
and a recording of works by D’ Anglebert performed on 
an upright harpsichord for early-music.com. 


Hank Knox directs the Early Music program at McGill 
University, where he teaches harpsichord and figured 
bass accompaniment, coaches chamber music 
ensembles, and conducts the McGill Baroque 
Orchestra. He was honoured with a William Dawson 
Scholar award in recognition of his work in Early 
Music. In collaboration with Opera McGill, he has 
directed productions of Purcell's Dido & Aeneas, 
Handel's Giulio Cesare and Semele, Monteverdi’s I 
ritorno d’ Ulisse in patria, Telemann's Don Quichotte, 
Les sauvages from Rameau's Les indes galantes, and 
Peri's Euridice. 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la passion et la conscience 


professionnelle de nos musicien(ne)s sont une source d’inspiration pour nous. Des événements comme 
celui-ci représentent un investissement financier important pour 1’Ecole de musique Schulich. 


Nous vous invitons & contribuer, par un don en argent, a la création de nouvelles possibilités pour nos 
étudiants et au développement du réle de McGill dans la communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna Williams, au (514) 398-8153, 
pour en savoir plus long sur nos activités et sur les moyens de les soutenir. 


Nous vous remercions pour votre intérét. 


We hope you have enj oyed this evening’s production. The talent, passion and dedication of our musicians 


are an inspiration to us all. Productions of this calibre are a maj 


School of Music. 


or financial undertaking for the Schulich 


We invite audience members to join us in furthering opportunities for our students and for enhancing 
McGill’s role in the Montreal cultural community, by making a financial contribution. 


For further information about supporting our programmes, lease contact Direct lopment 
Donna Williams at (514) 398-8153. 4 our Director of ae 


We thank you for your interest and support. 


Ecole de musique Schulich ; 

Be rimiuseae tics Schulich School of Music 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC . . ahegerad alae | 

Billetterie - 514-398-4547 Schulich School of Music = es che ee asa? 
: ‘ z ‘ . ox Office: -398-4547 

Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich eas Mc Gill Tanna Schulich Hall 


Saturday, January 27, 2007 
8:00 p.m. 


Le samedi 27 janvier 2007 
a 20h 


Récital de pianoforte 
Fortepiano Recital 


classe de/class of Tom Beghin 


WOLFGANG AMADEUS MOZART Sonate en ré majeur/Sonata in D major, K. 576 (1789) 
(1756-1791) Allegro 

Adagio 

Allegretto 


Katelyn Clark, fortepiano 


W.A. MOZART Oiseaux, si tous les ans, K. 307 (1777-78) 
Dans un bois solitaire, K. 308 (1777-78) 


Dory Hayley, soprano; Alejandro Ochoa, fortepiano 


Muzio CLEMENTI Sonate en la majeur/Sonata in A major, Op. 2, No. 4 (1779) 
(1752-1832) Allegro assai 
Allegro spiritoso 


Erin Helyard, fortepiano 


W.A. MOZART Sonate pour piano et violon en mi mineur, K. 304/ 
Sonata for piano and violin in E minor, K. 304 (1778) 
Allegro 


Tempo di Menuetto 


Konstantina Pappa, violon/violin; Alejandro Ochoa, fortepiano 


W.A. MOZART Das Lied der Trennung, K. 519 (1787) 
Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers 
verbrannte, K. 520 (1787) 
Abendempfindung an Laura, K. 523 (1787) 


Dory Hayley, soprano; Alejandro Ochoa, fortepiano 


FRANZ JOSEPH HAYDN Variations (“Sonate”) en fa mineur, Hob. XVII:6/ 
(1732-1809) Variations (“Sonata”) in F minor, Hob. XVII:6 (1793, 
for Barbara von Ployer) 
Andante 


Katelyn Clark, fortepiano 


Le pianoforte est une copie faite en 2005 par Chris Maene (Ruiselede, Belgique) d’un pianoforte fait par Anton Walter en 1797 (Vienne, Autriche). 
The fortepiano is a 2005 replica by Chris Maene (Ruiselede, Belgium) of a 1795 Anton Walter (Vienna, Austria). 


Salle Tanna Schulich 
Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


® McGill mane Sete Mae 


of McGill University 
mam Schulich School of Music BT eee 
sama Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le lundi 29 janvier 2007 
a20h 


Monday, January 29, 2007 
8:00 p.m. 


Ensemble de Jazz 


de McGill 


+33 


McGill Jazz 


Donny Kennedy = 
donnateur / coordinator 


Ce concert est présenté dans le cadre du cours MUJZ470. 
The presentation of this concert is a component of course MUJZ470. 


Salle Tanna Schulich ie a M Gi l Tanna Schulich Hall 
Spy de oop eae bag C 1 ] Schulich School of Music 
527, ia Sherhrocke O., Montréal, QC ; : 527 Sherbrooke St vie eae rs 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mardi 30 janvier 2007 Tuesday, January 30, 2007 
a20h 8:00 p.m. 


RECITAL DE PIANO 
PIANO RECITAL 


classe de / class of Julia Gavrilova 


LUDWIG VAN BEETHOVEN Sonate en si bémol majeur, opus 22 (extraits)/ 
(1770-1827) Sonata in B-flat major, Op. 22 (excerpts) 
Allegro con brio 
Adagio con molta espressione 


Cristina [lutiu 


JOHANN SEBASTIAN BACH Prélude et fugue en si mineur, CBT, Livre ]/ 
(1685-1750) Prelude and Fugue in B minor, WTC, Book I 


ROBERT SCHUMANN Aufschwung 
(1810-1856) Warum? 


Ellen Bakulina 


FRANZ JOSEPH HAYDN Sonate en do majeur, Hob. XVI:50/ 
(1732-1809) Sonata in C major, Hob. XVI:50 
Allegro 
Adagio 
Allegro molto 


Avi Lasser 


DmitRI SHOSTAKOVICH Préludes, opus 34 (extraits)/ 

(1906-1975) Preludes, Op. 34 (excerpts) 
n° 2 en la mineur/A minor 
n° 10 en do diése mineur/C-sharp minor 
n° 6 en si mineur/B minor 


Kelly Simons 
verso/over 


FREDERIC CHOPIN Ballade en sol mineur, opus 23, n° 1/ 
(1810-1849) Ballade in G minor, Op. 23, No.1 


Jan Krejcar 


~ entr’acte ~ 


JOHANN SEBASTIAN BACH Prélude et fugue en la majeur, CBT, Livre I]/ 
(1685-1750) Prelude and Fugue in A major, WTC, Book II 


IGOR STRAVINSKY Sérénade en la pour piano (extrait/excerpt) 
(1882-1971) Romanza 


Viktor Lazarov 


FREDERIC CHOPIN Etude en do mineur, opus 25, n° 12/ 
(1810-1849) Etude in C minor, Op. 25, No.12 


CLAUDE DEBUSSY Prélude "Bruyeres" 
(1862-1918) 
Philippe Giguere 


LUDWIG VAN BEETHOVEN Sonate en mi majeur, opus 14, n° 1/ 
(1770-1827) Sonata in E major, Op.14, No.1 
Allegro 
Allegretto 
Rondo. Allegro commodo 


SERGEI RACHMANINOFF Prélude en mi bémol majeur, opus 23, n° 6/ 
(1873-1943) Prelude in E-flat major, Op. 23, No.6 


Hannah Chen 


FRANZ SCHUBERT Sonate en do majeur, D. 279/ 
(1797-1828) Sonata in C major, D. 279 
Allegro moderato 
Andante 
Menuetto - Allegro vivace 


Claire Paik 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur diplo6me respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich 


Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


i : 
* McGill 

maa schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Le vendredi 2 février 2007 
al9h 


Le Conservatoire de McGill présente le Festival la Joie de la musique 


Lauren Engel 


Friday, February 2, 2007 
7:00 p.m. 


The McGill Conservatory presents the Joy of Music Festival 


Récital de chant 
Voice Recital 


Hasmig Injejikian, coordonnatrice / coordinator 


Chanson de Florian 


BENJAMIN GODARD 


éleve de/student of Hasmig Injejikian. Amy Zanrosso, piano 


Rebeccah Otter 


A Whole New World (Aladdin) 


ALAN MENKEN 


éléve de/student of Hasmig Injejikian. Amy Zanrosso, piano 


Thalia Nighim 


Rainbow Connection 


KENNY ASCHER & PAUL WILLIAMS 


éléve de/student of Julieanne Klein. Julieanne Klein, piano 


Sabrina Maaz 


God Help the Outcasts 
(The Hunchback of Notre Dame) 


ALAN MENKEN 


éléve de/student of Fredericka Petit-Homme. Amy Zanrosso, piano 


Vanessa Knight 


Sound of Music (Sound of Music) 


RocGers & HAMMERSTEIN 


éleve de/student of Hasmig Injejikian. Amy Zanrosso, piano 


Kyla Chevrier 


Se tu m’ami 


ALESSANDRO PARISOTTI 


éleve de/student of Fredericka Petit-Homme. Amy Zanrosso, piano 


Meghan Giffin 


Le Violette 


ALESSANDRO SCARLATTI 


éléve de/student of Hasmig Injejikian. Amy Zanrosso, piano 


Ana Blogojovich 


Sebben crudele 


ANTONIO CALDARA 


éleve de/student of Julieanne Klein. Julieanne Klein, piano 


Jasmine Aslan 


Lascia chio pianga 


G.FE HANDEL 


éléve de/student of Hasmig Injejikian. Amy Zanrosso, piano 


Pascale Spinney 


Stizzoso, mio stizzoso (La serva padrona) 


G.B. PERGOLESI 


éléve de/student of Hasmig Injejikian. Amy Zanrosso, piano 


verso/over 


Jennifer Palmer Le Spectre de la rose (Les Nuits d été) HECTOR BERLIOZ 
éléve de/student of Hasmig Injejikian. Amy Zanrosso, piano 


Stefano Saykaly Verborgenheit HuGo WoLF 
éléve de/student of Franco Tenelli. Delia Josef, piano 


Zahra Baptiste Deh vieni non tardar (Le nozze di Figaro) W.A. MOZART 
éleve de/student of Julieanne Klein. Julieanne Klein, piano 


Vanessa Sherry Le Colibri ERNEST CHAUSSON 
éléve de/student of Julieanne Klein. Julieanne Klein, piano 


Sherry Steinberg Why PI. TCHAIKOVSKY 
éléve de/student of Julieanne Klein. Julieanne Klein, piano 


Sascha Wiessmeyer Wie lange noch Kurt WEILL 
éléve de/student of Hasmig Injejikian. Amy Zanrosso, piano 
~ Pause ~ 
Noelani Eidse When | Fall in Love VicTOR YOUNG 
éléeve de/student of Amelia McMahon. Chad Linsley, piano 


Ghislaine Cleret DeLangavant | Thought About You JimMMY VAN HEUSEN 
éléve de/student of Amelia McMahon. Chad Linsley, piano 


Camille Gomez-Vaez Body and Soul JOHN GREEN 
éléve de/student of Amelia McMahon. Chad Linsley, piano 


Helena Patte ‘Till There Was You (The Music Man) MEREDITH WILLSON 
éléve de/student of Julieanne Klein. Julieanne Kein, piano 


Tamara Sevunts A Foggy Day GEORGE GERSHWIN 
éléve de/student of Amelia McMahon. Chad Linsley, piano 


Bob McGuirk My Funny Valentine R. RoGcers & L. HART 
éléve de/student of Julianne Klein. Julieanne Klein, piano 


sat milion ed aa Schulich School of Music 
, f McGill University 
527, rue Sherbrooke O. : : a 3. We 
ss Nabring Peis QC 8 Schulich School of Music 527 Se ncre bi koe ante toe 
: : Say sees; é + . OX IC: - 
Renseignements : 514-398-5145 mamma tcole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich = Mc Gill Tanna Schulich Hall 


Le samedi 3 février 2007 Saturday, February 3, 2007 
al6oh 4:00 p.m. 


Le Conservatoire de McGill présente le Festival Joie de la musique 


The McGill Conservatory presents the Joy of Music Festival 


Cours de maitre / Masterclass 


avec / with 


Therese Sevadjian 
Chant/voice 


Kyla Chevrier Where’er You Walk GEORGE FRIDERIC HANDEL 
(Semele) (1685-1759) 


Hazel Burns Mon coeur s’ouvre a ta voix CAMILLE SAINT-SAENS 
(Samson et Dalila) (1835-1921) 


Sascha Wiessmeyer O liebliche Wangen JOHANNES BRAHMS 
(1833-1897) 


Vanessa Sherry Le Colibri ERNEST CHAUSSON 
(1855-1899) 


Stand-by: 


Jennifer Palmer Le Spectre de la Rose HECTOR BERLIOZ 
(Les nuits d’été) (1803-1869) 


Amy Zanrosso, piano 


= cilite Hal 


pes mam Schulich School of Music 
oy McGill =m Ecole de musique Schulich 


verso/over 


Le Conservatoire de McGill présente 


Concert Gala du 
Festival Joie de la musique 


en I’honneur de Kathleen Anderson (posth.), Mhairi Thomson-Tessier (posth.) 
et Luba Zuk 


le samedi 3 février 2007, 20h - Salle Tanna Schulich 


C’est avec plaisir que nous inaugurons ce soir le Festival de chant Kathleen Anderson 
et le Festival de piano Luba Zuk. En effet, cette annee le Festival Joie de la musique 
regroupe sous un méme nom trois festivals qui sont chacun dédiés a un instrument: 
Festival de cordes Mhairi Thomson-Tessier, Festival de chant Kathleen Anderson et 
Festival de piano Luba Zuk. Ainsi, ce concert gala rendra hommage a trois 
professeurs qui ont marqué le Conservatoire: Kathleen Anderson (chant) et Mhairi 
Thomson-Tessier (violoncelle) a titre posthume ainsi que Luba Zuk (piano) qui 


enseigne encore pour ’'Ecole de musique Schulich de l'Université McGill et le 
Conservatoire de McGill. 


Nous sommes sincérement reconnaissants pour le professionnalisme démontré par 
ces trois professeurs honorés ce soir ainsi que pour les vastes connaissances qu’ils 
ont su partager avec leurs éleves au Conservatoire de McGill au cours de toutes ces 
années. Par ailleurs, le fait que nous exprimions notre appréciation de maniere 
posthume pour deux d’entre eux nous attriste beaucoup. 


Nous voulons remercier tous les interprétes de ce soir qui nous ont généreusement 
donné de leur temps et de leur talent afin de rendre possible cet evenement. 


Clément Joubert 
Directeur 
Conservatoire de McGill 


The McGill Conservatory presents 


The Joy of Music 
Gala Concert 


in honour of Kathleen Anderson (posth.), Mhairi Thomson-Tessier (posth.) 
and Luba Zuk 


Saturday, February 3, 2007, 8 p.m. - Tanna Schulich Hall 


This evening we are pleased to inaugurate the Kathleen Anderson Voice Festival and 
the Luba Zuk Piano Festival which this year are grouped together with the Mhairi 
Thomson-Tessier Stringfest to form the Joy of Music Festival. This gala concert also 
affords us the opportunity to honour three significant members of the McGill 
Conservatory teaching staff: Kathleen Anderson (voice) and Mhairi Thomson-Tessier 
(cello) posthumously, as well as Luba Zuk (piano) who continues to teach for the 
Schulich School of Music of McGill University and the McGill Conservatory. 


We are deeply grateful to this evening’s honorees for their professionalism and the 
expert knowledge which they have imparted to McGill Conservatory students over the 
many years. We are saddened only by the fact that we must express our appreciation 
posthumously to two of the honorees. 


We also extend our gratitude to this evening's performers who have generously 
donated their time and talent to make this concert possible. 


Clément Joubert 
Directeur / Director 
Conservatoire de McGill / McGill Conservatory 


verso/over 


Programme 


Piercing Eyes Franz Joseph Haydn 
(1732-1809) 


Sweet Chance Michael Head 
(1900-1976) 


A Melancholy Song Antony Hopkins 
(b. 1921) 


Tracy Davidson, soprano 
Thomas Davidson, piano 


Liebesbotschaft Franz Schubert 
Wanderers Nachtlied (1797-1828) 
Seligkeit 

The Roadside Fire (R.L. Stevenson) Ralph Vaughan Williams 
Bright is the Ring of Words (R.L. Stevenson) (1872-1958) 


Silent Noon (Gabriel Dante Rossetti) 


4 chansons folkloriques de la Grande Bretagne / arr. Benjamin Britten 
4 Folk Songs from the British Isles (1913-1976) 
The Foggy, Foggy Dew 
The Sally Gardens 
The Ash Grove 
Oliver Cromwell 


Winston Purdy, baryton/ baritone 
Lynette Wahlstrom, piano 


Troisiéme suite pour violoncelle solo / Third Suite for Solo Cello 
Prelude / Prélude Johann Sebastian Bach 
(1685-1750) 


Concerto en do majeur / in C Major Hob. Vilb :1 Franz Josef Haydn 
Moderato (1732-1809) 
Rebecca Landell, violoncelle / cello 


Eléve de / Student of Kristina Melnyk 
Alexandre Solopov, piano 


Rhapsodie espagnole / Spanish Rhapsody Franz Liszt 
(1811-1886) 


Alexandre Solopov, piano 


Trois danses espagnole / Three Spanish Dances, Op.12 Maurycy Moszkowski 
(1854-1925) 
Six Morceaux, Op. 11 Sergei Rachmaninov 
No 1 Barcarolle (1873-1943) 

No 6 Slava 


Duo Romantika 
Viktorya Kasuto et / and Alexandre Solopov, piano 


verso/over 


Kathleen Anderson est née a Winnipeg, Manitoba, ot elle entreprend des études de chant et de piano. 
Elle déménage ensuite a Montréal en 1963. Elle y étudie le chant avec le regretté Jan Simons et chante 
dans des choeurs, sous la direction de Wayne Riddell, ou elle rencontre Winston Purdy. Kathleen et 
Winston se marient en 1966. En 1967, le couple déménage a Franfort-sur-le-Main, Allemagne, pour 
continuer ses études en chant et ensuite, Kathleen et Winston poursuivent leur formation a Londres, 
Angleterre, de 1969 a 1971. De retour 4 Montréal, Kathleen s'inscrit au programme de baccalauréat en 
musique de la Faculté de musique de McGill et obtient son dipl6me en 1974. Elle bénéficie de bourses 
d'études pour chaque année de ses études. Etudiante, elle interpréte un grand nombre de réles principaux 
a l'Atelier d'opéra McGill et chante les principaux sopranos solos dans les concerts de chorale dirigés par 
Wayne Riddell. 


Apres avoir obtenu son dipldme, elle entreprend un calendrier chargé de prestations qui inclut des solos 
avec |’Ensemble vocal Tudor de Montréal, la Chorale Elgar de Montréal et la Société chorale d’Ottawa, 
ainsi que de nombreux récitals a la salle Pollack et enfin, on l’entend a la CBC de Montréal et de Halifax. 
Elle donne des cours privés de chant a la Faculté de musique de McGill de I’époque ou elle dirige aussi la 
Chorale de femmes et enseigne les techniques vocales jusqu’en mai 1999. En 1979, elle se joint au 
Conservatoire de McGill en qualité de chargée de cours en chant et est choisie coordonnatrice de la section 
chant en 1994. Elle occupe ces postes jusqu’en 2002 alors qu'elle est frappée d’une maladie débilitante qui 
sera finalement mortelle. 


Kathleen Anderson was born in Winnipeg, Manitoba where she began her voice and piano studies before 
moving to Montreal in 1963. She studied voice in Montreal with the late Jan Simons and sang in choirs 
directed by Wayne Riddell, where she met Winston Purdy. They were married in 1966. In 1967 Kathleen 
and Winston moved to Frankfurt am Main, Germany, for further voice study and then continued their 
education in London, England from 1969 to 1971. Returning to Montreal, Kathleen enrolled in the BMus 
program at McGill's Faculty of Music and graduated in 1974, having won full scholarships each year of her 
studies. As a student she sang many leading roles in the McGill Opera Studio and sang the main soprano 
solos in the major choral concerts conducted by Wayne Riddell. 


Upon graduation, Kathleen began a busy performing schedule which included solo performances with the 
Tudor Singers of Montreal, The Montreal Elgar Choir, and the Ottawa Choral Society, as well as many 
recitals at Pollack Hall and broadcasts on CBC Montreal and Halifax. She taught voice privately and in the 
McGill Faculty of Music, where she also conducted the Women's Chorale and taught the Vocal Techniques 
course until May of 1999. She joined the McGill Conservatory as Voice Instructor in 1979 and was selected 
as Voice Area Coordinator in 1994. Kathleen served in these positions until 2002, when she was inflicted 
with a debilitating and eventually fatal illness. 


Originaire d’Ecosse, Mhairi Thomson-Tessier, a étudié a la Royal Northern College of Music a 
Manchester avant de venir a Montréal pour étudier 4 la Faculté de musique de l'Université McGill. En 
septembre 1993, elle se joint au Conservatoire de McGill en qualité de chargée de cours en violoncelle. De 
plus elle était Coordonnatrice des concerts du Conservatoire et professeure d’ensembles de musique de 
chambre. Mbhairi a été trés active au sein de la communauté musicale montréalaise, prenant part a de 
nombreux festivals d’été, notamment au Centre d’Art de Banff, et A des cours de musique de chambre se 
déroulant en Angleterre et en Italie. Elle s'est produite a de nombreuses reprises avec Les Violons du Roy 
et l'Orchestre Baroque de Montréal et elle a été violoncelle solo avec les orchestres symphoniques du 
Nouveau-Brunswick, de Kingston et d’Ensemble Sinfonia de Montréal. Mhairi était passionnée de la vie, ce 
que sa Carriere comme enseignante et interpéte fait grandement ressortir. 


Mhairi Thomson-Tessier, a native of Scotland, studied at the Royal Northern College of Music in 
Manchester before coming to Montreal to study at McGill University. Mhairi joined the McGill Conservatory 
staff as Cello Instructor in September 1993. She also served as Concert Coordinator and Chamber Music 
Ensemble Coach for the Conservatory. In addition to her Conservatory duties, Mhairi was actively involved 
in Montreal's musical community; she participated in many summer festivals including the Banff Centre for 
the Arts, and chamber music courses in both England and Italy. She frequently appeared with Les Violons 
du Roy, Orchestre Baroque de Montréal and she was a former Principal Cellist with t 
Kingston Symphonies and Ensemble Sinfonia de Montréal. Mhairi had a gre 
evident in her performing and teaching careers. 


he New Brunswick and 
at passion for life which was 


Luba Zuk, pianiste et enseignante canadienne née en Ukraine, est diplomée de l'Université McGill et du 
Conservatoire de musique du Québec a4 Montréal. Elle a également étudié au Mozarteum a Salzbourg, 
Autriche, et a la Banff School of Fine Arts a l'Université de |'Alberta. Elle est actuellement professeure 
agrégée (a temps partiel) a |’Ecole de musique Schulich de l'Université McGill et a la Ukrainian Free 
University 4 Munich. Mme Zuk joue un rdéle actif en qualité de conférenciére et de pédagogue, de 
conseillére en programme d'études pour des académies d’Etat de musique en Ukraine et de juge au cours 
de festivals et de compétitions de musique canadiens et internationaux. Malgré son calendrier chargé a 
Ecole de musique Schulich, elle consacre du temps au Conservatoire de McGill a titre de chargée de 
cours et de juge. 


Luba Zuk s'est produite dans des récitals solos, en tant que pianiste du duo Luba et Ireneus Zuk et au sein 
d'ensembles de musique de chambre partout en Amérique du Nord, en Europe et en Extréme-Orient. Le 
duo Zuk Piano, qui fait activement la promotion de la musique canadienne et ukrainienne, a enregistré pour 
la RCI-ACM. Les interprétations solos et au sein d’ensembles de Mme Zuk sont diffusées réguliérement a 
la CBC, a Radio-Canada International et a la radio et a la télévision ukrainiennes. Le gouvernement de 
’Ukraine a honoré Luba Zuk en lui remettant une médaille et le titre d’« artiste méritante de l’Ukraine ». Le 
Congrés canadien-ukrainien lui a décerné la médaille Shevchenko en raison de sa promotion de la musique 
canadienne et ukrainienne. 


Luba Zuk, Ukrainian-born Canadian pianist and educator, is a graduate of McGill University and the 
Conservatoire de musique du Québec in Montreal. She also studied at the Mozarteum in Salzburg, Austria 
and at the University of Alberta Banff School of Fine Arts. She is currently an Associate Professor (part- 
time) in the Schulich School of Music of McGill University and at the Ukrainian Free University in Munich. 
Professor Zuk is active as a lecturer and piano-clinician, as curriculum consultant for state music academies 
in Ukraine, and as adjudicator at Canadian and international music festivals and competitions. Professor 
Zuk also finds time within her busy Schulich School of Music schedule to devote to the McGill Conservatory 
as instructor and adjudicator. 


Luba Zuk has appeared in solo recitals, as a member of the Luba and Ireneus Zuk piano duo, and with 
chamber ensembles throughout North America, Europe and the Far East. The Zuk Piano duo, which 
actively promotes Canadian and Ukrainian music, has recorded for the RCI-ACM. Her solo and ensemble 
performances are broadcast regularly on CBC Radio, Radio-Canada International and Ukrainian Radio and 
Television. The government of Ukraine honoured Luba Zuk with the award of a medal and the title "Merited 
Artist of Ukraine". The Ukrainian Canadian Congress awarded her the Shevchenko Medal for her promotion 
of Canadian and Ukrainian music. 


ff 

a 
Kathleen Anderson Mhairi Thomson-Tessier Luba Zuk 
(1940-2006) (1968-2004) 


verso/over 


Concerts a venir 
Future Concerts 


Le dimanche 4 février 2007, 19h30 / Sunday, February 4, 2007, 7:30 p.m. 
Salle Tanna Schulich / Tanna Schulich Hall 

Concert Gala du Festival des cordes Mhairi Thomson-Tessier 

Mhairi Thomson-Tessier Stringfest Gala Concert 


Le lundi 12 février 2007, 20h / Monday, February 12, 2007, 8 p.m. 
Salle de concert Pollack / Pollack Concert Hall 
Luba et / and Ireneus Zuk Piano Duo 


Le samedi 5 mai 2007, 19h30 / Saturday, May 5, 2007, 7:30 p.m. 
Salle de concert Pollack / Pollack Concert Hall 

Concert gala des professeurs du Conservatoire de McGill 

au profit du fonds de bourse du Conservatoire de McGill 

McGill Conservatory Staff Gala Concert 

Fund raising concert for the McGill Conservatory Scholarship Fund 


Le mercredi 20 juin 2007, 19h30 / Wednesday, June 20, 2007, 7:30 p.m. 
Salle Tanna Schulich / Tanna Schulich Hall 
Duo Romantika — Viktorya Kasuto et / and Alexandre Solopov 


— 


Ecole de musique Schulich 


de l'Université McGill 


Schulich School of Music 


Salle Tanna Schulich TR ‘ T huli 
4 McGill anna Schulich Hall 


527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 


of McGill University 
Box Office: 514-398-4547 


Billetterie : 514-398-4547 Some Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


Renseignements : 514-398-5145 sam Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le lundi 5 février 2007 Monday, February 5, 2007 


a 20h 


8:00 p.m. 


RECITAL DE CONTREBASSE 
Dovelé Bass RECITAL 


classes de / of 
Brian Robinson, Eric Chappell, Joel Quarrington 


Elégie pour contrebasse et piano/ GIovANNI BoTTEsINi (1821-1889) 
Elegy for Double Bass and Piano 


Anais Vigeant, contrebasse/double bass, Louise-Andrée Baril, piano 


Sonate ‘1963’ pour contrebasse et piano/ FRANK PROTO 
Sonata ‘1963’ for Double Bass and Piano (né en/b.1941) 
| Slow and Peaceful 
Il Moderate Swing 


Jane Lazarovic, contrebasse/double bass, Louise-Andrée Baril, piano 


Adagio for Strings SAMUEL BARBER (1910-1981) 
arr. Norman Ludwin 


Jane Lazarovic, Nicholas Davis, Josh Adriance, Janis Bukowski, 
contrebasse/double bass ( ‘Polka Heads’) 


Sonate en sol mineur/ Henry Ecctes (1670-1742) 
Sonata in G minor 

Largo 

Allegro con Spirito 

Adagio 

Vivace 


John Andrews, contrebasse/double bass, Samuel Tam, piano 


Tommaso ALBINONI (1674-1745) 
arr. Carolyn W. Buckley 


Nicholas Chalk, lan Roberts, Travis Harrison, James Stram, 
contrebasse/double bass ( ‘Mean Machine’) 


verso/over 


Suite n° 3 pour violoncelle seul (extraits)/ JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) 
Suite No. 3 for Violoncello solo (excerpts) 

Bourree I, Il 

Gigue 


Janis Bukowski, contrebasse/double bass 
Concerto n° 2 en si mineur (extrait)/ GIovaNNi BoTTESINI (1821-1889) 
Concerto No. 2 in B minor (excerpt) 


Allegro Moderato 


Nicholas Davis, contrebasse/double bass; Samuel Tam, piano 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


ey de a Schulich School of Music 
le 'Universi i of McGill University 
ee Montreal, ac mma Schulich School of Music ee 
Renseignements : 514-398-5145 wamm= §COle de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich Aes Mc Gill Tanna Schulich Hall 


Le mardi 6 février 2007 Tuesday, February 6, 2007 
a 20h 8:00 p.m. 


RECITAL DE CONTREBASSE 


Dous_e Bass RECITAL 


classes de / of 
Brian Robinson, Eric Chappell, Joel Quarrington 


Suite n° 1 pour violoncelle seul/ JOHANN SEBASTIEN BACH (1685-1750) 
Suite No. 1 for Violoncello solo 

Allemande 

Courante 

Minuet | and II 

Gigue 


Josh Adriance, contrebasse/double bass 
Sonate en mi mineur/ BENEDETTO MARCELLO (1686-1739) 
Sonata in E minor 
Adagio 
Allegro 
James Stram, contrebasse/double bass; Samuel Tam, piano 
Tommaso ALBINONI (1674-1745) 
arr. Carolyn W. Buckley 
Nicholas Chalk, lan Roberts, Travis Harrison, James Stram, 
contrebasse/double bass (‘Mean Machine’) 


Chanson Triste, Valse Miniature SERGE KousseEvitzky (1874-1951) 


Travis Harrison, contrebasse/double bass; Samuel Tam, piano 


verso/over 


Adagio for Strings Samuel Barber (1910-1981) 
arr. Norman Ludwin 


Jane Lazarovic, Nicholas Davis, Josh Adriance, Janis Bukowski, 
contrebasse/double bass (‘Polka Heads’) 
JOHANN CHRISTIAN BACH (1735-1782) 
lan Roberts, contrebasse/double bass; Samuel Tam, piano 
Divertimento Concertante per Contrabasso Nino Rota (1911-1979) 
Marcia 
Aria 
Finale 


Nicholas Chalk, contrebasse/double bass; Samuel Tam, piano 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipl6me respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich 


Ecole de musique Schulich 
de l'Université McGill 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 


of McGill University 


527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC Schutich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


Billetterie : 514-398-4547 


Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514-398-5145 m= Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mercredi 7 février 2007 


a19h 


Wednesday, February 7, 2007 


7:00 p.m. 


ENSEMBLE DE PERCUSSION MCGILL 


McGILL PERCUSSION STUDIO 


Studios de / of Aiyun Huang, Andrei Malashenko, 
Fabrice Marandola, Shawn Mativetsky 


A Perspex Case Displays a Forgotten Moment CAROLINE M. BREECE 


Morfeo racconta i suoi amori, e Cupido... s'addormenta Massimo LAURICELLA 
tiré de Fiabe, Miti e Magie pour percussion et piano / 
from Fiabe, Miti e Magie for percussion and piano 


Lux Furtiva (création / premiere) DEREK Hurst 
pour piano, clavecin et vibraphone/ 
for piano, harpsichord, and vibraphone 


CONTEMPORARY KEYBOARD Society (CKS) 
Xenia Pestova, piano 
Katelyn Clark, clavecin / harpsichord 
Fernando Rocha, vibraphone 
~ pause ~ 


Pour Vibraphone ALAIN LONDEIX 


Alessandro Valiante, vibraphone 


Mission MITCHELL PETERS 


Alexander Petrenko, timbales / timpani 


My Lady White (mvt. II & Ill) Davip MASLANKA 


Andrew Billings-White, marimba 


Rotation II Eric SAMMUT 


Sandra Joseph, marimba 


Velocities JOSEPH SCHWANTNER 


James Petercsak, marimba 


~ entr'acte ~ 


verso/over 


The Night Deepens Traditional Peking Opera Tune 
arr. Li Min-xiong 


Vicky Shin, percussion chinoise / Chinese Percussion 
Rebecca Wild, violon / violin 
Parker Bert, marimba 


Suite pour luth en mi majeur, BWV 1006a: Prélude / JOHANN SEBASTIAN BACH 
Suite for Lute in E-major, BWV 1006a: Prelude arr. Karl Scheit 4 


Gabrielle Ayotte, marimba 
Vibraphone Etude No. 3 GERARD PEROTIN 
Alexandros Halavrezos, vibraphone 
Dream of the Cherry Blossoms KEIKO ABE 
Parker Bert, marimba 
Nagoya Marimbas STEVE REICH 


Sandra Joseph & Parker Bert, marimbas 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


McGill 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


¥ 
" 
5 
5 
g 
g 
& 


iS 
iS 
Le vendredi 9 février 2007 Friday, February 8, 2007 
aigh 7:00 p.m. 
5 | Les Vendredis de la faculté 
McGill Faculty Fridays 
N 


Atyun 
Huang 


percussion 


X 


Aiyun Huang 

Aiyun Huang was winner of the First Prize as well as the Audience Award (Prix du Public) at the 2002 Geneva 
International Music Competition; the first prize in percussion has been awarded only three times in the 
competition’s history. She has appeared at the Weill Recital Hall of Carnegie Hall, the Los Angeles Philharmonic 
Orchestra’s Green Umbrella Series, LACMA Concert Series, Holland Festival, Victoria Hall in Geneva, Agora 
Festival in Paris, rESound Festival, Banff Arts Festival, 7° Biennale d’Art Contemporain de Lyon, Vancouver New 
Music Festival, CBC Radio, La Jolla Summerfest, Musik 3, Scotia Festival, Centre Nacional Di Las Artes in Mexico 
City, and National Concert Hall and Theatre in Taipei. Between 1997 and 2006, she was a member of red fish blue 
fish under the direction of Steven Schick. Her current chamber music projects include Toca Loca with pianists 
Gregory Oh and Simon Docking, Ensemble Meduse featuring interdisciplinary works. Her most recent European 
solo tour included the cities of Geneva, Lyon, Paris, Katowice, Budapest, Bratislava, and Milan in the fall of 2004. 


Ms. Huang is devoted to the creation of new works for percussion. She has commissioned new works from 
numerous composers including: British composer Michael Finnisey, Canadian composers Rose Bolton, Inouk 
Demers, Chris Paul Harman, Alice Ho, David Jaeger, Gary Kulesha and Heather Schmidt; American composers 
Rick Burkhardt, Sean Griffin, Derek Keller, Chris Mercer and Erik Ulman; Taiwanese composers Kuei-Ju Lin and 
Chia-Lin Pan. 


Born in Taiwan, Ms. Huang immigrated to Canada when she was seventeen where she pursued her studies in 
percussion with members of Nexus. She holds a Bachelor of Arts degree with honours from the University of 
Toronto, a Premier Prix from the Conservatoire national de région de Rueil-Malmaison in France, a MA and a 
DMA degree from the University of California, San Diego. Between 2004 and 2006, she was a Faculty Fellow at 
the University of California, San Diego. Currently, she is a professor and Chair of the Percussion Area at the 
Schulich School of Music of McGill University in Montreal, Canada. 


Inouk Demers 

Inouk Demers est un compositeur et guitariste canadien; il habite présentement a Los Angeles. Ses euvres, qui ont 
regu plusieurs prix, sont jouées de par |’Europe et l’Amérique du Nord, et ont été primées lors de nombreux 
festivals internationaux. 


Il a étudié auprés de John Rea, Brian Cherney, Louis Andriessen, Roger Reynolds et Paul Lansky. Il a également 
suivi des cours magistraux auprés de Brian Ferneyhough, Jonathan Harvey, Helmut Lachenmann, Richard Barrett, 
Steven Kazuo Takasugi et Chaya Czernowin. Parmi ses activités de recherches figurent une entrevue avec Maurico 
Kagel au festival de Tanglewood ainsi qu’une thése doctorale (Princeton University) sur la musique de Michael 
Finnissy, chaudement applaudie par le compositeur. 


Parmi les nombreux interprétes de ses euvres notons le Nouvel Ensemble Moderne, l’Ensemble contemporain de 
Montréal, l’Ensemble Continuum, Instant Donné, l’Ensemble Cygnus, l’Ensemble SurPlus, 175 East, Toca Loca, 
Marc Couroux, Peter Veale, et les Orchestres symphoniques de Princeton, San Diego et Montréal. En 2003, Charles 
Dutoit choisit de programmer Chaque Note lors d’un concert de l’Orchestre symphonique de Montréal. En 2004, 
un court article de Demers est publié dans Die Neue Zeitschrift fiir Musik. En 2005, Universal Field, commande 
de l’Orchestre symphonique de San Diego, est créée par celui-ci a San Diego. L’ceuvre Lo que vendra figure sur 
un CD du Nouvel Ensemble Moderne sur étiquette ATMA qui a recu le Prix Opus pour le meilleur enregistrement 


de l’année en musique contemporaine. 


$ACH 
750) 


\VICH 
975) 


OVEN 
827) 


NOFF 
943) 


verso/over 


aan ch ADD 


BMAMtes GIT uu 


“Sr. 


men 


Ce 


Roger Reynolds 

Roger Reynolds was educated in music and science at the University of Michigan. His compositions incorporate 
elements of theatre, digital signal processing, dance, video, and real-time computer spatialization, in a signature 
multidimensionality of engagement. The central thread woven through Reynolds’ uniquely varied career entwines 
language with the spatial aspects of music. This center first emerged in his notorious music-theatre work, The 
Emperor of Ice Cream, and is carried forward in the VOICESPACE series, Odyssey, and JUSTICE. 


In addition to his composing, Reynolds’ writing, lecturing, organization of musical events, and teaching have 
prompted numerous residencies at international festivals. He was a co-director of the New York Philharmonic’s 
Horizons ’84, has been a frequent participant in the Warsaw Autumn festivals, and was commissioned by Toru 
Takemitsu to create a program for the Suntory Hall International Series. Reynolds’ regular master class activity in 
American universities also extends outwards: to the Sibelius Academy in Helsinki, Ircam in Paris, the Central 
Conservatory of Music in Beijing, to Latin American and Asia, to Thessaloniki. His extensive orchestra catalogue 
includes commissions from the Philadelphia, Los Angeles and BBC Orchestras. 


In 1988, perplexed by a John Ashbery poem, Reynolds responded with Whispers Out of Time, a string orchestra 
work which earned him the prestigious Pulitzer Prize. Critic Kytle Gann has noted that he was the first 
experimentalist to be so honoured since Charles Ives. Reynolds’ writing — beginning with the influential book, 
MIND MODELS, and continuing, most recently, with FORM AND METHOD: Composing Music — has also 
appeared widely in Asian, American and European journals. 


In 1998, Mode Records released WATERSHED, the first DVD in Dolby Digital 5.1 to feature music composed 
expressly for a multi-channel medium. “As in all art making, there is a kind of ‘alchemy’ going on [producing] a 
richly nuanced and authentic result”, wrote Richard Zvonar in Surround Professional. Inthe same year, The Library 
of Congress established the Roger Reynolds Special Collection. Writing in The New Yorker, Andrew Porter called 
him “at once an explorer and a visionary composer, whose works can lead listeners to follow him into new regions 
of emotion and meaning.” 


Chris Paul Harman 

Chris Paul Harman (b. 1970 in Toronto), joined the Schulich School of Music of McGill University as Professor 
of Composition in September 2005. He studied classical guitar, cello, and electronic music with Barton Wigg, Alan 
Stellings, and Wes Wraggett respectively. His works have been performed by many ensembles and orchestras in 
Canada and abroad, including the Asko Ensemble, the CBC Radio Orchestra, the Esprit Orchestra, the Montreal 
Symphony Orchestra, the New Music Concerts Ensemble, the Noordhollands Philharmonisch, the St. Lawrence 
String Quartet, the Tokyo Symphony, and the Toronto Symphony Orchestra. 


Mr. Harman has been commissioned by guitarists William Beauvais and Sylvie Proulx, violinist Jacques 
Israelievitch, oboist Lawrence Cherney, Continuum, the Esprit Orchestra, the Guelph Spring Festival, Music 
Canada 2000, the National Arts Centre Orchestra, the Sabat-Clarke duo, the SMCQ, the Standing Wave Ensemble, 
the SRC, Soundstreams Canada, the Winnipeg Symphony Orchestra, and the Canadian Broadcasting Corporation. 
Funding for these works came from the Canada Council for the Arts, the Laidlaw Foundation, the Ontario Arts 
Council, from the organizations themselves (CBC, NACO, SRC) as well as from private sources. 


In 1986, Chris Paul Harman was a finalist in the CBC Radio National Competition for Young Composers, and was 
the Grand Prize winner at the same competition in 1990. Iridescence, the work which earned him the Grand Prize, 
was subsequently awarded first prize in the under-30 category at the 1990 International Rostrum of Composers in 


Paris. At the 1994 International Rostrum of Composers, Harman’s Concerto for Oboe and Strings was chosen as 
a Recommended Work in the General Category for composers of all ages. In consequence, both works have been 
broadcast in some 25 countries. 


In 2001, Mr. Harman’s work Uta received an-honourable mention at the Gaudeamus International Music Week, 
and his work Amerika was awarded the Jules Léger Prize for new chamber music in Canada, and short listed for 
the Prix de Composition de la Fondation Prince Pierre de Monaco. Harman’s current projects include a new work 
for solo bass clarinet and piano quintet, for Dutch bass-clarinet Harry Sparnaay with the Silvestrov Group in 
Toronto. 


Vinko Globokar 

Vinko Globokar est né en 1934 a Anderny (France). Il débute comme tromboniste de jazz en Yougoslavie, ov il 
vit de 1947 a 1955 puis, de retour en France, il fait ses études au Conservatoire national supérieur de musique de 
Paris et méne une activité de tromboniste soliste. En tant que tel, il suscite la création de toute une littérature 
contemporaine du trombone, nombre d’ceuvres lui étant dédiées. En paralléle, il étudie la composition et la direction 
d’orchestre avec René Leibowitz, puis avec Lucia Berio. Il compose sa premiére ceuvre (Voie) a lage de 30 ans 
et posséde actuellement un catalogue de quelques 60 compositions de tous genres, pour orchestre, cheeur, solistes, 
ainsi que des ceuvres de théatre musical. 


Comme compositeur Globokar est difficilement classable. D’une part, il produit des ceuvres centrés sur le rapport 
de la voix et de l’instrument (Discours IJ 4 VIII) ou du texte a la musique (Voie, Kolo). D’autre part, il s’intéresse 
au potentiel inventif de l’interpréte, l’inventant 4 créer collectivement (Concerto Grosso, Individuum/Collectivum). 
Parallélement, il compose des ceuvres musicales ot viennent s’amalgamer des éléments de théatre. 


Persuadé que la musique doit aujourd’hui avoir un réle critique dans la société, il s’attaque a des problemes d’ordre 
social dans certaines de ses ceuvres (Les Emigrés, L’Armonica Drammatica). Pour composer il s’inspire souvent 
de questions situés en dehors de la musique (politique, société, humanisme), celles-ci générant l’invention de 
nouvelles techniques, de nouveaux matériaux et de nouvelles formes de présentation. Il considére que tout modéle 
d’organisation existant dans la nature ou dans la culture peut devenir musique. (IRCAM) 


Georges Aperghis 

Né a Athénes en 1945, de pére sculpteur et de mére peintre, il hésite longtemps entre la peinture et la composition. 
Essentiellement autodidacte, il découvre la musique grace a la radio et aux cours de piano que lui donne une amie 
de la famille. 


Il s’installe 4 Paris en 1963, s’initie au sérialisme du Domaine Musical, 4 la musique concréte de Pierre Schaeffer 
et de Pierre Henry, aux recherches de Iannis Xenakis dont il s’inspire dans ses premiéres ceuvres puis, en 1970, il 
décide d’approfondir un langage plus libre et personnel. 


En 1971, il compose La Tragique Histoire du nécromancien Hiéronimo et de son miroir, sa premiére piéce de 
théatre musical, qui lie étroitement la musique au texte et a la scéne, et préfigure sa propre dramaturgie musicale. 


A partir de 1976, Georges Aperghis crée l’Atelier Théatre et Musique (Atem), consacré au théatre musical ou il 
renouvelle complétement sa pratique de compositeur : il fait appel 4 des musiciens aussi bien qu’a des comédiens, 
intégre dans ses piéces tous les ingrédients vocaux, instrumentaux, gestuels, scéniques... en les traitant de fagon 


verso/over 


$ 

s 
identique. Il compose également des piéces pour instruments seuls, des cuvres de musique de chambre, vocales, 
pour orchestre et des opéras. 

V C’est dans l’opéra qu’il réalise la synthése de son travail : ici le texte est |’élément fondateur et déterminant, la voix, 
le principal vecteur de l’expression. Il a composé sept ouvrages lyriques. Son ceuvre est ainsi résumée par Georges 
Aperghis lui-méme : « faire musique de tout ». (IRCAM) 

c James Wood 


James Wood studied composition with Nadia Boulanger in Paris, read music at Cambridge where he was an organ 
scholar, and later studied percussion and conducting at the Royal Academy of Music. Today he is known for his 

N wide ranging activities as composer, conductor and virtuoso percussionist, and for a close association with an 
exceptionally broad spectrum of music from the middle ages to the present day. 


He was Professor of Percussion at the Darmstadt International Summer Courses from 1982 to 1994, and during that 
time was a regular visitor to contemporary music festivals around the world as a solo percussionist. He is the 
founder/director of the highly acclaimed New London Chamber Choir with whom he has built up a kuge repertoire 
and has made several CDs - he is also founder and director of London's Centre for Microtonal Music and its 
ensemble, Critical Band. As a guest conductor, he works regularly with musikFabrik, Champ d'Action, Netherlands 
Radio Choir and Berlin Radio Choir, and has also worked with the BBCSO, Belgian Radio Philharmonic, 
Netherlands Radio Symphony, Krakow Radio Orchestra, London Sinfonietta, Ensemble InterContemporain, 
L'Itinéraire, Ensemble 2e2m, Netherlands Wind Ensemble, Percussion Group the Hague, Swedish Radio Choir, 
Netherlands Radio Choir, Flemish Radio Choir and Tokyo Philharmonic Choir. In November 2002 he conducted 
the world premiere of Stockhausen's Engel-Prozessionen with the Netherlands Radio Choir at tie Amsterdam 
Concertgebouw, and which has now been released on CD by Stockhausen-Verlag. 


As a composer his interests have led to a wide range of works for almost every conceivable genre. He has realised 
commissions from such diverse sources as the Arditti String Quartet, Electric Phoenix, IRCAM, Amadinda 
Percussion Group (Budapest), Internationales Musikinstitut Darmstadt, the Royal National Theatre (London), the 
BBC and the ARD (Association of German Radio Stations). He has twice been commissioned for the Proms - the 
first time (1989) for the orchestral work, Oreion, in which he conducted the BBC Symphony Orchestra, and the 
second time (1995) for the Percussion Concerto, Two men meet, each presuming the other to be from a distant 
planet, for Steven Schick and Critical Band. Since 1996 he has become increasingly involved ia the world of 
electronics and electro-acoustic music, as demonstrated both in his IRCAM commission, Mountain Language, for 
alphorn, MIDI-cowbells and computer, premiered in Paris by soloists of the Ensemble InterContemporain with the 
composer in June1998, and Jodo, a 40-minute music theatre work based on a short story of Yukio Mishima, for 
solo percussionist, high soprano and computer. In January 2005 Jodo enjoyed a highly successful tour of Japan in 
a new production by Satoshi Miyagi, and plans are under way for a further Japanese tour in 2006. 


Between 2002 and 2005 he produced his largest work so far, a two-act opera based on the life and visions of 
Hildegard of Bingen. Jointly commissioned by Percussion Group The Hague, New London Chamber Choir and 
Champ d'Action, Hildegard is scored for soprano and baritone soloists, chamber choir, large ensemble and 
electronics. The first production of Hildegard took place in May 2005, with Sarah Leonard and Omar Ebrahim as 
principal soloists, conducted by Jonathan Stockhammer, and was received with enormous enthusiasm by capacity 
audiences in the cathedrals of Norwich, St David's and Salisbury, as well as St. John's, Smith Square, London. 


Major awards include the 1993 Gemini Fellowship, the 1995/6 Arts Foundation Fellowship for electro-acoustic 
composition, and a Holst Foundation Award. 


Désastre (2)02) 

Quand je recus la commande d’Aiyun Huang pour composer Désastre, je me suis retrouvé face a un 
probléme intsressant. Bien souvent, les oeuvres pour percussion solo passent impulsivement d’un groupe 
d'instruments a l'autre. Cela tient au fait que les instruments de percussion n’ont que rarement la 
versatilité d’un instrument a cordes ou a vent — d’ot un sentiment d’inertie qui s’installe rapidement lors 
d’une ceuvre pour percussion, a moins de changer d’instrumentation en cours de route. Ma réponse a 
ce probléme fut d’écrire une ceuvre dont le timbre composé des instruments était anonyme. Tout se 
déroule de raniére plus ou moins homogeéne entre toutes les familles d’instruments. Ces instruments sont 
tous en métal, avec cependant de subtiles gradations de timbre. Un tel arrangement favorisa l’écriture 
de lignes quiramenaient sans cesse au tout, alors méme qu’elles formaient un réseau d’affinités au sein 
de ce tout. L’étymologie du titre nous rappelle que celui-ci signifie en quelque sorte « tombé des étoiles ». 
{I.D.] 


Autumn Island 

Commande du Solo Marimba Consortium avec une subvention du National Endowment for the Arts, 
Autumn Island a été écrit pour Gorden Stout. Dans Autumn Island, le matériau de base vient de quatre 
courts thémes : choral (38 sec.), theme A (38 sec.), théme B (23 sec.) et ostinato (9 sec.). Le compositeur 
applique le SPL/TZ and SPIRLZ sur les themes pour générer treize minutes de musique. Le SPLITZ and 
SPIRLZ denande de couper les themes en petits fragments et de réorganiser ces fragments dans 
différents ordres. Le silence est aussi ajouté parmi les fragments réorganisés. Tout au long de la piéce, 
des gestes musicaux récurrents peuvent étre reconnus et utilisés pour y naviguer. [A.H.] 


Verve pour narimba solo 

Le matériaude base pour cette oeuvre est une suite de douze notes a partir de laquelle une série de 
gestes cons:amment dévoilés sur une base harmonique émerge comme des nuages de fumée. A cette 
fin, le son du marimba est mélangé avec une réverbération artificielle, non seulement pour souligner la 
composante harmonique, mais aussi étirer la riche complexité sonore inhérente a l’arack des baguettes 
contre les lanelles de bois. Verve a été complétée en 1998 avec l'aide d’une subvention du Conseil des 
Arts de Torcnto, et est dédiée a Aiyun « gingerroot » Huang. [C.P.H.] 


Rogosanti pour percussion solo 


Rocosanti est un mot sanscrit qui signifie ‘guérison’ ou ‘repos de la maladie’. Ici, esprit 
malsfique est représenté par une cellule rythmique du nord de I’Inde appelée Ata Tristra 
(3.3.2.2.) et est associé aux tambours et instruments de bois; l’esprit de la bonté est 
repiésenté par une cellule du sud de |’Inde appelée Dhamar-tala (5.2.3.4.) et est associé 
auxinstruments de métal. Afin d’achever la guérison, l’esprit maléfique doit 6tre possédé 
parl’esprit de bonté. [J.W.] 


Utilisant la note de programme de Wood comme point de départ, mon interprétation du motif du virus est 
inspirée de Salomé, peinture de Franz von Stuck de 1906 que j'ai vue dans la collection permanente de 
la Stadische Galerie im Lenbachhaus de Munich, en Allemagne. Sur la gauche de l’ceuvre, Salomé 
danse, le tose nu, avec son bras droit levé et son bras gauche a la taille. Elle sourit et regarde vers la 
téte de Sairt-Jean-Baptiste qu’on vient de lui apporter. Sa presence montre les images integrées du mal 
et de la beauté. Son sourire innocent nous fait presque oublier sa cruauté. C’est ainsi que je vois le motif 
du virus et l2s sections énergiques dans Rogosanti. La deuxiéme métaphore, ‘le repos de la maladie’, 


pee ee ee ree 
MERU MARs TALL C UG Miisindcs Laccaasesea 


fn tn 


prend l'image des moines sonnant les cloches du temple, appelant les disciples a la méditation 
quotidienne. Le but de la méditation est de faire le vide de esprit de fagon a expérimenter la prise de 
conscience sur son soi supérieur. Dans le contexte métaphorique de la maladie dans Rogosaniti, la 

\ métaphore de la méditation cherche a donner de la puissance au corps par l’'acceptation d’une condition 
existante (la maladie) de fagon a cohabiter avec celle-ci. Eventuellement, le corps est capable de 
transcender la condition créée par le virus, ainsi que le ‘repos’ l’implique. [A.H.] 


?Corporel 

?Corporel considére le corps du percussionniste comme un instrument en le divisant en différentes 
parties de frappe : le visage, la téte, la poitrine, l’estomac, les cuisses, les jambes et les pieds. Le 
N percussionniste frappe ces parties avec diverses attaques afin de produire des sons variés. Des 
intentions dramatiques soulignent la piéce. [V.G.] 


Le Corps a Corps 

Georges Aperghis a écrit Le Corps a Corps pour Jeane Pierre Drouet en tenant compte des habiletés du 
percussionniste comme musicien et comédien. Cette piéce montre la lutte entre les fragments de texte 
frangais, les syllabes inventées, le laiton, le percussioniste et le verre a vin. [A.H.] 


Temazcal 

Le titre de cette ceuvre vient du ‘nahuatl’ (ancien aztéque), ce qui veut littéralement dire « eau qui bridle ». 
Le matériau joué par les maracas tout au long de I’ceuvre est tiré des patrons rythmiques traditionnels 
trouvés dans presque toutes les musiques latino-américaines, nommément celles des Caraibes, du sud 
du Mexique, Cuba, de I’Amérique centrale et des basses terres de Colombie et du Venezuela. En général, 
dans ces musiques, les maracas sont utilisées comme accompagnement pur a I’intérieur de petits 
ensembles instrumentaux. La seule exception, peut-étre, est celle des basses terres venezueliennes, ou 
le réle des maracas surpasse celui de la simple cadence et de l’accent de ponctuation pour devenir un 
instrument soliste de plein droit. C’est a partir de la que j’ai imaginé une piéce ou l’interpréte devrait 
maitriser de courts motifs et les combiner avec grande virtuosité pour construire de larges et complexes 
structures rythmiques qui pourraient ensuite 6tre juxtaposées, superposées et opposées a des passages 
enregistrés, créant ainsi un dense réseau polyrythmique. Eventuellement ceci se désintégrerait, laissant 


la place pour un style traditionnel d’accompagnement dans un monde sonore rappelant l’environnement 
plus habituel des maracas. [J.A.] 


Ce 


Désastre (2002) 

When Aiyun Huang commissioned Désastre from me, | was faced with an interesting problem. So many 
works for solo percussion move compulsively from one group of instruments to the next. Since a single 
percussion instrument is rarely as versatile as a wind or string instrument, when we listen to a work for 
a single percussion setup a sense of inertia can settle in quickly, hence the apparent need to switch to 
a different group of instruments. 


My response to this was to write a work where the overall timbre of the instruments was anonymous. 
Everything that goes on happens more or less homogeneously among all the instrument families. The 
instruments are all metal, with subtle timbral gradations between them. With such a setup it was possible 
to write lines that recalled the whole while forging a network of affinities within that whole. 


The etymology of the word Désastre suggests something “fallen from the stars”. [I.D.] 


Autumn Island 

Commissioned by Solo Marimba Consortium with a grant from the National Endowment for the Arts, 
Autumn Island was written for Gorden Stout. In Autumn Island, the basic material comes from four short 
themes: choral (38”), theme A (38”), theme B (23”), and ostinato (9”). The composer applies the 
processes of SPLITZ and SPIRLZ on the themes to generate thirteen minutes of music. The processes 
of SPLITZ and SPIRLZ involve cutting the themes into tiny fragments and re-organizing the fragments in 
different orders. Silence is also added among the re-organized fragments. Throughout the piece, 
reoccurring musical gestures can be recognized and used for navigating the piece. [A.H.] 


Verve (1998) for solo marimba 

The source material for this work is a twelve-note set from which a series of ever-unfolding harmonically 
based gestures emerge like clouds of smoke. To this end, the marimba sound is blended with artificial 
reverberation, not only to underline the harmonic component, but to also elongate the rich sound 
complexes inherent in the “arrack” of the mallets against the wooden bars. 


Verve was completed in 1998 with the help of a grant from the Toronto Arts Council, and is dedicated to 


, Aiyun “Gingerroot” Huang. [C.P.H.] 


Rogosanti (1986) for solo percussion 


Rogosanti is the Sanscrit word for “healing” or “quieting of disease”. Here the evil spirit is 
represented by a rhythmic cell from Northern India called Ata Tristra (3.3.2.2.) and is 
associated with the drums and wooden instruments—the good spirit by a cell from 
Southern India called Dhamar-tala (5.2.3.4.) and is associated with the metal instruments. 
If healing is to be achieved, the evil spirit must become possessed by the good spirit. 


[J.W] 


Using Wood's program note as a departing point, my interpretation of the virus motive is inspired by Franz 
von Stuck’s painting Salome (1906) seen in the permanent collection at the Stadische Galerie im 
Lenbachhaus in Munich, Germany. On the left side of this painting, Salome is dancing topless with her 
right arm in the air and her left arm at her waist. She is smiling and looking down at John St. Baptist's 
head, being served to her on a platter. Her presence exhibits the two-folded alluring image of 


sACH 
750) 


VICH 
975) 


DVEN 
827) 


NOFF 
943) 


verso/over 


semeiee 


mtn 


Ce 


evil and beauty. Her innocent smile almost makes one forget her cruelty. That is how | think of the virus 
motive and the forceful sections in Rogosanti. 


The second metaphor, the quieting of disease, takes the image of monks ringing temple bells, Calling 
disciples for their daily meditation. The goal of meditation is to empty the mind in order to experience 
awareness of the higher self. In the context of the metaphorical illness in Rogosanti, the metaphor of | 
meditation seeks to empower the body through acceptance of an existing condition (disease) in order to 
co-exist with it. Eventually, the body is able to transcend the condition brought on by the virus as is implied 
by quieting. [A.H.] 


?Corporel (1985) 

?Corporel examines the percussionist’s body as an instrument by dividing the body into striking areas of 
face, head, chest, stomach, thighs, legs and feet. The percussionist then strikes these areas with different 
attacks in order to produce various tones. The piece is underlined with dramatic intentions. [V.G.] 


Le Corps a Corps (1979) 

Georges Aperghis wrote Le Corps a Corps for Jean-Pierre Drouet taking into the account the 
percussionist’s ability as a musician and an actor. This piece is about the wrestling among the fragmented 
French text, nonsense syllables, the tombak, the percussionist and the wine glass. [A.H.] 


Temazcal (1984) 


The title of this work stems from the Nahuatl (ancient aztec) word literally meaning “water that burns”. The 
maracas material throughout Temazcal is drawn from traditional rhythmic patterns found in most Latin- 
American musics, namely those from the Caribbean region, southeastern Mexico, Cuba, Central America 
and the flatlands of Colombia and Venezuela. In these musics in general, the maracas are used in a 
purely accompanimental manner as part of small instrumental ensembles. The only exception is, perhaps, 
that of the Venezuelan flatlands, where the role of the maracas surpasses that of mere cadence and 
accent punctuation to become a soloistic instrument in its own right. It was from this instance that | 
imagined a piece where the player would have to master short patterns and combine them with great 
virtuosity to construct larger and complex rhythmic structures which could then be juxtaposed, 
superimposed and set against similar passages on tape, thus creating a dense polyrhythmic web. This | 
would eventually disintegrate, clearing the way for a traditional accompanimental style of playing in a 
sound world reminiscent of the maracas’ more usual environment. [J.A.] 


Programme 


Désastre (2002) 


*Commandée par une subvention du Conseil des Arts du Canada/ 


INOUK DEMERS 


Commissioned through a grant from the Canada Council for the Arts 


Autumn Island (1984) 


Verve (1998) 


Rogosanti (1984) 


~ ENTR’ACTE ~ 


?Corporel (1985) 


Le Corps a Corps (1978) 


Temazcal (1984) 


ROGER REYNOLDS 


CHRIS PAUL HARMAN 


JAMES Woop 


VINKO GLOBOKAR 


GEORGES APERGHIS 


JAVIER ALVAREZ 


tACH 
750) 


'VICH 
975) 


VEN 
827) 


NOFF 
943), 


verso/over 


a sean ce bee 


aBLES L.cseasacaee 


MERUBAMASE GALL AU Guess 


rnrn 


Ce 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la 
passion et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une 
source d'inspiration pour nous. Des événements comme celui-ci 
représentent un investissement financier important pour l’Ecole de musique 
Schulich del’Univeristé McGill. Nous vous invitons a contribuer, par un don 
en argent, a la création de nouvelles possibilités pour nos étudiants et au 
développement du réle de McGill dans la communauté culturelle 
montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna 
Williams, au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et sur 


les moyens de les soutenir. 


Nous vous remercions pour votre intérét. 


We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion and 
dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions of this 
calibre are a major financial undertaking for McGill’s Schulich School of 
Music. We invite audience members to join us in furthering opportunities 
for our students and for enhancing McGill’s role in the Montreal cultural 
community, by making a financial contribution. 


For further information about supporting our programmes, please contact 
our Director of Development, Donna Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support. 


Salle Tanna Schulich TH M GC . Tanna Schulich Hall 
on | ose lemeal cig C ill Schulich School of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC Bot Monieat Oe 


4 527 Sherbrooke St. W 
Billetterie : 514-398-4547 mea schulich School of Music ooo ox Office: 314-308-4547 


Renseignements : 514-398-5145 wamm Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le samedi 10 février 2007 Saturday, February 10, 2007 
ai9h 7:00 p.m. 


Réeital de piano 
Piano Recital 


classe de / class of Marina Mdivani 


Prélude et fugue en ré diése mineur, BWV. 877 (Livre II)/ JOHANN SEBASTIAN BACH 
Prelude and fugue in D-sharp minor, BWV. 877 (Book II) (1685-1750) 


Yuliya Nesterenko 


Préludes, opus 34 (extraits)/ DmitRI SHOSTAKOVICH 
Preludes, Op. 34 (excerpts) (1906-1975) 
n° 2 en la mineur/in A minor 
n° 10 en do diése mineur/in C-sharp minor 


Kelly Symons 


Sonate en mi bémol majeur, opus 7, n° 4 (extraits)/ LUDWIG VAN BEETHOVEN 
Sonata in E-flat major, Op. 7, No. 4 (excerpts) (1770-/827) 
|. Allegro molto e con brio 
ll. Largo, con gran espressione 
Ill. Allegro 


Igor Kratovic 
Prélude en fa majeur, opus 32, n° 11/ SERGE! RACHMANINOFF 
Prelude in F major Op. 32, No. 11 (1873-1943) 


Etude-Tableau en do diése mineur, opus 33, n° 9/ 
Etude-Tableau in C-sharp minor, Op. 33 No. 9 


Ae-Ree Lee 


verso/over 


Prélude en sol mineur, opus 23, n° 5/ SERGE! RACHMANINOFF 
Prelude in G minor, Op. 23, No. 5 (1873-1943) 


Prélude en si mineur, opus 32, n° 10/ 


Prelude in B minor, Op. 32, No. 10 
Mary Lougheed 


Fantaisie en fa diése mineur, opus 23/ FELIX MENDELSSOHN-BARTHOLDY 
Fantasy in F-sharp minor, Op. 23 (1807-1847) 


Sanaz Sotoudeh 


Huit études de concert pour piano, opus 40 (extraits)/ NICOLA! KAPUSTIN 
Eight concert studies for piano, Op. 40 (exce’pts) (né en/b.1937) 
7. Intermezzo 
8. Finale 


Jan Krejcar 


Sonate en si mineur, opus 58, n° 3 (extraits)/ FREDERIC CHOPIN 
Sonata in B minor, Op. 58, No. 3 (excerpts) (1810-1849) 
|. Allegro maestoso 
ll. Scherzo: molto vivace 


lll. Largo 
Aylin Uysal 
“Miserere” tiré de “// Trovatore” de Verdi/ FRANz Liszt 
“Miserere” from “I/ Trovatore” by Verdi (1811-1886) 
Chire Paik 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour I’obtention de leur dipl6me respectif 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


SS Se 


———— 


Salle Tanna Schulich ay tw . Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich rag Mc 1 Schulich School of Music 
Be ce at ee Riaencie of McGill University 

, rue Sherbrooke O., Montréal, : € : 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le dimanche 11 février 2007 Sunday, February 11, 2007 
a13h 1:00 p.m. 


Récital de maitrise Master’s Recital 


EN BALL 


batterie jazz / jazz drums 


classe de / class of Chris McCann 


avec la participation de / wif) the participation of 


Jason Stillman, saxophone 
Chad Linsley, piano 
Adam Over, basse / bass 


D&A 
| Ask 
Sever 
7-4-96 
Seven-Ate 
Number 3 
Good Days Ahead 


Suite of Emotions 
Rain - Joy - Drumsolo - Fire 


Oeuvres originales de / All compositions by Ben Ball 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Ben Ball pour I'sbtention d'une Maitrise en musique en interpretation. 
This recital is presented by Ben Ball in partial fulfilment of the requiiements for the degree of Master of Music in Performance. 


Ge LS seen 


oo 


— ase See = 
ees. 4 OE Vereet ee Cee cmc eereec@eeg ee tS 


er ee es a eae 


a ee 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 


Ecole de musique Schulich Ne’ Schulich School of Music 
ee rarteacke ©. Manirsal, OC / 527 Sherbrooke St. West, Montreal cle 

, “ , j ; erbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 ram SChulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le dimanche 11 février 2007 Sunday, February 11, 2007 
a 19h 30 7:30 p.m. 


de / of Joanne Kolomyjec & Stefano Algieri 


Dana Nigrim, piano 


Soave sia il vento (Cosi fan Tutte) WoLFGANG AmapDeEus Mozart (1756-1791) 
Joanne Shea, Martina Govednik, Sean Waugh 


Mir ist so wunderbar (Fidelio) LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827) 
Elise Jablow, Stephanie Manias, David Menzies, Jaakob Palasvirta 


La ci darem la mano (Don Giovanni) W.A. Mozart 
Tanya Roberts, Sean Waugh 


Che soave zeffiretto (Le Nozze di Figaro) W.A. Mozart 
Mallory McGrath, Julia Miller 


Pur ti miro (L’incoronazione di Poppea) CLaupio MonTeEverDI (1567-1643) 
Ruth Phillips, David Menzies 
Erin Helyard, clavecin/harpsichord 


Parigi o cara (La Traviata) Giuseppe VERDI (1813-1901) 
Jacqueline Woodley, Jaime Sandoval-Gonzalez 


Bella figlia dell’amore (Rigoletto) G. VERDI 
Iris Luypaers, Martina Govednik, Gaétan Sauvageau, Sean Waugh 


Un di felice (La Traviata) G. VERDI 
Meara Conway, David Lafleur 


O soave fanciulla (La Bohéme) Giacomo Puccini (1858-1924) 
Carolina Soares, Gaétan Sauvageau 


verso/over 


This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree 


Papageno, Papagena (duo/duet) (Die Zauberfl6te) W.A. Mozart 
Allison Hess, Jeremy Carver-James 


To part is such sweet sorrow (Die Fledermaus) JOHANN STRAUSS (1825-1899) 
Jacqueline Woodley, Iris Luypaers, David Menzies 
~ Entr’acte ~ 


Watch Duet (Die Fledermaus) J. STRAUSS 
Lara Ciekiewicz, Sean Waugh 


Bei manner, welche liebe fiihlen (Die Zauberfléte) W.A. Mozart 
Jana Miller, Sean Waugh 


Melons! Coupons! (Carmen) GEORGES BiZET (1838-1875) 
Stephanie Manias, Mallory McGrath, Martina Govednik 


Quand il s'agit de tromperie (Carmen) G. Bizet 


Jacqueline Woodley, Sarah Steinert, Sarah Myatt, 
David Moote, Jeremy Carver-James 


Han della porpora vivo colore (L’amico Fritz) PIETRO Mascaani (1863-1945) 
Carolina Soares, Gaetan Sauvageau 


Scuoti quella fronda di ciliegio (Madama Butterfly) G. Puccini 
Lara Ciekiewicz, Martina Govednik 


Parle-moi de ma mére (Carmen) G. Bizet 
Iris Luypaers, Gaétan Sauvageau 


Tonight, Tonight (West Side Story) LEONARD BERNSTEIN (1918-1991) 
Tanya Roberts, Jaime Sandoval-Gonzalez 


Aber der richtige (Arabella) RICHARD Strauss (1864-1949) 
Meara Conway, Erika Lehnen-Sgroi 


Déme épais, le jasmin (Lakme) LEo DELIBEs (1836-1891) 
Jacqueline Woodley, Sarah Steinert 


Mira o Norma (Norma) VINCENZO BELLINI (1801-1835) 
Meara Conway, Sarah Myatt 


Ce concert fait partie des 6épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l'obtention de leur dipléme respectif. 


or diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich M “ Tanna Schulich Hall 
: cGill 


Be 

Ecole de musique Schulich Shed Schulich School of Music 
de |'Université McGill at of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 


- M 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mardi 13 février 2007 


Tuesday, February 13, 2007 
a20h 


8:00 p.m. 
Récital de Piano / Piano Recital 


classe de / class of Sara Laimon 


Sonate en mi bémol majeur, K282 / Sonata in E flat Mzjor, K 282 Wolfgang Amadeus Mozart 


Adagio (1756 - 1791) 
Evelyne Cooper 


Sonate en mi bémol majeur / Sonata E Flat Major Hob XVI:49 Franz Joseph Haydn 


Allegro (1732 - 1809) 
Image de Moreau (Toccata) Louis Andriessen 


(né/ b. 1939) 
Jessica Shin 


Sonate en sol majeur, opus 31, n° | / Sonata in G Major, Op. 31, No. | (extraits / extracts) Ludwig van Beethoven 


Il. Adagio grazioso (1770 - 1827) 
Ill. Rondo Allegretto 


Hanna Chung 


de / from Estampes (1903) Claude Debussy 


|. Pagodes (1862 - 1918) 
Brad Melaugh 


Nocturne en do mineur, opus 48, n°! / in C Minor, Op. 48, No.1 Frédéric Chopin 
(1810 - 1849) 


Kolya Kowalchuk 
Préluded / Preludes (1930) (extraits / extracts) Olivier Messiaen 
La Colombe (1908 - 1992) 
Instants Défunts 


Darren Russo 


Les collines d’Anacapri (de Préludes, Livre | / from Preludes, Book 1) C. Debussy 
Julia Den Boer 


~ entr’acte /intermission ~ 


verso / over 


- Pe. Se — 
SSRARARi AAAGALAAULL ULLLS ESSE La eeasseeee 


 3.S 


POLE LPS BAF OR ROD 


= 


~ 


IR 


SOS 


1’ 


Sonate en la mineur, opus 143, D. 784 / Sonata in A Minor, Op. 143, D.784 


Allegro giusto 
LiShi Tan 


Klavierstuck opus 118 / Op. 118 (extraits / extracts) 
|. Intermezzo — Allegro non assai, ma molto appassionato 
Il. Intermezzo — Andante teneramente 
Marc-Daniel Bélair 


Novelletten opus 21, Livre | / Op. 21 Book | (extraits / extracts) 
I. Markiert und kraftig 
Il. AuBerst rasch und mit Bravour 


Tristan Longval-Gagné 


Pour le Piano 
Prélude 
Sarabande 
Toccata 


Jiaming Han 


. SUITE / CONTINUED 


Franz Peter Schubert 


(1797 - 1828) 


Johannes Brahms 
(1833 - 1897) 


Robert Schumann 
(1810 - 1856) 


C. Debussy 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 


diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich TH M c > Tanna Schulich Hall 
af eke S @ ill Schulich School of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ee onto ce 


cae : H 527 : 
Billetterie : 514-398-4547 mwa =Schulich School of Music sneer x Office 814-398-4547 


fs peer * ‘ 
Renseignements : 514-398-5145 wamm [Ecole de musique Schulich information: 514-398-5145 


Le mercredi 14 février 2007 Wednesday, February 14, 2007 
al9h . 7:00 p.m. 


Récital de piano 
Piano Recital 


classe de / class of Richard Raymond 


Six Piéces, opus 118 (extraits) / JOHANNES BRAHMS (1833-1897) 
Six Pieces, Op. 118 (excerpts) 

Intermezzo. Allegro non assai, ma molto appassionato 

Intermezzo. Andante teneramente 


Scherzo n° 2 en si bémol mineur, opus 31 / FREDERIC CHOPIN (1810-1849) 
Scherzo No. 2 in B-flat minor, Op. 31 


Barbara Bryson 


Sonate n° 31 en la bémol majeur, opus 110 / LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827) 
Sonata No. 31 in A-flat major, Op. 110 

Moderato cantabile molto espressivo 

Allegro molto 

Adagio, ma non troppo 

Fuga. Allegro ma non troppo 


Fantaisies, Op. 116 (extraits / excerpts) JOHANNES BRAHMS (1833-1897) 
No.1 Capriccio. Presto energico 
No.2 Intermezzo. Andante 
No.3 Capriccio. Allegro passionato 
No.4 Intermezzo. Adagio 


Giovanni Longo 


Fantaisie et fugue sur le nom B-A-C-H, S.529 / FRANz Liszt (1811-1886) 
Fantasy and Fugue on the name B-A-C-H, S.529 


Anna Scott 


verso/over 


Intermezzos, Op. 117 
No.1 Andante moderato 
No.2 Andante non troppo e con molto espressione 
No.3 Andante con moto 


Eun-Boram Ahn 


Ballade n° 4 en fa mineur, opus 52 / 
Ballade No. 4 in F minor, Op. 52 


Michelle Lee 


Fantaisie en fa mineur, opus 49 / 
Fantasy in F minor, Op. 49 


Carmen Tong 


Sonate en mi mineur, Hob. XVI/34 / 
Sonata in E minor, Hob. XVI/34 
Presto 
Adagio 
Vivace molto 


Sonate, opus 26 / 
Sonata, Op. 26 
Allegro energico 
Allegro vivace e leggero 
Adagio mesto 
Fuga. Allegro con spirito 


Ruby Zi Jin 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour 


JOHANNES BRAHMS (1833-1897) 


FREDERIC CHOPIN (1810-1849) 


FREDERIC CHOPIN (1810-1849) 


FRANZ JOSEPH HAYDN (1732-1809) 


SAMUEL BARBER (1910-1981) 


lobtention de leur dipléme respectif. 


This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 


Ae de Li « i Schulich School of Music 
607 a Sherbrooke O., Montréal, QC : < 527S ee 

Shaped Seca ’ Schulich School of Music herbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 pl 5 ‘ Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le jeudi 15 février 2007 Thursday, February 15, 2007 
a 20h 8:00 p.m. 


Ensemble de musique contemporaine 
de McGill 


McGill Contemporary Music Ensemble 


Denys Bouliane, directeur/director 
Alexandra Fol, Jean-Michaél Lavoie, Samuel Tam, chefs invités 


Concert annuel des jeunes compositeurs de McGill / 
McGill Annual Young Composers Program 


Créations des étudiants-compositeurs de McGill / 
World Premieres by McGill Student-Composers 


q 


LEAH REID Septem, 2006 
pour un ensemble de 10 interprétes/for ensemble of 10 players 
Jean-Michaél Lavoie, chef/conductor 


Oe See 


LEE PARKIN Four Poems of Emily Dickinson, 2006 
pour soprano, fldte et harpe/for soprano, flute, viola and harp 
Samuel Tam, chef/conductor 


EUN BorAM AHN Piece for violin solo, 2006 
/pour violon seul 
Lyne Allard, violon/violin 


i | 
:- 
a 
1g 
it 
Lay 
3 
4 


ae 


ANTHONY TAN Natspontawa, 2006 
pour un ensemble de 5 interprétes/ for ensemble of 5 players 


Samuel Tam, chef/conductor 


iol pee eee, 


‘ 


TaYLor BROOK Last Night of the Earth Songs, 2006 
pour un ensemble de 6 interprétes/for ensemble of 6 players 
Alexandra Fol, chef/conductor 


DANIEL RUTKA Respiration, 2006 
pour accordéon seul/for solo accordion 


Randal Pierce, accordéon/accordion 


verso/over 


Epnpoieenk ? SAS ye faerie 


ANDREW SCHARTMANN A Soirée of Hallucinogenic Dances, 2006 
pour violon, violoncelle et piano/for violin, cello and piano 


Mauricio GARCIA DE LA TORRE Lineas Inciertas, 2006 
pour un ensemble de 7 interprétes/for ensemble of 7 players 


Jean-Michaél Lavoie, chef/conductor 


ELioT BRITTON Evolution by Eight, 2006 


pour un ensemble de 9 interprétes/for ensemble of 9 players 
Alexandra Fol, chef/conductor 


+>? 


ENSEMBLE DE MUSIQUE CONTEMPORAINE DE McGILL/McGILL CONTEMPORARY Music ENSEMBLE 
Denys Bouliane, directeur/director 


flite/flute violon/violin 
Elizabeth Fraser Lyne Allard 
Mira Benjamin 
hautbois/oboe Christopher Jones 
Kari Anderson Maria Sawerthal 
clarinette/clarinet alto/viola 
Aaron Levine Fiona Opie 
Kate Mollesson Drew Ricciardi 
basson/bassoon violoncelle/cello 
Laurence Messier Amelia Jakobsson 
Michael Spleit 
cor/horn 
Megan Evans contrebasse/double bass 
Morgan Gregory Janis Bukowski 
percussion soprano solo 
Parker Bert Ashley Becker 
Andrew Billings-White 
accordéon/accordeon 
harpe/harp Randal Pierce 
Ellen Gibling 
piano 
Julia den Boer 
Christopher Goddard 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. (MUEN 494 - MUEN 694) 


| 
; 


Salle Tanna Schulich 
Ecole de musique Schulich 

de Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Le jeudi 1 mars 2007 
a20h 


McGill 


gam Schulich School of Music 
ama Ecole de musique Schulich 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Thursday, March 1, 2007 
8:00 p.m. 


Kecital des cores 
String Kecital 


André Roy, 


coordonnateur / coordinator 


SRL Es ee etme cee. 


—_<sF 


——— 


CTR ast ne ae 


Ecole de ‘neg rd Schulich Schulich School of Music 
ee chertrooks O., Montréal, QC aero 527 Sherbrooke S ee ayers roheg pi 
: u; f : ; t. t, Montreal, 
Billetterie : 514-308-4547 Schulich School of Music arrOONe om Onticn’ 514-800-4547 
Renseignements : 614-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich fa . T. huli 
its McGill anna Schulich Hall 


Le vendredi 2 mars 2007 Friday, March 2, 2007 
417 h 30 5:30 p.m. 


Ensembles de musique ancienne 


de McGill 
McGill Early Music Ensembles 


Valerie Kinslow, Betsy MacMillan 


coordonnatrices et répétitrices/coordinators and coaches 


Natalie Michaud, répétitrices/ coach 


Schmiickt das frohe Fest mit Maien GEORG PHILIPP TELEMANN (1681-1767) 
Cantate/Cantata: Am zweiten Pfingstfeiertage 
Vivace-Recitative-Andante 
Margaret Folkemer, soprano; Tanya LaPerriere, violon baroque/baroque violin 
Ryan Enright, clavecin/harpsichord 


Duetto: Va speme infida pur GEORGE FRIDERIC HANDEL (1685-1759) 


Kathrin Welte, soprano; Meagan Zantingh, mezzo-soprano 
Austin Clark, clavecin/harpsichord 


Sonate en trio en sol mineur/Trio Sonata in G minor DANIEL PURCELL (c.1663-1717) 
Adagio — Allegro — Largo — Allegro 
Jennifer Hoyer, Sara Lourie, flite 4 bec/recorder 
Madeleine Owen, théorbe/theorbo; Federico Andreoni, clavecin/harpsichord 


Charon! O gentle Charon! Henry Lawes (1595-1662) 
Heste you nymphs 
Charon, O Charon 
Jaime Sandoval, ténor/tenor; Jaakob Palasvirta, basse/bass 
Mi-kyoung Chung, clavecin/harpsichord 


Ebre sei Gott in der Hohe JOHANN SEBASTIAN Bacu (1685-1750) 
Be pastor CLAuDIO MONTEVERDI (1567-1643) 


Emily Duncan-Brown, soprano; Alex Wolniak, ténor/tenor 


Jordan de Souza, orgue/organ 


Ceconcert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert ‘s presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above. 


ey : venga — Schulich School of Music 
nivel i of McGill University 
- elgeeanan 2) Sania Qc —— Schulich School of Music 527 RO a mack ee 
Renseignements : 514-398-5145 wamm Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle T. Schulich . 
alle Tanna Schulic eS McGill Tanna Schulich Hall 


Le vendredi 2 mars 2007 Friday, March 2, 2007 
a20h 8:00 p.m. 


Ensembles de musique ancienne 


de McGill 
McGill Early Music Ensembles 


Valerie Kinslow, Betsy MacMillan 


coordonnatrices et répétitrices/ coordinators and coaches 


Natalie Michaud, répétitrice/coach 


Troisiéme suite en do majeur/mineur PIERRE DANICAN PHILIDOR (1681-1731) 
(premier livre) 
Ouverture/Legerement — Simphonie tendre - Air - Allemande 


Damla Tahirbegi, violon baroque/baroque violin 
Andrew Maruzzella, hautbois baroque/baroque oboe 
Hilary Punnett, clavecin/harpsichord 


Non é di gentil core CLAUDIO MONTEVERDI (1567-1643) 
O viva fiamma 

Emilie Gilbert, Rachel Krehm, soprano 

Mi-kyoung Chung, clavecin/harpsichord 


Fantazia a quattro WILLIAM Byrp (1543-1623) 
(from Psalms, songs and sonnets, 1611) 
In Nomine JOHN TAVERNER (c. 1490-1545) 
In Nomine ORLANDO GIBBONS (1583-1625) 
En vray amoure Henry VIII (1491-1547) 
Jennifer Hoyer, Sara Lourie, Andrew Maruzzella, Rebecca Molinari, 
fltites a bec/ recorders 


~ ENTR’ACTE ~ 


Sonata X HEINRICH IGNAZ FRANZ VON BIBER (1644-1704) 
Sonata IV 
from “Sonatae tam aris quam aulis servientes” (1676) 
Martin Zoellner, trompette baroque/baroque trumpet 
John Young, violon/violin 
Trystan Bennett, clavecin/harpsichord 


verso/over 


Tuomas WEELKES (c1576-1623) 


Thus sings my dearest jewel 
JACQUES ARCADELT (1507-1568) 


Je ne scay que c'est qu'il fault 
Je ne me confesserary point 
Come, Sirrah Jack, Ho! THOMAS WEELKES 


Barbara Heath, soprano 
Andrew Wheaton, ténor/tenor 
Hugh Dowell, baryton/baritone 


Domine salvum fac regem FRANCOIS COUPERIN (1668-1733) 
Numquid in aeternum 
Isabelle Nicolas, soprano 
Daniel Bastian, baryton/baritone 
Dylan Sauerwald, clavecin/harpsichord 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree 
or diploma programme of the students listed above. 


Ne 
Salle Tanna Schulich nee) S Pollack Hall 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill University 


ee vore.oc SEZ Schulich School of Music 586 Shertrookg st west. Mente ad 
Renseignements : 514-398-5145 wama Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 
Le samedi 3 mars 2007 Saturday, March 3, 2007 
et and 
Le dimanche 4 mars 2007 Sunday, March 4, 2007 


Echanges percutants! 


Percussive exchanges! 


Saeeeererr es 


Joumeées 


ere 


de la perwusston 
du Québec 


WEsidiiineiaatmnTeieaie 
FEBS OSOATRE ABAMAGSAAL SE Waa 


McGill University, Montreal 


|| 


|| 


ee ms a 

= McGill 
tawae SChulich School of Music 
ease Ecole de musique Schulich 


Echanges percutants | ~ Percussive exchanges! 


Journées de la percussion du Québec, 3 et 4 mars 2007 
(McGill, Montréal) 


Organisés par l’Ecole de Musique Schulich de 1’Université McGill, les Echanges 
percutants | ~ Percussive exchanges! réuniront étudiants et professionnels de la 
percussion des conservatoires et universités du Québec les 3 et 4 mars prochains. 


Cet événement, organisé en paralléle a l’un des plus importants festivals de musique 
contemporaine de l’Est canadien, Montréal Nouvelles Musiques, comprendra deux 
ateliers, deux classes de Maitre et trois concerts. Tous ces événements auront lieu 
dans la nouvelle salle de concert de McGill, Tanna Schulich Hall, devant lequel les 
professionnels de la vente d’instrument, de baguettes, de partitions et autres éditeurs 
pourront présenter leurs nouveautés. 


Au courts de ces deux jours, des étudiants de six conservatoires et universités se 
succéderont sur scéne (Université d’Ottawa, Université de Sherbrooke, Université de 
Montréal, Université McGill, Conservatoire de Montréal, Conservatoire National 
Supérieur de Musique et de Danse de Lyon/France). Ils alterneront avec des 
interprétes professionnels parmi lesquels figurent Louis Charbonneau, Jean Geoffroy, 
Jean Saint-Jacques (sous réserve), Aiyun Huang, Mario Boivin, Fabrice Marandola, 
Shawn Mativetsky et Fernando Rocha. 


* 


Organized and hosted by the Schulich School of Music of McGill University, an 
event involving university and conservatory students as well as professional 
percussionists will take place on March 3rd and 4th: Echanges percutants ! ~ 
Percussive exchanges! 


This event, organized in parallel with the most important festival devoted to 
contemporary music in eastern Canada, Montreal New Music, will consist in two 
workshops, two master-classes and three concerts. All events will be hosted in the 
new concert-hall of the Schulich School of Music, Tanna Schulich Hall, in front of 
which the sponsors will be able to present their instruments/mallets/scores/products. 


During these two days, students from six conservatories and universities will 
perform successively on stage (University of Ottawa, Université de Sherbrooke 
University of Montreal, McGill University, Conservatoire de Montréal, i 
National Supérieur de Musique et de Danse de Lyon/France), alternating with 
professional performers as Louis Charbonneau, Jean Geoffroy, Jean Saint-J acques (to 
be confirmed), Aiyun Huang, Mario Boivin, Fabrice Marandola, Shawn Mativetsky 
and Fernando Rocha. 


RR AAR: 

= McGill 
savas Schulich School of Music 
wae ECOle de musique Schulich 


| Se Samedi 3 mars 


Samedi 3 mars, 10h-12h30 

Salle Tanna Schulich 

5$ 

Atelier I : Percussion et électronique 


Fernando ROCHA (McGill/Université Fédérale du Minas-Geiras— 
Brésil) 

Piéces pour percussion et électronique et nouveaux instruments (T7- 
stick) 


Mario BOIVIN (Université de Sherbrooke) 
Piéces canadiennes pour marimba et électronique 


= 


Pree 


clo ae 
ot 


i 


x 

é 

a 
r 


Mario Boivin 


Jean GEOFFROY (Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse de Lyon), piéces avec 
vidéo 


Jean SAINT-JACQUES, présentation du Malletkat (sous réserve) 


| SRRRGAL A 


Samedi 3 mars, 13h30-15h30 
Salle Tanna Schulich 
Gratuit 


Classe de Maitre : Jean Geoffroy 


Marimba : de Bach au répertoire contemporain 


Montréal 
Nouvelles | 
Musiques © Patrick Delan¢e 


& McGill 


vam Schulich School of Music 
seauma Ecole de musique Schulich 


Samedi 3 mars, 17h-18h 
Salle Tanna Schulich 
5$ 


Concert 1 : Ensembles de percussion 

Ensemble de percussion de 1’Université d’ Ottawa (dir. Tristan Greene) 

Atelier de percussion de l’Université de Montréal (dir. Robert Leroux et Julien Grégoire) 
Ensemble de percussion de 1’Université de Sherbrooke (dir. Mario Boivin) 


Programme 


Wine of Dragons, James Harley 

Tom Cameron, Kyle Doucette, Reynaliz Herrera, Stephanie MacIntyre, Alex McFarlane, Maxime 
Philippe, Samantha Powell, Luke Simoneau, Erik Temple (Ensemble de percussion de 
I’Université d’ Ottawa) 


Lemurian Dances, Michael Askill 

Catherine Audet, Fanie Chartier, Denis 
Melanson et Isabelle Tardif (Ensemble de 
percussion de l’Université de Sherbrooke) 


Musique de tables, Thierry de Mey 
Catherine Audet, Fanie Chartier et 
[sabelle Tardif (Université de 
Sherbrooke) 


Sextet, Steve Reich 
Atelier de percussion de 
l'Université de Montréal 


— 


McGill 


trae SChulich School of Music 
mam Ecole de musique Schulich 


Samedi 3 mars, 19h-20h30 Montréal 
Salle Pollack NIN Nouvelles 
5$ Musiques 


CONCERT « CHOC »» Coproduction MNM/Ecole de musique Schulich de I’Université McGill, en 
collaboration avec le McGill Digital Composition Studio (Sean Ferguson, dir.) 


De l’Empire du Mu au port de Hambourg : Chocs des cultures 
Ensemble de Percussion McGill, Atelier de percussion de Il’Université de Montréal, Quatuor de 
percussion du Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse de Lyon 


Fabrice Marandola, percussions (directeur artistique) 
J. Geoffroy, percussions (soliste invité); S. Laimon, piano; M.-C. Leclair, saxophone 


Programme 


Herbstfestival, Nicolaus A. Huber 
Marie-Gabrielle Ayotte, Parker Bert, Andrew 
Billings-White, Alexandros Halavrezos 
(Ensemble de Percussion McGill) 


Les Sept Jours, Walter Boudreau 

James Petercsak, Sandra Joseph (Ensemltle 
de Percussion McGill) 

Corinne René, Joao Catalao (Université je 
Montréal) 

Yu-Ying Chang, Ya-Hsin Cheng, Clément 
Ducol, Arnaud Lassus (CNSMD de Lyon) 


Harbor Town Love at Millenium’s End, j ee oe 

Manfred Stahnke Wfe de.nercussion McGilf © A. Laverene 
Pour saxophone, piano préparé et percussions 

Marie-Chantal Leclair, saxophone; Sara Laimon, piano; Fabrice Marandola percussions. 


Time & Money, Pierre Jodlowski 

Pour percussionniste solo et installation 
multimédia 

Jean Geoffroy, soliste 


© Patrick Delance 


= McGill 


“aeaa Schulich School of Music 
seam Ecole de musique Schulich 


a Dimanche 4 mars aa 


Dimanche 4 mars, 10h-12h 
Salle Tanna Schulich 
10$ 


Classe de Maitre : Louis Charbonneau 


Timbales : répertoire d’ orchestre 


Dimanche 4 mars, 14h-15h30h 
Salle Tanna Schulich 
5$ 


Atelier 2 : Percussion et tradition 
Ensembles de tablas de McGill (dir. Shawn Mativetsky) 


Shawn Mativetsky 


Ms | ae aia. eee<¢ 

* McGill 
mazaes SChulich School of Music 
seams ECole de musique Schulich 


Dimanche 4 mars, 18h00-19h30 
Salle Tanna Schulich 
5$ 


Concert 2 : Percussion, le son ! 

Ensemble de percussion du conservatoire de Montréal (dir. Jean-Guy Plante) 
Quatuor de percussion du CNSMD de Lyon et Jean Geoffroy 

Fernando Rocha et Aiyun Huang (McGill) 

Ensemble de percussion McGill et Shawn Mativetsky 


Programme 


Wired, Lynn Glassock 
Marc-Antoine Bérubé, Sébastien Lamontagne, Olivier Maranda, Vincent Séguin (Ensemble de percussion 


du conservatoire de Montréal) 


Third Construction, John Cage 
Yu-Ying Chang, Ya-Hsin Cheng, Clément Ducol, 
Arnaud Lassus (CNSMD de Lyon) 


Pattycake, Sean Griffin 
Aiyun Huang et Fernando Rocha (McGill) 


2™ Concerto for tabla, Payton MacDonald 
Shawn Mativetsky (soliste) et Parker Bert, Fabrice Marandola, James Petercsak et Fernando Rocha 


(McGill) 


Images de peaux, Bruno Giner 
Jean Geoffroy (soliste) et Yu-Ying Chang, Ya-Hsin Cheng, Clément Ducol, Arnaud Lassus (CNSMD de 


Lyon) 


as) we “41 

= McGill 
waza Schulich School of Music 
samen Ecole de musique Schulich 


| Biographies | 


Mario Boivin a fait ses études en percussion a Québec, a l'Université Laval, ov il obtint avec 
mention son baccalauréat en interprétation musicale en 1988 ainsi qu'une maitrise en 
interprétation musicale en 1993. De plus, il a effectué un stage de perfectionnement aupres 
de Leigh Howard Stevens, spécialiste du marimba. Pendant ses études, il remporta de 
nombreux prix et bourses dont le Prix d'expression musicale du Cégep de Sainte-Foy en 
1984. 


On peut entendre Mario Boivin dans plusieurs concerts, tant comme soliste qu'au sein de 
différents ensembles de musique de chambre et de musique contemporaine. Entre autres, il 
a été soliste invité par l'Orchestre du Conservatoire de Québec en 1989 et il a joué réguliérement 
avec l'ensemble de musique contemporaine Musica Nova. 


Spécialiste du marimba, il enregistre Ekleipsis pour marimba seul composée en 1993. par 
Francois Morel qui parait sur le disque Musique a l'Université Laval, vol. 4 sur étiquette SNE. 
Parmi les nombreux enregistrements qu'il a effectués, mentionnons sa participation a 
plusieurs émissions sur les ondes de Radio-Canada et de CBC. 


Mario Boivin est présentement professeur agrégé a l'Ecole de musique de l'Université de 
Sherbrooke. De plus, il donne réguliérement des classes de maitre dans les différents 
colléges et universités du pays ainsi qu’aux Etats-Unis. Mario Boivin est un artiste 
commandité par la compagnie Pearl/ Adams et joue exclusivement sur un marimba Adams. 


Aprés avoir suivi des cours de piano pendant quatre ans, Louis Charbonneau entra en 1947 
au Conservatoire de musique de Montréal owt il étudia la percussion avec Louis Decair et 
Saul Goodman. Dés 1950, il devint professeur au Conservatoire ot il forma plusieurs des 
percussionnistes qui oeuvrent aujourd’hui au sein de différents orchestres canadiens. 


Nommé timbalier de l'Orchestre des Concerts Symphoniques de Montréal (qui devint par la 
suite Orchestre Symphonique de Montréal) en 1950, il fut soliste 4 plusieurs reprises, 
notamment dans le Concerto de Milhaud sous la direction d'Igor Markevitch, qui l'invita en 
1960 a prendre part a la tournée américaine de l'Orchestre Lamoureux de Paris. Son 
interprétation du Concertino de Franco Donatoni et son jeu firent dire au critique Claude 
Gingras dans le journal La Presse en 1976 : « Charbonneau est... capable a la fois de la plus 
grande puissance et du plus grand raffinement... C'est un peu un "poéte des timbales" ». En 
1981, il participa a 19 représentations de L'Histoire du soldat de Stravinsky dans les parcs 
de Montréal, sous la direction de Charles Dutoit. A Stockholm, en 1985, il fut le seul 
représentant d'un orchestre canadien a participer au premier concert de l'Orchestre 
philharmonique du monde, diffusé par satellite. 


Louis Charbonneau a participé a plusieurs créations québécoises et mondiales d’ceuvres de 
compositeurs québécois. En septembre 1977, il dirigea l’/ensemble des Percussions de 
Strasbourg et six percussionnistes de Montréal dans l'exécution d'lonisation de Varése, 
oeuvre présentée en premiére canadienne 4 Toronto en février 1969 par sa classe de 


tazaa SChulich School of Music 
sxamea ECOle de musique Schulich 


percussion du Conservatoire de musique de Montréal. Il siéga aux jurys des concours de 
percussion aux conservatoires de Metz et Strasbourg en 1971 et de Paris en 1973, et fut la 
méme année répétiteur pour l'Orchestre Mondial des Jeunesses Musicales en Israél . En plus 
de ses activités d’enseignement, au Conservatoire de musique d’abord et a I’Ecole Vincent- 
d’Indy ainsi qu’a l'Université de Montréal ensuite, il a dirigé des classes de maitre au Royal 
Conservatory of Music de Toronto en 1983, au Los Angeles Philharmonic Institute ainsi 
qu’au Domaine Forget 4 Saint-Irénée, Québec en 1989 et a donné des cliniques pour la 
Percussive Arts Soc. a London, Ont. en 1990. En 1990 et 1991, il fut timbalier de l'OS de 
Boston a l'occasion de quelques concerts et participa 4 sa tournée européenne. 


Aiyun Huang was winner of the First Prize as well as the Audience Award (Prix du Public) 
at the 2002 Geneva International Music Competition; the first prize in percussion has been 
awarded only three times in the competition’s 59-year history. She has appeared at the 
Carnegie Hall, Los Angeles Philharmonic Orchestra’s Green Umbrella Series, LACMA 
Concert Series, Holland Festival, Victoria Hall in Geneva, Agora Festival in Paris, rESOund 
Festival, Banff Arts Festival, 7eme Biennale d’Art Contemporaine de Lyon, Vancouver New 
Music Festival, CBC Radio, La Jolla Summerfest, Musik 3, The Old Globe Theater, Centro 
Nacional Di Las Artes in Mexico City, and National Concert Hall and Theater in Taipei. 


She performs regularly with the percussion group Red Fish Blue Fish under the direction of 
Steven Schick, as well as Toca Loca, a group dedicated to expanding the possibilities of 
contemporary music. 

Ms. Huang is devoted to the creation of new works for percussion. She has commissioned 
new works from numerous composers including: British composer Michael Finnisey, 
Canadian composers Rose Bolton, Linda Bouchard, Inouk Demers, Chris Paul Harman, 
Alice Ho, David Jaeger, Gary Kulesha and Heather Schmidt; American composers Rick 
Burkhardt, Sean Griffin, Derek Keller, Chris Mercer and Erik Ulman; Taiwanese composers 
Kuei-Ju Lin and Chia-Lin Pan. 

Born in Taiwan, Ms. Huang immigrated to Canada when she was seventeen where she 
pursued her studies in percussion with members of Nexus. She holds a Bachelor of Arts 
degree with honors from the University of Toronto, a Premier Prix from Conservatoire 
Nationale de Region de Rueil-Malmaison in France, a DMA degree from the University of 


California, San Diego. 


Aprés des études au Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris ot il obtient un 
Premier Prix en Percussion, Jean Geoffroy a su, dans le monde de la percussion, s’‘inventer 
un chemin personnel qui I’a conduit a susciter et a jouer de nombreuses oeuvres. 


—s2e5 2s 


pa 


| 
i 
| 
{ 
| 
any 
ig 
4 
4 
/ 


Sein Rts Sate R et 


i sg <z 


~ 


a 7 

= McGill 
fara Schulich School of Music 
seaman &CcOole de musique Schulich 


Jean Geoffroy est ainsi dédicataire et souvent premier interpréte de trés nombreuses 
oeuvres pour percussion solo parmi lesquelles des pieces de I. Malec, Y. Taira, J.L Campana, 
F. Durieux, E. Tanguy, P. Leroux, L. Naon, F. Paris, Y. Maresz, D. Tosi, P. Hurel, B. Giner, B. 
Mantovani, B. Dubedout, C. Lenners, L. Martin, M. Reverdy, M. Matalon, J.S. Baboni, S. 
Giraud, I. Urrutia, P. Jodlowski, Xu Yi, M. Lupone... Il a aussi créé des piéces de jeunes 
compositeurs, J. Dassié, J. Choi, Mei Fang, J. Koskinen.... 


Invité réguliérement en tant que soliste dans les plus prestigieux festivals d’Europe, il a 
notamment pris part aux Pays-Bas a une série de concerts avec Keiko Abé. Jean Geoffroy 
donne réguliérement des récitals et des master-classes dans toutes les grandes villes 
européennes et dans le monde : Amérique du Sud (Argentine, Chili, Mexique, Colombie), 
Corée, Japon, Chine, Taiwan, Canada et Usa. 


Timbalier solo de I’Ensemble Orchestral de Paris de 1985 a 2000, soliste de l’ensemble de 
musique contemporaine Court-Circuit, il a été Lauréat de la Fondation Ménuhin "Présence 
de la Musique". Infatigable interpréte quand il s‘agit de faire vivre une oeuvre nouvelle ou 
présenter le répertoire qu’il connait a la perfection, Jean Geoffroy a participé en tant que 
soliste A plus d’une vingtaine de disques parmi lesquels 3 enregistrements consacrés a Jean- 
Sébastien Bach, et "Attacca" salué par la critique musicale lors de sa parution. 


En 2004, il crée la piéce de Thierry de Mey "Light Music" pour "chef solo" et dispositif 
interactif au festival Musique en Scéne de Lyon. Cette collaboration avec le Grame et 
Christophe Lebreton lui ouvre de nouvelles perspectives et lui permet d’envisager d’autres 
espaces et d’autres directions dans son parcours de soliste. 


Passionné par la pédagogie, auteur de plusieurs ouvrages didactiques dont un livre sur 
l’enseignement de la percussion dans la Collection "Point de Vue", il est rédacteur de "10 ans 
avec la Percussion...", édité par la Cité de la Musique. Directeur de collections aux Editions 
Lemoine, il crée en 2005 "Regards", nouvelle collection publiée aux Editions Alfonce. 


Professeur de percussion au Conservatoire National Supérieur de Musique de Lyon ainsi 
qu’au Conservatoire Supérieur de Genéve depuis 1998, Jean Geoffroy a aussi enseigné de 
1993 4 1998 au Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris avec J. Delécluse. 
Directeur Artistique du Centre International de Percussion de Genéve, il est aussi Président 
du Concours International de Vibraphone Claude Giot, et par ailleurs réguliérement invité 
en tant que jury dans les concours internationaux. 


First Prize in percussion at the Paris Conservatory in 1985, Jean Geoffroy learned how, in 
the world of percussion, to invent a personal path which has brought him to play many 
different pieces. 

Solo timpanist with the Ensemble Orchestral de Paris from 1985 to 2000, soloist with the 
contemporary music ensemble Court-Circuit, advisor for composition students at IRCAM. 
Many composers have written percussion pieces for him, including: I. Malec, J.L Campana, 


~ McGill 
taza Schulich School of Music 
seawee Ecole de musique Schulich 


F. Durieux, E. Tanguy, P. Leroux, L. Naon, F. Paris, D. Tosi, P. Hurel, B. Giner, B. 
Mantovani, B. Dubedout, M. Reverdy, S. Giraud, Y. Taira , T. de Mey, P. Jodlowski, Xu Yi ... 


He is a regular guest soloist at the most prestigious European festivals: “ Présences”, Radio 
France (Paris, France), PAS (London, UK), Darmstradt (Germany), “Aujourd'hui Musique” 
(Perpignan, France), PAS Seville (Seville, Spain), “38 Rugissants” (Grenoble, France), 
“Fenice” (Venice, Italy), Zagreb Biennial (Zagreb, Croatia), “Musiques” (Marseille, France) 
.... and has given recitals in all major European and international cities : 


- Europe : Barcelona, Lausanne, Berlin, Rouen, Clermont-Ferrand, Bourges, Paris, Metz, 
Geneva, Lyon, Perpignan, Stockholm, Venice, Bordeaux, Hannover, Seville, Leiden (with 
Keiko Abe), Toulouse, Tours, Orleans, Grenoble, London, Cologne, Amsterdam (concert 
tour with Keiko Abe) ... 


- South America : Buenos Aires (Argentina), Santiago (Chile), Mexico City (Mexico), Bogota 
(Colombia) ... 


- USA : University of Colorado at Boulder, Oberlin, Akron, Nashville, Dallas, Cincinatti, 
Miami, Tampa, New York, Youngstown, Penn State University Pennsylvania, Orlando... 


- Asia : Japan (Tokyo Guedy, Toho Gakuen School, Kunitatchi University, Sensoku Gakuen, 
Percussion Gallery Tokyo, Kawazaki University, Hamamatsu), Korea (Seoul, Daegu, 
Pusan), China (Beijing, Shanghai) ... 


Prize winner of the Menuhin Foundatoin '"Présence de la Musique". He is always ready to 
perform new pieces or to present the repertory/repertoire which he knows so well. Jean 
Geoffroy has participated as a soloist in more than 20 recordings including “Attacca” P. 
Leroux solo, “Per-Tre/Contours” B. Giner, “Je est un autre” J.L Campana , “Noctal” J.L 
Campana, “E. Tanguy solo”, “Bach Cello suites” (2CD) and “Marim’Bach”, on which he 
plays “Chaconne” in D minor (among others) a work he transcribed and published with H. 
Lemoine Editions. 


Author of "La classe de percussion, un carrefour", published by the Cité de la Musique, in 
which he provides teaching methods for music. A passionate teacher, author of several 
educative books and methods, director of the Lemoine Editions’ percussion collection, he 
taught at the Paris Conservatoire Natoinal Supérieur as Teaching Assistant from 1993 to 
1998. He is currently Professor at the Conversatoire national supérieur de musique in Lyon 
and at the Conservatoire supérieur in Geneva. He has been invited to give master classes in 
France and all over the world and participates in training sessions and seminars such as 
"Bach Seminar" in Grozjnan in Croatia and FIPA International Academy in France. 


Fabrice Marandola recoit en 1997 le Dipl6me de Formation Supérieure en percussion du 
Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse de Paris (CNSMDP). II est 
actuellement professeur de percussion a I’Ecole de Musique Schulich de l'université McGill 
de Montréal et co-directeur de l’Ensemble de Percussion McGill, aprés avoir exercé dans les 
CNR de Grenoble et d'Angers et au CNSMDP (Formation 4 I’enseignement). Il est 


mma fim 
Pion ced 
Senco ¥ 


poets 


s2-xse= = 


apsse 3355, 


as 
ee 


Ot. 
ee a 
ee NS 


& 
€ 
© 
Se 
. 
& 
s 
t 
' 
€ 
&: 
¢ 
Ss 
% 
Bs 
. 
‘ 
' 


os 


bod 


4 


RANA: 

= McGill 
tama SChulich School of Music 
yam ECOle de musique Schulich 


également professeur invité a la Crane School of Music de Potsdam (State University of 
New-York) depuis septembre 2006. Une large part de son activité musicale est consacrée a 
la musique contemporaine et il collabore réguli¢rement avec le compositeur frangais 
Arnaud Petit. Le disque "Chants..." qu'il a enregistré avec Les Jeunes Solistes a obtenu le 
"Grand prix 2003" de I’Académie du disque Charles Cros. Il reste également trés attaché a la 
pratique orchestrale et a participé 4 de nombreux concerts avec les orchestres de Radio 
France de 1998 a 2005 (Orchestre National de France, Nouvel Orchestre Philharmonique de 
Radio France). 


Parallélement a sa carriére de musicien, Fabrice Marandola méne des recherches en 
ethnomusicologie. Titulaire d’un doctorat, il est membre du laboratoire de recherche 
Langues-Musiques-Sociétés (CNRS /Paris V, France) et a publié en collaboration trois 
disques sur les musiques traditionnelles du Cameroun (collections Inédit et Ocora/ Radio 
France). Il a récemment intégré le nouveau groupe de recherche "Expanded musical 
practice" du Centre Interdisciplinaire de Recherche en Musique, Médias et Technologie 
(CIRMMT). 


Fabrice Marandola obtained a ‘Dipléme de Formation Supérieure’ in the class of Jacques 
Delécluse at the Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse de Paris 
(CNSMD) in 1997. Currently he is a professor of percussion at the Schulich School of Music 
of McGill University, co-director of the McGill Percussion Ensemble and a guest instructor 
at the Crane School of Music in Potsdam, NY (State University of New-York) since 
September 2006. Fabrice Marandola also previously taught at the Conservatoire National de 
Region of Grenoble and Angers (France) and at the CNSMD of Paris (Pedagogy 
department). A large part of his musical activities is devoted to new music, collaborating 
particularly with composer Arnaud Petit. The CD "Chants ..." that he recorded with Les 
Jeunes Solistes (dir. R. Safir), devoted to the vocal works of Claude Vivier, won the 
Académie du disque Charles Cros "Grand Prix 2003". He remains equally attached to 
orchestral music and has participated in numerous concerts with the orchestras of Radio 
France (Orchestre National de France, Nouvel Orchestre Philharmonique of Radio France) 
from 1998 to 2005. 


In parallel to his career as a musician, Fabrice Marandola carries out research in 
ethnomusicology. In 2003 he completed a PhD in Ethnomusicology at Sorbonne, Paris. He is 
currently a member of the Langues-Musiques-Sociétés laboratory (CNRS-Paris V) and 
published in collaboration three compact discs on the topic of the traditional music of 
Cameroon (Inédit and Ocora/Radio France). He recently joined the group of research 
devoted to “Expanded Musical Practice” within the Centre for Interdisciplinary Research in 
Music Media and Technology of Montreal (CIRMMT). 


tame SChulich School of Music 
exmmmt Ecole de musique Schulich 


Percussionniste polyvalent, Shawn Mativetsky exécute avec dynamisme et brio des piéces 
de tous genres. Tout aussi a I’aise dans la musique occidentale classique, contemporaine ou 
actuelle que dans la musique traditionnelle de I’Inde et dans la musique du monde, Shawn 
Mativetsky collabore également a des productions de danse et de thédtre a titre de 
compositeur et interpréte. Donnant des conférences, des ateliers et des prestations aux 
quatre coins du Canada et des Etats-Unis, il s‘engage a faire connaitre le tabla et la musique 
traditionnelle du nord de I’Inde. Etabli 4 Montréal, il enseigne le tabla et les percussions a 
l'Université McGill, ow il dirige le McGill Tabla Ensemble. 


Egalement reconnu comme musicien de chambre, Shawn Mativetsky collabore a des projets 
des plus variés tels que l'ensemble de musique contemporaine Quintette Mont-Royal, le 
projet interculturel « Attar Project » avec la violoniste Parmela Attariwala et le groupe de 
folklore indien Galitcha. Ses prestations solos a l'Université Banaras Hindu (Inde), a la 
Percussive Arts Society International Convention et a la Société des arts technologiques ont 
connu un grand succés. Il est également monté sur scéne lors d’événements de musique 
contemporaine comme Groundswell, Jusqu’aux oreilles et Evolutions et s’est produit a titre 
de soliste avec l’orchestre de chambre Thirteen Strings, I’ensemble Musica Nova, le groupe 
GEMS et les ensembles de percussions de I’Université de Toronto, de l’Université McGill et 
de l'Université William Paterson. 


Shawn Mativetsky est un disciple ganda-band de Pandit Sharda Sahai, du gharana de tabla 
de Bénarés et a aussi étudié le tabla avec Bob Becker. II a recu une formation de percussions 
classiques occidentales avec Pierre Béluse, D’Arcy Gray, Andrei Malashenko et Robert 
Slapcoff, ainsi que des percussions de la danse-théatre kathakali avec Bruno Paquet. Il 
détient une maitrise en musique de l'Université McGill et a regu des bourses du Conseil des 
Arts du Canada et du Conseil des arts et des lettres du Québec. 


Versatile percussionist Shawn Mativetsky performs in a variety of musical genres with 
dynamism and skill. Equally at home in Western classical and contemporary/new music, 
Indian classical music, and world music, Shawn also composes and performs music for 
dance and theatre. He is active in the promotion of the tabla and North Indian classical 
music through lectures, workshops, and performances across Canada and the United States. 
Based in Montreal, Shawn teaches tabla and percussion, both privately and at McGill 
University, where he directs the McGill Tabla Ensemble. 


As an ensemble musician, Shawn Mativetsky’s wide range is evident in his work with three 
very different groups: the contemporary music ensemble Quintette Mont-Royal, violinist 
Parmela Attariwala's cross-cultural Attar Project, and the Indian-folk group Galitcha. 
Shawn has given acclaimed solo performances at the Banaras Hindu University (India), the 
Percussive Arts Society International Convention, and the Société des Arts Technologiques. 
He has been featured in contemporary music series such as Groundswell, Jusqu’aux 
Oreilles, and Evolutions. As a soloist, he has appeared with the Thirteen Strings Chamber 
Orchestra, Musica Nova, Ensemble Fusions, GEMS, and the percussion ensembles at the 
University of Toronto, McGill University,and William Paterson University. 


Shawn Mativetsky is a ganda-band disciple of Pandit Sharda Sahai of the Benares tabla 
gharana and has also studied tabla with Bob Becker. In addition, he has studied Western 


a OH En ni 


sees 55 


hub a> - 
CLASES AE LS 


ae 


& 
gy 
Ks 
© 
y 
ch, 
,. 
+ 
% 


MARSA 


» 


2 RG Uwe os 
ee ee 


PIRI IN ROY per tase ee 


A wr ane 

= McGill 
jaa Schulich School of Music 
ane Ecole de musique Schulich 


classical percussion with Pierre Béluse, D’Arcy Gray, Andrei Malashenko, and Robert 
Slapcoff, and the percussion of Kathakali dance-theatre with Bruno Paquet. Shawn holds a 
Master’s degree in music from McGill University and has received grants from the Canada 
Council for the Arts and the Conseil des arts et des lettres du Québec. 


Fernando Rocha est professeur de percussion a l'Université Fédérale Minas Gerais (UFMG) 
depuis 1998. Il est titulaire d'une Maitrise (MM) de I'UFMG et d'un Baccalauréat (BM) de 
l'université d'Etat de Sao Paulo, ow il étudia avec les professeurs John Boudler et Carlos 
Stasi. Il est actuellement en congé de son poste afin de réaliser des études doctorales a 
l'université McGill 4 Montréal avec D'Arcy Philip Gray. Il dispose d'une bourse de l'agence 
brésilienne CAPES. 


En tant qu'interpréte, Fernando Rocha a participé a la création d'ceuvres de compositeurs tels 
Lewis Nielson, Almeida Prado, Sergio Freire, Nicolas Gilbert, Brian Cherney, Geof 
Holbrook, D. Andrew Stewart, Jacob Sudol, Rogerio Vieira et Mario Alfaro. En 2005, il 
apparut comme soliste du PASIC (Percussive Arts Society International Convention). Ala 
fois en tant que soliste et interpréte de musique de chambre, il a participé aux plus importants 
festivals de musique au Brésil et a joué également en Argentine, aux USA, au Portugal, en 
France et au Canada. Il a également dirigé l'Ensemble de Percussions UFMG, participant a 
environ 60 concerts entre 2000 et 2004 et enregistrant un disque compact avec des ceuvres du 
compositeur brésilien Villa-Lobos, arrangées pour ensemble de percussions. En plus de son 
travail en musique contemporaine, Fernando Rocha a joué avec des musiciens de jazz 
brésiliens renommeés tels que le flitiste Mauro Rodrigues, le batteur Nenen et le guitariste 
Magno Alexandre. En 1997 il fut réecompensé d'une bourse afin d'étudier le jazz 4 New York 
pendant 8 mois avec Joe Locke et Stefon Harris. Il a également joué avec le Bobby 
Sanabria's Big Band. 


Fernando Rocha a présenté plusieurs ateliers, parmi lesquels le premier Percussion 
Day organisé au Brésil par le PAS BRAZIL Chapter en 2001. En aott 2004 il fut I'héte du 
Premier Festival International de Musique qui eut lieu 4 Belo Horizonte (Brésil), présentant 
20 concerts de percussion et ateliers avec des musiciens en provenance du Brésil, des USA, 
du Portugal, de la France, d'Italie, du Canada et du Sénégal. 


Fernando Rocha has been professor of percussion at Minas Gerais Federal University 
(UFMG), in Brazil, since 1998. He holds a Master’s Degree (MM) from UFMG and a 
Bachelor’s Degree (BM) from Sao Paulo State University, where he studied with professors 
John Boudler and Carlos Stasi. He is currently on leave from his position to pursue his 
Doctor’s Degree at McGill University in Montreal with D’Arcy Philip Gray. He is 
particulary interested in the performance of pieces with electronics. He has a full scholarship 
from Brazilian Agency Capes and, currently, he is working in the McGill Digital Orchestra 
Project. He is also a member of the Contemporary Keyboard Society. 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


As a performer, Fernando Rocha has premiered some percussion works by composers such 
as Lewis Nielson, Almeida Prado, Sergio Freire, Nicolas Gilbert, Brian Cherney, D. Andrew 
Stewart, Geof Holbrook, Jacob Sudol and Mario Alfaro. Both as a solo and a chamber music 
performer, he has appeared in the most important music festivals in Brazil and also played in 
Argentina, USA, Portugal, France and Canada. In 2005, he appeared in the Focus Day at the 
Percussive Arts Society International Convention (PASIC). From 1999 to 2004, he has 
directed the UFMG Percussion Ensemble performing about-60 concerts and recording a CD 
with works by Brazilian composer Villa-Lobos arranged for percussion ensemble. In 
addition to working with contemporary music Fernando Rocha has played jazz vibes with 
some great Brazilian musicians, such as flutist Mauro Rodrigues, drummer Nenen, and guitar 
player Magno Alexandre. In 1997 he was awarded with a scholarship to study jazz vibes in 
New York for 8 months with Joe Locke and Stefon Harris. He also played with Bobby 
Sanabria’s Big Band. 


Fernando Rocha has presented workshops, including one at the First Percussion Day 
organized in Brazil by PAS BRAZIL Chapter in 2001. In August 2004 he was the host of the 
First International Music Festival that took place in Belo Horizonte (Brazil), presenting 
about 20 percussion concerts and workshops with musicians from Brazil, USA, Portugal, 
France, Italy, Canada and Senegal. 


ia cb 


a. 


gt aa 


ic eee 


Conservatoire 
de musique 
et dart dramatique 


4 
Québec 


UNIVERSITE DE 
ES SHERBROOKE 


“/~ 
McGill 
Seam Schulich School of Music 
Sam Ecole de musique Schulich 


McGill Percussion Ensemble 
Ensembie de Percussion McGill 


TWIG 


MUSIQUE 


—=~ 


pening 
Université dh 
de Montréal uOttawa 


L’Université canadienne 
Canada’s university 


Orgtice 


‘Tanco- 
Québécois juts 
eunesse 
pon 
i 


LY 


@ YAMAHA 


acs “a 
p, 
Salle Tanna Schulich = FUR McGill Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich vee C 1 Schulich School of Music 
$57, 1W0 Sherbrooke O., Montréal, QC ran , <o9- Sharia Wor eee 
Billetterie : 514-398-4547 mwa 9chulich School of Music See ete ox OMice: Bia sue bay 
Renseignements : 514-398-5145 wamm Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 
Le mercredi 7 mars 2007 Wednesday, March 7, 2007 
al9h 7:00 p.m. 
ARécital de chant 
Ooice Recital 
classe de / class of Winston Purdy 
Lynette Wahlstrom, piano 
L'hiver a cessé GABRIEL FAuRE (1845-1924) 
The last rose of summer arr. BENJAMIN BRITTEN (1913-1976) 
Claire de Sévigné, soprano 
Sure on this shining night SAMUEL BARBER (1910-1981) 
Tatianna Labelle, soprano 
Where E'er You Walk (Semele) GEORGE FRIDERIC HANDEL (1685-1759) 
Beautiful Dreamer STEPHEN COLLINS FOSTER (1826-1864) 
Andrew Wheaton, ténor/tenor 
Der Jungling an der Quelle FRANZ SCHUBERT (1797-1828) 
Emily Ford, soprano 
Summertime (Porgy and Bess) GEORGE GERSHWIN (1898-1937) 
Mary Kavalauskas, soprano 
Il est doux, il est bon (Hérodiade) JULES MASSENET (1842-1912) 
Lindsey Fraser, soprano 
Dana Nigrim, piano 
Liederkreis, Op. 39 (extraits/excerpts) ROBERT SCHUMANN (1810-1856) 
Intermezzo 
Schone Fremde 
Wehmut 
Im Walde 
God o’ Mercy! (Billy Budd) BENJAMIN BRITTEN (1913-1976) 
| Lance Keizer, ténor/tenor 
| 
verso/over 
_Ip 


FRANZ SCHUBERT 


Gretchen am Spinnrade 
FERNANDO J. OBRADORS (1897-1845) 


éCorazon, porque pasais...? 


Rihab Chaieb, mezzo-soprano 


Batti, Batti, O Bel Masetto (Don Giovanni) WOoLFGANG Amapeus Mozart (1756-1791) 


Margaret Folkemer, soprano 


Song to the moon (Rusalka) ANTONIN Dvorak (1841-1904) 


Danielle Pullen, soprano 


Torna di Tito a lato (La Clemenza di Tito) W.A. MOZART 
Priva son (Giulio Cesare) G.F. HANDEL (1685-1759) 
Dream-land RALPH VAUGHAN WILLIAMS (1872-1958) 


Jennifer Lang, mezzo-soprano 


Extase Henri Duparc (1848-1933) 
Chanson triste 


Danielle Dudycha, soprano 


Mein Herz das ist ein tiefer Schacht ARNOLD SCHOENBERG (1874-1951) 
Maedchenlied 
Waldesnacht 


Kathrin Welte, soprano 


Blue Mountain Ballades (Tennessee Williams) (extraits/excerpts) PauL BowLEs (né en/b. 1910) 
Heavenly Grass 
Lonesome Man 


Cabin 
Michael Imbimbo, baryton/baritone 
The Golden Deer (Ayodhya) SOMTOW SUCHARIKTUL 
Barbara Heath, soprano; Nathan Létourneau, ténor/tenor 
On the Road to Mandalay (Kipling) OLEY SPEAKS (1874-1948) 


Robert Couture, baryton-basse/bass-baritone 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur diplome respectif 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


—————— 
=e = 


Salle Tanna Schulich fs i) M Gi ll Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich cy : C 1 Schulich School of Music 
cre aad re of McGill University 
Oe ans eo lontréal, QC mat SCchulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 

rie : . ; ‘ Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le jeudi 8 mars 2007 Thursday, March 8, 2007 
al7h 5:00 p.m. 


ETUDIANTS SOLISTES DE MCGILL 
MCGILL STUDENT SOLOISTS 


Marina Mdivani, coordonnatrice / coordinator 


Sonate pour piano en la bémol majeur, D. 557 / FRANZ SCHUBERT 
Piano Sonata in A-flat major, D. 557 (1797-1828) 
I]. Allegro moderato 
II. Andante 
Ill. Allegro 
Yuliya Nesterenko, piano 
classe de / class of Marina Mdivani 


Elégie, opus 3, n° 1 SERGE! RACHMANINOFF 
Etudes-Tableaux en mi bémol majeur / in E-flat major, Op. 33 No. 7 (1873-1943) 


Ae-Ree Lee, piano 
classe de / class of Marina Mdivani 


Estampes CLAUDE DEBUSSY 
1. Pagodes (1862-1918) 
2. La soirée dans Grenade 
3. Jardins sous la pluie 


Yiwen Yuan, piano 
classe de / class of Marina Mdivani 


Prélude en si mineur / Prelude in B minor, Op. 32, No. 10 S. RACHMANINOFF 
Prélude en fa mineur / Prelude in F minor, Op. 32, No. 6 

Etude en ré mineur / Etude in D minor, Op. 33, No. 5 

Prélude en si majeur / Prelude in B major, Op. 32, No. 11 

Prélude en do mineur / Prelude in C minor, Op. 23, No. 7 


Sanaz Sotoudeh, piano 
classe de / class of Marina Mdivani 


verso/over 


Lieder ohne Worter, Op. 38, No. 6 en la bémol majeur / in A-flat major FELIX MENDELSSOHN 


“Duo / Duet” : Andante con moto 


Avi Lasser, piano 
classe de / class of Julia Gavrilova 


Papillons, Op. 2 


Cristina Ilutiu, piano 
classe de / class of Julia Gavrilova 


Sonate pour piano en fa majeur, opus 6, n° 1 (extrait) / 
Piano Sonata in F major, Op. 6, No. 1 (excerpt) 
I. Allegro non troppo ma con fuoco 


Ellen Bakulina, piano 
classe de / class of Julia Gavrilova 


Prélude en mi bémol majeur, opus 23, n° 6 / 
Prelude in E- flat major, Op. 23, No. 6 


Hannah Jean Chan, piano 
classe de / class of Julia Gavrilova 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour |’ 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirem 
diploma programme of the students listed a 


(1809-1847) 


ROBERT SCHUMANN 
(1810-1856) 


DmitrRI KABALEVSKY 
(1904-1987) 


SERGEI RACHMANINOFF 
(1873-1943) 


obtention de leur dipléme respectif. 


ents for the degree or 
bove. 


ZN 


wy |_| 


Salle Tanna Schulich Aaa) M G ° l l Tanna Schulich Hall 
| Ecole de so pe lama Se C Schulich School of Music 
de opp abe Peake OC ; a ° of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., , mul Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 I —- : 2 Box Office: 514-398-4547 
| Renseignements : 514-398-5145 wama cole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le jeudi 8 mars 2007 Thursday, March 8, 2007 
i al9h 7:00 p.m. 


ETUDIANTS SOLISTES DE MCGILL 
McGILL STUDENT SOLOISTS 


Marina Mdivani, coordonnatrice / coordinator 


iy 


I. 
i) 
if 


Prélude et fugue n° 22 en si bémol mineur, BWV. 867 / JOHANN SEBASTIAN BACH 


Prelude and Fugue No. 22 in B-flat minor, BWV. 867 (1685-1750) Lm 
La Campanella, No. 3 (tirée de/from 6 Grandes Etudes de Paganini) FRANz Liszt 
(1811-1886) 


Yuxi Qin, piano 
classe de / class of Richard Raymond 


NF 


Fantasies, Op. 116 (extraits / excerpts) JOHANNES BRAHMS 
1. Capriccio - Presto energico (1833-1897) 
2. Intermezzo - Andante 
3. Capriccio - Allegro passionate 
4. Intermezzo - Adagio 


Yee Kit Lo, piano 
classe de / class of Luba Zuk 


Gyorey LIGETI 
1. Désordre (1923-2006) 


6. Automne a Varsovie 


Etudes 


Yukiko Kojima, piano 
classe de / class of Kyoko Hashimoto 


Ballade en fa mineur, opus 52, n° 4 / FREDERIC CHOPIN 
Ballade in F minor, Op. 52, No. 4 (1810-1849) 
Michelle Lee, piano 
classe de / class of Richard Raymond 


verso/over 


LEO BROUWER 


El Decameron Negro 
(né en/b. 1939) 


I. La arpa del guerreroa 
Il. La huida de los amantes por el valle de loe ecos 
Ill. Balada de la doncella enamorada 


Diego Montenegro, guitare / guitar 
classe de / class of Garry Antonio 


“My Song” BRIGHT SHENG 
I. (née en/b.1955) 
II. 
Ill 


IV. (Nostalgia) 
Hanna Chung, piano 
classe de / class of Sara Laimon 
Fantaisie et fugue sur le nom B-A-C-H / FRANz Liszt 
Fantasy and Fugue on the name B-A-C-H (1811-1886) 
Anna Scott, piano 
classe de / class of Richard Raymond 

Piano Sonata No. 1 (extrait / excerpt) CARL VINE 

I]. Lento (né en/b. 1954) 


Lana Henchell, piano 
classe de / class of Richard Raymond 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or ; 
diploma programme of the students listed above. 


| Hall 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


Portrait de/of Haydn, Ludwig Guttenbrunn, 1770 ou/or 1791 


Je m’assoyais (au clavier) et commengais 4 improviser, selon que mon humeur était triste 
ou joyeuse, austére ou frivole. Une fois que je m’étais emparé d’une idée, tous mes efforts 
consistaient a la développer et 4 la maintenir en harmonie avec les régles de lart. 
(Haydn au biographe G. A. Griesinger) 


I sat down [at the clavier], began to improvise, sad or happy according to my mood, 
serious or trifling. Once I had seized upon an idea, my whole endeavor 
was to develop and sustain it in keeping with the rules of art. 
(Haydn to biographer G.A. Griesinger) 


Des 9 au 11 mars 2007 March 9 to 11, 2007 
Evénement spécial Part of a special 
des Vendredis de la faculté McGill Faculty Fridays 
en collaboration avec CBC/McGill in collaboration with CBC/McGill 


TOM BEGHIN 


claviers/keyboards 


Haydn, Vorateur : 
Sa musique pour claviers en six programmes 


Haydn the Orator: 
His Keyboard Music in Six Programs 


station de jazz) 
xrmance Major) 


Far 
Far 


Pia 


Haydn Vorateur : enregistrement intégral de son oeuvre pour clavier seul 


A l’Ecole de musique Schulich de |’Université McGill, sous les auspices du Centre 
Interdisciplinaire de Recherche en Musique, Médias et Technologie (CIRMMT), un 
projet d’enregistrement de l’ceuvre complete pour clavier de Joseph Haydn est entré 
dans sa phase finale. Le projet, financé par le Conseil de recherches en sciences 
humaines du Canada (CRSH) et le Fonds québécois de la recherche sur la société et la 
culture (FQRSC), combine les efforts des professeurs Tom Beghin, musicien et 
musicologue, Wieslaw Woszczyk, ingénieur et chercheur en acoustique et Martha de 
Francisco, directrice de production. En octobre 2007 tout |’enregistrement et la 
majeure partie du montage devront étre achevés. La sortie d’un coffret douze-SACD 
(chez Atma Classique) est prévue pour l’automne 2008, a temps pour |’année Haydn 
2009. 


Haydn a composé de la musique pour clavier de 1750 4 1795, une période de 
développment considérable dans la facture d’instruments a clavier. Délaissant le 
paradigme du « tout sur un instrument » (fiit-ce le pianoforte générique ou le Steinway 
de nos jours) nous présentons la musique de Haydn sur sept instruments 
différents allant d’un clavicorde de 1760 a un « grand » piano anglais de 1798. Trois de 
ces instruments, un clavecin viennois de 1755, un piano carré de 1788 et un pianoforte 
a queue de 1782 avec une ancienne mécanique stoss viennoise ont été spécialement 


construits pour ce projet et deux d’entre eux constituent des primeurs mondiales 
absolues. 


Cette variété d’instruments, tout en reflétant une réalité historique, correspond 
également a une variété de fonctions et de significations de la musique composée pour 
ceux-ci. Haydn, un vrai homo rhetoricus, a été célébré par ses contemporains comme 
le Shakespeare, le Gellert ou le Bossuet de la musique. II s’adaptait aux différentes 
réalités sociales et en suivait de prés les développements. Ainsi accommoda-t-il sa 
musique pour clavier au niveau de ses éléves, écrivit-il des piéces en vue de sa propre 
expérimentation compositionnelle, dédicaca-t-il solennellement son premier recueil 
imprimé de sonates a son prince Nicolas Esterhazy, approvisionna-t-il un marché 
grandissant de musiciennes-amateurs, offrit-il trois trés fines « sonates a l’usage des 
dames » a la jeune princesse Marie Esterhazy, et enfin, composa-t-il deux sonates 
concertantes pour une pianiste professionnelle 4 Londres. 


Le propos de notre projet d’enregistrement est d’accorder chaque type d’instrument 
avec un certain contexte socio-rhétorique et de les disposer dans un espace acoustique 
approprié. Les derniéres années nous avons, lors de plusieurs voyages en Europe, 
mesuré les caractéristiques sonores de chambres et salles historiques représentatives 
pour Haydn et son répertoire pour clavier seul. Nous les reproduirons prochainement 
dans les laboratoires de CIRMMT. De cette fagon nous exécuterons et enregistrerons 
la musique de Haydn dans une variété d’espaces virtuelles, tels que la magnifique salle 


de cérémonie au palais Esterhaza, une chambre de la maison de Haydn a Eisenstadt, un 
salon typique de |’Albertina a Vienne ou encore la Oxford Holywell Music Room, la salle 
' de concert la plus ancienne d’Europe. 


L’exécutant, assis a l’instrument, se trouve entouré par un grand nombre d’enceintes qui 
retransmettent les sons produits pratiquement simultanément vers lui. Le systéme digital 
que nous utilisons fait appel a la restitution acoustique basée sur la convolution et la 
synthése de champs sonores (Wave Field Synthesis). L’exécutant interagit « live » avec 
‘acoustique recréée d’un certain espace et garde le contréle complet de son interprétation, 
quiest enregistrée comme si elle avait lieu dans cet espace réel méme. Nous utilisons vingt- 
quatre canaux (son “surround”) afin de capter l’ambiance spatiale de la maniére la plus 
riche possible. Le projet réunit donc la musicologie, l’exécution historique et la technologie 
sonore d’une facon innovatrice et unique, tout en produisant une ceuvre artistique pouvant 
captiver un large public. 


Cette série de récitals comprenant six des dix programmes a enregistrer constitue 
ouverture formelle de ce projet passionnant, mais complexe. Elle donnera l’occasion a 
toute l’équipe impliquée dans l’enregistrement de se faire une idée réaliste et globale ; et 
celad un moment oti des ajustements sont encore possibles, ot. nous pourrons ressentir une 
confirmation de certaines décisions prises, mais aussi ot. nous pourrons encore en prendre 
de nouvelles. Pour l’exécutant l’événement a tenu lieu de date-limite. Et cela valait aussi 
pour certains facteurs. (De fait, au moment ot nous écrivons ces lignes, dix jours avant 
date, le piano carré doit encore étre achevé, emballé et envoyé depuis la Belgique et le 
clavecin francais, bien que construit 4 Montréal, manque encore un piétement.) 


Avant toute autre chose, ces concerts constituent une avant-premiére. Nous saurions gré 
A nos auditeurs de nous fournir leurs remarques concernant les programmes et les 
instruments. Nous sommes curieux d’apprendre si ceux-ci produisent vraiment l’effet 
révélateur que nous avions espéré. Nos options d’interprétation rendent-elles justice a 
Haydn l’orateur? 


Tom Beghin 
Concernant le fondement conceptuel du projet, voir Tom Beghin, “A Composer, His Dedicatee, Her 


Instrument, and I: Thoughts on Performing Haydn's Keyboard Sonatas,” Caryl Clark (réd.), The Cambridge 
Companion to Haydn (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), 203-225. 


‘tation de jazz) 
wmance Major). 


“My 


Fan 
Fan 


Piar 


Cec 


Haydn the Orator: A Complete Recording of his solo Keyboard Music 


At the Schulich School of Music of McGill University, under the auspices of the Centre for 
Interdisciplinary Research in Music Media and Technology (CIRMMT), a project to record 
Haydn’s complete solo keyboard music is entering its final stage. The project is funded by 
the Canadian Social Sciences and Humanities Research Council (SSHRC) and the Fonds 
québécois de la recherche sur la société et la culture (FQRSC), and combines the efforts of 
performer and musicologist Prof. Tom Beghin with those of acoustics researcher and 
sound engineer Prof. Wieslaw Woszczyk and producer Prof. Martha de Francisco. By 
October 2007 all recording and the bulk of editing will have been completed. Eventual 
release of the twelve-SACD box (by Atma Classique) is foreseen for the Fall of 2008, in 
time for the Haydn Year of 2009. 


Haydn wrote keyboard music from 1750 to 1795, a period of vast developments in 
keyboard construction. Moving away from the one-keyboard-fits-all paradigm (either the 
generic “fortepiano” or the modern-day Steinway), Beghin plays Haydn’s music on seven 
different keyboards, from a 1760s clavichord to a 1798 English grand piano. Three of 
these—a 1755 Viennese harpsichord, a 1788 Tafelklavier, anda 1782 grand fortepiano with 
an early-Viennese Stossmechanik—have been built especially for this project, and two of 
them are absolute world premieres. 


This variety of instruments, reflective of a historical reality, corresponds to a variety of 
functions and meanings of music written for them. Haydn, a true homo rhetoricus who 
was praised by his contemporaries as the “Shakespeare,” the “Gellert,” or the “Bossuet of 
music,” kept his finger on the pulse of different and changing social realities. He tailored 
his keyboard music to the levels of his students ; wrote pieces for his own compositional 
experimentation; prestigiously dedicated his first official print of sonatas to his Prince 
Nicolaus Esterhazy; catered toa growing market of female amateur performers; presented 
the young Princess Marie Esterhazy with three fine “ladies’ sonatas”; finally, wrote two 
“grand” concert sonatas for a professional pianist in London. 


The premise of the recording is to match type of instrument with a certain socio-rhetorical 
context and to cast both in an appropriate acoustical space. Over the last few years, during 
several trips abroad, we measured the sound characteristics of historical rooms relevant 
for Haydn and this repertoire. We are now about to recreate these in the recording studio. 
Thus, we will perform and record Haydn’s keyboard music in a variety of “virtual rooms,” 
such as the magnificent Ceremonial Room in Esterhaza, Haydn’s own study in his 


Eisenstadt home, a salon-type room in the Albertina of Vienna, or the Oxford Holywell 
Music Room (Europe’s oldest concert hall). 


r 
1 


r 


| 


( 
\ 


The performer, seated at the instrument, is surrounded by a multitude of loudspeakers 
that re-transmit the produced sounds almost instantaneously, for the performer to hear. 
The digital processing system employed here is called “convolution-based virtual 
acoustics rendering” and uses quasi-wave field synthesis. The performer interacts “live” 
with the recreated acoustics of a certain room and keeps full control over her 
interpretation, which is recorded as if in the actual location through twenty-four 
channels (surround with height), so as to capture the sound-enveloped ambience in the 
richest possible way. The project thus combines research and insights in musicology, 
historical performance, and sound technology in unique and innovative ways, while 
resulting in a product that appeals to a wide audience. 


The present series of recitals, featuring six of the ten programs, inaugurates this exciting 
but complex project. It is an occasion to present the recording team, which consists of 
faculty members as well as graduate students, with a real and global picture, in time to 
make adjustments, to feel confirmed in certain decisions, or to make new ones 
altogether. For the performer the event has functioned as a deadline, and, although 
seemingly incompatible, the same holds for two of the keyboard makers. (At the time of 
writing this note, some ten days before the event, the square piano still has to be finished, 
boxed, and shipped from Belgium to Montreal! Also the French harpsichord, newly 
constructed and in Montreal, still needs a finishing touch and lacks a stand.) 


Most importantly, these concerts are a sneak preview. We invite feedback from you as 
listener: do the programs work; are the instruments the revelation we hope they are; do 
our interpretive choices do justice to Haydn’s impressive skills as a keyboardist-orator? 


Tom Beghin 
For more on the conceptual underpinnings of the project, see Tom Beghin, “A Composer, His Dedicatee, 


Her Instrument, and I: Thoughts on Performing Haydn’s Keyboard Sonatas,” in Caryl Clark (ed.), The 
Cambridge Companion to Haydn (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), 203-225. 


tation de jazz). 
wmance Major) 


“My 


Fant 
Fant 


Piar 


Cec 


a \Y 


Le dimanche 11 mars a 15h ame ‘ Sunday, March 11 at 3:00 p.m. 
Evénement spécial <) said Special Event 
CBC ow MM 

93.5 


Les claviers d’Haydn ~ Haydn’s Keyboards 
Kelly Rice, animateur/host 
Entretien avec Tom Beghin avant le concert 4 14h. 
Pre-concert conversation with Tom Beghin at 2:00 p.m. 


Ce concert exceptionnel présente une vue d’ensemble de la série. Il comporte des piéces choisies 
dans les différents programmes, jouées sur chaque type dinstrument a clavier. 
This special concert is designed as a synopsis of the series, 
featuring all six keyboards and pieces selected from the various programs. 


Sonate en ré majeur / Sonata in D major, Sonate en fa majeur / Sonata in F major, 
Hob. XVI:42 (publ. 1784) Hob. XVI:23 (publ. 1774) 

Andante con espressione [pas d’indication/no indication] 

Vivace assai Adagio 

Finale: Presto 
plano carré/square piano Ignaz Kober, 1788, 
de/by Chris Maene, 2007 clavecin en style frangais/harpsichord in French 
style, 1770, de/by Yves Beaupré (2007) 


~ 


Capriccio en sol majeur / Capriccio in G major, 
“Acht Sauschneider miissen seyn,” Sonate en mi bémol majeur / 
Hob. XVII:1 (1765) Sonata in E-flat major, Hob. XVI:49, 
Moderato pour Marianne de Genzinger/for Marianna von 
Genzinger (1789/90) 
clavecin/harpsichord Johann Leydecker, 1755, Allegro 


de/by Martin Piihringer, 2005 Adagio e cantabile _ 
Finale: Tempo di Minuet 


~ 


pianoforte/fortepiano Anton Walter, 1782, de/by 
Sonate en do mineur / Sonata in C minor, Chris Maene, 2005 
Hob, XVI:20 (1771) 
Moderato ie 


Andante con moto aoe ; wee 
Finale: Allegro Variations (« Sonate ») en fa mineur / Variations 


(“Sonata”) in F minor, Hob. XVII:6, 
clavicorde en style saxon/clavichord in Saxon style, pour Barbara de Ployer/for Barbara von Ployer (1793) 
1760, de/by Joris Potvlieghe, 2004 Andante 


pianoforte/fortepiano Anton Walter, 1795, de/by 
~ entracte / intermission ~ Chris Maene, 2005 


See, ee 


Ce concert est enregistré par CBC Radio Two (93,5 FM a Montréal) et sera diffusé ultérieurement dans le cadre de l'émission Canada 


tation de jazz) 
wmance Major) 


ive. 
i i broadcast on Canada Live, heard every night (beginning March 19") 
oot Sigal aaa Smt on CBC Radio Two (93.5 FM in Montreal). 


Preneurs de son / Recording Engineers : Pierre Léger & Pierre Lévesque 
rs Lise / Producer : Scott Tresham 


ang eZee 


Le vendredi 9 mars 2007 Friday, March 9, 2007 
a19h 7:00 p.m. 


«Egale aux meilleurs maitres» 
“My (Haydn concernant la compétence des soeurs d’Auenbrugger) 


“Equal to the Finest Masters” 
(Haydn on the Auenbrugger sisters’ skills) 


Six sonates, dédiées 4 Catherine et Marianne d’Auenbrugger (Artaria, 1780) 
Six Sonatas, dedicated to Katharina & Marianna von Auenbrugger (Artaria, 1780) 


Bani Sonate en do majeur / Sonata in C major, Hob.XVI:35 
Le Allegro con brio 
Fan Adagio 

Finale: Allegro 


Sonate en do diése mineur / Sonata in C-sharp minor, Hob.XVI:36 
Moderato 
Scherzando: Allegro con brio 
Piar Menuet: Moderato 


Sonate en ré majeur / Sonata in D major, Hob.XVI:37 
Allegro con brio 
Largo e sostenuto 
Finale: Presto ma non troppo 


entracte / intermission 


Sonate en mi bémol majeur / Sonata in E-flat major, Hob.XVI:38 
Allegro moderato 
Adagio 
Finale: Allegro 


Sonate en sol majeur / Sonata in G major, Hob.XVI:39 
Allegro con brio 
Adagio 
Prestissimo 


Sonate en do mineur / Sonata in C minor, Hob.XVI:20 
Allegro moderato 
Cec Andante con moto 
Finale: Allegro 


pianoforte/fortepiano Anton Walter, 1782, de/by Chris Maene, 2005 


Le vendredi 9 mars 2007 Friday, March 9, 2007 
4 22h 10:00 p.m. 


Lettres musicales a une princesse 
Musical Letters to a Princess 


Variations en do majeur / Variations in C major, Hob. XVII:5 (1790) 
Thema: Andante 
Var. 1- VI 


Sonate en mi mineur / Sonata in E minor, Hob. XVI:34 (ca. 1782) 
Presto 
Adagio 
Vivace molto 


Trois Sonates, dédiées 4 la princesse Marie Esterhazy (Bossler, 1784)/ 
Three Sonatas, dedicated to Princess Marie Esterhazy (Bossler, 1784): 


Sonate en sol majeur / Sonata in G major, Hob. XVI:40 
Allegretto e innocente 
Presto 


Sonate en si bémole majeur / Sonata in B-flat major, Hob., XVI:41 
Allegro 
Allegro di molto 


Sonate en ré majeur / Sonata in D major, Hob. XVI:42 
Andante con espressione 
Vivace assai 


‘tation de jazz). 


piano carré/square piano Ignaz Kober, 1788, de/by Chris Maene, 2007 srmance Major) 


Le samedi 10 mars 2007 Saturday, March 10, 2007 
R programme 3 
a14h 2:00 p.m. 


Maitre de musique de comtesses et de leurs filles 
“M Teaching Countesses and Countesses’ Daughters 


Sonate en do majeur / Sonata in C major, Hob. XVI:7 (avant/before 1760) 
Allegro moderato 
Menuet — Trio 
Finale: Allegro 


Far Sonate en mi-bémol majeur / Sonata in E-flat major, Hob. XVI:45 (1766) 
Far Moderato 
Andante 


Finale: Allegro di molto 


Capriccio en sol majeur / Capriccio in G Major, 
Pia “Acht Sauschneider miissen seyn,” Hob. XVII:1 (1765) 
Moderato 


entracte / intermission 


Sonate en ré majeur / Sonata in D major, Hob. XVI:4 (avant/before 1765) 
[pas d’indication/no indication] 
Menuet - Trio 


Variations en la majeur / Variations in A major, Hob. XVII:2 ([avant/before?]1766/67) 
(Menuet) 
Var. I — Var. XX 


Sonate en la bémol majeur / Sonata in A-flat major, Hob. XVI:46 (1768/69) 
Allegro moderato 
Adagio 
Finale: Presto 


clavecin/harpsichord Johann Leydecker, 1755, de/by Martin Piihringer, 2005 


Le samedi 10 mars 2007 Saturday, March 10, 2007 
R programme 4 
a16h30 4:30 p.m. 


Une visite a l'atelier 
Visiting Haydn’s Workshop 


Sonate en do majeur / Sonata in C major, Hob. XVI:1 (ca. 1750/55) 
Allegro 
Andante 
Menuet — Trio 


Sonate en ré majeur / Sonata in D major, Hob. XVI:19 (1767) 
Moderato 
Andante 
Finale: Allegro assai 


sax 


Sonate en sol mineur / Sonata in G minor, Hob. XVI:44 (ca. 1771) 
Moderato 
Allegretto 


Variations en mi bémol majeur / Variations in E-flat major, Hob. XVII:3 (ca. 1770/74) 
Moderato 
Var. I - XII 


Sonate en do mineur / Sonata in C minor, Hob, XVI:20 (1771) 
Moderato - 
Andante con moto 
Finale: Allegro 


clavicorde en style saxon/clavichord in Saxon style, 1760, de/by Joris Potv lieghe, 2004 tatioritle ta) 


wmance Major). 


“My 


Fant 
Fant 


Pian 


Le samedi 10 mars 2007 Saturday, March 10, 2007 
: ogramme 
a 20h Abie — 8:00 p.m, 


Le monde musical viennois 
Partaking in Viennese Musical Life 


Sonate en do majeur / Sonata in C major, Hob. XVI:48 (1789) 
Andante con espressione 
Rondo: Presto 


Sonate en mi bémol majeur / Sonata in E-flat major, Hob. XVI:49 
pour/for Marianne de Genzinger/Marianna von Genzinger (1789/90) 
Allegro 
Adagio e cantabile 
Finale: Tempo di Minuet 


Variations (Sonate) en fa mineur / Variations (“Sonata”) in F Minor, Hob. XVII:6 
pour Barbara de Ployer/for Barbara von Ployer (1793) 
Andante 


entracte / intermission 


Capriccio (Fantasia) en do majeur / Capriccio (F antasia) in C major, Hob. XVII:4 (1789) 
Presto 


Sonate en mi bémol majeur / Sonata in E-flat major, Hob. XVI:52 


pour Madelaine de Kurzbek/for Magdalena von Kurzbéck (Artaria, 1798) 
Allegro 


Adagio 
Finale: Presto 


pianoforte/fortepiano Anton Walter, 1 782/95, de/by Chris Maene, 2005 


lite dimanche 11 mars 2007 Sunday, March 11, 2007 
programme 6 
} 19h 7:00 p.m. 


«Votre Altesse sérénissime!» 
(Haydn s’adressant 4 son prince) 


“Your Most Serene Highness!” 
(Haydn addressing his Prince) 


Six sonates, dediées au prince Nicolas Esterhazy (Kurzbek, 1774) 
Six sonatas, dedicated to Prince Nicolaus Esterhazy (Kurzbock, 1774) 


Sonate en do majeur / Sonata in C major, Hob. XVI:21 
(Allegro) 
Adagio 
Finale: Presto 


Sonate en mi majeur / Sonata in E major, Hob. XVI:22 
Allegro moderato 
Andante 
Finale: Tempo di Menuet 


Sonate en fa majeur / Sonata in F major, Hob. XVI:23 
[pas d’indication/no indication] 
Adagio 
Finale: Presto 


entracte / intermission 


Sonate en ré majeur / Sonata in D major, Hob. XVI:24 
Allegro 
Adagio 
Finale: Presto 


Sonate en mi bémol majeur / Sonata in E-flat major, Hob. XVI:25 
Moderato 
Tempo di Menuet 


Sonate en la majeur / Sonata in A major, Hob. XVI:26 
Allegro moderato 
Menuet al Rovescio — Trio [al Rovescio] 
Finale: Presto 


‘tation de jazz) 
wrmance Major) 


clavecin en style francais/harpsichord in French style, 1770, d’/by Yves Beaupré, 2007 


“My 


Fant 
Fani 


Piar 


Cec 


« Tom Beghin fait partie du petit nombre de pianistes de concert ayant une formation professionnelle 
en musicologie. Il peut donc transposer ses découvertes de formules rhétoriques et autres éléments 
intellectuels au sein des partitions classiques en de nouvelles interprétations fascinantes et 
impressionnantes. » 

- Laszl6 Somfai, auteur du The Keyboard Sonatas of Joseph Haydn 


Tom Beghin (né en 1967 4 Louvain, Belgique), reconnu comme un artiste éloquent, sensible et original, se situe 
al’avant-plan d’une nouvelle génération d’interprétes de la musique du XVIII‘ et du début du XIX* siécle. Il s'est 
produit dans des festivals de musique ancienne a Bruges, a Utrecht, a Paris, 4 Berkeley, 4 Palerme, a Florence 
et 4 Montréal; il a participé 4 une série de huit concerts qui a fait époque et dont le programme comprenait 
l'intégrale des sonates de Beethoven jouées sur des pianos historiques au Merkin Hall de New York; ila jouéavec 
des orchestres d'époque réputés comme l'Akademie fiir alte Musik Berlin, l'Apollo Ensemble, l’Ensemble Arion 
et la Beethoven Academie. Enfin, il a fait équipe avec des partenaires de musique de chambre dont Les vents 
classiques du Québec, le violoniste Jaap Schréder, les quatuors 4 cordes Kuijken et Festetics en plus de faire 
partie du Trio Galatea en compagnie de la violoniste Elizabeth Blumenstock et la violoncelliste Elisabeth Le 
Guin. L’été dernier, il a été ’invité principal du festival de musique ancienne de Bruges ou il a interprété le cycle 
de Schubert avec le ténor Jan van Elsacker, les cantates de Haydn avec la soprano Olga Pasychnyk et a joué | 
Mozart dans une reconstruction théatrale de sa compétition de 1781 avec Clementi (avec Erin Helyard, sur un 
texte de Robert Litz, avec une composition originale de David Brackett). 


Sa discographie sur les étiquettes Eufoda, Bridge Records, Claves et Klara/Et’cetera met en vedette de la 
musique pour clavier de Beethoven, de Haydn, de Moscheles (le meilleur CD de piano solo recommandé par 


Tower Records en 2001), de C.P.E. Bach, ainsi que des chansons de Haydn, de Zelter et de Mendelssohn (avee |" 


Andrea Folan, soprano) et des trios de Haydn et de Clementi (avec Trio Galatea). Son plus récent CD (Et’cetera 
KTC 4015) met en vedette Mozart dans une reconstruction inédite del’instrument du compositeur, fabriqué pat 
Chris Maene qui s'est fondé sur la recherche organologique la plus récente. 


En sa qualité d’universitaire, il a publié dans-des revues comme 19th Century Music et des collections comme 
Haydn and His World et The Cambridge Companion to Haydn. En collaboration avec le classiciste Sander 
Goldberg, il a rédigé Haydn and the Rhetorical Tradition: Essays on Haydn & Performance (Chicago 
University Press, novembre 2007). Reconnu pour ses connaissances de l’interprétation au XVIII’ siécle, ila 
donné des concerts, des ateliers et des conférences au festival Haydn a Esterhaza (Fertéd, Hongrie), au 
Conservatoire d’Utrecht, 4 la Musikhochschule de Cologne, a la Schola Cantorum Basiliensis et a la Aula de 
Musica a Alcala, Espagne. En 2004, l'Institut Haydn de Cologne I’a coopté/élu comme membre. 


Ses intéréts de recherche sont axés sur des questions d'interprétation, de rhétorique, d’esthétisme de liens entre 


style et instrument, de contexte social et de genre au XVIII siécle et au début du XIX siécle. Parmi ses projets |. 
en cours figure l’enregistrement complet des ceuvres pour clavier de Haydn, soigneusement planifié et réalise | 


grace au soutien financier des gouvernements du Canada (CRSH) et du Québec (FQRSC). Pour ce projet, un 
certain nombre de claviers historiques ont été spécialement concus, notamment pour la toute premiére fois, pa! 
Yves Beaupré, Chris Maene, Joris Potvlieghe et Martin Piuhringer. Des salles historiques dont on a mesure 
lacoustique sont sur le point d’étre reconstruites « virtuellement » dans le studio d’enregistrement, en 
collaboration avec Wieslaw Woszczyk et Martha de Francisco, collégues de McGill. 


Tom Beghin a étudié a Institut Lemmens de Louvain, Belgique (auprés d’Alan Weiss) et dla Musik Akademie 
de Bale en Suisse (auprés de Rudolf Buchbinder et de Jean Goverts) et a obtenu un doctorat avec Malcolm Bilson 
et James Webster de la Cornell University, Ithaca, New York. Il a été membre de la faculté a la University of 


California, Los Angeles et résident a la National Humanities Center (Caroline du Nord) en tant que « William | 4 


J. Bouwsma Fellow ». Il est actuellement professeur a 


régéalEcol ich de Université McGill 
(Montréal, Canada) ot il enseigne Vhistoire d ac Po’ de musique Schulich de Ua aaa 


e la musique, l’interprétation et le piano-forte. 


\, 


“Tom Beghin belongs to the very few concert pianists with a professional musicological background 
who can turn his discoveries of rhetorical formulae and other intellectual features in classical scores 
into fascinatingly new and impressive interpretations.” 

- Laszl6 Somfai, author of The Keyboard Sonatas of Joseph Haydn 


Tom Beghin (b. Leuven, Belgium, 1967), universally praised as an eloquent, sensitive, and original 
| performer, is at the forefront of a new generation of interpreters of eighteenth and early nineteenth century 
| music. He has performed in Early Music Festivals at Bruges, Utrecht, Paris, Berkeley, Palermo, Florence, 
| Montreal; participated in an epoch-making eight-concert series featuring all Beethoven sonatas on historical 
: pianos in Merkin Hall, New York; concertized with acclaimed orchestras such as the Akademie fiir alte Musik 
Berlin, Apollo-Ensemble, Arion, and the Beethoven Academie; teamed up with chamber music partners such 
as Les vents classiques du Québec, violinist Jaap Schroder, the Kuijken and Festetics String Quartets; is a 
/ member of Trio Galatea, with violinist Elizabeth Blumenstock and cellist Elisabeth Le Guin. This past summer 
he was a central guest at the Bruges Early Music Festival, performing Schubert’s Wintterreise with tenor Jan 
‘van Elsacker, Haydn cantatas with soprano Olga Pasychnyk, and representing Mozart in a theatrical 
reconstruction of his 1781-competition against Clementi (with Erin Helyard, written by Robert Litz, and 
_ featuring an original composition of David Brackett). 


His discography on the Eufoda, Bridge Records, Claves, and Klara/Et’cetera labels features keyboard music 
_ of Beethoven, Haydn, Moscheles (number one solo piano CD recommended by Tower Records in 2001), C.P.E. 
Bach, as well as songs by Haydn, Zelter and Mendelssohn (with Andrea Folan, soprano), and trios by Haydn 
and Clementi (with Trio Galatea). His newest release (Et’cetera KTC 4015) features Mozart on a pathbreaking 
reconstruction of the composer’s instrument, manufactured by Chris Maene on the basis of the newest 
organological research. 


Asascholar he has published in journals such as 19th Century Music and collections such as Haydn and His 
World and The Cambridge Companion to Haydn. With classicist Sander Goldberg he has edited Haydn and 
_ the Rhetorical Tradition: Essays on Haydn & Performance (Chicago University Press, November 2007). 
Recognized for his expertise in eighteenth-century performance he has given concerts, workshops and lectures 
at, among others, the Haydn Festival in Esterhaza (Fertéd, Hungary), the Utrecht Conservatory, the Cologne 
Musikhochschule, the Schola Cantorum Basiliensis, and the Aula de Misica in Alcala, Spain. In 2004 the 
Haydn-Institut of Cologne inducted him as a member. 


His research interests center around questions of 18" century & early 19" century performance, thetoric, 
aesthetics, connections of style & instrument, social context, gender. Among his ongoing projects is a 
complete recording of Haydn's keyboard works, carefully planned and executed with financial support from 
the governments of Canada (SSHRC) and Québec (FQRSC). For this project, anumber of historical keyboards 
have been especially built, some for the very first time, by Yves Beaupré, Chris Maene, Joris Potvlieghe, and 
Martin Piihringer. In collaboration with McGill colleagues Wieslaw Woszezyk and Martha de Francisco 
historical rooms have been acoustically measured and are now about to be “virtually” reconstructed in the 


recording studio. 


Tom Beghin studied at the Lemmens Institute in Leuven, Belgium (with Alan Weiss), at the Musik-Akademie 
in Basel, Switzerland (with Rudolf Buchbinder and Jean Goverts), and received his doctoral degree with 
Malcolm Bilson and James Webster from Cornell University (Ithaca, New York). After serving on the faculty 
at the University of California, Los Angeles, and residing at the National Humanities Center (North Carolina) 
as its “William J. Bouwsma Fellow,” he is presently Associate Professor at the Schulich School of Music of 
McGill University (Montreal, Canada), where he teaches music history, performance practice, and fortepiano. 


tation de jazz) 
mance Major). 


remegrieeen® 


Fani 
Fani 


Piar 


Cec 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. 
Le talent, la passion et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une source d’inspiration 
pour nous. Des événements comme celui-ci représentent un investissement financier important pour 
Ecole de musique Schulich. 


Nous vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de nouvelles possibilités pour 
nos étudiants et au développement du réle de McGill dans la communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna Williams, au (514) 398-8153, 
pour en savoir plus long sur nos activités et sur les moyens de les soutenir. 


Nous vous remercions pour votre intérét. 


KHKK* 


We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion and dedication of our musicians 
are an inspiration to us all. Productions of this calibre are a major financial undertaking for the 
Schulich School of Music. 


We invite audience members to join us in furthering opportunities for our students and for enhancing 
McGill’s role in the Montreal cultural community, by making a financial contribution. 


For further information about supporting our programmes, please 
contact our Director of Development, Donna Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support. 


‘tation de jazz) 
mance Major) 


a © 
oO. = & 
2 LL, Lt, QO. O 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
oy tie Pitted O., Montréal, QC 527 Sherbrooke St. Wa “are nal 
4 en : ; ; erbro! ‘ t, t i 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich . i 
ulic oe McGill Tanna Schulich Hall 


Le lundi 12 mars 2007 Monday, March 12, 2007 
a14h 2:00 p.m. 


Récital de jazz 
Jazz Recital 


Compositions originales de / Original compositions by 


Alex Pinto 


classe de / class of Joel Miller 


et un projet spécial avec / featuring a special project with 


Boel Miller sax ténor et soprano/soprano & tenor sax 


avec la participation de / with the participation of 
Alex Pinto, guitare/guitar 
Russ Macklem, Derek Friesen, Dave Mossing, trompette/trumpet 
Donney Kennedy, sax alto/alto sax; Jeff Morrow, trombone 
Sébastien Pellerin, Kevin Fallis, basse/bass 
Kevin Warren, Eric Thibodeau, Alain Bourgeois, batterie/drums 


Burned 
Deal Breaker 
Two pictures of Love 
55 West 


~ entracte ~ 


Flick the Switch 


Ce projet spécial fait partie des épreuves imposées & Alex Pinto pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation de jazz). 
This special project is presented by Alex Pinto in partial fulfilment of the requirements for the degree of Bachelor of Music (Jazz Performance Major). 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill University 


527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ‘aa H j 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 — a Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 wamm Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le lundi 12 mars 2007 Monday, March 12, 2007 
a 20h 8:00 p.m. 


Récital de piano 
Piano Recital 


classe de / class of Tom Plaunt 


Salle T. Schulich ° i 
alle Tanna Schulic a4 McGill Tanna Schulich Hall 


Sonate en si bémol majeur, K 570 (extraits)/ WOLFGANG AmaDEus Mozart (1756-1791) 
Sonata in B-flat major, K 570 (excerpts) 
| Allegro 
| Adagio 
Jeremie Brisson (Alberton, PE!) 


Danzas Argentinas (extrait/excerpt) ALBERTO GINASTERA (1916-1983) 
Danza de la moza donosa 


Sonate en ré majeur/D major, Op.28 (1801) (extrait/excerpt) LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827) 


ll Andante 
Clio Montrey (Cochrane, AB) 


Inharmonicity (1997) Ross Harris (né en/b.1945) 
Rachel Dokter (Montreal, QC) 


Klavierstucke, Op.118 (extraits/excerpts) JOHANNES BRAHMS (1833-1897) 
| Intermezzo; Allegro non assai 
ll Intermezzo; Andante teneramente 


Nicole Taylor (Beamsville, ON) 


Nocturne en mi mineur/E minor, Op. posth. 72, No.1 (1827) FREDERIC CHOPIN (1810-1849) 
Andante 
Michal Novotny (Prague, CZ) 


Etudes Tableaux, Op. 33 (extrait/excerpt) SERGE! RACHMANINOFF (1873-1943) 
7. Moderato 
Shaun Mullins (Deux Montagnes, QC) 


Preludes, Op. 23 (extrait/excerpt) 
5. Alla marcia 
Paul Moody (Toronto, ON) 


Barcarolle, Op. 60 (1845-46) FREDERIC CHOPIN 
Allegretto 
James Mulhern (Portsmouth, NH) 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich fa iw . l Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich ets Mc 1 ] Scaiulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill University 


527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC =a H ; 527 Sherbrooke St West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mardi 13 mars 2007 Tuesday, March 13, 2007 
a 20h 8:00 p.m. 


Récital de clavecin 
Harpsichord Recital 


classe de / class of Luc Beauséjour 


Lamentation de Sa Majesté Impériale Ferdinand le troisiéme JOHANN JAKOB FROBERGER (1616-1567) 
Aria Secunda et Variations en mi mineur/in E minor JOHANN PACHELBEL (1653-1706) 


John Austin Clark 


Italian Ground ORLANDO GIBBONS (1583-1525) 
Galliard — La Volta — Wolseys Wilde WILLIAM ByrD (1543-1523) 
With a hey ho Jinis Jo PETER HATCH (né en/b. 1)57) 
Christopher David Lewis 
Suite n° 5 en sol majeur/No. 5 in G major JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) 
Allemande — Courante — Sarabande — 
Gavotte — Bourrée — Loure — Gigue 


Méditation sur ma mort future JOHANN JAKOB FROBEEGER 
Allemande — Courante —Sarabande 


Sonate en ré mineur/Sonata in d minor, K. 9 DOMENICO SCARLATTI (1685-1757) 


Dylan Sauerwald 


Variations Goldberg/Goldberg Variations (extraits/excerpts) JOHANN SEBASTIAN BACH 


Jason Moy 


Partita en sol majeur/in G major (extraits/excerpts) JOHANN SEBASTIAN BACH 


Susan Toman 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 


This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 


Ecole de musique Schulich = Schulich School of Music 
A aegtved — tr sictkeance ; of McGill University 

, rue Sherbrooke O., Montréal, H ; 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mercredi 14 mars 2007 Wednesday, March 14, 2007 
al7h 5:00 p.m. 


Reécital de piano 
classe de / class of Richard Raymond 


Prélude et fugue en si bémol mineur, Livre II/ JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) 
Prelude and Fugue in B-flat minor, Book II 


"Scarbo" ("Gaspard de la Nuit") MAUvRICE RAVEL (1875-1937) 
Michelle Nam 


Fantaisie en fa mineur/Fantasy in F minor, Op. 49 FREDERIC CHOPIN (1810-1849) 


Carmen Tong 


Etude de concert n° 2, "Waldesrauschen" Franz Liszt (1811-1886) 
Variations sérieuses, opus 54 FELIX MENDELSSOHN (1809-1847) 


Wen-Si Yan 


Prélude et fugue en si bémol mineur, Livre 1/ J.S. BACH 
Prelude and Fugue in B-flat minor, Book 1 


Sonate opus 53 en do majeur “Waldstein” (extraits)/ LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827) 
Sonata Op. 53 in C major, "Waldstein" (excerpts) 
Introduzione. Adagio molto 
Rondo. Allegretto moderato: Prestissimo 
Yuxi Qin 


"Widmung" SCHUMANN-LISzT (1810-1856) (1811-1886) 
"Wanderer" Fantasy FRANZ SCHUBERT (1797-1828) 
Allegro con fuoco ma non troppo 
Adagio 
Presto 
Allegro 


Jeremy Chaulk 


Les Jeux d'Eau 4 la Villa d'Este (“Années de pélerinage”, 3° année) _ F. Liszt (1811-1886) 
Sonata (1990) CARL VINE (né en/b. 1954) 
1” mouvement/1* movement 
Lana Henchell 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur diplome respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich Th ° Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich ne C 1 Schulich School of Music 
oe pte a <i ce of McGill University 

, rue Sherbrooke O., Montréal, H ; 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le jeudi 15 mars 2007 Thursday, March 15, 2007 
ai7h 5:00 p.m. 


Quintettes de cuivres de McGill 
McGill Brass Quintets 


Dennis Miller & Sasha Johnson, coordonnateurs/coordinators 


Fancies Toyes and Dreames GILES FARNABY (1565-1640) 
arr. Elgar Howarth 


Scherzo JOHN CHEETHAM (né en/b. 1939) 


West IsLAND Brass 
Elizabeth Rogers, trompette/trumpet 
Caitlin Decker, trompette/trumpet 
Julie Heikel, cor/horn 
Robert Johnson, trombone 
Zoé Racovali, tuba 


~ Entr’acte ~ 


Canzona Bergamasca SAMUEL SCHEIDT (1587-1684) 
arr. Conrad De Jong 


Es ist ein Ros' entsprungen JOHANNES BRAHMS (1833-1897) 
arr. Lewis Niven 


Four Movements for Five Brass (1957) COLLIER JONES 


Contrapunctus IX JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) 
arr. John Glasel 


Ca’ DEL SoLo BRAss 
Sarah Miller, trompette/trumpet 
Alexander Wenzowski, trompette/trumpet 
Jonathan Blackman, cor/horn 
Robert Johnson, trombone 
Alexander Macdonald, tuba 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour I’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich 
Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


= McGill 


oe Schulich School of Music 
wamm Ecole de musique Schulich 


Tanna Schulich Hall 
Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. west Montreal, QC 
Box ce: 514-398-4547 

infennetion. 514-398-5145 


Le vendredi 16 mars 2007 
a 20h 


Friday, March 16, 2007 
8:00 p.m. 


CONCERT DE LA CLASSE 


DE COMPOSITION 
TONALE 


TONAL COMPOSITION CLASS 


CONCERT 


classe de / class of 
William Caplin 


ee 


de l'Université McGill Schulich School of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 


Salle Tanna Schulich y Bw . : 
Ecole de musique Schulich eS McGill Tanna Schulich Hall 
mar 


of McGill University 


MR ets a6 46a7 ee on. Schulich School of Music 527 Bhetradks St. West, Montreal, QC 
Renseignements : 514-398-5145 wae Ecole de musique Schulich Rr a Kee aytl 


Le samedi 17 mars 2007 Saturday, March 17, 2007 


a 20h 8:00 p.m. 
Projet spécial de musique de chambre du 3° cycle Doctoral Special Chamber Music Project 
( www.contemporarykeyboardsociety.blogspot.com ) 
Xenia Pestova, piano 
Katelyn Clark, clavecin / harpsichord 
Fernando Rocha, percussion 
Jacob Sudol, électronique en direct, diffusion du son / 
live electronics, sound diffusion 
Sara Laimon, répétitrice / coach 
Due Studi (1988) pour piano seul/for piano solo Massimo LAURICELLA (né en/b. 1961) 


2. "Prestissimo, tremendo..." ** 


Fiabe, miti e magie (1999) pour percussion et piano/for percussion and piano 
1. "Morfeo racconta i suoi amori, e Cupido... s'addormenta" ** 


A Perspex Case Displays a Forgotten Moment (2006) CAROLINE M. BREECE (née en/b. 1977) 
pour piano, clavecin, percussion et électroniques/ 
for piano, harpsichord, percussion and electronics * 


Ariane Endormie (2005) NICOLAS GILBERT (né en/b. 1979) 
pour vibraphone seul/for vibraphone solo 


Inner Music (2007) JacosB David Subo_ (né en/b. 1980) 
pour piano, clavecin, percussion et électroniques quadraphoniques/ 
for piano, harpsichord, percussion and quadraphonic electronics * 


~ pause ~ 


Jardin Secret II (1986) KAIJA SAARIAHO (né en/b. 1952) 
pour clavecin et magnétophone/for harpsichord and tape 


Lux Furtiva (2006) DEREK Hurst (né en/b. 1968) 
pour piano, clavecin et percussion/for piano, harpsichord and percussion * 


The Weather Riots (2001) SAMUEL VRIEZEN (né en/b. 1973) 
pour au moins deux de n‘importe quels instruments qui peuvent jouer entre do’ et sol”’/ 
for at least two of any instruments that can play between c' and g"" ** 


* Création mondiale/World Premiere 
*™ Création canadienne/Canadian Premiere 


fe 


On tient a remercier le Studio de composition digitale de McGill pour I’équipement électronique et Michael Oesterle 
pour le prét d’un EBow. / We would like to thank the McGill Digital Composition Studio for electronic equipment 
and Michael Oesterle for lending an EBow. 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Xenia Pestova pour I'obtention d'un doctorat en interprétation. 
iS presented by Xenia Pestova in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Music in Performance. 


This recital 


ee a eee er ae = 


Salle T. Schulich . i 
anna Schulic Aaa McGill Tanna Schulich Hall 


cay de br ee Schulich School of Music 
le l'Université McGi . of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ars, Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 z Z ‘ Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le dimanche 18 mars 2007 Sunday, March 18, 2007 
a 20h 8:00 p.m. 


Sobsterdha dees i musique ancienne 
Early Music Staa Sobists 


Valerie Kinslow & John Grew 
coordonnateurs / coordinators 


Suite en la majeur/ in A major, HWV 426 GEORG FRIEDRICH HANDEL 
Prelude (1685-1759) 
Allemande 
Courante 
Gigue 


Piéces De Clavecin, Cinquiéme Ordre (extraits / excerpts) FRANCOIS COUPERIN 
La Logiviére. Allemande (1688-1733) 
Sarabande. La Dangereuse 
La Bandoline. Rondeau 
Les Ondes. Rondeau 


Dylan Sauerwald, clavecin / harpsichord 
(classe de / class of Luc Beauséjour) 


Canto dette la Bolognesa a 2 CARLO FARINA 
(c.1600-c.1640) 


Rebecca Molinari, flite a bec / recorder 
(classe de / class of Matthias Maute) 
Dylan Sauerwald, clavecin / harpsichord 


Sonate en si mineur / Sonata in B minor, Hob. XVI:32 FRANZ JOSEPH HAYDN 
Allegro Moderato (1732-1809) 
Minuet 
Finale: Presto 


Katelyn Clark, pianoforte / fortepiano 
(classe de / class of Tom Beghin) 


~ PAUSE ~ 


verso/over 


ene es See as ee eee ee es 


Variations en fa majeur / in F major, Op. 34 LUDWIG VAN BEETHOVEN 
(1770-1827) 


Alejandro Ochoa, pianoforte / fortepiano 
(classe de / class of Tom Beghin) 


Suite en do majeur / in C major DIETRICH BUXTEHUDE 
Allemande (1637-1707) 
Sarabandes I, I, Il 


Chaconne du Vieux Gaultier JEAN-HENRY D’ANGLEBERT 
(1629-1691) 


Adam Rickards, clavecin / harpsichord 


Sonate pour violon et clavecin n° 3 en mi majeur (extraits) / JOHANN SEBASTIAN BACH 
Sonata for violin and harpsichord Nr. 3 in E major, BWV 1016 (excerpts) (1685-1750) 
Adagio ma non tanto 
Allegro 


Rachel Jones, violon /baroque / baroque violin 
(classe de / class of Héléne Plouffe) 
Susan Toman, clavecin / harpsichord 


Sr pees 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour |’obtention de leur diploéme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich AS : Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich — C 1 Schulich School of Music 
de Silage McGill of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC j j 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le lundi 19 mars 2007 Monday, March 19, 2007 
a 20h 8:00 p.m. 


Ensemble de jazz de McGill 
McGill Chamber Jazz Ensemble 


Bill Mahar, directeur / director 


Off Minorism CARLOS JIMENEZ 
Rat Race JASON STILLMAN 
Orion ADAM OVER 
Focus Tapp DAMERON, arr. Russ Macklem 
1 X Love CHARLES MINGUS 
Ella Speed LEADBELLY LEADBETTER, arr. Gill Evans 
What Goes Around Dave HOLLAND 
Boogie Stop Shuffle CHARLES MINGUS 

Jason Stillman, sax alto / alto sax 

Chet Doxas, sax ténor / tenor sax 

Tyler Harrison, sax baryton / baritone sax 
Frédéric Bourgeault F., Derek Friesen, Russ Macklem, trompette / trumpet 
Karine Gordon, trombone 
Brent Harasym, trombone basse / bass trombone 
Carlos Jimenez, guitare / guitar 


Adam Over, Steve Zwanink, basse / bass 
Liam O'Neil, batterie / drums 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipl6me respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above. 


3 McGill 


saan SChulich School of Music 


sama Ecole de musique Schulich 


ees PURVEDICPAPATS tA FOge SHSM ELI eG aye $ = fre tk ia 2a ji - : : Cuerseesezer™ 


Dorothy Morton Visiting Artists Series 
présente / presents 


Paul Berkowitz 
plano 


957) 
944) 
ee ee 
935) 
Le mercredi 21 mars 2007 ~ Wednesday, March 21, 2007 957) 
Salle Tanna Schulich ~ Tanna Schulich Hall 
a 19h ~ 7:00 p.m. 
Cours de maitre ~ Masterclass 
avec la participation de / with the participation of 
Tristan Longval-Gagné (Sara Laimon) 
Eun-Boram Ahn (Richard Raymond) 
Durval Cesetti (Kyoko Hashimoto) 936) 
+ + 
+ > + 925) 


Le jeudi 22 mars 2007 ~ Thursday, March 22, 2007 
Salle Pollack ~ Pollack Hall 
20h ~ 8:00 p.m. 


Concert 


Oeuvres de/Works by 
Franz Joseph Haydn ~ Leos Janacéek 


Johannes Brahms ~ Franz Schubert a 


Le mercredi 21 mars 2007 Wednesday, March 21, 2007 
Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 
a 19h 7:00 p.m. 
Série des professeurs et invités de McGill McGill Staff & Guests Series 
dans le cadre de la as part of the 


Dorothy Morton Visiting Artists Series 


PAUL BERKOWITZ, piano 


Cours de maitre ~ Masterclass 


Tristan Longval-Gagné, piano 
studio de/of Sara Laimon 


Sonate en do majeur, opus 2, n° 3 (extrait) / LUDWIG VAN BEETHOVEN 
Sonata in C major, Op. 2, No. 3 (excerpt) (1770-1827) 
Allegro con brio 
Adagio 


2a Ee SS 


Eun-Boram Ahn, piano 
studio de/of Richard Raymond 
Intermezzos, Op. 117 JOHANNES BRAHMS 
Intermezzo en mi bémol majeur/in E-flat major (1833-1897) 
Intermezzo en si bémol mineur/in B-flat minor 
Intermezzo en do diése mineur/in C-sharp minor 


+ >¢ > $ > 


Durval Cesetti, piano 
studio de/of Kyoko Hashimoto 

Sonate n° 8 en si bémol majeur, opus 84 / SERGE! PROKOFIEV 
Sonata No. 8 in B-flat major, Op. 84 (1891-1953) 

Andante dolce 

Allegro moderato .(inquieto) 

Andante dolce, come prima 

Allegro 


Le jeudi 22 mars 2007 Thursday, March 22, 2007 
Salle Pollack Pollack Hall 
a 20h 8:00 p.m. 
Série des professeurs et invités de McGill McGill Staff & Guests Series 
dans le cadre de la as part of the 


Dorothy Morton Visiting Artists Series 


PAUL BERKOWITZ, piano 


Concert 
Sonate en do majeur, L 58 (Hob. XVI: 48) / FRANZ JOSEPH HAYDN (1732-1809) 
Sonata in C major, L 58 (Hob. XVI: 48) 
Andante con espressione 
Rondo: Presto 
1.X.1905 (“Sonata”) LEOS JANACEK (1854-1928) 


Predtucha (The Presentiment): Con moto 
Smrt (The Death): Adagio 


Variations sur un theme de Handel, opus 24 / JOHANNES BRAHMS (1833-1897) 
Variations on a Theme by Handel, Op. 24 
(Aria, 25 Variations et/and fugue) 


entr’acte 


Sonate en sol majeur, opus 78, D. 894 / FRANZ SCHUBERT (1797-1828) 
Sonata in G major, Op. 78, D. 894 

Molto moderato e cantabile 

Andante 

Menuetto: Allegro moderato 

Allegretto 


Paul Berkowitz, récital de piano, le 22 mars 2007 


J’entamerai mon programme avec la sonate n° 58 en do majeur de Haydn (Hob XVI/48), une 
sonate tardive en deux mouvements. II ne s’agit pas de la sonate en do majeur en trois 
mouvements, mieux connue, mais plutét d’une ceuvre plus courte avec un andante empreint 
de chaleur et de lyrisme suivi d'un presto rapide et enjoué. Toute la sonate porte la marque 
de l'imagination et de l’ingénuité grandioses de Haydn. 


Je poursuivrai avec « 1.X.1905 » de Janaéek, piéce parfois appelée « Sonate ». Cette 
sonate est la premiére composition pour piano d’envergure de Janaéek, aprés son premier 
volume On an Overgrown Path. Elle est également en deux mouvements, bien qu’il ne 
S'agisse pas de sa conception d'origine puisque a la veille de sa création, Janaéek détruit 
le troisieme mouvement en jetant au feu la copie de |’interpréte. II tente par la suite de 
Supprimer les deux mouvements restants,.en langant toute la partition originale dans la 
riviére, mais il approuve leur résurrection et leur publication lorsque la premiére interpréte 
découvre sa propre copie des deux premiers mouvements quelques années plus tard. 
L’ceuvre a été composée en 1905, immédiatement aprés la mort d'un étudiant tué par 
l'armée au cours d’une manifestation en faveur de la création d’une deuxiéme université de 
langue tchéque a Brno, Moravie, ville de résidence de Janaéek, pendant une période ot les 
terres tchéques étaient administrées par l’empire autrichien. Cette ceuvre a été composée 
en mémoire de cet étudiant. Les deux mouvements conservés, « Le pressentiment » et « La 
mort », impriment quelques allusions au caractére turbulent et tragique de la musique. 


La premiére moitié du programme se conclura par les variations de Brahms sur un theme 
de Handel, op. 24, puissant chef-d’ceuvre et ensemble grandiose de variations au piano ou 
le style plus « classique » du théme de Handel se fait grandement sentir. Cette ceuvre 
comporte 25 variations de grande portée qui culminent en une imposante fugue. 


La deuxiéme moitié du récital sera consacrée a la sonate en sol majeur op. 78, D 894 de 
Schubert, sa sonate la plus pure pour ce qui est du lyrisme et trés révélatrice de la maturité 
de son style. Elle date de 1827, un an avant la mort prématurée de Schubert a I’age de 
31 ans, et en ce qui concerne les sonates, elle n'est suivie que par ses trois oeuvres 
posthumes. Cette oeuvre, exceptionnellement, a été publiée du vivant de Schubert, bien que 
'éditeur insiste pour lui donner, de facon inappropriée, le titre de Fantaisie. On ne sait pas 
Si ce titre découle du caractére inhabituel du premier mouvement atypique marqué Molto 
moderato e cantabile ou d'une tentative pour utiliser une référence A une ceuvre antérieure 
de*Schubert, Wanderer Fantasie. Les quatre mouvements, en particulier le premier, 
concourent 4 une beauté aérienne et tendre : tout au long de la piéce des moments de 
drame existent, mais ils se dénouent toujours et ultimement dans la douceur de l’ouverture. 


Ceeeseeanieter 


Paul Berkowitz Piano Recital March 22, 2007 


| shall be opening my program with the Haydn Sonata in C major, L 58 (Hob XV1/48), a late 
sonata in two movements. It is not the better-known three-movement sonata in C major, but 
a shorter work beginning with a warmly lyrical Andante and concluding with a fast and witty 
Presto. It is informed throughout by Haydn's great imagination and ingenuity. 


| will continue with Janaéek's "1.X.1905", sometimes known as "Sonata". It is Janacek's first 
major composition for piano following the first volume of On an Overgrown Path, and is also 
intwo movements — but not by design, since Janacéek destroyed the original third movement 
by throwing the first performer's copy into the fire the day before the performance. He later 
attempted to expunge the remaining two movements as well by throwing the entire original 
score into the river, but approved their resurrection and publication when the first performer 
discovered her own copy of the first two movements some years later. The work was written 
in 1905 immediately following the death, and in memory of, a student who was shot by the 
military at a protest demonstration in favour of a creating a second, Czech-speaking, 
university in Janaéek's home city of Brno, Moravia at a time when the Czech lands were 
ruled by the Austrian empire. The two extant movements are titled "The Presentiment" and 
"The Death", which convey some intimations of the turbulent and tragic character of the 
music. 


The first half will conclude with Brahms's Variations on a Theme by Handel, Op. 24, 
Brahms's powerful masterwork and grandest set of piano variations, which are very much 
influenced by the more "classical" style of Handel's theme, and consist of 25 far-ranging 
variations culminating in a massive fugue. 


The second half of the recital will be devoted to Schubert's Sonata in G major, Op 78, D 894, 
Schubert's most purely lyrical sonata and very much in his mature style. It dates from 1827, 
a year before his early death at the age of 31, and is followed among the sonatas only by 
the last three posthumous works. This work, unusually, did receive publication during 
Schubert's lifetime, although the publisher insisted on titling it improperly as a "Fantasie". 
Whether that was due to the unusual character of the atypical first movement marked Molto 
moderato e cantabile, or as an attempt to benefit from a reference to Schubert's earlier 
Wanderer Fantasie. is unknown. All four movements, particularly the first, partake of an 
ethereal and tender beauty: there are moments of drama throughout, but they always and 
ultimately resolve to the gentleness of the opening. 


Notes de programme 


La Sonate en do majeur de Haydn (Hob. XVI:48) a été commandée par Christoph Gottlieb Breitkopf, 
éditeur de Leipzig, dans une lettre envoyée a Haydn le 10 janvier 1789. La réponse de Haydn a cette 
commande vient en avril et il s’agit d'une ceuvre en deux mouvements. Laszié Somfai a avancé 
'hypothése selon laquelle il s’agissait peut-étre de la premiére piéce pour clavier composée par Haydn 
sur son nouveau forte-piano Schanz. Haydn, grand admirateur de Schanz. s’était procuré |’instrument 
en octobre 1788. En effet, beaucoup des caractéristiques musicales qui sont exprimées de facon 
sensible, particuliérement dans le premier mouvement, semblent indiquer le désir de Haydn d’explorer 
les vives qualités des timbres et les sonorités expressives de cet instrument. 


Haydn tenait les instruments de Wenzel Schanz en haute estime et il en a fait la recommandation par 
trois fois a Madame Genzinger (dédicataire de sa piéce suivante, la sonate en mi bémol, XVI:49). 
Discutant des mérites des différents artisans viennois, il écrit : 


Je connais le forte-piano de Herr von Nik : il est excellent, mais trop massif pour les mains 
de Votre Excellence et on ne peut pas tout jouer avec la délicatesse nécessaire. Ainsi, 
j'aimerais que Votre Excellence en essaie un fabriqué par Herr Schanz, ses forte-piano sont 
particuliérement légers au toucher et le mécanisme est trés harmonieux. 


La richesse des indications habilement nuancées du premier mouvement de XVI:48 souligne assurément 
les recommandations de Haydn relativement au toucher et a lexécution (« la délicatesse nécessaire »). 
De plus, ces indications révélent I’éventail des gestes expressifs rendus possibles par le nouvel instrument 
de Haydn. Cet Andante con expressione, une série de variations dans le Style de fantaisie de C.P.E. Bach, 
est rempli de pauses, d’ornements rhétoriques et de délicates juxtapositions de tonalités mineures et 
majeures. Le Rondo : Presto final est une réplique audacieuse aux songeries improvisées du mouvement 


précédent. Ici, Haydn met I’'accent sur les changements subits de texture, les éclats de virtuosité et 
intense gaieté. 


En 1905, la Moravie, patrie natale de Janacek, fait toujours partie de Empire Autriche-Hongrie. L’allemand 
y est demeuré la langue officielle tandis que le tchéque était ce que John Tyrrell a appelé « la langue des 
défavorisés sociaux et économiques ». Bien que l’idée d’une nation « tchéque-slovaque » indépendante 
se manifeste au tournant du siécle et que les intellectuels, les unionistes et les leaders politiques tcheques 


et slovaques en discutent de plus en plus, la Tchécoslovaquie ne voit le jour qu’en 1918, ala fin dela | 
Premiére Guerre mondiale. La Sonate |. X. 1905 de Janacek (parfois sous-titrée « De la rue ») fait 


référence a la date d’un heurt fatal entre la police autrichienne et des étudiants tchéques. Janacek a 
audacieusement dédicacé la sonate a la mémoire de louvrier assassiné le 5 octobre lors des 
manifestations pour l'université tchéque a Brno. Ence jour fatidique, des Autrichiens s’étaient rassemblés 
afin de protester contre une demande des Tchéques qui revendiquaient leur propre université. Les 
étudiants natifs de Brno ont riposté avec force et dans la mélée qui s’ensuivit avec la police, un jeune 
menuisier est poignardé. En frontispice, Janaéek écrit : 


L'escalier de marbre blanc 

de la maison des Artistes a Brno... 
Un simple ouvrier F. Pavlik 

tomba ici, taché de sang... 


Il venait seulement montrer son enthousiasme pour une meilleure éducation... 
et fut tué par de cruels meurtriers. 


Le jour de la premiére, Janaéek déchire et brile le dernier mouvement, une marche funébre, et jette les 
autres mouvements a la riviére. L’oeuvre a survécu, seulement grace au pianiste qui avait copié ala main 
* les deux premiers mouvements. Avec la permission du compositeur, ces deux mouvements ont été publiés 
! en 1924 avec les titres Pressentiment et Mort respectivement. 


2 En guise de commémoration touchante d'une mort tragique, et injuste, la sonate de Janacek est remplie 
: d'un inlassable chagrin, d’une rage turbulente, d'une rumination pénible et de silences lourds de sens. 
: Pressentiment alterne entre un lyrisme mélancolique et une agitation incessante.et comme |’a souligné 
+ Thomas Adés, compositeur contemporain, ce mouvement montre une appropriation remarquable de la 
forme sonate : Ce ne sont pas les régles de la tonalité, mais l'intense accent structurel mis sur les 
particularités de la texture et les détails harmoniques précis qui agissent comme moteur dans la projection 
de cette forme. Mort est une méditation touchante sur le sommeil éternel, l’austérité de cette méditation 
| est mise en lumiére par des octaves dépouillés, des phrases de courte durée et des silences qui portent 
4 une douce méditation ou qui sont étouffés par de vifs flots de tristesse. 


Composées en 1861 pour sa bien-aimée Clara Schumann (veuve depuis peu), les Variations et fugue sur 
un théme de Handel op. 24 représentent un sommet dans I’ceuvre pour piano de Brahms. La piéce se 
caractérise par un impressionnant éventail de textures, de sujets et de dynamiques qui s’articulent tous 
autour des sonorités d’une palette orchestrale raffinée. L’énorme littérature musicale portant sur les 
Variations et fugue sur un théme de Handel est remplie d’éloges faisant l'unanimité et beaucoup de 
commentateurs soulignent la superbe maitrise de Brahms de la forme, son sens exquis de l’équilibre entre 
les styles stricts et libres et la richesse des timbres qu’il soutire du clavier. 


Brahms a pris le theme mot a mot d’une rare édition des suites au clavecin de Handel de 1733. Le 
compositeur du dix-neuviéme siécle a soumis le theme emprunté a des grands changements de style : 
25 variations au total, culminant avec une splendide fugue a 109 octaves qui suggére le carillonnement de 
cloches de triomphe. Hans Meyer a remarqué la mise en ceuvre d’un modéle symétrique et organisationnel 
s’articulant autour de l’expressivité centrale de la treiziéme variation. Dans son modéle, les variations de 
1 48 sont « strictes », celles de 9 a 12 sont « libres », la treizieéme est une « synthése », celles de 14 a 
17 sont « strictes » et enfin, celle de 18 a 25 sont « libres ». Au sein de chaque variation, Brahms déploie 
un assortiment éclectique de sujets : musettes, danses hongroises, boites musicales, marches, canons, 
nocturnes, chorals, trésors de virtuosité, casse-téte contrapunctiques et inventions en deux parties. Pour 
John Rink, la maitrise adroite de Brahms de |intensité dramatique est une importante démarche unificatrice 
tout au long de I’ceuvre (par exemple, I'imposant crescendo vers la fugue finale). 


Nous trouvons ainsi une sensibilité dans le mouvement et le rythme qui complete et qui 
peut-étre surpasse méme |'élégance de la structure que de nombreux auteurs ont, a juste 
titre, portée aux nues. 


Selon Schumann, la Sonate en sol majeur (op. 78, D. 894) de Schubert est son oeuvre la plus parachevée, 
tant par sa forme que par sa conception. Composée en octobre 1826, cette sonate a été publiée par 
Tobias Haslinger en 1827. Lorsque I’éditeur constate que la longueur extraordinaire de l’ceuvre en quatre 
mouvements peut étre un obstacle, i! publie seulement les trois derniers mouvements et donne al’ceuvre 
le titre : Fantasie : Andante, Menuetto und Allegretto. 


957) 
944) 
935) 


957) 


936) 


925) 


tif. 


emeueces 
cae 


L’ouverture Molto moderato e cantabile posséde deux caractéristiques plutét inhabituelles (pour le premier 
mouvement d’une sonate) : un chiffrage des mesures composées (12/8) ainsi qu'un tempo modérément 
lent. Le mouvement en entier baigne dans une beauté lyrique intense, alors que Schubert fait grandement 
appel aux douces sonorités des tierces et des sixtes paralléles. Une grande délicatesse envahit le 
deuxiéme théme en ornementation alors qu'il fraie son chemin vers les registres éthérés plus élevés du 
piano. Des extrémes dynamiques entrent en jeu : par exemple, |’exposition puise dans le monde soito 
voce d'un pianissimo a demi murmuré, pendant que le développement se dirige vers un autre extréme : 
des accords fff en pleine harmonie. Le mouvement se termine en ppp. 


L’Andante mozartien, qui al’origine ouvrait la Fantaisie bricolée de Haslinger, semble accorder l’attention 
4 un temps plus ancien, un effet brisé seulement par une méthode on ne peut plus schubertienne, une 
mouvance fracturée vers le mineur, particuligrement évidente dans l'accompagnement pressé et agité de 
la main gauche. Le calme de l’ouverture revient alors que le mouvement prend fin dans une tranquillité 
extréme : en ppp. 


Le Menuetto : Allegro moderato en si mineur, avec ses accords martelés et ses vives modulations, 
S'oppose avec son Trio en si majeur : une étude étouffée dans des tons rustiques qui imitent le son d’un 
orgue de Barbarie au loin. L’Allegretto final nous ramene au monde serein du premier mouvement. Des 
accords trés harmonieux pour les deux mains conférent un espace détendu, alors que le theme lui-méme 
(méme avec sa répétition de figures de note, qui dans un autre contexte pourrait évoquer un 
empressement) se contente de se promener nonchalamment dans un territoire harmonique en 
mouvement. Un nouveau théme en do majeur améne des excursions harmoniques originales; lorsque le 
theme principal revient, I’6noncé mélodique de l'ouverture se retrouve dans un registre plus grave, comme 
s'il passait du violon a l’alto. Un déplacement vers un accord en mi bémol majeur et en do mineur met de 
l’avant de nouvelles vagues de lyrisme et de densité émotionnelle. Comme les autres mouvements, 
Allegretto se termine doucement, avec un peu plus qu’une pointe de grande humilité. 


; Notes préparées par Erin Helyard, 
étudiant du 2° cycle a I’Ecole de musique Schulich de l'Université McGill 


(1 


Program notes 


Haydn's Sonata in C (Hob. XVI:48) was commissioned by the Leipzig publisher Christoph Gottlieb 
Breitkopf in a letter to Haydn dated January 10", 1789. Haydn responded with the new two-movement 
work in April and Laszl6 Somfai has speculated that this might have been the first keyboard piece that 
Haydn wrote at his new Schanz fortepiano. Haydn, a great admirer of Schanz, had acquired the 
instrument in October 1788. Indeed, many sensitively rendered characteristics of the music in the first 
movement in particular seem to indicate that Haydn was intent on plumbing the fresh timbral qualities 
and expressive sonorities of this instrument. 


Haydn had a high opinion of Wenzel Schanz’s instruments, and he recommended him three times to 
Madame Genzinger (the dedicatee of his next work, the E-flat sonata, XV1:49). Discussing the merits of 
different Viennese builders he writes: 


It is true that my friend Herr Walther [the maker of Mozart’s piano now preserved in 
Salzburg] is very celebrated, and that | receive the greatest civility from that gentleman, but 
between ourselves, and speaking frankly, sometimes there is not more than one instrument 
inten which you could really describe as good, and apart from that they are very expensive. 
| know Herr von Nikl's fortepiano: it’s excellent, but too heavy for Your Grace’s hand, and 
one can't play everything on it with the necessary delicacy. Therefore | should like Your 
Grace to try one made by Herr Schanz, his fortepianos are particularly light in touch and the 
mechanism very agreeable. 


| The wealth of finely nuanced performance indications in the first movement of XV1:48 certainly underlines 


Haydn’s recommendation regarding touch and execution (“necessary delicacy”). In addition, the 
indications reveal the range of expressive gestures made possible by Haydn’s new instrument. A series 
of variations in the fantasia-like style of C. P. E Bach, this Andante con expressione is full of pauses, 
rhetorical flourishes and delicate juxtapositions of minor and major tonalities. The finale Rondo: Presto 
is a witty rejoinder to the improvisatory musings of the previous movement. Here Haydn emphasizes 
quicksilver textural changes, virtuosic displays and unbridled playfulness. 


In 1905, Janaéek’s native Moravia was still part of the sprawling Austro-Hungarian Empire. German 
remained its official language whilst Czech was that of what John Tyrrell has called “the social and 
economic underdogs”. Although the idea of an independent “Czech-Slovak” nation had arisen around the 
turn of the century and there had been increased debate between Czech and Slovak intellectuals, 
unionists and political leaders, Czechoslovakia only came into existence in 1918, at the end of the First 
World War. Janaéek’s Sonata I. X. 1905 (sometimes subtitled “Street Scenes”) refers to the date of a fatal 
clash between Austrian police and Czech students. In a bold move, JanaGek openly dedicated the sonata 
to the “memory of the workman killed the 5" of October 1905 during the manifestations for the Czech 
University at Brno.” [“a la mémoire de l’ouvrier assassiné le 5 octobre lors des manifestations pour 
l'université tchéque a Brno.” On that fateful date, a group of Austrians had assembled to protest a Czech 
request for a university of their own. Native Brno students retaliated with force; in the ensuing mélée the 
police bayoneted a young carpenter. Janaéek wrote in the frontispiece: 


957) 
944) 
935) 


957) 


936) 


925) 


tif. 


Cage SRSA TEE 


The white narble staircase 
ofthe House of Artists in Brno ... 
A simple vorker Frantisek Pavlik 
fals, stained with blood ... 
He came cnly to plead for a university ... 
ani was killed by cruel murderers. 


On the day of the premiére, Janaéek tore up and burnt the last movement, a Funeral March, and threw | 
the remaining movements in the river. The work subsequently survived only because the pianist had 
copied out the firsttwo movements by hand. With the composer's permission, these two movements 
were published in 1924 with the respective titles Presentiment and Death. 


As amoving memoial to a tragic—and unjust—death, Janaéek’s sonata is by turns filled with unremitting 
grief, turbulent rage, heavy brooding and pregnant silences. Presentiment alternates between elegiac 
lyricism and restless agitation; as the contemporary composer Thomas Adés has noted, it exhibits a 
remarkable appropiation of sonata form: “it is not the politics of tonality but the intense structural focus 
on particularities oftexture and specific harmonic details which act as the major agents in the projection 
of this form”. Deathis amoving meditation on mortality, its starkness emphasized by bare octaves, short- 
spanned phrases and silences that are either calmly meditative or choked off by great surges of sadness. 


Composed in 1861 for his beloved Clara Schumann (recently widowed), the Handel Variations, Op. 24, 
represent a high pcint in Brahms’ oeuvre for the piano. The work is characterized by an awe-inspiring 
range of textures, topics and dynamics, all articulated with the sonorities of a honed orchestral palette. 
The sizeable musical literature on the Handel Variations is filled with unanimous praise, with many 
commentators highighting Brahms’ superb control over form and his fine sense of balance between strict 
and free styles, as well as the timbral richness he drew from the keyboard. 


Brahms took the theme verbatim from a rare 1733 edition of Handel harpsichord suites. The nineteenth- 
century composer subjected the borrowed theme to change and transformation in grand style: 25 
variations in all, culminating with a splendid 109-bar fugue that suggests the majestic pealing of 
triumphant bells. Hens Meyer has perceived a symmetrical organizational model at work that centers on 
the pivotal expressiveness of the thirteenth variation. In his model, variations 1-8 are ‘strict’, 9-12 ‘free’, 
13 is a ‘synthesis’, 14-17 ‘strict’ and 18-25 ‘free’. Within each variation Brahms unfolds an eclectic 
assortment of topics musettes, Hungarian dances, music-boxes, marches, canons, nocturnes, chorales, 
virtuosic showpieces, contrapuntal puzzles and two-part inventions. For John Rink, Brahms’ adroit control 


of dynamic intensityis an important unifying device throughout the work (witness the massive crescendo 
towards the final fugue, for example). 


We thus find a sensitivity to motion and momentum that complements — and possibly 


transcends in mportance to the listener — the elegance of structure about which so many 
authors have (egitimately) enthused. 


Schumann thought Schubert’s Piano Sonata in G major (Op. 78, D. 894) his “most perfect work, both in 
form and conception” Written in October of 1826, the Sonata was published by Tobias Haslinger in 1827. 
Realizing that the extraordinary length of the four movement work might be a liability, the publisher released 
only the last three ard called it a “Fantasie: Andante, Menuetto und Allegretto”. 


The opening Molto moderato e cantabile has two rather unusual features (for a first movement in a 
sonata): a compound time signature (12/8) as well as a moderately slow tempo. The entire movement 
is suffused with an intense lyrical beauty, as Schubert drew heavily upon the sweet sonorities of parallel 
thirds and sixths. A great delicacy pervades the ornamented second theme as it winds its way into the 
ethereal higher registers of the piano. Dynamic extremes come into play: for example, the exposition 
dwells in the sotto voce world of a half-whispered pianissimo, while the development moves to the other 
extreme: fff chords in full voicings. The movement ends ppp. 


The Mozartean Andante, which originally opened Haslinger’s cobbled-together Fantasie, seems to 
hearken to an earlier time, an effect broken only with a thoroughly Schubertian device—the fractured turn 
to the minor—especially noticeable in the urgent and agitated left hand accompaniment. The calmness 
of the opening returns as this movement ends in extreme quietness: ppp. 


The B minor Menuetto: Allegro moderato, with its hammered chords and nimble modulations, contrasts 
with its own B major Trio: a hushed study in rustic tones that mimics the sound of a hurdy-gurdy heard 
at a distance. The final Allegretto brings us back to the serene world of the first movement. Widely voiced 
chords in both hands convey relaxed spaciousness, while the theme itself (even with its repeated-note 
figure, which in other contexts might convey urgency) is content to saunter over the slowly moving 
harmonicterritory. Anew C majortheme brings with it quirky harmonic excursions; when the main theme 
returns the opening statement melody can be found in a lower register, as if swapped from violin to viola. 
A move to E-flat major and C minor brings forth new waves of lyricism and emotional density. Like the 
other movements, the Allegretto ends quietly, with more than a hint of great humility. 


Program notes by Erin Helyard, 
graduate student at the Schulich School of Music of McGill University 


957) 
944) 
935) 


957) 


936) 


925) 


tif 


Né a Montréal, Paul Berkowitz est diplémé de l'Université McGill, ot il a étudié avec Dorothy Morton, et 
du Curtis Institute de Philadelphie, ot il a été I’éléve de Rudolf Serkin. II vit en Grande-Bretagne pendant 
20 ans, donnant souvent des prestations au Queen Elizabeth Hall, au Wigmore Hall et a la BBC et en 
qualité de soliste, au sein d'importants orchestres, en Grande-Bretagne et au Canada et au cours de 
festivals de musique en Belgique, au Danemark, en Angleterre, en Ecosse, en France, en Italie et en 
Espagne. M. Berkowitz quitte la Guildhall School of Music de Londres, oi il enseigne depuis 1975, pour 
se joindre en 1993 a la faculté de musique de la University of California, Santa Barbara, ou il est professeur 
de piano et actuellement vice-directeur du département de musique. Il a été invité 4 donner des classes 
de maitre dans d'importants conservatoires, universités et festivals et ses étudiants ont gagné des prix au 
sein de nombreuses compétitions, y compris le concours du jeune musicien de l'année de la BBC, la Palma 
d'Oro de la compétition internationale de piano en Italie, la compétition internationale Bradshaw and Buono 
a New York et la compétition Liszt 4 Los Angeles. 


Son enregistrement de l'intégrale des sonates pour piano de Schubert sur étiquette Meridian a été acclamé 
partout dans le monde, recevant des éloges du Sunday Times de Londres et du Los Angeles Times qui | 
le classent parmi les albums de l'année. II a aussi enregistré sur CD des ceuvres de Schumann et de 
Brahms. II vient de terminer l’enregistrement de son troisieme volume de la musique pour piano de 
Brahms, op. 9, 21 et 24, qui sera lancé au cours de l’année. Le BBC Music Magazine a fait la critique du 
volume II de la musique pour piano de Brahms en commentant « ...félicitations 4 Meridian et au pianiste 
canadien Paul Berkowitz, un artiste quin’a pas peur de s’attaquer au répertoire traditionnel, chasse gardée 
des artistes de prestige international. Et a juste titre, car il posséde une voix, une musicalité, une grandeur 
du jeu pianistique qui lui sont propres... son intégrité est impérieuse, son autorité stylistique convaincante 
et son refus de simplement jouer les notes est impressionnant ». é 


Se Eee eee 


Montreal-born Paul Berkowitz is a graduate of McGill University, where he was a student of Dorothy 
Morton, and of the Curtis Institute in Philadelphia, where he studied with Rudolf Serkin. He lived in Britain 
for 20 years appearing frequently at the Queen Elizabeth and Wigmore Halls and on the BBC, as a soloist 
with major orchestras in Britain and Canada and at music festivals in Belgium, Denmark, England, 
Scotland, France, Italy and Spain. Mr. Berkowitz left the Guildhall School of Music in London, where he 
had been a professor since 1975, to join the music faculty at the University of California, Santa Barbara 
in 1993, where he is Professor of Piano and currently Vice Chair of the Department of Music. He has been 
invited to present master classes at major conservatories, universities and festivals, and his students have 
won prizes in numerous competitions, including the BBC Young Musician of the Year, the International 


Piano Competition "Palma d'Oro" in Italy, the Bradshaw and Buono International Competition in New York, 
and the Los Angeles Liszt Competition. 


Mr. Berkowitz has recorded the complete Piano Sonatas of Schubert for Meridian Records to worldwide 
acclaim, winning accolades for Records of the Year in the Sunday Times of London and the Los Angeles 
Times, as well as CDs of Schumann and Brahms. He has just recorded his third volume of Brahms Piano 
Music, Variations Opp. 9, 21, and 24, to be released later this year. BBC Music Magazine reviewed the CD 
release of Brahms' Piano Music Vol. || commenting, "...praise to Meridian, which has in the Canadian 
pianist Paul Berkowitz an artist who isn't shy of taking on the kind of repertoire traditionally the preserve 
of more internationally high-profile artists. Rightly so, forhe has a voice, a musicality, a bigness of pianism 


distinctively his own...his integrity is commanding, his stylistic authority convincing and his refusal merely 
to play the notes impressive." 


Ss ss = 7 ~ eet ee ae 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la passion et la 
conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une source d’inspiration pour 
nous. Des événements comme celui-ci représentent un investissement financier 
important pour I’Ecole de musique Schulich. 


Nous vous invitons 4 contribuer, par un don en argent, ala création de nouvelles 
possibilités pour nos étudiants et au développement du réle de McGill dans la 
communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna Williams, au (514) 
398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et sur les moyens de les soutenir. 


Nous vous remercions pour votre intérét. 


We hope you have enjoyed this evening's production. The talent, passion and dedication 
of our musicians are an inspiration to us all. Productions of this calibre are a major 
financial undertaking for the Schulich School of Music. 


We invite audience members to join us in furthering opportunities for our students and for 
enhancing McGill's role in the Montreal cultural community, by making a financial 
contribution. 


For further information about supporting our programmes, please contact our Director of 
Development, Donna Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support. 


caerseee 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 


ae seen iam Schulich School of Music 
; of McGill University 

ao ac Qc Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
rie : -398-45. z : Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le jeudi 22 mars 2007 a Thursday, March 22, 2007 
ai17h 5:00 p.m. 


ENSEMBLES DE CUIVRES 
DE McGILL 


McGILL BRASS ENSEMBLES 


Sasha Johnson, coordonnateur / coordinator 


Fanfare from Robin Hood ERICH WOLFGANG KorNGoLb (1897-1957) 
Street Song MICHAEL TILSON THomaAs (né en/b. 1944) 
Quintet No.3 Victor EwaLp (1860-1935) 
Amparito Roca JAIME TEXIDOR DALMAU (1884-1957) 


ABRAMORELAND BRASS QUINTET 
Steve Abra , trompette / trumpet 
Jeremy Maitland, trompette / trumpet 
Erin Dunsmore, cor / horn 
Nathaniel Rensink, trombone 
Brendan Bohnhorst, tuba 


Golyard's Grounde Ma.coim Forsytu (né en/b. 1936) 
Vitrail Georces DELERUE (né en/b. 1925) 


Brass CONNECTION 
Alexis Anderson, trompette / trumpet 
Gabriel Charron, trompette / trumpet 
Natalie Alcorn, cor / horn 
Chris Graham, trombone 
Ross Parker, trombone basse / bass trombone 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour |’obtention de leur diplome respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree 
or diploma programme of the students listed above. 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
Ba creme O., Montréal, QC — 527 Sh fast. Montreal OG 

, ., Montréal, Z| ; : erbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich TH . Tanna Schulich Hall 
= McGill ‘ 


Le jeudi 22 mars 2007 Thursday, March 22, 2007 
a 20h 8:00 p.m. 


McGill Conical Bore Society 


presents 


Low Notes on a High Level 


Studios de tuba et d'euphonium de/Tuba and Euphonium Studios of 
Dennis Miller, Sasha Johnson & Trevor Dix 


Achieved is the Glorious Work FRANZ JOSEPH HAYDN (1732-1809) 
(tiré de “La création”/from “The Creation”) arr. MICHAEL FORBES 


Quartet for Tubas (1971) FRANK LYNN PAYNE 
I. Allegro 
ll. Andante 
Ill. Vivo 


seo ete efeteei= = 


Quintet (1974) LAWRENCE TARLOW i 


Harlem Rag Tom TurPIN (1873-1922) 
arr. David Sabourin 


Finlandia JAN SiBELius (1865-1957) 
arr. James Self 


~ entr’acte ~ 


Procession of the Nobles NikoLai Rimsky-Korsakov (1844-1908) 
(tirée de/from “Mlada”) arr. David Butler 


verso/over 


Ave Verum Wo LFrcanc AmabEus Mozart (1756-1791) 
arr. David Sabourin 


Serenade for Four Bass Tubas (1972) WILLIAM PRESSER (1916-2004) 
I. Allegretto 
Il. Adagio - Canon 
Ill. Allegro 


Fantaisie en do/Fantasia in C JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) 
arr. David Sabourin 


Consortium JOHN CHEETHAM (né en/b. 1939) 


McGILL ConicaL Bore Society 
Dennis Miller, directeur/director 
euphonium 
Vincent Brossard 
Kyla Jemison 
Chery! Falconer 


tuba 
Brendan Bohnhorst 
David Jonas 
Alexander Macdonald 
Jonathan McCormick 
Daviel Miguez 
Zoé Racovali 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour |’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


ye LANNE learn 


fs a) . Schulich School of Music 
Noy McGill Ecole de musique Schulich 


verso/over 


Le vendredi 23 mars 2007 Friday, March 23, 2007 
a 19h 7:00 p.m. 
Fi les Vendreals ae la faculté McGill Faculty Fridays 


« Un prélude a une journée de basson » 
“A Prelude to Bassoon Day” 


Jeffrey Lyman 
Stéphane Lévesque 
Martin Mangrum 
Mark Romatz 
Mathieu Harel 
‘oasson / basson 


Louise Lessard, piano 


et /and 
L’Ensemble de basson de McGill / The McGill Bassoon Ensemble 
Georgeanne Banker, Soencer deMan, Kyle Kaplan 
Katherine Kulesha, Joshua Levy, Tilden Marbit 
Michael Siu, Denise Sun 


Ce co 


Au cours des derniéres années, les quatuors de bassons sont devenus si populaires qu’on a peine a 
croire que des siécles ont précédeé leur création, écrit en 1982 le bassoniste et compositeur John Miller. 
Pourtant, il y a a peine une génération, le quatuor de bassons était connu seulement d’un petit nombre 
de bassonistes, poursuit-il. I] y avait trés peu de musique qui leur était destinée et l’intérét suscité pour 
un tel ensemble était plutét faible. En guise de réponse, Miller et son confrére, 1’étudiant David Carroll, 
se joignent 4 Crawford Best et 4 Frank Nizzari en 1962 et créent ce qui deviendra l’un des premiers 
quatuors de bassons permanents des Etats-Unis : le Bubonic Quartet. Aprés avoir interprété le répertoire 
trés limité consacré a un tel ensemble, le quatuor commence a diversifier ses recherches en se penchant 
d’abord du cété de la polyphonie de la Renaissance et ensuite vers de nouvelles ceuvres de compositeurs 
contemporains. 


Aprés un bref interlude consacré 4 d’ autres projets, le groupe se forme de nouveau en 1967 avec un 
changement 4 la direction artistique. Miller se rappelle : David Carroll avait a l'occasion réalisé 
quelques arrangements de be-bop strictement pour notre divertissement; cependant, ils se sont révélés 
tellement amusants que David et moi avons poussé davantage |’expérience portant sur divers idiomes 
de jazz et de musique populaire. Méme si nous aimions ces arrangements, il a fallu plusieurs années 
avant que nous ayons le courage de les jouer en public. Toutefois, avant la fin de la décennie, le quatuor 
décide de déplacer son centre d’intérét vers de la musique divertissante et amusante qui nous attirait 
autant que notre public. Ce répertoire, qui comprend des piéces comme J was a Teenage Bassoon Player 
et ’arrangement de She Loves You des Beatles, s’est rapidement trouvé une place a |’émission parodie 
du premier avril de WGBH-FM. Ces piéces ont alimenté la popularité du groupe clandestin et ont aide 
a établir le quatuor de bassons en tant que voie musicale avant le début des années quatre-vingt, attirant 
lattention de compositeurs notoires comme Peter Schickele (né en 1935) qui se faisait le champion de 
Vidée de quatuors de bassons humoristiques. En s’inspirant du Bubonic quartet, Schickele compose Last 
Tango in Bayreuth pour le récital de la remise des diplémes du bassoniste Harry Searing en 1974, en 
utilisant des themes de Tristan et Iseult de Wagner. 


Pendant que le Bubonic Quartet explorait de nouveaux horizons, le compositeur tcheque Lobos Sluka 
(né en 1928) reprenait la longue tradition de musique de chambre pour basson et piano. Bien qu’il 
recoive sa formation musicale au Conservatoire de Prague, sa musique est fortement influencée par son 
enfance et ses expériences de jeunesse vécues dans une petite ville de la campagne bohémienne ot il 
passe les deux premiéres décennies de sa vie. Sa sensibilité envers les divers besoins, parfois inhabituels, 
de petites collectivités ’a amené 4 composer de la musique dans une variété de genres et 
@’instrumentations, notamment pour des instruments sous-représentés dans le répertoire. Par exemple, 
la Sonate pour basson et piano peut aussi étre jouée a la clarinette basse, instrument pour lequel Sluka 
a composé une autre sonate la méme année (qui a son tour peut étre jouée au basson). 


Sluka se situe ainsi dans la méme tradition que son compatriote Smetana, c’est-a-dire que sa musique 
est enracinée dans le territoire et le peuple tchéque. Parallélement, Sluka demeure conscient de la 
philosophie esthétique plus complexe profess¢e par son compatriote F.X. Salda qui écrit sur la nécessité 
d’un art devant étre « chaleureux, organique et honorable », un art « habité par la composition de la vie, 
pénétré par les esprits de la terre, de I’air et de la lumiére ». Sluka poursuit ces buts en recherchant une 


ACH 
750) 


VEN 
27) 


\CH 


ART 
91) 


verso/over 


Ce co 


innovation musicale au sein des limites formelles et harmoniques des traditions diversifiées de son 
héritage, plutét qu’en travaillant a l’encontre de ces limites. 


Tout comme Sluka, la compositrice russe-tatare Sofia Gubaidulina (née en 1938) est reconnue pour ses 
choix inusités d’instruments. Elle a passé beaucoup de temps a explorer un certain nombre de rares 


instruments folkloriques et rituels russes, caucasiens et asiatiques, recueillis par des membres de | 


ensemble Astreia, dont elle est cofondatrice. Méme si ses pratiques progressives de composition, y 
compris l’exploration de diapasons différents, n’étaient pas bien percues par |’establishment musical 


tusse, elle s’est trouvé un défenseur en Chostakovitch qui, lors de 1’évaluation de son examen final au | 


Conservatoire de Moscou, I’ encourage a4 poursuivre malgré sa « fausse route ». 


Le Duo-sonate pour deux bassons explore la fascination de Gubaidulina pour les propriétés tactiles et 
acoustiques des instruments, €quilibrant les contrastes thématiques de la sonate avec le potentiel du duo 


en vue d’une exploration des effets de couleurs et l’interaction des voix. Débutant par ce que !’on | 


pourrait considérer comme une gamme descendante ironique, voire humoristique, la compositrice se 
déplace graduellement d’un duo plaintif vers des territoires acoustiques moins classiques, évoquant des 
roulements, des grondements, des cris et des plaintes grace 4 l’utilisation de trilles, d’intervalles 
dissonants, d’articulations doubles et d’éléments harmoniques. Il s’agit de la premiére montréalaise de 
cette ceuvre. 


Lyric Suite for contrabassoon and piano du bassoniste et compositeur canadien Bill Douglas (né en 


mimerseree™ 


1944) est présentée en premiére canadienne. Cette piéce a été commandée en mai 2006 par | 


27 contrebassonnistes parmi lesquels figure Mark Romatz, qui interpréte la piéce aujourd’hui. Dans cette | 


ceuvre, Douglas explore sa fascination pour le jazz. Parmi ses héros il mentionne Bill Evans, Miles Davis 
et John Coltrane et parallélement, il conserve toutefois certains éléments de la tradition classique 
occidentale. Les premier et troisiéme mouvements reflétent particuligrement l’intérét du compositeur 
pour le jazz en ce qu’ils suivent la forme du jazz : un théme, une improvisation sur la progression des 


accords du theme et un retour du théme avec de légéres variations. Dans ce cas-ci, les sections de | 


I’« improvisation » sont compléetement écrites, bien que subsiste une certaine qualité de l’improvisation. 
Le dernier mouvement, comme en fait foi le titre, est aussi influencé par de la musique « salsa » afro- 
cubaine. Cependant, Douglas demeure pleinement conscient de la place de Lyric Suite au sein de la 
tradition de la musique occidentale. Il écrit : en dépit de l’influence du jazz, il demande aux musiciens 
d ‘interpreter l’ceuvre de facon expressive, comme s’ils jouaient du Mozart ou du Bach. 


Robert Schumann (1810-1856) a composé ses Fantasiestticke op. 73 (Piéces de fantaisie) au cours d’une 
période d’intense productivité en 1849 qui coincidait avec la fiévre révolutionnaire qui déferlait sur 
l’Europe en 1848-49. Dans une lettre écrite 4 son collégue de Dresde, Ferdinand Hiller, il explique cette 
vague soudaine de productivité : Je suis occupé depuis un certain temps, c’est mon année la plus 
prolifique, il semble que les tempétes extérieures forcent les gens a se replier. Les Fantasiestiicke, 
comme la grande partie de la musique de Schumann composée cette époque, sont étonnamment légéres, 
si l’on tient compte des perturbations politiques. Quelques mois apres leur achévement, des combats 


éclatent 4 Dresde et le compositeur et sa famille sont obligés de fuir par la porte arriére de leur maison 
pour éviter d’étre enrdlés dans la brigade de la sécurité républicaine. 


A Porigine, Schumann congoit cette ceuvre pour clarinette et piano et le célébre compositeur de lieds ne 
rate pas I’ occasion de tirer profit de la similarité de la clarinette avec la voix humaine au sein du premier 
mouvement lyrique. Le deuxiéme mouvement, par contraste, recéle des formules mélodiques et des 
arpéges légers et effervescents, tandis que le troisitme marie lyrisme et virtuosité technique pour un final 
enivrant. 


La longue et prolifique carriére du compositeur francais Jean Francaix (1912-1997) s’étend sur presque 
quatre-vingts années. Néo-classiciste avoué qui rejette l’atonalité, son principal but dans la composition 
musicale, comme il ’avoue sans complexe, est de « faire plaisir ». Pianiste virtuose, Frangaix a composé 
des ceuvres de musique de chambre pour presque tous les instruments avec un accompagnement au piano, 
y compris ses Deux piéces pour basson et piano. Méme si cette ceuvre est achevée un an avant la mort 
du compositeur, elle démontre toutefois la légéreté et I’ esprit qui caractérisent la plupart de la production 
de Frangaix au cours de sa longue carriére et qui lui ont valu une critique élogieuse de Maurice Ravel 
et de Nadia Boulanger. 


Danny Boy ne représente qu’une chanson parmi une centaine ayant la méme mélodie ou contrafacta. De 
nombreux textes différents comme Londonderry Air ou Air from County Derry sont articulés autour du 
méme air. Les mots de Danny Boy (cette version n’est pas trés connue en Irlande) ont été €crits par 
Frederic Edward Weatherly (1848-1929), avocat et professionnel de la radio anglais, pour une chanson 
au méme titre qui n’a pas connu de succés. Lorsque la sceur de Weatherly lui envoie d’ Amérique une 
chanson qu’elle a trouvée en parcourant une collection de musique folklorique irlandaise, il trouve que 
ces mots s’intégrent bien a |’ air et une légende est née. 


Les chercheurs ont pris presque un siécle afin d’élucider l’origine mysteérieuse de cette chanson. La 
chanson apparait par écrit pour la premiére fois en 1855, supposément transcrite par une certaine M™ J. 
Ross a la suite d’une interprétation d’un violoniste amateur. Alors que davantage de recherches sont 
effectuées sur les chansons folkloriques irlandaises au début du vingtiéme siécle, il est devenu évident 
que non seulement aucune chanson ne ressemblait 4 Danny Boy, mais aussi que cette derniere ne se 
conformait 4 aucun des métres de chansons irlandaises connus. La « transcription » de M™° Ross a été 
jugée suspecte jusqu’en 1934 lorsque Anne Geddes Gilchrist suggere que le rubato extréme dans 
lexécution ait pu entrainer une transcription dans le mauvais metre. Elle propose une version 
hypothétique en ¥%. L’hypothése de Gilchrist est finalement corroboree en 1979 lorsque Hugh Shields 
démontre que Danny Boy est un air intitulé Ais/ean an Oigfear (Le réve du jeune homme) faisant partie 
de la publication de 1796 de Edward Bunting, 4 General Collection of the Ancient Irish Music. 


Notes préparées par Daniel Donnelly, 
étudiant du 2° cycle al ‘Ecole de musique Schulich de l’Université McGill 


ACH 
750) 


RNY 
157) 


4CH 
VEN 


(27) 


{CH 


ART 
91) 


verso/over 


Ce co 


“Bassoon quartets have become so popular in the last few years,” wrote bassoonist and composer John 
Miller in 1982, “that it is difficult to imagine a time when they did not exist. Yet scarcely a generation 
ago,” he continued, “the bassoon quartet was known to only a handful of bassoonists [...] There was very 
little music published for the combination and interest in bassoon ensemble playing was generally low.” 
In response, Miller and fellow student David Carroll teamed up with Crawford Best and Frank Nizzari 
in 1962 to form what would be one of the United States of America’s first permanent bassoon quartets: 
the Bubonic Quartet. After playing through the very limited repertoire available for such an ensemble, 
the Bubonic began to branch out in search of repertoire, first to arrangements of Renaissance polyphony 
and then to new works by contemporary composers. 


After a brief interlude to pursue other ventures, the group reformed in 1967, with a change of artistic | 
direction. As Miller recalled: “David Carroll had on occasion produced some be-bop arrangements 
which were strictly for our own amusement; however, they proved to be so much fun that David and I 
were both inspired to experiment further in various jazz and popular idioms. As much as we enjoyed 
these arrangements, it was several years before we ventured to perform any of them in public.” By the 
end of the decade, however, the quartet decided to shift their focus to the “entertaining, humorous music 
which appealed so much to us and to our audiences.” This repertoire, including such pieces as J was a 
Teenage Bassoon Player and the group’s arrangement of the Beatles’ She Loves You, quickly found a 
home on WGBH-FM’s April Fool’s broadcast. These selections fuelled the group’s underground 
popularity, and helped to establish the bassoon quartet as a musical medium by the early 1980s, 
attracting the attention of noted composers such as Peter Schickele (b.1935), who championed the idea 
of witty bassoon quartets. Inspired by the Bubonic, Schickele wrote Last Tango in Bayreuth for 
bassoonist Harry Searing’s graduation recital in 1974 using themes from Wagner’s Tristan and Isolde. 


While the Bubonic Quartet was thus breaking new ground, Czech composer Lobos Sluka (b. 1928) was 
building on the longstanding tradition of chamber music for bassoon and piano. Though he received his 
musical training at the Prague Conservatory, Sluka’s music is heavily influenced by his childhood and 
youth experiences in a small town in the Bohemian countryside, where he spent the first two decades of 
his life. His sensitivity to the diverse and occasionally unusual musical needs of small communities has 
in fact led him to write music in a variety of genres and with a variety of instrumentations, often 
including instruments that are underrepresented in the repertoire. The Sonata for Bassoon and Piano, 
for example, can also be performed on the bass clarinet, an instrument for which Sluka wrote another 
sonata in the same year (which in turn may be performed on the bassoon). 


Sluka thus follows.in the tradition of his countryman Smetana in that his music finds its roots in the 
Czech soil and people.. At the same time, Sluka remains aware of the more complex aesthetic philosophy 
promulgated by his countryman F.X. Salda, who wrote of a need for art that is “warm, organic, and 
honourable” art “inhabited by the composition of life, permeated by the good spirits of the earth, the ait 
and light”. Sluka works towards these goals by seeking musical innovation within the formal and 
harmonic bounds of the varied traditions he inherited, rather than by working against them. 


aeee = Ba = 


Like Sluka, Russian-Tatar composer Sofia Gubaidulina (b. 1938) is also known for her unusual choices 
in instrumentation, as she spent considerable time experimenting with a number of rare Russian, 
Caucasian, and Asian folk and ritual instruments collected by members of the Astreia Ensemble, of 
which she was a co-founder. Though her progressive compositional practices, including the exploration 
of alternative tunings, were not well looked-upon by the Soviet musical establishment, she found a 
champion in Shostakovich, who in evaluating her final examination at the Moscow Conservatory 
encouraged her to continue down her “mistaken path.” 


The Duo Sonata for 2 Bassoons explores Gubaidulina’s fascination with the tactile and sonic properties 
of the instruments, balancing the sonata’s demand for thematic contrasts with the duo’s potential for 
colouristic exploration and interplay of voices. Beginning with what could be considered an ironic or 
even humorous descending scale, the composer moves gradually from a plaintive duet to less traditional 
sonic territories, evoking rumbles, growls, cries, and wails through the use of trills, dissonant intervals, 
flutter-tonguing, and harmonics. This performance of the work marks its Montréal premiere. 


Making its Canadian premiére is the Lyric Suite for contrabassoon and piano by Canadian bassoonist 
and composer Bill Douglas (b. 1944). The piece was commissioned in May of 2006 by 27 
contrabassoonists, among them Mark Romatz, who will be performing the work. In the Lyric Suite 
Douglas explores his fascination with jazz—he lists among his musical heroes Bill Evans, Miles Davis, 
and John Coltrane—while at the same time allowing some elements of the Western Classical tradition 
to remain. The first and third movements especially are reflective of the composer’s interest in jazz, as 
they follow the basic jazz form: a theme, an improvisation on the chord progression of the theme, and 
a return to the theme with slight variations. In this case, the ‘improvisation’ sections are completely 
written-out, though with the intention of maintaining an improvisatory quality. The last movement, as 
evidenced by the title, is also influenced by Afro-Cuban ‘Salsa’ music. Douglas, however, remains 
acutely aware of the Lyric Suite’s place in the tradition of Western art music: “In spite of the jazz 
influence,” writes the composer, “the players are instructed to sing expressively throughout, as though 
they were playing Mozart or Bach.” 


Robert Schumann (1810-1856) wrote his Fantasiestiicke (Fantasy Pieces), op. 73 during a period of 
intense productivity in 1849 that coincided with the pandemic of revolutions that swept across Europe 
in 1848-49. He explained this sudden surge in productivity in a letter to his Dresden colleague Ferdinand 
Hiller: “For some time now I’ve been very busy — it’s been my most fruitful year — it seemed as if the 
outer storms compelled people to turn inward.” The Fantasiestiicke, like much of the music Schumann 
composed around this time, are surprisingly light-hearted considering the political upheavals; mere 
months after their completion, fighting broke out in Dresden, and the composer and his family were 
forced to flee through the back door of their home to avoid his being drafted into the republican security 


brigade. 


Schumann originally conceived the work for clarinet and piano, and the celebrated Lied composer 
certainly did not fail to take advantage of that instrument’s similarity to the human voice in the 


ACH 
750) 


\CH 


ART 
91) 


verso/over 


Ce co 


lyrical first movement. The second movement, by contrast, features light and effervescent arpeggios and 
runs, while the third marries lyricism with technical virtuosity for an exciting finale. 


French composer Jean Frangaix (1912-1997) had a long and exceedingly fruitful career as a composer 
that spanned nearly eighty years. An avowed neo-classicist who rejected atonality, his primary goal in 
writing music, as he said unapologetically, was “to give pleasure.” A virtuoso pianist, Francaix wrote 
chamber works for nearly every orchestral instrument with piano accompaniment, including his Deux 
pieces pour basson et piano. Though he completed the work just a year before his death, it nonetheless 
demonstrates the lightness and wit that characterises much of his output throughout his long career, and | 
that earned him the highest praise from'such figures as Maurice Ravel and Nadia Boulanger. 


Danny Boy is only one of over a hundred songs with the same melody, or contrafacta. Many different 
texts such as Londonderry Air or Air from County Derry are set to the same tune. The words of Danny 
Boy (this version is not widely known in Ireland) were originally penned by the English lawyer and radio | 
entertainer Frederic Edward Weatherly (1848-1929) for a failed song by the same title. When 
Weatherly’s sister in America sent him a tune that she had come across in a collection of Irish folk 
music, he found that his words fit it quite well, and a legend was born. 


The mysterious origin of the tune itself took scholars nearly a century to solve. The tune first appeared 
in print in 1855, having been supposedly transcribed by a Miss J. Ross from the playing of a passing 
fiddler. As more research was done into Irish folk tunes in the early twentieth century, however, it 
became clear that not only were there no tunes that resembled that of Danny Boy, it was also not suited 
for words in any of the known Irish song meters. Miss Ross’s “transcription” was regarded with 
suspicion until 1934, when Anne Geddes Gilchrist suggested that extreme rubato in performance could 
have led to transcription in the wrong meter, proposing a hypothetical version in % time. Gilchrist’s 
hypothesis was finally substantiated in 1979, when Hugh Shields identified Danny Boy as a tune in 
Edward Bunting's 1796 publication A General Collection of the Ancient Irish Music, entitled Aislean an 
Oigfear (The Young Man’s Dream). 


Program notes by Daniel Donnelly, 
graduate student at the Schulich School of Music of McGill University 


Jeffrey Lyman, professeur agrégé de basson a la University of Michigan, a enseigné pendant dix ans a |’ Arizona 
State University. Il a donné des classes de maitre dans de nombreuses institutions partout dans le monde, y compris 
au Conservatoire de Moscou, au Conservatoire de Puerto Rico, au Curtis Institute of Music, a la Eastman School of 
Music et 4 a Rice University. M. Lyman est connu mondialement comme récitaliste et musicien d’orchestre et il 
donne souvent en concert des ceuvres inhabituelles ou moins connues pour basson. Il joue sur des instruments 
modernes et d’époque, et en qualité d’historien, il a rédigé un grand nombre d’articles pour les publications de 
l’International Double Reed Society. En tant qu’ ardent défenseur de lanouvelle musique, il a réalisé de nombreuses 
commandes et interprété plusieurs premiéres d'ceuvres, notamment aMoscou, A Buenos Aires, a Paris, 4 Melbourne 
et aux Etats-Unis. Cette saison, il se produit comme basson solo au Michigan Opera Theatre, 4 la ProMusica Chamber 
Orchestra et au Festival de musique de Saint-Barthélemy. 


Néa Montréal, Stéphane Lévesque est basson solo de l'Orchestre symphoniquede Montréal depuis l’automne 1998. 
Il a également été basson solo a l’Orchestre du Centre national des Arts 4 Ottawa et 4 la Buffalo Philharmonic 
Orchestra, en plus d’étre membre de la New World Symphony de Miami. M. Lévesque est professeur adjoint et dirige 
la section basson a I’ école Ecole de musique Schulich de 1’ Université McGill, en plus d’enseigner au Banff Centre 
et au Centre des arts d'Orford. Il s’est produit en qualité de soliste avec les orchestres symphoniques de Montréal et 
de Québec ainsi qu’avec le New World Symphony, les Violons du Roy et l’U.S. Army Orchestra. Il a étudié avec 


Stephen Maxym et Frank Morelli 4 la Yale University ainsi qu’avec Rodolfo Masella au Conservatoire de Montréal. 


Basson solo associé de l'Orchestre symphonique de Montréal, Mathieu Harel occupa en 2003-04 le poste de basson 
solo par intérim de l?OSM. Natif de Contrecceur, prés de Montréal, Mathieu étudia au Curtis Institute of Music de 
Philadelphie avec Bernard Garfield, et au Conservatoire de Montréal, avec Rodolfo Masella et avec Gerald Corey. 
Avant de terminer ses études 4 Curtis, Mathieu remporta le poste de second basson 4 l’orchestre symphonique de 
Québec, et il a aussi été basson solo adjoint du Grant Park Symphony, 4 Chicago. Il enseigne actuellement au 
Conservatoire de musique de Montréal, et a ét¢ membre des facultés du Conservatoire de musiquede Trois-Rivieres 
et du Camp Musical des Laurentides. M. Harel est également membre de l’ensemble Kiosque 1900. - 


Né a Hamilton, Ontario, Martin Mangrum s’est joint en septembre 2000 4 1’Orchestre symphonique de Montréal 
en tant que deuxiéme basson et pendant la saison 2003-04, il été solo associé par intérim. Avant cette nomination a 
Montréal, il était basson solo de la Real Orquestra Sinfénica de Séville et basson associé de la Orquestra Simfonica 
de Barcelona i Nacional de Cataluny. Ii détient aussi un doctorat de la Juilliard School de New York ot il a étudie 
avec Stephen Maxym. Ila aussi étudié avec MordecaiRechtman au cours d’un séjour en Israél en 1993. Il enseigne 


r 


actuellement le basson et la musique de chambre a l’Ecole de musique Schulich de 1’ Université McGill. 


Né au Michigan, Mark Romatz s’est joint a 1’Orchestre symphonique de Montréal 4 titre de contrebassonniste en 
juin 2000 et est devenu membre de la facultéde basson 4 McGill a l’automne 2006. Pendant une décennie, il a occupé 
le poste de deuxiéme basson avec la Jacksonville Symphony Orchestra en plus de collaborer avec la Minnesota 
Orchestra et les orchestres de Savannah et de Duluth-Superior. Il a joué avec la Chicago Symphony Orchestra et la 
Grant Park Orchestra et a participé au Colorado Music Festival, au Sunflower Music Festival (Kansas) et au Festival 
dei Due Mondi a Spoléte, Italie. M. Romatz détient un baccalaureat et une maitrise en musique de la University of 
Michigan oi il a étudié avec Hugh Cooper. Ila également étudié avec John Miller, Charles Ullery et Paul Ganson. 


mouski dans la classe de Marie-Claude Sirois, Louise Lessard 
a obtenu, en 1994, un Premier Prix en piano dans la classe de Anisia Campos au Conservatoire de musique de 
Montréal. Elle donne fréquemment des prestations comme chambristeet pianiste-accompagnatrice et a Joue en. solo 
avec l'Orchestre du Conservatoire de Montréal sous la direction de Rafli Armenian. Louise Lessard est pianiste- 
accompagnatrice au Cégep Lionel-Groulx, 4 Université McGill, a Universite de Montréal et a l’école Joseph- 
Francois Perreault. On a pu l’entendre dans le cadre des émissions « Début », « Jeunes artistes », « Cree et 
chuchotements » et « Grands concerts » sur les ondes de Radio-Canada. 


Ancienne éléve du Conservatoire de musique de Ri 


ACH 
750) 


RNY 
157) 


4CH 
VEN 


127) 


{CH 


ART 
91) 


verso/over 


Ce co 


Jeffrey Lyman is Associate Professor of Bassoon at the University of Michigan, and prior to this appointment taught 
for ten years at Arizona State University. He has given master classes at numerous institutions throughout the world, 
including the Moscow Conservatory, the Puerto Rico Conservatory, the Curtis Institute of Music, the Eastman School 
of Music, and Rice University. Dr. Lyman is well known as a recitalist and orchestral player around the worldoften 
presenting unusual or lesser known works for bassoon in his concerts. He performs on modern and historical 
instruments, and as a historian has written numerous articles for the publications of the International Double Reed 
Society. As an advocate of new music he has many commissions and premieres to his credit, and has given first 
performances of works in Moscow, Buenos Aires, Paris, Melbourne and around the United States. This season he 
performs as principal bassoonist of the Michigan Opera Theatre, the ProMusica Chamber Orchestra, and the Festival 
de Musique de Saint Barthélemy. 


Born in Montréal, Stéphane Lévesque has been Principal Bassoon of the Montreal Symphony Orchestra since the 
fall of 1998. Hehas also held principal bassoon positions with the National Arts Centre Orchestra in Ottawa and the 
Buffalo Philharmonic Orchestra, and was a member of the New World Symphony in Miami. Mr Lévesque is 
Assistant Professor and Bassoon Area Chair at McGill University's Schulich School of Music, and also teaches at the 
Banff Centre and the Orford Arts Centre. He has appeared as soloist with the Montréal, Québec and New World 
Symphony Orchestras, as well as with Les Violons duRoy and the U.S. Army Orchestra. Mr Lévesque studied with 
Stephen Maxym and Frank Morelli at Yale University, and with Rodolfo Masella at the Conservatoire de musique 
de Montréal. 


Associate Bassoon with the Orchestre symphoniquede Montréal, Mathieu Harel was interim Principal Bassoon with 
the OSM in 2003-04. A native of Contrecoeur near Montréal, Mathieu studied at the Curtis Institute of Music in 
Philadelphia with Bernard Garfield, and at the Conservatoire de musique de Montréal with Rodolfo Masella and then 
with Gerald Corey. Before completing his studies at the Curtis Institute, Mathieu was Second Bassoon with the 
Orchestre symphonique de Québec and Associate Principal Bassoon with the Grant Park Symphony of Chicago. He 
currently teaches at the Conservatoire de musique de Montréal, and is a member of the facultieof the Conservatoire 
de musique de Trois-Riviéres and the Campmusical des Laurentides. Mathieu is also a member of the Kiosque 1900 
ensemble. 


Born in Hamilton, Ontario, Martin Mangrum joined the Montreal Symphony Orchestra as Second Bassoon in 
September of 2000, and served as acting Associate Principal duringthe 2003-04 season. Prior to his appointment in 
Montréal, he was Principal Bassoon of the Real Orquesta Sinfénica in Sevilla, and Co-Principal of the Orquestra 
Simfonica de Barcelona i Nacional de Catalunya. Dr Mangrum holds a Doctorate degree from the Juilliard School 
in New York, where he studied with Stephen Maxym. He also studied with Mordecai Rechtman during a stay in Israel 


in 1993. Dr Mangrum currently teaches bassoon and chamber music at the Schulich School of Music at McGill 
University. 


Born in Michigan, Mark Romatz joined the Montreal Symphony Orchestra as contrabassoonist in June of 2000, and 
he joined the bassoon faculty at McGill in the fall of 2006. For a decade, he was Second Bassoon with the 
Jacksonville Symphony Orchestra and has also held Positions with the Minnesota Orchestra and the orchestras of 
Savannah and Duluth-Superior. Mr Romatz has performed with the Chica go Symphony Orchestra and the Grant Park 
Orchestra, and took part in the Colorado Music Festival, Sunflower Music Festival (Kansas) and the Festival dei Due 
Mondi in Spoleto, Italy. Mr Romatz holds BM and MM degrees from the University of Michigan, where he studied 
with Hugh Cooper. He also studied with John Miller, Charles Ullery and Paul Ganson. 


A former student at the Conservatoire demusique de Rimouski in Marie-Claude Sirois’ class, Louise Lessard won 
First Prize in piano in 1994 in the class of Anisia Campos at the Conservatoire de musique de Montréal. She 
frequently performs as a chamber musician and accompanist, and has performed as a soloist with the Orchestre du 
Conservatoire de Montréal under the direction of Raffi Armenian. Louise Lessard is an accompanist at Cégep Lionel- 
Groulx, McGill University, Université de Montréal and Ecole J oseph-Francois Perreault. Her performances have been 
broadcast on Radio-Canada on Début, Jeunes artistes, Cree et chuchotements, and Grand concerts. 


PROGRAM 


/ was a Teenage Bassoon Player DAVID CARROLL / JOHN MILLER 
Stéphane Lévesque, Mathieu Harel, Martin Mangrum, Mark Romatz 
Sonata for bassoon and! piano LUBOS SLUKA (né en/o. 1928) 
Andante sostenuto 
_ Allegro energico 
Martin Mangrum, Louise Lessard 


Duo Sonata for two bassoons SOFIA GUBAIDULINA (née en/o. 1931) 
Stéphane Lévesque, Jeffrey Lyman 
Lync Suite for contrabassoon and! piano BILL DOUGLAS (né en/o. 1944) 
Contra Dance 
Earth Prayer 
Salsa cantabile 
Mark Romatz, Louise Lessard 


Fantasiestlicke, Op. 73 ROBERT SCHUMANN (1810-1856) 
Zart und mit Ausdruck 
Lebhaft, leicht 
Rasch un mit Feuer 
Stéphane Lévesque, Louise Lessard 
Deux piéces pour basson et piano JEAN FRANGAIX (1912-1997) 
Andante 


Petit divertissement militaire 
Jeffrey Lyman, Louise Lessard 


trad. (arr. lan McCubbin) 


Danny Boy 
Stéphane Lévesque, Mathieu Harel, Martin Mangrum, Mark Romatz 


PETER SCHICKELE (né en/o. 1935) 
LENNON/MCCARTNEY (arr. D. Carroll) 
Gill / McGill Bassoon Ensemble 


last Tango in Bayreuth 
She You 


l’Ensemble de basson de Mc 


ACH 
750) 


RNY 
57) 


ACH 
VEN 


27) 


\CH 


ART 
91) 


verso/over 


caer Sey eSIA TES 


Fé 


. Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la 
passion et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une 
source d'inspiration pour nous. Des événements comme celui-ci 
représentent un investissement financier important pour l’Ecole de musique 
Schulich. 


Nous vous invitons 4 contribuer, par un don en argent, a la création de 
nouvelles possibilités pour nos étudiants et au développement du réle de 
McGill dans la communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna 
Williams, au (514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activités et 
sur les moyens de les soutenir. 


Nous vous remercions pour votre intérét. 


We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion 
and dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions of 


this calibre are a major financial undertaking for the Schulich School of 
Music, 


We invite audience members to join us in furthering Opportunities for our 
students and for enhancing McGill’s role in the Montreal cultural community, 
by making a financial contribution. 


For further information about supporting our programmes, please contact 
our Director of Development, Donna Williams at (514) 398-8153, 


We thank you for your interest and support. 


Ce co 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 
ue Sh © McGill 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
de l'Université McGill . f McGill U 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC fost. Monreal, Oe 


Billetterie : 514-398-4547 mwaa Schulich School of Music Bal Sheer Stes ee 
Renseignements : 514-398-5145 wamm Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le samedi 24 mars 2007 Saturday, March 24, 2007 
al3h 1:0 


SKéctal de piano 
Stano Kecatal 


classe de / class of Luba Zuk 


Capriccio "On the departure of a beloved brother", BWV 992 JOHANN SEBASTIAN BACH 
I. Arioso: Adagio - His friends try to persuade him not to undertake (1685-1750) 
the journey 
Fughetta - They tell him of the various misfortunes that may befall 
. Adagissimo: The general lament of his friends 
. His friends come, since they see that it must be, and take their 
leave of him 
. Postilion's Aria: Allegro poco 
. Fugue in imitation of the post horn 


Yee-Kit Lo 
Etude en la mineur/Etude in A minor, Op. 299, No .34 CARL CZERNY 
(1791-1857) 


Suite francaise en mi majeur/French Suite in E major (extraits/excerpts) JOHANN SEBASTIAN BACH 
Gavotte - Menuet 


Sonate en sol majeur/Sonata in G major, Op.79 (extrait/excerpt) LUDWIG VAN BEETHOVEN 
I. Presto alla Tedesca (1770 - 1827) 


Messandria Di Nardo- 


Partita en si bémol majeur, BWV 825 (extraits)/ JOHANN SEBASTIAN BACH 
Partita in B flat major, BWV 825 (excerpts) 
Praeludium - Sarabande - Corrente 


Sonate en la mineur/Sonata in A minor, K. 310 (extrait/excerpt) WOLFGANG AMADEUS MOZART 
I. Allegro Maestoso (1756-1791) 


Johan Bernatchez 
Cc 


verso/Over 


Suite anglaise n° 2 en la mineur, BWV 807 (extrait)/ 
English Suite No. 2 in A minor, BWV 807 (excerpt) 
Prelude: Allegro con brio 


Sonate en mi majeur, opus 14, n° 1 (extrait)/ 
Sonata in E major, Op.14, No.1 (excerpt) 
I. Allegro 


Valse en mi mineur/Waltz in E minor, Opus posth. 


Potina Minatcheva 


Prélude, Op. 38, No. 24 
Allegro feroce - Meno mosso - Marciale - Pochissimo piti mosso 


Sonate en fa diése majeur/Sonata in F-sharp major, Op. 78 
Adagio cantabile - Allegro, ma non troppo 
Allegro vivace 


Kara Azar 


Toccate en mi mineur/Toccata in E minor, BWV 914 
Moderato - Allegro - Adagio - Finale - Fuga 


Danzas Argentinas 
Danza del viejo boyero 
Danza de la moza donosa 
Danza del gaucho matrero 


Rosa Pyon 


Variations en si bémol majeur/ in B-flat major, Op. 12 
sur/on "Je vends des scapulaires" from Herold's 'Ludovic' 


Yee -Kit oy ‘oO 


JOHANN SEBASTIAN BACH 


LUDWIG VAN BEETHOVEN 


FREDERIC CHOPIN 
(1810-1849) 


DIMITRI KABALEVSKY 
(1904-1987) 


LUDWIG VAN BEETHOVEN 


JOHANN SEBASTIAN BACH 


ALBERTO GINASTERA 
(1916-1983) 


FREDERIC CHOPIN 


Salle Tanna Schulich ss) M Gi l Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich 7 C 1 l Schulich School of Music 
een, Acard — Se of McGill University 

, rue Sherbrooke O., Montréal, QC en ; ; 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music aoe BOX Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le samedi 24 mars 2007 Saturday, March 24, 2007 
a17h 5:00 p.m. 


Journée du basson 2007 a McGill Bassoon Day at McGill 2007 


A Bassoon Extravaganza’ 


Whitney Crockett, Jeffrey Lyman, 
Stéphane Lévesque, Martin Mangrum, 
Mark Romatz, Mathieu Harel, 
basson/bassoon 


Louise Lessard, piano 


Sarabande et Cortége (1942) HENRI! DuTILLEux (né en/b. 1916) 
Martin Mangrum, Louise Lessard 


Un soir a Saint-Emilion Henri SauGuet (1901-1989) 


Jeffrey Lyman, Louise Lessard 


Sonate pour basson et piano, opus 168 (1921)/ CAMILLE SAINT-SAENS (1835-1921) 
Sonata for bassoon and piano, Op. 168 

Allegretto moderato 

Allegro scherzando 

Molto adagio — Allegro moderato 


Whitney Crockett, Louise Lessard 


Sonate en duo pour deux bassons (1977)/ SoFIA GUBAIDULINA (né en/b. 1931) 
Duo Sonata for two bassoons 
Jeffrey Lyman, Stéphane Lévesque 


Lyric Suite for contrabassoon and piano (2006) Bit Douc.as (né en/b. 1944) 
Contra Dance 
Earth Prayer 
Salsa cantabile 


Mark Romatz, Louise Lessard 
Allegro tiré de la Sonate pour deux bassons / FRANCISCO MIGNONE (1897-1986) 


Allegro from Sonata for two bassoons 
Jeffrey Lyman, Whitney Crockett 


verso/over 


Entrance and Polka of the Bassoon Players Fucik/ANonymous,arr. Carroll/Miller 


| was a Teenage Bassoon Player Davip CARROLL/JOHN MILLER 
LENNON/McCartney,arr. D. Carroll 


Whitney Crockett, Jeffrey Lyman, Stéphane Lévesque, 
Mathieu Harel, Martin Mangrum, Mark Romatz 


cares 


Grand ensemble final des bassons! / 
Bassoon Extravaganza Grand Ensemble Finale! 


Andantino tiré de/from Rosamunde FRANZ SCHUBERT (1797-1828), arr. Marie Dare 
Danny Boy Traditional, arr. lan McCubbin 
Last Tango in Bayreuth PETER SCHICKELE (né en/b. 1935) 


Humorous Scherzo, Op. 12, No. 9 SERGE! PROKOFIEFV (1891-1953) 


Whitney Crockett, basson solo du Metropolitan Opera Orchestra depuis 1998, entreprend ses études de basson a 
Miami, sa ville natale, auprés de Michael Finn et de Luciano Magnanini. Il est dipl6mé de la Juilliard School ou il a 
étudié avec Stephen Maxym. Avant de se joindre a l’orchestre du Met, il est basson solo de I'Orchestre symphonique 
de Montréal pendant six saisons au cours desquelles il est membre du personnel enseignant de I’Université McGill. II 
a également été basson solo du Florida Orchestra, du South Florida Symphony et de |'Orquesta Sinfénica Nacional 
de la République dominicaine. Il s’est produit avec le Super World Orchestra au festival de musique de Tokyo et a par- 
ticipé au festival de musique de Bellingham et au festival Mozart de San Diego. De plus, il a été soliste avec (OSM, 
le Florida Orchestra, le Bellingham Festival Orchestra et les Violons du Roy. M. Crockett enseigne également a la 
Juilliard School of Music, 4 la Manhattan School of Music et au Domaine Forget. 


Jeffrey Lyman, professeur agrégé de basson a la University of Michigan, a enseigné pendant dix ans a I’Arizona 
State University. lla donné des classes de maitre dans de nombreuses institutions partout dans le monde, y compris 
au Conservatoire de Moscou, au Conservatoire de Puerto Rico, au Curtis Institute of Music, 4 la Eastman School of 
Music et a la Rice University. M. Lyman est connu mondialement comme récitaliste et musicien d’orchestre et il donne 
souvent en concert des ouvres inhabituelles ou moins connues pour basson. Il joue sur des instruments modernes 
et d’époque, et en qualité d’historien, il a rédigé un grand nombre d’articles pour les publications de I’/nternational 
Double Reed Society. En tant qu’ardent défenseur de la nouvelle musique, il a réalisé de nombreuses commandes et 
interprété plusieurs premiéres d'ouvres, notamment a Moscou, a Buenos Aires, a Paris, 4 Melbourne et aux Etats- 
Unis. Cette saison, il se produit comme basson solo au Michigan Opera Theatre, ala ProMusica Chamber Orchestra 
et au Festival de musique de Saint-Barthélemy. 


Né a Montréal, Stéphane Lévesque est basson solo de I'Orchestre symphonique de Montréal depuis l’automne 1998. 
ll a également été basson solo a l’Orchestre du Centre national des Arts 4 Ottawa et a la Buffalo Philharmonic 
Orchestra, en plus d’étre membre de la New World Symphony de Miami. M. Lévesque est professeur adjoint et dirige 
la section basson a I’école Ecole de musique Schulich de l'Université McGill, en plus d’enseigner au Banff Centre et 
au Centre des arts d'Orford. II s’est produit en qualité de soliste avec les orchestres symphoniques de Montréal et de 
Québec ainsi qu’avec le New World Symphony, les Violons du Roy et I'U.S. Army Orchestra. |l a étudié avec Stephen 
Maxym et Frank Morelli a la Yale University ainsi qu’avec Rodolfo Masella au Conservatoire de Montréal. 


Basson solo associé de I'Orchestre symphonique de Montréal, Mathieu Harel occupa en 2003-04 le poste de bas- 
son solo par intérim de l'OSM. Natif de Contrecoeur, prés de Montréal, Mathieu étudia au Curtis Institute of Music de 
Philadelphie avec Bernard Garfield, et au Conservatoire de Montréal, avec Rodolfo Masella et ensuite avec Gerald 
Corey. Avant de terminer ses études 4 Curtis, Mathieu remporta le poste de second basson a |’Orchestre sym- 
phonique de Québec, et il fut aussi assistant basson solo du Grant Park Symphony, a Chicago. II enseigne présen- 
tement au Conservatoire de musique de Montréal, et il fut membre des facultés du Conservatoire de musique de Trois- 
Riviéres et du Camp Musical des Laurentides. M. Harel est également membre de l'ensemble Kiosque 1900. 


Né a Hamilton, Ontario, Martin Mangrum s'est joint en septembre 2000 a I’Orchestre symphonique de Montréal en 
tant que deuxiéme basson et pendant la saison 2003-04, il été solo associé par intérim. Avant cette nomination a 
Montréal, il était basson solo de la Real Orquestra Sinfénica de Séville et basson associé de la Orquestra Simfénica 
de Barcelona i Nacional de Cataluny. || détient aussi un doctorat de la Juilliard Schoo! de New York ou il a étudié avec 
Stephen Maxym. Il a aussi étudié avec Mordecai Rechtman au cours d’un séjour en Israél en 1993. Il enseigne 
actuellement le basson et la musique de chambre a Ecole de musique Schulich de I'Université McGill. 


Né au Michigan, Mark Romatz s’est joint a l'Orchestre symphonique de Montréal a titre de contrebassonniste en juin 
2000 et est devenu membre de la faculté de basson a McGill a l'automne 2006. Pendant une décennie, il a occupé 
le poste de deuxiéme basson avec la Jacksonville Symphony Orchestra en plus de collaborer avec la Minnesota 
Orchestra et les orchestres de Savannah et de Duluth-Superior. Il a joué avec la Chicago Symphony Orchestra et la 
Grant Park Orchestra et a participé au Colorado Music Festival, au Sunflower Music Festival (Kansas) et au Festival 
dei Due Mondi a Spoléte, Italie. M. Romatz détient un baccalauréat et une maitrise en musique de la University of 
Michigan ou il a étudié avec Hugh Cooper. Il a également étudié avec John Miller, Charles Ullery et Paul Ganson. 


Ancienne éléve du Conservatoire de musique de Rimouski dans la classe de Marie-Claude Sirois, Louise Lessard a 
obtenu, en 1994, un Premier Prix en piano dans la classe de Anisia Campos au Conservatoire de musique de 
Montréal. Elle donne fréquemment des prestations comme chambriste et pianiste-accompagnatrice et a joué en solo 
avec I'Orchestre du Conservatoire de Montréal sous la direction de Raffi Armenian. Louise Lessard est pianiste- 
accompagnatrice au Cégep Lionel-Groulx, a l'Université McGill, a l'Université de Montréal et a I’école Joseph-Frangois 
Perreault. On a pu l’entendre dans le cadre des émissions « Début », « Jeunes artistes », « Cree et chuchotements » 
et « Grands concerts » sur les ondes de Radio-Canada. 


Whitney Crockett, Principal Bassoon of the Metropolitan Opera Orchestra since 1998, began his bassoon studies in 
his native Miami with Michael Finn and Luciano Magnanini. He is a graduate of the Juilliard School, where he studied 
with Stephen Maxym. Prior to joining the Met Orchestra, he was Principal Bassoon of the Orchestre symphonique de 
Montréal for six seasons, during which time he was on the faculty of McGill University. He has also served as Principal 
Bassoon of the Florida Orchestra, the South Florida Symphony, and the Orquesta Sinf6nica Nacional of the Dominican 
Republic. He has performed at the Super World Orchestra of the Tokyo Music Festival, Bellingham Festival of Music, 
and the San Diego Mozart Festival, and has appeared as soloist with the OSM, the Florida Orchestra, the Bellingham 
Festival Orchestra, and Les Violons du Roy. Mr. Crockett serves on the faculties of the Juilliard and Manhattan 
Schools of Music and the Domaine Forget. 


Jeffrey Lyman is Associate Professor of Bassoon at the University of Michigan, and prior to this appointment taught 
for ten years at Arizona State University. He has given master classes at numerous institutions throughout the world, 
including the Moscow Conservatory, the Puerto Rico Conservatory, the Curtis Institute of Music, the Eastman School 
of Music, and Rice University. Dr. Lyman is well known as a recitalist and orchestral player around the world, often 
presenting unusual or lesser known works for bassoon in his concerts. He performs on modern and historical instru- 
ments, and as a historian has written numerous articles for the publications of the International Double Reed Society. 
As an advocate of new music he has many commissions and premieres to his credit, and has given first performanc- 
es of works in Moscow, Buenos Aires, Paris, Melbourne and around the United States. This season he performs as 
principal bassoonist of the Michigan Opera Theatre, the Pro Musica Chamber Orchestra, and the Festival de Musique 
de Saint Barthélemy. 


Born in Montréal, Stéphane Lévesque has been Principal Bassoon of the Orchestre symphonique de Montréal since 
the fall of 1998. He has also held principal bassoon positions with the National Arts Centre Orchestra in Ottawa and 
the Buffalo Philharmonic Orchestra, and was a member of the New World Symphony in Miami. Mr Lévesque is 
Assistant Professor and Bassoon Area Chair at McGill University's Schulich School of Music, and also teaches at the 
i Banff Centre and the Orford Arts Centre. He has appeared as soloist with the Montréal, Québec and New World 
i Symphony Orchestras, as well as with Les Violons du Roy and the U.S. Army Orchestra. Mr Lévesque studied with 
i; Stephen Maxym and Frank Morelli at Yale University, and with Rodolfo Masella at the Montréal Conservatory. 


Associate Bassoon with the Orchestre symphonique de Montréal, Mathieu Harel was interim Principal Bassoon with 
the Orchestre symphonique de Montréal in 2003-04. A native of Contrecoeur near Montréal, Mathieu studied at the 
Curtis Institute of Music in Philadelphia with Bernard Garfield, and at the Conservatoire de musique de Montréal with 
i Rodolfo Masella and then with Gerald Corey. Before completing his studies at the Curtis Institute, Mathieu was Second 
Bassoon with the Orchestre symphonique de Québec and Associate Principal Bassoon with the Grant Park Symphony 
of Chicago. He currently teaches at the Conservatoire de musique de Montréal, and is a member of the faculties of 
the Conservatoire de musique de Trois-Rivieres and the Camp musical des Laurentides. Mathieu is also a member of 
the Kiosque 1900 ensemble. 


Born in Hamilton, Ontario, Martin Mangrum joined the Orchestre symphonique de Montréal as Second Bassoon in 
September of 2000, and served as acting Associate Principal during the 2003-04 season. Prior to his appointment in 
Montréal, he was Principal Bassoon of the Real Orquesta Sinfonica in Sevilla, and Co-Principal of the Orquestra 
Simfonica de Barcelona i Nacional de Catalunya. Dr Mangrum holds a Doctorate degree from the Juilliard School in 
: New York, where he studied with Stephen Maxym. He has also studied with Mordecai Rechtman during a stay in Israel 
in 1993. Dr Mangrum currently teaches bassoon and chamber music at the Schulich School of Music at McGill 

University. 


Born in Michigan, Mark Romatz joined the Orchestre symphonique de Montréal as contrabassoonist in June of 2000, 
and he joined the bassoon faculty at McGill in the fall of 2006. For a decade, he was Second Bassoon with the 
Jacksonville Symphony Orchestra and has also held positions with the Minnesota Orchestra and the orchestras of 
Savannah and Duluth-Superior. Mr Romatz has performed with the Chicago Symphony Orchestra and the Grant Park 
Orchestra, and took part in the Colorado Music Festival, Sunflower Music Festival (Kansas) and the Festival dei Due 
Mondi in Spoleto, Italy. Mr Romatz holds BM and MM degrees from the University of Michigan, where he studied with 
Hugh Cooper. He also studied with John Miller, Charles Ullery and Paul Ganson. 


A former student at the Conservatoire de musique de Rimouski in Marie-Claude Sirois’ class, Louise Lessard won 
First Prize in piano in 1994 in the class of Anisia Campos at the Conservatoire de musique de Montréal. She frequently 
performs as a chamber musician and accompanist, and has performed as a soloist with the Orchestre du 
Conservatoire de Montréal under the direction of Raffi Armenian. Louise Lessard is an accompanist at Cégep Lionel- 
Groulx, McGill University, Université de Montréal and Ecole Joseph-Francois Perreault. Her performances have been 
broadcast on Radio-Canada on Début, Jeunes artistes, Cree et chuchotements, and Grand concerts. 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 


ey de ae gaia \ ray j Schulich School of Music 
le PUniversité i a of McGill Universi 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC H H 527 Sherbrooke St. West, Montreal ae 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le lundi 26 mars 2007 Monday, March 26, 2007 
a20h 8:00 p.m. 


Récital de piano 
Piano Recital 


classe de / class of Sara Laimon 


Prélude et fugue n° 10 en mi mineur, CBT I / 
Prelude and Fugue No. 10 in E minor, WTC I 


Darren Russo 


Sonate en fa mineur, opus 2, n° 1 (extrait) / 
Sonata in F minor, Op. 2, No.1 (excerpt) 
Allegro 


Kolya Kowalchuk 


Prélude et fugue en fa majeur, CBT I / 
Prelude and Fugue in F major, WTC I 
Marc-Daniel Bélair 


Etudes-Tableaux, opus 33, n° 8 en sol mineur / 
Etudes-Tableaux, Op. 33, No. 8 in G minor 


Li Shi Tan 


Rhapsodie en si mineur, opus 79, n° 1/ 
Rhapsody in B minor, Op.79, No. 1 


Evelyne Cooper 


My Song (1989) 
Hanna Chung 


Sonata pour Piano, opus 1 (extrait / excerpt) 
Allegro con moto 


Julia Den Boer 


~ ENTR’ACTE ~ 


JOHANN SEBASTIAN BACH 
(1685-1750) 


LUDWIG VAN BEETHOVEN 
(1770-1827) 


JOHANN SEBASTIAN BACH 


SERGEI RACHMANINOFF 
(1873-1943) 


JOHANNES BRAHMS 
(1833-1897) 


BRIGHT SHENG 


HENRI DUTILLEUX 
(né en/ b. 1916) 


verso/over 


Prélude et fugue en do diése mineur, CBT I / JOHANN SEBASTIAN BACH 


Prelude and Fugue in C-sharp minor, WTC I 


La Campanella FRANZ Liszt 
(tirés de 6 Etudes de Paganini / from 6 Etudes of Paganini) (1811-1886) 


Jessica Shin 


Sonata for Piano (extrait / excerpt) ELLiott CARTER 
Maestoso - Legato Scorrevole (né en/b. 1908) 


Matthew Rickets 


i Estampes (1903) (extraits / excerpts) CLAUDE DEBUSSY 
Pe II La Soirée dans Grenade (1862-1918) 
III Jardins sous la Pluie 


iD Bradley Melaugh 


Ba Ban (1999) CHEN YI 
Jiaming Han 


a : Sonate / Sonata No. 5, Op. 53 ALEXANDER SCRIABIN 
tb Pgs (1872-1915) 


Etude n° 12, Pour les Accords CLAUDE DEBUSSY 


Tristan Longval-Gagné 


re ee 

OS TTS SR > 

FR eae aks Sy 
———————oOo rl ee 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour |’obtention de leur dipl6me respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


re ne Schulich School of Music 
sité i ; of McGill University 
aa “pee Phebe Qc mare Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
illetterie : - 7 x : Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich ° i 
nna Schulic ee McGill Tanna Schulich Hall 


Le mardi 27 mars 2007 esi March 27, 2007 
al9h 7:00 p.m. 


Recital de chant 
Qoice Recital 


classe de / class of Winston Purdy 


Lynette Wahlstrom, Melanie Cancade, Pierre McLean, piano 


Am Bach im Fruhling FRANZ SCHUBERT (1797-1828) 
Robert Couture, baryton-basse/bass-baritone 


Mit Myrten und Rosen ROBERT SCHUMANN (1810-1856) 
Tief im Herzen trag’ ich Pein 


Margaret Folkemer, soprano 


Alleseelen RICHARD STRAUSS (1864-1949) 
Erica Martin, mezzo-soprano 


Immer leiser wird mein Schulmmer, Op. 105, No.2 JOHANNES BRAHMS (1833-1897) 
Mary Kavalauskas, soprano 


Freudvoll und leidvoll FRANz Liszt (1881-1886) 
Les Berceaux GABRIEL FAURE (1845-1924) 


Rihab Chaieb, mezzo-soprano 


Chant d’Automne, Op.5, No. 1 G. Faure (1845-1924) 
Réve d’Amour, Op.5, No. 2 
Michael Imbimbo, baryton/baritone 


Au pays ou se fait la guerre HeEnr! Duparc (1848-1933) 
Isabelle Nicolas, soprano 


Extase H. DupaRc 
Blumengruss HucGo WoLF (1860-1903 


Jennifer Lang, mezzo-soprano 


Chanson d'Avril GEORGES BizET (1838-1875) 
Nahe des Geliebten Amy BEACH (1867-1944) 


Tatianna Labelle. soprano 


verso/over 


Loch Lomond trad. Scottish; arr. Healy Willan (1880-1968) 


Andrew Wheaton, ténor/tenor 


Now Heav'n In Fullest Glory Shone (The Creation) FRANZ JOSEPH HAYDN (1732-1809) 
Patrick Gartner, basse/bass 


Love's Philosophy ROGER QUILTER (1877-1953) 


Emily Ford, soprano 


Nicht doch! ARNOLD SCHOENBERG (1874-1951) 
Mannesbangen 
I send my heart up to thee, Op.44, No. 3 A. BEACH 


Kathrin Welte, soprano 


Quatro Madrigales de Amatorios JOAQUIN Roprico (1901-1999) 
Con que la lavare? 
Vos me matasteis 
De donde vienis, amore? 
De los alamos vengo, madre 


Barbara Heath, soprano 


Mentre ti lascio, o figlia, K 513 WOLFGANG AMADEUS Mozart (1756-1791) 
Brodie MacRrae, basse/bass 


Liederkreis, Op.39 (extraits/excerpts) ROBERT SCHUMANN (1810-1856) 
Die Stille 
In der Fremde 


: Despite and Still, Op. 41 (extraits/excerpts) SAMUEL BARBER (1910-1981) 
ot A Last Song 
Solitary Hotel 


i 4 O wie Angstlich (Die Entftihrung aus dem Serail) W.A. Mozart 
4 | Lance Keizer, ténor/tenor 


La, ci darem la mano (Don Giovanni) W.A. Mozart 
Barbara Heath, soprano; Michael Imbimbo, baryton/baritone 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
i This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
2 diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich : Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich ie M G ll i 
de l'Université McGill S C 1 nee ee, 
: i 
Biletiere : 514-308-4547 schulich School of Music 927 Sherer a ee 914-396-4547 
: : ‘i ox Office: -398- 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mercredi 28 mars 2007 Wednesday, March 28, 2007 
a 20h at 8:00 p.m. 


Orchestre de Jazz Il de McGill 
McGill Jazz Orchestra II 


Ron Di Lauro, directeur/director 


avec/with 


Peter Freeman, clarinette/clarinet 


Les oeuvres entendues seront choisies parmi les compositeurs suivants : 
Works to be chosen from the following composers: 
Mat Catingub, Maria Schneider, Sammy Nestico, Bob Brookmeyer, 
Thad Jones, Matt Harris, Eddie Harris, Leonard Bernstein, 
et autres/ and others. 


Saxophone 3:30 Section de Rythme/Rhythm Section 
Mike Connon Maude Alain-Gendreau -piano 

Lizz Lanzer Karl Schwonik -batterie/drums 

Evan Butler Martin Heslop -basse/bass 

Johnathan Goldman Louis-Philippe Gingras _ -guitare/guitar 


Philipe Parenteau 


Trombone 4:30 Section de Rythme/Rhythm Section 
Karine Gordon Parker Shper -piano 

Nadav Nirenberg Ben Ball -batterie/drums 
Marie-Jeanne Berger Jon Rosen -bass 

Ross Parker David Gonlet -guitare/guitar 


Trompette/Trumpet 


Frédéric Bourgeault 
Jeremy Maitland 
Kiel Howden 

Andre Wickenheiser 
Jake Henry 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l'obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich 
Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Le jeudi 29 mars 2007 
a20h 


= 
Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrocke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


= McGill 


twa 9chulich School of Music 
sama Ecole de musique Schulich 


Thursday, March 29, 2007 
8:00 p.m. 


Concert de musique 
nouvelle 


+3? 


New Music Concert 


classe de composition de / 
composition class of 
Jean Lesage 


Salle Tanna Schulich fs a) M Gi ll Tanna Schulich Hall 
Eoole de musique Schulich ¥.®, C 1 Schulich School of Music 
Er tes Sherbrooke O., Montréal, QC ee 27 Sh Wa tL Montree OC 

; ns ' ot ; H 5 erbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


4! ekg 30 mars 2007 Friday, March 30, 2007 
a 


RECITAL DE VIOLONCELLE 
CELLO RECITAL 


classe de / class of Elizabeth Dolin 


Sonate en ré mineur/Sonata in D major, Op. 102, No.2 LUDWIG VAN BEETHOVEN 
Allegro con brio - Adagio con molto sentimento diaffetto - Allegro fugato (1770-1827) 


Emmanuelle Bouffard, violoncelle/cello; Jean Marchand, piano 


Concerto en la mineur/in A minor, Op. 129 ROBERT SCHUMANN 
Nicht zu schnell - Langsam - Sehr Lebhaft (1810-1856) 


Julia Kim, violoncelle/cello; Sandra Hunt, piano 


Concerto en ré mineur/in D minor Epouarb LALo 
Lento - Allegro Maestoso (1823-1892) 


Eli Weinberger, violoncelle/cello; Benjamin Kwong, piano 


Suite pour violoncelle seul en ré mineur, BWV 1008/ JOHANN SEBASTIAN BACH 
Solo Suite in D minor, BWV 1008 (1685-1750) 
Prelude - Courante 


Seven ee eee SS 


Eli Weinberger, violoncelle/cello 


Quatuor a cordes en do majeur/String Quartet in C major, Op. 9, No.1 FRANZ JOSEPH HAYDN 
Moderato - Adagio (1732-1809) 


Quatuor A cordes/String Quartet, Op. 76, No.4 "The Sunrise" FRANZ JOSEPH HAYDN 
Allegro con spirito 


Lyne Allard, Christopher Jones violon/violin 
Drew Ricciardi, alto/viola; Elisabeth Giroux, violoncelle/cello 


Trio en si majeur/in B major, Op. 8 JOHANNES BRAHMS 
Allegro con brio - Scherzo (1833-1897) 


Neda Yamach, violon/violin; Thaddeus Morden, violoncelle/cello; Tomoko Inui, piano 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above. 


coe 6S) McGill 


de l'Université McGill 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 
of McGill University 


527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ae Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


Billetterie : 514-398-4547 


Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le samedi 31 mars 2007 
al9h 


Saturday, March 31, 2007 
7:00 p.m. 


vy, Gg a 
Recital de piano 
8 ‘a 
Piano Recital 


classe de / class of Richard Raymond 


4 Ballades, Op.10 
Andante-Allegro ma non troppo-Andante 
Andante-Allegro ma non troppo-Andante 
Allegro 
Andante con moto 
Anna Scott 


JOHANNES BRAHMS (1833-1897) 


Prélude et fugue en si mineur, CBT II/ JOHANNES SEBASTIAN BACH (1685-1750) 


Prelude and Fugue in B minor, WTC II 


La Leggierezza (tirée de/from Etudes de Concert n° 3, $.144) 


Toccata (tirée de/from Le Tombeau de Couperin) 


Carmen Tong 


Fantaisie chromatique et fugue en ré mineur, BWV 903/ 
Chromatic Fantasy and Fugue in D minor, BWV 903 


FRANz Liszt (1811-1886) 
MAURICE RAVEL (1875-1937) 


JOHANN SEBASTIAN BACH 


Sonate en fa majeur/Sonata in F major, K.332 WOLFGANG AMADEUS Mozart (1756-1791) 


Allegro 
Adagio 
Allegro Assai 
Michelle Lee 


Scarbo (tirée de/from Gaspard de la Nuit) 
Michelle Nam 


Variations Sérieuses, Op. 54 
Wen-Si Yan 


Ballade n° 2 en si mineur/Ballade No. 2 in B minor, S.171 


Sonate n° 3, opus 28 en la mineur/ 
Sonata No.3, Op. 28 in A minor 


Giovanni Longo 


MAuvRICE RAVEL 


FELIx MENDELSSOHN (1809-1847) 


FRANZ Liszt 


SERGE! PROKOFIEV (1891-1953) 


verso/over 


La Campanella (n° 3 tirée de/from Six Grandes Etudes de Paganini) FRANZ LIs7zT 


Polonaise-Fantaisie en la bémol majeur/in A-flat major, Op. 61 FREDERIC CHOPIN (1810-1849) 


Yuxi Qin 


Moments Musicaux, Op.16 (extraits/excerpts) SERGEI RACHMANINOFF (1873-1943) 
No.3 Andante cantabile 
No.4 Presto 
No.5 Adagio sostenuto 
No.6 Maestoso 


Eun-Boram Ahn 


a 


[STE Re oe 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour I’obtention de leur dipléme respecif. 
i This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree 
F; or diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich THR ° l Tanna Schulich Hall 
a de ee oo — C 1 Schulich School of Music 
le Université McGi ; ke of McGill University 
“ate ee Qc Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
illetterie : - 7 a = Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le dimanche 1° avril 2007 Sunday, April 1, 2007 
1:00 p.m. 


new Trumpet One @ One 


classe de / class of Edward Carroll 


Paths (1996) "In Memoriam Witold Lutoslawski" Toru TAKEmiTsu (1930-1996) 


Andreas Stoltzfus, trompette/trumpet 


Melody with Echo (2000) Rosin Ho.toway (né en/b. 1943) 


Alex Rensink, Xylo Acevedo, trompette/trumpet 


Ritmo Jondo (1952) CARLOS SuRINACH (1915-1997) 
Bulerias 
Saeta 
Garrotin 


Caitlin Decker, trompette/trumpet; Candace Yeh, clarinette/clarinet 
Al Halavrezos, xylophone & tamburo; Vicky Shin, timbales/timpani 
Brendan Bohnhorst, Andre Dubelsten, Alex Rensink, 
Nate Rensink, Andreas Stolzfus, applaudissement rythmeé/handclapping 


Cascade” (2003 ) J. MICHAEL CLARKE 


Matthew Brown, trompette/trumpet 


~ Entr’acte ~ 


Way of Light* (2006) ANNE LEBaRON (née en/b. 1954) 


Jeremy Maitland, trompette/trumpet 


Echo Ill (1978) ROGER SMALLEY (né en/b. 1943) 


Xylo Acevedo, trompette/trumpet 


Exposed Throat (2000) H.K. GRUBER (né en/b. 1943) 


Philippe Brunet, trompette/trumpet 


*Canadian premiere 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur diplome respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich 
Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Le dimanche 1* avril 2007 
al8h 


= McGill 


mwam ochulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Sunday, April 1, 2007 
6:00 p.m. 


Classe d’interprétation de chant de McGill I 


McGill Song Interpretation Class I 


Michael McMahon, directeur / director 


Sechs Lieder von Gellert, Op. 48 
Bitten 
Die Liebe des Nachsten 
Vom Tode 
Die Ehre Gottes aus der Natur 
Gottes Macht und Vorsehung 
Busslied 


LUDWIG 


David Lafleur, ténor/tenor; Karen Yang, piano 


Der Zwerg (Collin) 

Friihlingsglaube (Uhland) 

Erster Verlust (Goethe) 

Auf dem Wasser zu singen (Graf zu Stolberg) 
Der Tod und das Madchen (Claudius) 
Litanei (Jacobi) 


Margaret Meyer, soprano; Jacqueline Leung, piano 


Voici que le printemps (Bourget) 

La mer est plus belle que les cathédrales (Verlaine) 

Le son du cor s’afflige vers les bois (Verlaine) 
L'échelonnement des haies moutonne 4 I'infini (Verlaine) 
Dans le jardin (Paul Gravollet) 


Les angélus (Grégoire Le Roy) 
Lombre des arbres (Verlaine) 
Musique (Bourget) 
Cody Growe, ténor/tenor; Hanna Chung, piano 


On this Island, Op. 11 (W.H. Auden) 
Let the florid music praise! 
Now the leaves are falling fast 
Seascape 
Nocturne 
As it is plenty 
Jacqueline Woodley, soprano; Junghwa Hong, piano 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de 
This concert 


VAN BEETHOVEN 
(1770-1827) 


FRANZ SCHUBERT 


(1797-1828) 


CLAUDE DEBUSSY 


(1862-1918) 


BENJAMIN BRITTEN 


(1913-1976) 


leur dipléme respectif. 


is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above. 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
OF ae Sherbrooke O., Montréal, QC 527 Sherb' Wa vgretaliedo, 
: : ; erbrooke St. West, Montreal, Q 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music ootsox Office: 614-396-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich eS M Cc Gill Tanna Schulich Hall 


Le dimanche 1* avril 2007 Sunday, April 1, 2007 
a20h 8:00 p.m. 


Classe d’interprétation de chant de McGill I 


McGill Song Interpretation Class I 
Michael McMahon, directeur / director 


Italienisches Liederbuch (extraits/excerpts) HuGo WOLF 
(traduction en allemand des poémes italiens de Paul Heyse/ (1860-1903) 
German translations of Italian poems by Paul Heyse) 

I Auch kleine Dinge 

II Mir ward gesagt 

VI Wer rief dich denn? 

Xx Du denkst mit einem Fadchen mich zu fangen 

XI Wie lange schon 

XII Nein, junger Herr 

XV Mein Liebster ist so klein 

XIX Wir haben beide lange Zeit geschwiegen 

XX Mein Liebster singt am Haus 

XXIV _ Ich esse nun mein Brot nicht trocken mehr 

XXXI Wie soll ich frohlich sein 

XXXVI Wenn du mein Liebster steigst zum Himmel auf 


Jana Miller, soprano; Jasmine Lee, piano 


Morike Lieder (extraits/excerpts) HuGo WOLF 
Der Genesene an die Hoffnung (1860-1903) 
Lebewohl 
Der Gartner 
Begegnung 
An die Geliebte 
Gesang Weyla's 
Verborgenheit 


Meara Conway, soprano; Lynette Wahlstrom, piano 
~ ENTR’ACTE ~ 


A Song for the Lord Mayor's Table WILLIAM WALTON 
The Lord Mayor's Table (Thomas Jordan) (1902-1983) 
Glide Gently (William Wordsworth) 
Wapping Old Stairs (Anon.) 
Holy Thursday (William Blake) 
The Contrast (Charles Morris) 
Rhyme (Anon.) 


Stephanie Manias, soprano; Alexander Dyck, piano 


verso/over 


Shéhérazade (Tristan Klingsor) MAURICE RAVEL 
Asie (1875-1937) 
La fliite enchantée 
Lindifférent 
Véronique Coutu, soprano; Michelle Nam, piano 


| ' q Ce concert fait partie des epreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour I’ obtention de leur dipléme respectif. 
ie This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
ie diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich ems) } { G . Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich — ill Schulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ; ; 527 Sh 

Re oss un 4547 Schulich School of Music erbrooke St. West, Montreal, QC 


2 : ; Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mercredi 4 avril 2007 Wednesday, April 4, 2007 
a20h 8:00 p.m. 


Le Conservatoire de McGill McGill Conservatory 


+e ex 


= ts ) sg 
_ Ma + AX be Sl * a kf & 
x*) + a GAA VOax * * f * * 


- 
* * 


“ous. + Ape 3] nD) i *x) 
* * ) BD oe re 
McCGikl: JAZZ CG@KB@s 


Pierre Francois, coordonnateur / coordinator 


Combo No. 1 


C Jam blues Duke ELLINGTON 
Take The A Train Duke ELLINGTON 
Night And Day Cote PorTeER 
Autumn Leaves JosePH KOSMA 
Softly, As In A Morning Sunrise HAMMERSTEIN/ROMBERG 
What's New Bos HaGGaRD 
Tune Up MiLEs DAVIs 


Fernand Turcotte, sax ténor / tenor sax 
Terence Hawes, sax ténor / tenor sax 
Ed Over, guitare / guitar 
Gerald Portner, piano 
Carl Boodman, basse / bass 


CLASSE DE / CLASS OF MICHEL BERTHIAUME 


Combo No. 2 


Blessed Relief FRANK ZAPPA 
Countdown Muterew MILLER 
Song For Bilbao Pat METHENY 
Beatrice SAM RIVERS 
Ralph's Piano Waltz JOHN ABERCOMBIE 
Blues Connotation ORNETTE COLEMAN 
Andrew Simms, sax ténor / tenor sax 
Kaori Imamura, trombone 
Christian Délisle, guitare / guitar 
Marco Loggia, piano 
Jeff Langsner, basse / bass 


CLASSE DE / CLASS OF PIERRE FRANCOIS 


Salle Tanna Schulich Aed M e ° l l Tanna Schulich Hall 
on olbeat cal roy C 1 Schulich School of Music 
& 5 « ' : of McGill University 
8 pervtas cc Schulich School of Music £27 Stertrooke s, West, Montel. 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


le jeudi 5 avril 2007 Thursday, April 5, 2007 
420h 8:00 p.m. 


EN CONCERT ! / IN CONCERT! 


Classe avancée de composition de jazz 
Advanced Jazz Composition Class 


classe de / class of Jan Jarczyk 


Compositions originales pour 9 instruments / 
Original Compositions for 9 instruments 


Bill Clinton Slam Dunk Fest Liam O’ NEILL 
In a Rush KEVIN BIBACE 
The Home Stretch STEPHEN REID 
Final Round ALEX PINTO 
From One to the Next KEVIN WARREN 
Insomnia, Capital Fiasco Isaac DUMONT 
Woody Shaw JASON STILLMAN 
The Singing French JAKE HENRY 
C’t’encore vide / Pas de guitare DANIEL BAILLARGEON 


6 Horn Chart STEVE ZWANINK 


avec le support de / with support of 


Russel Macklem, Derek Friesen, Jeff Morrow, Tyler Harrison, 
Chet Doxas, Parker Shper 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur diplome respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich 2 Mc Gill Tanna Schulich Hall 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 


527 Sherbrooke St. W 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music oreo oe Office: 814-308-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mardi 10 avril 2007 Tuesday, April 10, 2007 
al8h 6:00 p.m. 


CLASSE AVANCEE D’INTERPRETATION DE CHANT DE MCGILL 


McGILL ADVANCED SONG INTERPRETATION CLASS 


Michael McMahon, directeur / director 


Lintégrale des mélodies de | The complete songs of 
Henri Duparc (1848-1933) 


Chanson triste (Cazalis) 
Romance de Mignon (V. Wilder, d’aprés Goethe) 
Danielle Dudycha, soprano; Yung Ching Yang, piano 


Lamento (Gautier) 
La vie antérieure (Baudelaire) 
Ashley Becker, soprano; Ruby Zi Jin, piano 


Sérénade florentine (Lahor) 
Le manoir de Rosemonde (de Bonnieéres) 
Testament (Silvestre) 
Marc-Antoine d’Aragon, baryton/baritone; Youliana Tichelova, piano 


La vague et la cloche (Coppée) 
Brian Wehrle, baryton-basse/bass-baritone; Durval Cesetti, piano 


~ Entracte ~ 


; 
N 
\ 


L'invitation au voyage (Baudelaire) 
Au pays oui se fait la guerre (Gautier) 
Ashley Becker, soprano; Ruby Zi Jin, piano 


Sérénade (Marc) 
Phydilé (Leconte de Lisle) 
Brian Wehrle, baryton-basse/bass-baritone; Durval Cesetti, piano 


Extase (Lahor) 
Elégie (T. Moore, transl. E. MacSwiney) 
Danielle Dudycha, soprano; Yung Ching Yang, piano 


Soupir (Prudhomme) 
Le galop (Prudhomme) 
Marc-Antoine d’Aragon, baryton/baritone; Youliana Tichelova, piano 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour |’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich is M G . l l Tanna Schulich Hall 
, se — C 1 Schulich School of Music 
i : of McGill University 
geal QC mre Cchulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
i rie : - z E ‘ Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mardi 10 avril 2007 Tuesday, April 10, 2007 
a 20h 8:00 p.m. 


Classe avancée d’interprétation de chant de McGill 


McGill Advanced Song Interpretation Class 


Michael McMahon, directeur / director 


A Chloris (Viau) REYNALDO HAHN 
Quand je fus pris au pavillon (d'Orléans) (1874-1947) 
D'une prison (Verlaine) 
Extraits des Chansons arises (Verlaine) 

Chanson d'automne 

Tous deux 

L'heure exquise 
Fétes galantes (Verlaine) 


Marie-Eve Munger, soprano; Geneviéve Jalbert, piano 


Chansons de Bilitis (Pierre Louys) CLAUDE DEBUSSY 
La Flate de Pan (1862-1918) 
La chevelure 
Le Tombeau des Naiades 


Catharin Carew, mezzo-soprano; Melanie Cancade, piano 


Le colibri (Leconte de Lisle) ERNEST CHAUSSON 
Le charme (Silvestre) (1855-1899) 
Nocturne (Bouchor) 

Les papillons (Gautier) 

Sérénade (Lahor) 

L'aveu (Villiers de Lisle Adam) 

Le temps des lilas (Bouchor) 

Printemps triste (Bouchor) 

La caravane (Gautier) 


Jessica Wise, soprano; Yung Ching Yang, piano 


Ludions (Fargue) ERIK SATIE 
Air du rat (1866-1925) 
Spleen 
La grenouille américaine 
Air du poete 
Chanson du chat 


Marie-Eve Munger, soprano; Geneviéve Jalbert, piano 


~ entr’acte ~ 
verso/over 


Fiangailles pour rire (Louise de Vilmorin) FRANCIS POULENC 
La dame d'André (1899-1963) 
Dans I'herbe 
Il vole 
Mon cadavre est doux comme un gant 
Violon 

Fleurs 


Iris Luypaers, soprano; Genevieve Jalbert, piano 


Chansons de Don Quichotte JACQUES IBERT 
Chanson du départ de Don Quichottte (Ronsard) (1890-1962) 
Chanson a Dulcinée (Arnoux) 

Chanson du duc (Arnoux) 
Chanson de la mort de Don Quichotte (Arnoux) 


Brian Wehrle, baryton-basse/bass-baritone; Karen Yang, piano 


Deux Poémes chinois, Op.35 (Henri Pierre Roché) ALBERT ROUSSEL 
b n° 1 Des fleurs font une broderie (1869-1937) 
i n° 2 Réponse d'une épouse sage 


Jazz dans la nuit, Op.38 (René Auguste Louis Henri Dommange) 


Catharin Carew, mezzo-soprano; Melanie Cancade, piano 


Les réves morts (Leconte de Lisle) CHARLES KOECHLIN 
Déclin d'amour (Sully Prud'homme) (1867-1950) 


Iris Luypaers, soprano; Geneviéve Jalbert, piano 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree or 
diploma programme of the students listed above. 


Salle Tanna Schulich FM Gi ll Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich ~ ay c: 1 Schulich School of Music 
de l'Université McGill : of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mecredi 11 avril 2007 Wednesday, April 11, 2007 
a 20h 8:0 


Stéatal de piano = 
Strano SFrecital 


classe de / class of Luba Zuk 


Toccate en mi mineur/Toccata in E minor, BWV 914 JOHANN SEBASTIAN BACH 
Moderato (1685-1750) 
Allegro 
Adagio 
Finale - Fuga 


Kira Azar 


Etude en la mineur/Etude in A minor, Op. 299, No. 34 CARL CZERNY 
(1791-1857) 


Suite francaise en mi majeur/French Suite in E major (extraits/excerpts) JONANN SEBASTIAN BACH 
Gavotte - Menuet - Gigue 


Valse en si mineur/Waltz in B minor, Op. 69, No. 2 FREDERIC CHOPIN 
(1810-1849) 


Alessandria Di Nardo 


"15 Etudes de virtuosité,” Op.72 (extrait/excerpt) Moritz MoszkKowSskI 
Etude n° 2 en sol mineur/in G minor (1854-1925) 


Sonate en do mineur, K 457 (extrait/excerpt) WOLFGANG AMADEUS MOZART 
II. Adagio (1756-1791) 


Sechs Klavierstiicke, Op. 118 (extrait/excerpt) JOHANNES BRAHMS 
Ill. Ballade en sol mineur/in G minor (1833-1897) 


Visions Fugitives, Op. 22 (extraits/excerpts) SERGE! PROKOFIEV 
I. Lentamente (1891-1953) 
VI. Con eleganza 
XV. Inquieto 


Melina Soochan 
verso/over 


Sonate n° 1, opus 22/Sonata No. 1, Op. 22 
Allegro marcato 
Presto misterioso 
Adagio molto appassionato 
Ruvido ed ostinato 


Yee-Kit Lo 
~ ENTR’ACTE ~ 


Prélude/Prelude, Op. 38, No. 24 
Allegro feroce - Meno mosso - Marciale - Pochissimo pit: mosso 


Kira Azar 

Sechs Klavierstiicke, Op. 118 (extrait/excerpt) 

Intermezzo n° 1 en la mineur/No.1 in A minor 
Trois Danses Fantastiques/Three Fantastic Dances 

I]. Allegretto 

I]. Andantino 

Ill. Allegretto 
Valse en mi mineur/Waltz in E minor, Opus posthumus 


Polina Minatcheva 


Préludes, vol. I (extrait/excerpt) 
Les collines d'Anacapri 


Etude en la bémol majeur/Etude in A-flat major, Op. 25, No.1 
Sonate en la majeur/Sonata in A major, Op. 120 (extraits/excerpts) 
Il. Andante 
Ill. Allegro 


Rosa Pyon 


Variations en si bémol majeur/in B-flat major, Op.12 
sur/on "Je vends des scapulaires" tiré de/from Herold's 'Ludovic' 


Yee-Kit Lo 


ALBERTO GINASTERA 
(1916-1983) 


DIMITRI KABALEVSKY 
(1904-1987) 


JOHANNES BRAHMS 
(1833-1897) 


DmiTRI SHOSTAKOVICH 
(1906-1975) 


FREDERIC CHOPIN 


CLAUDE DEBUSSY 
(1862-1918) 


FREDERIC CHOPIN 


FRANZ SCHUBERT 
(1797-1828) 


FREDERIC CHOPIN 


Salle Tanna Schulich 
Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


= McGill 


mw =Schulich School of Music 


a a 
sam Ecole de musique Schulich 


Le jeudi 12 avril 2007 
a 16h 30 


Récital final de baccalauréat 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Thursday, April 12, 2007 
4:30 p.m. 


Bachelor Final Recital 


C biabetle Yousie 


Plate / flute 


classe de / class of Carolyn Christie 


Pamela Reimer, piano 


Aria, opus 27 


Sonate en ré majeur, opus 94/Sonata in D major, Op. 94 
Moderato 
Scherzo 
Andante 
Allegro con brio 


~ Entr’acte ~ 


Orphée (scéne des Champs-Elysées) 
Lento dolcissimo - Pit lento 


Sonatine pour fldite et piano/for flute and piano 


Chant de Linos 


JACQUES HETU 


(né en/b. 1938) 


SERGEI PROKOFIEV 


(1891-1953) 


CHRISTOPH WILLIBALD VON GLUCK 


(1714-1787) 


HENRI DUTILLEUX 


(né en/b. 1916) 


ANDRE JOLIVET 


(1905-1974) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 Elizabeth Fraser pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Elizabeth Fraser in partial fulfilment of the requirements 


for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich 
Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Le vendredi 13 avril 2007 
a15h30 


3 McGill 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Récital final de baccalauréat 


Friday, April 13, 2007 
3:30 p.m. 


Bachelor Final Recital 


Amelia Lyon 


flate / flute 


classe de / class of Carolyn Christie 


CARL PHILIPP EMANUEL BACH 


(1714-1782) 


HENRI DUTILLEUX 
(né en/b. 1916) 


JEAN COULTHARD 
(née en/b. 1908) 


SERGEI PROKOFIEV 
(1891-1953) 


Pamela Reimer, piano 


Sonata for Solo Flute 


Sonate pour fldite seul / 


Sonate pour flfite et piano 


~ PAUSE ~ 


Lyric Sonatina for Flute and Piano 


Sonate en ré majeur, opus 94 / 
Sonata in D major, Op. 94 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Amelia Lyon pour I'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Amelia Lyon in partial fulfilment of the requirements 


for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Sh rae Sree 


Salle Tanna Schulich 


Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


= McGill 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill Universi 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, Q' 
Box Office: 514-398-4547 
Information: 514-398-5145 


Le vendredi 13 avril 2007 


Friday, April 13, 2007 
al7h 


5:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


Shauna Barravecchio 


flate / flute 


classe de / class of Carolyn Christie 


Pamela Reimer, piano 


JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) Sonate pour flate en mi majeur, BWV 1035/ 


Sonata for Flute in E major, BWV 1035 
Adagio ma non tanto 
Allegro 
Siciliano 
Allegro assai 


WOLFGANG AMADEUS Mozart (1756-1791) Andante en do/in C, KV 315 (285e) 


AARON COPLAND (1900-1990) Duo for Flute and Piano 
Flowing 
Poetic, somewhat mournful 


Lively, with bounce 
~ entr’acte ~ 


CLAUDE Desussy (1862-1918) Syrinx pour fldite seule 


JACQUES IBERT (1890-1962) Concerto pour Fitite et Orchestre 
Allegro 
Andante 


Allegro scherzando 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Shauna Barravecchio pour I'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Shauna Barravecchio in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


¥ 
> 


Salle Tanna Schulich a a) M $ l l Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich ety C 1 Schulich School of Music 
de l'Université McGill : of McGill University 
hla one Saas Qc Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 

illetterie : - - z 4 z Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le vendredi 13 avril 2007 Friday, April 13, 2007 
al9h 7:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


Louis-Pierre Bergeron 
cor / horn 


classe de / class of John Zirbel 


Olivier Godin, piano 


avec la participatiaon de / with the participation of 
Carissa Klopoushak, violon / violin 
Jeremy Chaulk, piano 
Isaac Dumont, batterie/drums 


KARL PILLs (1902-1979) Tre Pezzi in Forma di Sonata 
I]. Sinfonia. Allegro energico 
Il. Intermezzo. Andante, molto moderato e cantabile 
III. Rondo alla caccia. Allegro com spirito 


~ entr’acte ~ 


GEORGES BARBOTEU (1924-2006) Etude concertante pour cor, n° 19 


JOHANNES BRAHMS (1833-1897) Trio pour cor, violon et piano en mi bémol majeur, opus 40/ 
Trio for horn, violin and piano, in E-flat major, Op. 40 
I. Andante. Poco piu animato 
Il. Scherzo: Allegro. Molto meno allegro 
III. Adagio mesto 
IV. Finale: Allegro con brio 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Louis-Pierre Bergeron pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Louis-Pierre Bergeron in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
(Ose hpaeer pi abiuesd ne of McGill University 

, rue Sherbrooke O., Montréal, el - ; 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich a ° Tanna Schulich Hall 


Le samedi |4 avril 2007 Saturday, April 14, 2007 
al5h 3:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


ANDREW BILLINGS-WHITE 
PERCUSSION 


classe de / class of Aiyun Huang 


Eyes are Always PETER HATCH 
(multi percussion) 


March ELLIOT CARTER (né en/b. | 908) 
(timbales/timpani) 


Trommel-Suite SIEGFRIED FINK 
(tambour/snare drum) 


My Lady White Davip MASLANKA 
(marimba) 

1. Madrigal 

2. Birds sing.... Spring... A gift of rings 

3. For pretty little alison 


Lady of spain inconnu/unknown 
Alexander Halavrezos, Parker Bert, Andrew Billings-White, marimba 


~ ENTR’ACTE ~ 


L' Histoire du Soldat IGOR STRAVINSKY (1882-1971) 
(percussion) 


avec/with 
Guy Bernard, récitant/narrator 
Marc-Antoine d'Aragon, diable/Devil 
Sylvain Paré, soldat/soldier 
Georgeanne Banker, basson/bassoon; Charles Benaroya, trombone 
Brent Besner, clarinette/clarinet; Matthew Brown, trompette/trumpet 
Nicholas Chalk, contrebasse/contrabass; Carissa Kloupoushak, violon/violin 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Andrew Billings-White pour 'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Andrew Billings-White in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich a ° l Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich vay C 1 Schulich School of Music 
de l'Université McGill ‘ of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC i H 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le dimanche 15 avril 2007 Sunday, April 15, 2007 
a 15h 30 3:30 p.m. 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


SOPHIA KARWOWSKI 
flaite / flute 


classe de / class of Timothy Hutchins 


Anne-Marie Denoncourt, piano 


Sonate en mi bémol majeur pour fliite et basse continue, BWV 1031 / JOHANN SEBASTIAN BACH 
Sonata in E-flat major for flute and keyboard obbligato, BWV 1031 (1685-1750) 
Allegro moderato 
Siciliana 
Allegro 


Sonatina for flute and piano ELDIN BURTON 
I. Allegretto grazioso (1913-1979) 
Il. Andantino sognando 
Ill. Allegro giocoso 


~ entr’acte ~ 


Piéce pour fltite seule JAQUES IBERT 
(1890-1962) 


Nocturne et Allegro Scherzando PHILIPPE GAUBERT 
Andante (1879-1941) 
Allegro vivo e scherzando 


Ballade pour flate et piano FRANK MARTIN 
(1890-1974) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 Sophia Karwowski 
pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (spécialisation en interprétation). 
This recital is presented by Sophia Karwowski in partial fulfilment of the requirements for the degree of Bachelor of Music (Honours in Performance). 


Salle Tanna Schulich TR ° Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich “> C 1 Schulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC rai - 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le dimanche 15 avril 2007 Sunday, April 15, 2007 
al9h 7:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


Rachel Kidd 


violon / violin 


classe de / class of Tom Williams 


A-Yeon Kim, piano 


Sonate n° 7 pour violon et piano, opus 30, n° 2 / LUDWIG VAN’ BEETHOVEN 
Sonata No. 7 for violin and piano, Op. 30, No.2 (1770-1827) 
Allegro con brio 
Adagio cantibile 
Scherzo Allegro 
Allegro 


Caprice IV, "La isla de oro" SOPHIE CARMEN ECKHARDT-GRAMATTE 
Caprice VII, "Le départ d'un train" (1899-1974) 


~ pause ~ 


Sonate pour violon et piano en sol mineur / CLAUDE DEBUSSY 
Sonata for violin and piano in G minor (1862-1918) 
Allegro Vivo 
Interméde : Fantasque et léger 
Finale: Trés animé 


Introduction et Rondo Capriccioso, opus 28 CAMILLE SAINT-SAENS 
(1835-1921) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Rachel Kidd pour I'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Rachel Kidd in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


| 
Salle Tanna Schulich ry Bt] M ll Tanna Schulich Malt 
Ecole di i Schulich \e te ( 51 ; ‘ 
B firiversia cca 2 Ky C t Schulich School of Music 


: of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billctierie - 514-396-4547 e Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


‘ Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le dimanche 15 avril 2007 Sunday, April 15, 2007 
a 20 h 30 8:3 


0 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


PIETER VILJOEN 


VIOLON / VIOLIN 


classe de / class of Tom Williams 


A-Yeon Kim, piano 


Sonatensatz tiré de / from F-A-E Sonata JOHANNES BRAHMS 
(1833-1897) 


Sonate pour violon Maurice RAVEL 
Allegretto (1875-1937) 
Blues 
Perpetuum Mobile 


~ entr’acte ~ 


Sonate en mi bémol pour violon et piano, opus 18 / RICHARD STRAUSS 
Sonata in E-flat for violin and piano, Op. 18 (1864-1949) 
Allegro, ma non troppo 
Improvisation: Andante cantabile 
Finale: Andante; Allegro 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Pieter Viljoen pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Pieter Viljoen in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


See <r 
SSS ce ee 


Salle Tanna Schulich 


Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Le lundi 16 avril 2007 
al8h 


= McGill 


Schulich School of Music 


4 
wamm Ecole de musique Schulich 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Récital demi-final de baccalauréat 


ALEXANDER READ 


VIOLON / VIOLIN 


Monday, April 16, 2007 
6:00 p.m. 


Bachelor Semi-Final Recital 


classe de / class of Tom Williams 


Pamela Reimer, piano 


Sonate n° 3 en do majeur pour violon seul, BWV 1005/ JOHANN SEBASTIAN BACH 
Sonata No. 3 in C major for solo violin, BWV 1005 


Adagio 
Fugue 


Concerto pour violon en ré mineur, opus 47/ 
Concerto for violin in D minor, Op. 47 
Allegro moderato 
Adagio di molto 
Allegro, ma non tanto 


(1685-1750) 


JEAN SIBELIUS 
(1865-1957) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Alexander Read pour l'obtention d'un 


baccalauréat en musique (spécialisation en interprétation). 


This recital is presented by Alexander Read in partial fulfilment 
of the requirements for the degree of Bachelor of Music (Honours in Performance). 


de PUniversié McGill Sau Meu Unherelty 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ‘ ‘ 
ee nia sce set7 Za Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


‘ : ; 5 Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 wamm Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


; a 
Salle Tanna Schulich TH r : 
Ecole de musique Schulich ee cu McGill Tanna Schulich Hall 


Le lundi 16 avril 2007 


Monday, April 16, 2007 
a19h 


7:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


GEOFFREY MCCAUSLAND 


violon / violin 


classe de / class of Andrew Dawes 


Chris Goddard, piano 


Sonate pour violon en sol majeur, K. 301/ WOLFGANG AmaADEus Mozart (1756-1791) 
Violin Sonata in G major, K. 301 

Allegro con spirito 

Allegro 


Sonate n° 1 pour violon en sol majeur, opus 78/ JOHANNES BRAHMS (1833-1897) 
Violin Sonata No.1 in G major, Op. 78 

Vivace ma non troppo 

Adagio 

Allegro molto moderato 


~ entr’acte ~ 


Three Preludes for Piano GEorGE GERSHWIN (1898-1937) 
|. Allegro ben ritmato e deciso arr. Jascha Heifetz 
Il. Andante con moto e poco rubato 
lll. Allegro ben ritmato e deciso 


Scherzo Tarantelle HENRYK WIENIAWSK! (1835-1880) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Geoffrey McCausland pour I'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Geoffrey McCausland in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich 
Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


& McGill 


mwam ochulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


Le mardi |7 avril 2007 
al9h 


Récital final de baccalauréat 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Tuesday, April 17, 2007 
7:00 p.m. 


Bachelor Final Recital 


Rezan Onen Lapointe 


violon / violin 


classe de / class of Olivier Thouin 


Sonate pour violon et clavecin n° | en si mineur, BWV 1014/ 
Sonata for Violin and Harpsichord No.1! in B minor, BWV 1014 
Adagio 
Allegro 
Andente 
Allegro 


David Podgorski, clavecin/harpsichord 


Caprices for Solo Violin 
IX. ‘Chestnut Hill at Night" (E.81) 
X. 'Klage" ("Lament") (E.10) 


~ entr’acte ~ 


Sonate pour violon et piano en fa majeur, opus 8/ 
Sonata for viclin and piano in F major, Op. 8 
Allegro con brio 
Allegretto quasi Andantino 
Allegro molto vivace 


Benjamin Kwong, piano 


JOHANN SEBASTIAN BACH 


(1685-1750) 


SOPHIE-CARMEN ECKHARDT-GRAMATTE 


(1898-1974) 


EDVARD GRIEG 
(1843-1907) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Rezan Onen Lapointe pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 


This recital is presented by Rezan Onen Lapointe in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich are M G . l l Tanna Schulich Hall 
rey a Nha C 1 Schulich School of Music 

Se of McGill University 
| Cachan or QC Schulich School of Music 527 Ss bray ar oh eg oe 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mardi 17 avril 2007 Tuesday, April 17, 2007 
a 20 h 30 8:30 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


Kate Svrcek 


violon / violin 


classe de / class of Richard Roberts 


Elise Desjardins, piano 


JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) Partita n° 1 en si mineur / 
Partita No. 1 in B minor 
Allemanda 
Double 
Corrente 
Double 
Sarabande 
Double 
Tempo di Bourrée 
Double 


SERGEI PROKOFIEV (1891-1953) Sonate en ré majeur, opus 49 / 
Sonata in D major, Op. 49 
Moderato 
Scherzo: Presto 
Andante 
Allegro con brio 


Maurice RAveL (1875-1937) Tzigane 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Kate Svrcek pour I'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Kate Svrcek in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 


de Université McGill of McGill University 


Salle Tanna Schulich en M Cc Gill Tanna Schulich Hall 


Se ria Nevill SEE Schulich School oi Music 527 Shonen a ero 
Renseignements : 514-398-5145 wamm [Ecole de musique Schulich Information: 814-308-5145 


Le jeudi 19 avril 2007 Thursday, April 19, 2007 
a19h 7:00 p.m. 


Centre for Interdisciplinary Research 
in Music Media and Technology 


Série de concerts Performance Concert Series 


live@CIRMMT 


Musique interactive de / Interactive Music of 


George E. Lewis. 


improvisateur-tromboniste et compositeur / improvisor-trombonist & composer 
avec / with 


Lori Freedman, 


clarinette basse / bass clarinet 


Interactive Trio (2007) 


pour deux improvisateurs et pianiste interactif joué par ordinateur / 
for two improvisors and interactive computer-driven pianist 


Interactive Duo (2007) 


pour deux improvisateurs / for two imorovisors 


+++ 


a 16 h 30 4:30 p.m. 
Conférences distingués de CIRMMT en science et technologie de la musique 


CIRMMT Distinguished Lectures in the Science and Technology of Music 


George E. Lewis: “Living With Creative Machines” 


YAMAHA 


www.yamaha.ca 


George Lewis et Lori Freedman interprétent en direct une composition musicale assistée par ordinateur qui 
analyse l'interprétation d'un improvisateur en temps réel, donnant lieu a des réponses complexes a cette 
interprétation et a la manifestation d’un comportement indépendant du processus interne du programme. Pour 
Lewis, les notions liées a la nature et a la fonction de la musique sont ancrées dans la structure des systemes 
de musique assistée par ordinateur. Tel un art de faire de la musique assistée par ordinateur qui exprime une 
esthétique de I'improvisation et des pratiques musicales, oeuvre de Lewis recoupe les antécédents critiques des 
nouveaux médias, la musique interactive et l'expérimentalisme américain, ainsi que les modes de travail 
ethnographique, historique, théorique et autres portant sur l'improvisation. 


Lori Freedman est reconnue 4 |’échelle internationale comme l'une des artistes les plus provocantes du 

Canada. Ses oeuvres comprennent de la musique contemporaine, improvisée et électroacoustique, ainsi que de 
nombreuses collaborations avec des artistes des milieux de la danse, du théatre et des arts visuels. Son «leadership 
exceptionnel, son intégrité et l'excellence de son travail dans le domaine de la musique contemporaine et du jazz 

» lui ont valu le Prix Freddie Stone en 1998. Plus de 40 compositeurs lui ont créé de la musique pour clarinette 

basse et son oeuvre a été enregistrée sur 31 CD. Trois CD ont été lancés tout récemment : 3 (3 trios 
montréalais), Thin Air (Queen Mab Trio), A un moment donné (treize improvisations solos, mis en nomination 

pour le « meilleur enregistrement de musique actuelle », Prix Opus) et Huskless! (répertoire de 
clarinette/clarinette basse, en nomination pour un prix Prairie Music dans la catégorie « enregistrement classique 

le plus remarquable »). Comme soliste, Freedman a récemment participé au festival SoundAxis de Toronto, a la 

World Bass Clarinet Conference a Rotterdam et aux festivals internationaux de jazz de Montréal, de Guelph et 

de Vancouver. Elle a réalisé le concert solo There, in here, présentant sept nouvelles oeuvres en premiére, | 
commandées spécialement pour |'événement, en plus de donner 40 concerts dans le cadre de deux tournées 
européennes/nord-américaines avec le Queen Mab Trio. Elle travaille actuellement 4 une nouvelle vidéo de 
musique solo qui sera lancée sous |’étiquette Mode Records en mai 2008. Parmi ses projets a venir figurent des 
collaborations avec Joélle Léandre, Frances-Marie Uitti, George Lewis, Mark Dresser et Fred Frith. 


| 
| 
| 


George Lewis, tromboniste improvisateur, compositeur et artiste en informatique/installation, a étudié la 
composition avec Muhal Richard Abrams & la AACM School of Music et le trombone avec Dean Hey. 
Récipiendaire du MacArthur Fellowship (également appelé prix « genius ») en 2002, du prix Cal Arts/Alpert in the 
Arts en 1999 et de nombreuses bourses du National Endowment for the Arts, Lewis a exploré la musique 
électronique et assistée par ordinateur, les installations multimédias assistées par ordinateur, la poésie sonore 
et les partitions écrites. Membre de I'Association for the Advancement of Creative Musicians (AACM) depuis 
1971, Lewis travaille a titre de compositeur, d’improvisateur, d’artiste de spectacle et d'interpréte et a participé a 
plus de 120 enregistrements. Son histoire orale est archivée dans la collection « Major figures in American’Music 
» de la Yale University et ses articles sur la musique, la vidéo expérimentale, l'art visuel et les études culturelles 
ont été publiés dans de nombreuses revues universitaires et volumes révisés. Son prochain livre, Power Stronger 
Than Itself; The Association for the Advancement of Creative Musicians, sera publié en octobre 2007 par la 
University of Chicago Press. Lewis est actuellement professeur de musique Edwin H. Case a la Columbia 
University. 


+++ 


George Lewis and Lori Freedman are performing live with a computer music composition that analyzes an 
improvisor’s performance in real time, generating both complex responses to the performance, and independent 
behavior arising from the program's own internal processes. For Lewis, notions about the nature and function of 
music are embedded in the structure of software-based music systems. As a kind of computer music-making 
embodying improvisative aesthetics and musical practices, Lewis's work intersects with critical histories of new 
media, interactive music, and American experimentalism, as well as ethnographic, historical, music-theoretical, 
and many other modes of work on improvisation. 


Lori Freedman is known internationally as one of Canada's most provocative and creative performers. Her work 
includes contemporary, improvised and electroacoustic music, with frequent collaborations with dance, theatre 
and visual artists. Her “demonstration of outstanding leadership, integrity and excellence in the area of 
contemporary music and jazz” earned her the 1998 Freddie Stone Award. Over forty composers have written 
bass clarinet music for her and her work has been recorded on 31 CDs, most recently 3 (Montreal Trios), Thin 
Air (Queen Mab Trio), A un moment donné (thirteen solo improvisations, nominated for “Best Recording of 
Musique Actuelle, Prix d’Opus), and Huskless! (clarinet/bass clarinet repertoire, nominated for the “Most 
Outstanding Classical Recording” Prairie Music Award). As soloist Freedman recently appeared in Toronto's 
SoundAxis Festival, the World Bass Clarinet Conference in Rotterdam, and the International Jazz Festivals of 
Montreal, Guelph and Vancouver. She produced the solo concert There, in here, premiering seven new 
commissioned works for the event, in addition to performing forty concerts during two European/North American 
tours with the Queen Mab Trio. She is currently preparing performances for a new solo music video, Solor. to be _ 
released on Mode Records in May 2008. Upcoming projects include collaborations with Joélle Léandre, Frances- 
Marie Uitti, George Lewis, Mark Dresser and Fred Frith. 


George Lewis, improvisor-trombonist, composer and computer/installation artist, studied composition with Muhal 
Richard Abrams at the AACM School of Music, and trombone with Dean Hey. The recipient of a MacArthur 
“genius” Fellowship in 2002, a Cal Arts/Alpert Award in the Arts in 1999, and numerous fellowships from the 
National Endowment for the Arts, Lewis has explored electronic and computer music, computer-based 
multimedia installations, text-sound works, and notated forms. A member of the Association for the Advancement 
of Creative Musicians (AACM) since 1971, Lewis's work as composer, improvisor, performer and interpreter is 
documented on more than 120 recordings. His oral history is archived in Yale University’s collection of “Major 
Figures in American Music,” and his published articles on music, experimental video, visual art, and cultural 
studies have appeared in numerous scholarly journals and edited volumes. His forthcoming book, "Power 
Stronger Than Itself: The Association for the Advancement of Creative Musicians" will be published in October 
2007 by the University of Chicago Press. Lewis is currently the Edwin H. Case Professor of Music at Columbia 
University. 


Salle Tanna Schulich fs ta) . Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich Soy Mc Gill Schulich School of Music 


de l'Université McGill 


f McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, : : o 

Biletterie : 514.308-4547 mwas 9chulich School of Music See are ox Otfoar 814308 1547 
Renseignements : 514-398-5145 wamm Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le vendredi 20 avril 2007 Friday, April 20, 2007 
al5h 3:00 p.m. 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


dames Mulhern 


piano 


classe de / class of Tom Plaunt 


Sonate en la bémol majeur, opus 26/ 
Sonata in A-flat major, Op. 26 
Andante con Variazioni 
Scherzo: Allegro Molto 
Marche Funebre 

Allegro 


LUDWIG VAN BEETHOVEN (| 770-1827) 


Etudes-Tableaux, opus 33/Op.33 (extraits/excerpts) SERGE! RACHMANINOFF (1873-1943) 
2. Allegro 


3. Grave 


Toccata en mi mineur, BWV 914/ JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) 


Toccata in E minor, BWV 914 


Barcarole en fa diése majeur, opus 60/ FREDERIC CHOPIN (1810-1849) 
Barcarole in F-sharp major, Op. 60 
Ce récital fait partie des épreuves imposées a James Mulhern pour I'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by James Mulhern in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 
—IIt 
=v] 


oo SU cent cen Fa SERS pee as UE Re ee 


eT Ralie  eTr 


te Sartoee 


= 
Salle Tanna Schulich TR M . Tanna Schulich Hall 
= McGill 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 

de l'Université McGill of McGill Universi 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC er : 527 Sherbrooke St. West, Montreal, Q 
Schulich School of Music 


Billetterie : 514-398-4547 : Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le vendredi 20 avril 2007 Friday, April 20, 2007 
al6h 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


piano 


classe de / class of Kyoko Hashimoto 


ROBERT SCHUMANN (1810-1856) Arabesque, Op.18 
en do majeur / in C major 


FRANZ SCHUBERT (| 797-1828) Sonate en la majeur, D. 959 / 
Sonata in A major, D. 959 
Allegro 
Andantino 
Scherzo: Allegro vivace 
Rondo: Allegretto 


Maurice RAveL (1875-1937) Jeux d'eau 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Kimihiro Yasaka pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Kimihiro Yasaka in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


ae 


[3c Ea SS SS PRE eT 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


Billetterie : 514-398-4547 i 7 , Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le samedi 21 avril 2007 Saturday, April 21, 2007 
al4h 2:00 p.m. 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


anna Chung 


piano 


classe de / class of Sara Laimon 


Sonate opus 31, n° | en sol majeur / LUDWIG VAN BEETHOVEN 
Sonata, Op. 31, No. | in G major (1770-1827) 
Allegro vivace 
Adagio grazioso 
Rondo: Allegretto - presto 


Etude d'exécution transcendante n° 8 en do mineur, « Wilde Jagd » FRANZ Liszt 
Transcendental Etude No. 8 in C minor, "Wilde Jagd" (1811-1886) 
Presto Furioso 


BRIGHT SHENG 
(née en/ b.1955) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Hanna Chung pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Hanna Chung in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


od 


Ecole demusique Schulich ey, Schulich School of Music 
de l'Université McGill mee of McGill University 


527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC a . ; 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetteris : 514-398-4547 meas Schulich School of Music 


Salle Tanna Schulich Tea M : Tanna Schulich Hall 
* McGill 


: _ Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 sama Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le samedi 21 avril 2007 Saturday, April 21, 2007 
al5h 3:00 p.m. 


Récital demi-final de licence Licentiate Semi-Final Recital 


“Tristan Longval-Gagné 
piano 


classe de / class of Sara Laimon 


Sonate opus 2, n° 3 en do majeur / LUDWIG VAN BEETHOVEN 
Sonata Op. 2, No. 3 in C major (1770-1827) 
Allegro con brio 
Adagio 
Allegro 
Allegro assai 


Novelletten, Op. 21 ROBERT SCHUMANN 
No. 1 (1810-1856) 


No. 2 
Etude pour les accords CLAUDE DEBUSSY 


Sonate n°5, opus 53 en fa diése majeur / ALEXANDER SCRIABIN 
Sonata No. 5, Op. 53 in F-sharp major __ (1875-1915) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Tristan Longval-Gagné pour I'obtention d'une licence en musique. 
This recital is presented by Tristan Longval-Gagné in partial fulfilment 
of the requirements for the Licentiate in Music. 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 

ey pee Stelch ry Schulich School of Music 
ma if McGi i i 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. Wael, Montaet ot 

cago : 514-398-4547 mC 4 2 Box Office: 514-398-4547 

enseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le samedi 21 avril 2007 Saturday, April 21, 2007 
al6h 4:00 p.m. 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


classe de / class of Richard Raymond 


Fantaisie chromatique et fugue en ré mineur, BWV 903 / JOHANN SEBASTIAN BACH 
Chromatic fantasy and fugue in D minor, BWV 903 (1685-1750) 


Sonate en fa majeur, K. 322 / WOLFGANG AMADEUS MOZART 
Sonata in F major, K. 332 (1756-1791) 
Allegro 
Adagio 
Allegro assai 


Prélude n° 7, Livre II / Book II CLAUDE DEBUSSY 
La terrasse des audiences du clair de lune (1862-1918) 


Ballade n° 4 en fa mineur, opus 52 / FREDERIC CHOPIN 
Ballad No. 4 in F minor, Op.52 (1810-1849) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 Michelle Lee pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Michelle Lee in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich TSH ° Tanna Sehulich Hall 
Ecole de musique Schulich bay Mc Gill ne eee 


de l'Université McGill Schulich School of Music 


: if McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC . : le 

Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music si Oe ae 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le samedi 21 avril 2007 Saturday, April 21, 2007 
al9h 7:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


Nathan Chandler 


trombone basse / bass trombone 


classe de / class of Douglas Burden 


Alexandre Solopov, piano 


avec / with 


Nathaniel Rensink, Chris Graham, trombone 


Rhapsody (for Bass Trombone and Wind Band) FRIGYES HipDAs (1928-2007) 
ed. F. Hidas 


Andante (fiir Tuba oder Posaune und Klavier), Op.64 ALEXANDER TCHEREPNIN (1899-1977) 


Sonatina (for Trombone or Tuba and Piano) HALSEY STEVENS (1908-1989) 
1. Moderato con moto 
Il. Andante affettuoso 
Ill. Allegro 


~ entr’acte ~ 


Nuages Verts (pour/for 3 trombones) SERGE FILIATREAULT (né en/b. | 958) 


Concerto (for Tuba or Bass Trombone) Eric EWAZEN (né en/b. 1954) 
|. Andante con moto — Allegro vivace ed. E Ewazen 
Il. Andante Expressivo 
Ill. Allegro Ritmico 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Nathan Chandler pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (spécialisation en interprétation). 
This recital is presented by Nathan Chandler in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Honours in Performance). 


——— a See 


a So SS Se eS 


Salle Tanna Schulich at ° Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich yh Mc Gill Schulich School of Music 
de l'Université McGill YY of McGill University 
fe. 6usceear leas Schulich School of Music - _ >? Sheriroote St. West, Montes, GC 
Renseignements : 514-398-5145 sama Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le dimanche 22 avril 2007 Sunday, April 22, 2007 
a 15h 30 3:30 p.m. 


Bachelor Semi-Final Recital 


LINDSEY FRASER 


SOPRANO 


Récital demi-final de baccalauréat 


classe de / class of Winston Purdy 


Dana Nigrim, piano 


ROGER QUILTER (1877-1953) Damask Roses 
My life’s Delight 
By a Fountainside 


RICHARD Strauss (1864-1949) Du meines Herzens Krénelein 
Traum durch die Dammerung 


Vieille Chanson 
Ouvre ton Coeur 


GeorcEs Bizet (| 838-1875) 


~ pause ~ 


O del mio amato ben 
Amorosi miei giorni 


STEFANO Donaupy (1879-1925) 


Il est doux, il est bon (“Herodiade”’) 


JuLEs MAssENET (1842-1912) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Lindsey Fraser pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Lindsey Fraser in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 


aap de anaes ndy Schulich School of Music 

le Universi ill of McGill University 
7; Sherbrooke O., M sal, : ; 

a. a ontréal, QC se Schulich School of Music 527 a 

Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le dimanche 22 avril 2007 Sunday, April 22, 2007 
al6hl5 4:15 p.m. 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


Mallory McGrath 


soprano 


classe de / class of Joanne Kolomyjec 


Dana Nigrim, piano 


Aprés un réve, Op.7, No. | GABRIEL Faure (1845-1924) 
Si tu le veux CHARLES KOECHLIN (1867-1950) 
Ouvre ton coeur GeorcEs BizeT (1838-1875) 


O war ich schén mit dir vereint (Fidelio) LUDWIG VAN BEETHOVEN (| 770-1827) 


~ Pause ~ 


The secrets of old, Op.13, No.2 SAMUEL BarseR (1910-1981) 
A nun takes the veil, Op.13, No.| 
Nocturne, Op. 13, No.4 


Perduta ho la speranza STEFANO Donaupy (1879-1925) 
Vaghissima sembianza 


Amore marinaro (Me voglio fa'na casa) GAETANO Donizetti (| 797-1848) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 Mallory McGrath pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Mallory McGrath in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich 


Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


= 
Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 
of McGill University 


" 2 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Schulich School of Music Box Ofies: 1 aoe 


Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le dimanche 22 avril 2007 
al7h 


Récital demi-final de baccalauréat 


Sunday, April 22, 2007 


Bachelor Semi-Final Recital 


mezzo-soprano 


classe de / class of Lucile Evans 


Louise Diamond, piano 


Werther! Werther!...Qui m'aurait dit/Ces lettres!...Ces lettres! JULES MAssENET (1842-1912) 


(extrait tiré de/excerpt from Werther, Act. Ill) 


Verborgenheit (Eduard Morike Lieder, No. 12) 
Er ist's (Eduard Mérike Lieder, No. 6) 


Huco WoLF (1860-1903) 


Ganymed (Johann Wolfgang von Goethe Lieder, No. 50) 


Rain has fallen (Op. 10, No. 1) (James Joyce) 


A Nun Takes the Veil (Op. 13, No. 1) (Gerard Manley Hopkins) 


Sleep now (Op. 10, No. 2) (James Joyce) 


SAMUEL BARBER (1910-1981) 


Siren’ (12 Songs, Op. 21, No. 5) (Ekaterina Beketova) SERGE! RACHMANINOFF (1873-1943) 
Noch' pechal'na (15 Songs, Op. 26, No. 12) (Ivan Alekseyevich Bunin) 
V molchan'i nochi taynoy (Op. 4, No. 3) (Afanasy Afanas'yevich Fet) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Alexis Stanhope pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Alexis Stanhope in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 


Say de os aged e/ Schulich School of Music 

niversi i 4 of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 2 a es Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le lundi 23 avril 2007 | Monday, April 23, 2007 
a 15h 30 3:30 p.m. 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


EREMY PARKIN 


haiiloconine / countertenor 


classe de / class of Valerie Kinslow 


Louis Dominique Roy, piano 


Be welcome then great sir HENRY PURCELL 
(Birthday Ode for Charles IT) (1659-1695) 


Hark how all things 
(The Fairy Queen, z. 629/47) 


Since from my dear 
(Prophetes, z.629) 


Dank sei dir, Herr GEORGE FRIDERIC HANDEL 
(1685-1759) 


~ entr’acte ~ 


A Chloris REYNALDO HAHN 
(1875-1947) 


Madrigal VINCENT D’INDY 
(1851-1931) 


Che Faro CHRISTOPH WILLIBALD GLUCK 
(Orfeo ed Euridice) (1714-1787) 


Schlage doch, gewiinschte Stunde, BVW 53 JOHANN SEBASTIAN BACH 
(1685-1750) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Jeremy Parkin pour I'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation), 
This recital is presented by Jeremy Parkin in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich 


Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


Le lundi 23 avril 2007 
al6h15 


Récital demi-final de baccalauréat 


Monday, April 23, 2007 
4:15 p.m. 


Bachelor Semi-Final Recital 


Davidl Tyler 
baryton / baritone 


classe de / class of Michael Meraw 


Melanie Cancade, piano 


WOLFGANG AMADEUS Mozart (| 756-1791) Non siate ritrosi (Cosi fan tutte) 


Extase 
Chanson triste 
Soupir 


Henri Duparc (1848-1933) 


Sei mir gegriiBt!, Op. 20, No. | 
Friilingsglaube, Op. 20, No. 2 
Die Forelle, Op. 32 


FRANZ SCHUBERT (| 797-1828) 


The Sky Above the Roof 
Linden Lea 
The Spanish Ladies 


RALPH VAUGHAN WILLIAMS (1872-1958) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a David Tyler pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by David Tyler in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich fs as) ° Tanna Schulich Hall 
ey de kh fe C 1 Schulich School of Music 
le Universi i se of McGill University 
Oo heal pein PF Neg Ses Qc —- Schulich School of Music 527 Sn ee os 
Renseignements : 514-398-5145 wamm Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le lundi 23 avril 2007 Monday, April 23, 2007 
al7h 5:00 p.m. 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


Cody (Growe 
ténor / tenor 


classe de / class of Stefano Algieri 


Louis Dominique Roy, piano 


FRANZ SCHUBERT (1797-1828) Ganymed (Goethe) 
Erster Verlust 
Am Flusse 
Wanderers Nachtlied 


FRANCESCO CILEA (1866-1950) Lamento di Federico ("L'Arlesiana") 


~ ENTRACTE ~ 


CLAUDE Desussy (1862-1918) Romance (Bourget) 
Beau Soir 
Les Cloches 


BENJAMIN BRITTEN (1913- 1976) At Day-Close in November (“Winter Words”, text T. Hardy) 
The Choirmaster's Burial (“Winter Words”) 
Corpus Christi Carol (anon. medieval text) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Cody Growe 
pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Cody Growe in partial fulfilment of the requirements for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich ss) . Tanna Schulich Hall 
aay de musique ome be ay C 1 Schulich School of Music 

le l'Université McGi : 4 of McGill University 
Be tertnse ©, Metta ac SSE Schulich School of Music 527 Shetrooks set Honey ae 
Renseignements : 514-398-5145 wamm Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le lundi 23 avril 2007 Monday, April 23, 2007 
al9h 7:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


PHILIPPE BRUNET 


trompette / trumpet 


classe de / class of Edward Carroll 


Pamela Reimer, piano 


Kar- Pitss (1902-1979) 
Sonata for trumpet and piano (1935) 


HEINZ Kari GRUBER (né en/b. | 943) 
Exposed Throat 
for solotrumpet in C (2000) 


James MosBeRrELyY (né en/b. | 954) 
Icarus Wept 
for trumpet and tape (1998) 


ROBERT ERICKSON (1917-1997) 
Kryl 
for solotrumpet in C (1977) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Philippe Bruret pour |'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Philippe Brunet in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich A : l l Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich Sachy Mc 1 Schulich School of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ran 527 Sherbrooke St. West: Montreal, OC 

; “ , H i e ke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Mus ts * Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le lundi 23 avril 2006 Monday, April 23, 2006 
a 20 h 30 8:30 p.m. 


Récital final de licence Licentiate Final Recital 


JEREMY MAITLAND 
trompette/trumpet & flugelhorn 


classe de / class of Edward Carroll 


Pamela Reimer, piano 


So Joab Blew a Trumpet (2007) ALEX EDDINGTON (né en/b.|980) 


pour trompette seul/for unaccompanied trumpet 


Way of Light (2006) ANNE LEBARON (née en/b. 1953) 


pour trompette, électroniques et vidéo/for trumpet, electonics, and video 


Opacity No. | (2007) (création mondiale/world premiere) RYAN PURCHASE (né en/b. 1977) 
(pour fliigelhorn, mezzo-soprano et 2 violoncelles/for fliigelhorn, mezzo-soprano and 2 celli) 


Catharin Carew, mezzo-soprano 
Sonya Nanos, Naomi Hibbert, violoncelle/cello 


~ entr’acte ~ 


Concerto en ré majeur pour trompette et piano / GiusepP! TARTINI (1692-1770) 


Concerto in D major for trumpet and piano 
(a lorigine pour violon et orchestre a cordes/originally for violin and string orchestra) 


Megalopolis (1976) ANDRE WAIGNEIN (né en/b. 1942) 
Piéce en Forme de Habanera (1907) Maurice Rave (1875-1937) 


Im Stile von Albeniz (1954) RODION SHCHEDRIN (né en/b. 1932) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Jeremy Maitland pour l'obtention d'une licence en musique. 
This recital is presented by Jeremy Maitland in partial fulfilment of the requirements for the Licentiate in Music. 


Salle Tanna Schulich TH * Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich bay Mc Gill Schulich School of Music 
de l'Université McGill Y of McGill University 


527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ee 2au) - j 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 mwas Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514-398-5145 wamm Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mardi 24 avril 2007 Tuesday, April 24, 2007 
ai3h 1:00 p.m. 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


CYRILLE ZIMMER 


baryton / baritone 


classe de / class of Michael Meraw 


Dana Nigrim, piano 


FRANCESCO PaoLo Tosti (1846-1916) L'ultima canzone 
‘A vucchella 
La serenata 


SAMUEL BARBER (1910-1981) The Daisies, Op. 2, No. 1 
With rue my heart is laden, Op. 2, No. 2 
Bessie Bobtail, Op. 2, No. 3 


C.LaupE Desussy (1862-1918) Trois Chansons de France 
Le temps a laissé son manteau 
La grotte 
Pour ce que Plaisance est morte 


ROBERT SCHUMANN (1810-1856) Der arme Peter, Op.53, Nos 1, 2, 3 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Cyrille Zimmer pour |'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Cyrille Zimmer in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Tanna Schulich Hall 


Tuesday April 24, 2007 
1:45pm 
Undergraduate Semi-Final Recital 


STEPHANIE MANIAS 
Soprano 
Classe de/class of 
JOANNE KOLOMYJEC 


DANA NIGRIM, piano 


Standchen Richard Strauss 
(1864-1949) 

Zueignung 

A une jeune fille Charles-Francois Gounod 
(1818-1893) 

Sérénade 


Au Printemps 


ENTR’ACTE 
Chitarrata abruzzese Paolo Tosti 
(1846-1916) 
Says What! (from Private Collection) John Weinzweig 
(1913-2006) 
Hello Rico (from Private Collecticn) 
The Trees on the Mountains (‘from Susannah) Carlisle Floyd 


(b. 1926) 


Salle Tanna Schulich rs . Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich hg Mec 1 Schulich School of Music 
pa ted Binge. hice ane ‘ of McGill vege J 
, rue Sherbrooke O., Montréal, rae - ; herbrooke St. West, Montreal, Q 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mardi 24 avril 2007 Tuesday, April 24, 2007 
a 14h 30 2:30 p.m. 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


JOSHUA WALES 


tenor / tenor 


classe de / class of Stefano Algieri 


Dominique Roy, piano 


Jason Moy, clavecin / harpsichord 


Alcina, HWV 34 GEORGE FRIDERIC HANDEL (1685-1759) 
Recit: All’offesa il disprezzo 
Aria: E un folle, é un file affetto 


Adelaide, Op. 46 LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827) 


Chanson d'avril GEorGES BizeET (1838-1875) 
Absence 


Four Songs ANDRE PREvIN (né en/b.1930) 
Is it For Now 
To Write One Song 
Ad Infinitum 
The Revelation 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Joshua Wales pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Joshua Wales in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich TTS . Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich ~—s Mc 1 Schulich School of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC | 527 Sherbrooke St. West, Montreal, OC 

, “s real, j j erbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mardi 24 avril 2007 Tuesday, April 


4 
a1oh 15 4 


24, 
OTS 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


MICHAEL IMBIMBO 
baryton / baritone 


classe de / class of Winston Purdy 


Melanie Cancade, piano 


Ah! Per sempre io ti perdei ("/ Puritani") VINCENZO BELLINI (1801-1835) 


Trois Mélodies, opus 5 GABRIEL Faure (1845-1924) 
Chant d'automne (Baudelaire) 
Réve d'amour (Hugo) 
L'absent (Hugo) 


~ entr’acte ~ 


Im wunderschénen Monat Mai, Op.25, No.5 (Heine) ROBERT FRANZ (1815-1892) 
Allnachtlich im Traume, Op.9, No.4 (Heine) 
Im Rhein, im schénen Strome, Op.18, No.2 (Heine) 


Blue Mountain Ballads (Tennessee Williams) PauL BowLes (1910-1999) 
Heavenly Grass 
Lonesome Man 
Cabin 
Sugar in The Cane 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Michael Imbimbo pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Michael Imbimbo in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


ary de ss soil Schulich School of Music 

nivers' i of McGill University 
7 Sh k ; . : 

LS apap ena Naaladaaada mwan ochulich School of Music 2oT Sh erooO Ox Office: B14 308-4847 

Renseignements : 514-398-5145 wamm §cole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich . i 
na Schulic ces M Cc Gill Tanna Schulich Hall 


Le mercredi 25 avril 2007 Wednesday, April 25, 
a16h15 4:15 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


HUGH DOWELL 


baryton-basse / bass-baritone 


classe de / class of John Avey 


Benjamin Kwong, piano 


Gia il sole dal Gange ALESSANDRO SCARLATTI (1659-1725) 
O cessate di piagarmi 


Blow high, blow low 


Die Forelle 
Auf dem Wasser zu singen 


Dolente immagine di Fille mia 
Vaga luna, che inargenti 
Maliconia, Ninfa gentile 


Offrande 
A Chloris 


The Sea-Bird 
Moonlight 
By the Sea 


Aura Lee 
The Erie Canal 


CHARLES DIBDIN (1745?- 1814) 


FRANZ SCHUBERT (1797-1828) 


VINCENZO BELLINI (1801-1835) 


REYNALDO HAHN (1875-1947) 


ROGER QUILTER (1877-1953) 


trad. American, arr. Mark Hayes (né en/b. 1953) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Hugh Dowell pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Hugh Dowell in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 


Ecole de musique Schulich "*. Schulich School of Music 
de l'Université McGill / of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 


oak . : 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514-398-5145 m= Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mercredi 25 avril 2007 Wednesday, April 25, 2007 
al7h 5:00 p.m. 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


IRINA MARINAS 


SOPRANO 


classe de / class of Stefano Algieri 


Dana Nigrim, piano 


Cantate/Cantata No. 84, BWV 84 (extrait / excerpt) JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) 
‘Ich bin vergntigt mit meinem Gliicke’ 


Im Fruhling FRANZ SCHUBERT (1797-1828) 
An die Musik 


O del mio amato ben STEFANO Donaupy (1879-1925) 
O bei nidi d’amore 
Vaghissima sembianza 


Linden Lea RALPH VAUGHAN WILLIAMS (1872-1958) 
The Spanish Ladies 
Silent Noon 


Cate flori pe deal in sus TIBERIU BREDICEANU (1877-1968) 


Romance- Voici que le printemps CLAUDE DeBussy (1862-1918) 


Beau Soir 
Romance - Silence ineffable 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Irina Marinas pour I'obtention d'un baccalauréat en musique (spécialisation en interprétation). 
This recital is presented by Irina Marinas in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Honours in Performance). 


Salle Tanna Schulich TA Gi Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich er Mc ill Schulich School of Music 
BR teircoke 0., Montréal ac co 527 Sherbrook ray Pedi 
s : : St. West, 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music sero otsox Office: 614-396-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mercredi 25 avril 2007 Wednesday, April 25, 2007 
al9h 7:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


TANYA ROBERTS 


SOPRANO 


classe de / class of Joanne Kolomyjec 


Dana Nigrim, piano 


Bethany Or, accordéon/accordion* 


Padre, germani, addio! (Idomeneo) WOLFGANG AMADEUS Mozart (1756-1791) 


Friihlingsglaube, Op. 9, No. 8 FELIx MENDELSSOHN (1809-1847) 
Gestandnis, Op. 9, No. 2 

Frage, Op. 9, No. 1 

Neue Liebe, Op.19a , No. 4 


Per pieta, bell’idol mio VINCENZO BELLINI (1801-1835) 
A ma belle mére (dedicated to Carole A. Roberts, 1946-2006) | GIOACCHINO Rossini (1792-1868) 
La Danza (tarantella napoletana) 


~ entr’acte ~ 


Youkali* Kurt WEILL (1900-1950) 
C’est ainsi que tu es FRANCIS POULENC (1899-1963) 
Les chemins de l’amour* 


Cabaret Songs (extrait/excerpts) WILLIAM BoLcom (né en/b.1938) 
Over the Piano 
Waitin’ 
Fur (Murray the Furrier) 


A Word on my Ear DONALD SWANN (1923-1994) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Tanya Roberts pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Tanya Roberts in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Slag McGill 
, rue Sherbrooke O., Montréal, QC "atl - - 
Billetterie : 514-398-4547 mean 9chulich School of Music 


Renseignements : 514-398-5145 wamm Ecole de musique Schulich 


icc McGill 


Le mercredi 25 avril 2007 
a 20 h 30 


Récital final de baccalauréat 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Wednesday, April 25, 2007 
8:30 p.m. 


Bachelor Final Recital 


Rechel Krehm 


soprano 


classe de / class of Thérése Sevadjian 


Dana Nigrim, piano 


Graham Lord, clarinette / clarinet 


Canciones Amatorias ENRIQUE GRANADOS (1867-1916) 


Mira que soy nifa, amor, déjame 

Mafanica era 

Serranas de Cuenca 

Gracia mia 

Desctibrase el pensariento de mi secreto cuidado 
Lloraba la nifa 

No lloréis, ojuelos 


Depuis le Jour (“Louise”) GUSTAVE CHARPENTIER (1860-1956) 


~ entr’acte ~ 


Oh, Never sing to me again!, Op. 4, No. 4 SERGEI RACHMANINOFF (1873-1943) 


The Answer, Op. 21, No. 4 

No Prophet I, Op. 21, No. II 
How fair this spot, Op. 21, No.7 
Believe it Not, Op. 14, No. 7 


Der Hirt auf dem Felsen FRANZ SCHUBERT (| 798-1827) 


Ce récital fait partie des épreuves imposéesa Rachel Krehm pour I'obtention d'un baccalauréat en musique (spécialisation en interprétation). 
This recital is presented by Rachel Krehm in partial fulfilment of the requirements 


for tte degree of Bachelor of Music (Honours in Performance). 


Salle Tanna Schulich 
Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Le jeudi 26 avril 2007 
a 20 h 30 


Récital final de baccalauréat 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


Thursday, April 26, 2007 
8:30 p.m. 


Bachelor Final Recital 


ARMINE KASSABIAN 


mezzo-soprano 


classe de / class of Thérése Sevadjian 


Dominique Roy, piano 


Siete Cancienes populares Espanolas 
El pano Moruno 
Seguidilla Murciana 
Asturiana 
Jota 
Nana 
Canci6én 
Polo 


MANUEL DE FALLA (1876-1946) 


The Crucifixion SAMUEL BARBER (1910-1981) 


Rain has fallen 


Parto, Parto, ma tu ben mio (La Clemenza di Tito) WoLFGanc AmabdEus Mozart (1756-1791) 


~ entr’'acte ~ 
Mein schoner Stern! ROBERT SCHUMANN (1810-1856) 
Die Meerfee 
Schneeglocken 
Le Colibri ERNEST CHAUSSON (1855-1899) 
Les Papillons 


Chanson perpétuelle 
(pour quatuor a cordes, piano et voix/for string quartet, piano and voice) 


Marie-Claire Saindon, violon |/violin |; K. Brandon Ironside, violon II/violin II 
Yuri Sinto Girouard, alto/viola; Emmanuelle Bouffard, violoncelle/cello 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Arminé Kassabian pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Arminé Kassabian in partial fulfilment of the requirements for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich TH Gi l Tanna Schulich Hall 
seg de le hag Mc 1 l Schulich School of Music 
527, Bus Sherbrocke O., Montréal, QC a S h li h S h | if ; 527 Sherbrooke St Vinal, Mental oe 
Billetterie : 514-398-4547 schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le jeudi 26 avril 2007 Thursday, April 26, 2007 
a19h 7:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


Clatre CNoonan 
SQDUANO 


classe de / class of Thérése Sevadjian 


Dominique Roy, piano 


"Non piu tutto ascoltai...Non temer, amato bene", K.490 WOLFGANG AMADEUS Mozart 
(1756-1791) 


Rezan Onen-Lapointe, violon/violin 


Allerseelen, Op.10, No.8 RICHARD STRAUSS 
Morgen, Op. 27, No.4 (1864-1949) 
In goldener Fulle, Op. 49, No.2 


~ entr’acte ~ 


A quoi bon entendre les oiseaux des bois CAMILLE SAINT-SAENS 
Aimons-nous ' (1835-1921) 
Si vous n'avez rien a me dire 

La mort d'Ophélia 


Tres Poemas (I, II & Ill), Op. 81 JOAQUIN TURINA 
(1882-1949) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Claire Noonan pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Claire Noonan in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Aap oolong pa pe Schulich School of Music 
McG if McGill University 

527, Sherb : =a . : le 

ee tr eens . es Qc al Schuli ch School of Music 527 iia Pog ne Sper a ie 

Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich eal Mc Gill Tanna Schulich Hall 


Le jeudi 26 avril 2007 Thursday, April 26, 2007 
al7h 5:00 p.m. 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


Lee Ellen Martin 


meZZo soprano 


classe de / class of Joanne Kolomyjec 


Dana Nigrim, piano 


Du Bist wie eine Blume ROBERT SCHUMANN (18/0-1856) 
Widmung 

Lied Der Suleika 

Der Nussbaum 


Quando ti rivedro STEFANO Donaupy (1879-1925) 
Amorosi miei giorni 

Perduta ho la speranza 

Villanella 


~ entr’acte ~ 


Les Cloches Ciaupe Desussy (| 862-1918) 


Beau Soir 
Noél des enfants qui n'ont plus de maison 


Silent Noon RALPH VAUGHN WILLIAMS (1872-1958) 
My Life's Delight ROGER QUILTER (1877-1953) 
Song of the Blackbird 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 Lee Ellen Martin pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (maeure en interprétation). 
This recital is presented by Lee Ellen Martin in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich iy a ‘ Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich ed Mc 1 Schulich School of Music 

; ., Montréal, "iil ; j 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le jeudi 26 avril 2007 Thursday, April 26, 2007 
al6hl5 4:15 p.m. 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


Jaime Sloan 


mezzo-soprano 


classe de / class of Thérése Sevadjian 


Dana Nigrim, piano 


Ahi, che forse ai miei di (Demofoonte) Luic! CHERUBINI (| 760-1842) 


Klage Il, Op.69, No.2 JOHANNES BrRAHMs (| 833-1897) 
Vom Strande, Op.69, No. 6 
Salome, Op.69, No.8 


Banalités FRANCIS POULENC (1899-1963) 
Chanson d’Orkenise 
Hétel 
Fagnes de Wallonie 
Voyage a Paris 
Sanglots 


All once | gladly owned, Op.26, No. 2 SERGE! RACHMANINOFF (1873-1943) 
A Dream, Op. 8, No. 5 
| wait for thee, Op.14, No. | 


| Hate Men (Kiss Me Kate) Cote Porter (1891-1964) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Jaime Sloan pour I'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Jaime Sloan in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


ey de eae Schulich School of Music 
le l'Universi i : of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ral - ; 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
WR end oan Act7 mwam ochulich School of Music : 


Salle Tanna Schulich Anal Mc Gill Tanna Schulich Hall 


Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 wamm Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le vendredi 27 avril 2007 Friday, April 27, 2007 
a16h15 4:15 p.m. 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


ALLEGRA YOUNG 


SOPRANO 


classe de / class of Lucile Evans 


Louise Pelletier, piano 


Schneegléckchen ROBERT SCHUMANN (1810-1856) 
Mein schéner Stern! 
Rose, Meer und Sonne 


Voici que le Printemps CLaubE Desussy (1862-1918) 
Les Cloches 
Fleur des Blés 


~ Pause ~ 


Parto, parto, ma tu ben mio (La Clemenza di Tito) WoLFGANG AMADEus Mozart (1756-1791) 


Villancio Castellano Joaquin Nin (né en/b. 1933) 
Jestis de Nazareth 
Villancio Andaluz 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Allegra Young pour I'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Allegra Young in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


em de ep meal Schulich School of Music 
le l'Université i : of McGill University 
sie Sie ceeagare SSE Schulich School of Music £2” shetboni ot oral 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich Ana Mc Gill Tanna Schulich Hall 


Le vendredi 27 avril 2007 Friday, April 27, 2007 
al7h 5:00 p.m. 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


Chris Oliveira 


ténor / tenor 


classe de / class of Michael Meraw 


Louise Pelletier, piano 


An die ferne Geliebte, Op. 98 LuDWIG VAN BEETHOVEN 
(1770-1827) 


~ Pause ~ 


Tristesse GABRIEL FAURE 
(1845-1924) 
Extase HENRI DUPARC 
(1848-1933) 
Toujours GABRIEL FAURE 


Now Sleeps the Crimson Petal ROGER QUILTER 
Music, When soft Voices Die (1877-1953) 


Dalla sua pace (Don Giovanni) WOLFGANG AMADEUS MOZART 
(1756-1791) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Chris Oliveira pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Chris Oliveira in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Schulich School of Musi 
de l'Université McGill ult Oo! OF Music 


of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC Fl i i 
Billetterie : 514-398-4547 i schulich School of Music see e oi sox Office: S14 360-4547 
Renseignements : 514-398-5145 waa Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich TH e : 
cen cran e McG ill Tanna Schulich Hall 
Ts 


Le vendredi 27 avril 2007 Friday, April 27, 2007 
al9h 7:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


classe de / class of Matt Haimoovitz 


Fantaisie chromatique en ré mineur / JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) 
Chromatic Fantasy in D minor arr. D. Eggert 


Sonate n° 2 pour viole de gambe et clavecin, BWV 1028 / J.S. BACH 
Sonata No. 2 for viola da gamba and harpsichord, BWV 1028 


Adam Rickards, clavecin / harpsichord 
~ pause/break ~ 


Marche tirée de “L'amour des trois oranges" / SERGE! PROKOFIEV (1891-1953) 
March from “The Love for Three Oranges” arr. J. Heifetz 


Chant du Ménestrel, opus 71 ALEXANDER GLAZUNOV (| 865-1936) 
Flight of the Bumblebee (“Tsar Sultan”) NikoLa! Rimsky-Korsakov (1844-1908) 


Russian Maiden’s Song IGOR STRAVINSKY (1882-1971) 


Michelle Yelin Nam, piano 


Five Bukoliks WITOLD LUTOSLAWSKI (1913-1994) 


Marcin Swoboda, alto / viola 
~ pause/break ~ 


Sonate pour piano et violoncelle, opus 102, n° | en do majeur LUDWIG VAN BEETHOVEN (| 770-1827) 
Sonata for piano and cello, opus 102, No. | in C major 


Pamela Reimer, piano 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a David Eggert pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by David Eggert in partial fulfilment of the requirements for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich 


Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


= McGill 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Le vendredi 27 avril 2007 
a 20 h 30 


Friday, April 27, 2007 
8:30 p.m. 


Bachelor Final Recital 


Récital final de baccalauréat 


May Cheung 


vow jagz / jagg voice 


classe de V3 class of Ranee Lee 


avec /a participation de/with the participation of 
Dave Ryshpan, piano 
Dave Watts, basse / bass 
Karl Schwonik, batterie / drums 
Philippe Parenteau, saxophone ténor / tenor sax 


Spain CHICK CorEA; lyrics JARREAU & ARTIE MAREN 
Willow Weep For Me ANN RONELL 


First Song CHARLIE HADEN/ABBEY LINCOLN 


In Love In Vain 
Aurore 


On The Trail 


JEROME KERN 
GABRIEL FAURE 


TRADITIONAL 


Maiden Voyage HERBIE HANCOCK 


Sunny Side of the Street DoroTny FiELDs/JimmMy MCHUGH 


Downtown RUSSELL FERRANTE 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a May Cheung pour I'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by May Cheung in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


ary de a Schulich School of Music 
niversi i of McGill University 
abe Lear oe Qc mmm Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 

illetterie : - si x Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich i ° Tanna Schulich Hall 


Le samedi 28 avril 2007 Saturday, April 28, 2007 
al6hI5 4:15 p.m. 


Récital demi-final de baccalauréat Bachelor Semi-Final Recital 


Mary Kavalauskas 


soprano 


classe de / class of Winston Purdy 


Melanie Cancade, piano 


Gretchen am Spinnrade FRANZ SCHUBERT (| 797-1828) 
Wie Melodien zieht es mir JOHANNES BRAHMs (1833-1897) 
Immer leiser wird mein Schlummer 


Aurore GABRIEL FAuRE (1845-1924) 
Automne 
Clair de lune 


Sole e amore (Mattinata) Giacomo Puccini (1858-1924) 
Morire? : 
Canto d'anime 


Somewhere ("West Side Story’) LEONARD BERNSTEIN (1918-1990) 
Summertime ("Porgy and Bess") GEORGE GERSHWIN (1898-1937) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 Mary Kavalauskas pour l'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Mary Kavalauskas in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


a: 7 

} 
Salle Tanna Schulich is i a . Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulch igs C 1 Schulich School of Music 
nivers i : ~ of McGill University 
ae ont aie Qc — Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
illetterie : - Z . ; Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 wama Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le samedi 28 avril 2007 Saturday, April 28, 2007 
al7h 5:00 p.m. 


Récital semi-final de licence Licentiate Semi-Final Recital 


BRODIE MACRAE 


basse / bass 


classe de / class of Winston Purdy 


Pierre McLean, piano 


GEORGE FRIDERIC HANDEL (1685-1759) 


Honour and Arms (Samson) 


Leiderkranz fiir BaBstimme, Op. 145 Cart Loewe (1796-1869) 
Meeresleuchten 
Der Feind 

Im Sturme 
Heimlichkeit 


Rieterlied 


ERNEST CHAUSSON (1855-1899) 


Sept mélodies, opus 2 (extraits/excerpts) 
Nanny 

Le charme 

Les papillons 

La derniére feuille 
Sérénade italienne 


Mentre ti lascio, K. 513 WOLFGANG AMADEUS Mozart (1756-1791) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Brodie MacRae pour l'obtention d'une licence en musique. 
This recital is presented by Brodie MacRae in partial fulfilment of the requirements for the Licentiate in Music. 


|_| 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ae : : 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 mwam 9chulich School of Music 


Salle Tanna Schulich Aes Mc Gill Tanna Schulich Hall 


ya ) Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 wamm tcole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le samedi 28 avril 2007 Saturday, April 28, 2007 
al9h 7:00 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 


pee 


classe de / class of Joanne Kolomyjec 


Dana Nigrim, piano 


GIOACCHIAMO Rossini (1792-1868) La Regata Veneziana 
Anzoleta avanti la regata 
Anzoleta co passa la regata 
Anzoleta dopo la regato 


FRANCIS POULENC (1899-1963) Métamorphoses 
Reine des mouettes 
C’est ainsi que tu es 
Paganini 


FERNANDO OBRADORS (1897-1945) Canciénes Cldsicas Espanolas (extraits/excerpts) 
Al Amor 
Chiquitita la novia 
Con amores, la mi madre 
éCoraz6n, porque pasais...? 


~ entr’acte ~ 


CLARA WIECK SCHUMANN (1819-1896) Sechs Lieder, Op. 13 (extraits/excerpts) 
Ich stand in dunken Traumen 
Die stille Lotusblume 
Der ond kommt still gegangen 
Liebeszauber 


AARON COoPLAND (1900-1990) Old American Songs, Book I 
The Boatmen’s Dance 
The Dodger 
Long Time Ago 
Simple Gifts 
] Bought Me a Cat 


BENJAMIN BRITTEN (1913-1976) Last Rose of Summer 
The Ash Grove 


FREDERIC EDWARD WEATHERLY (1848-1929) Danny Boy 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 Joanne Shea pour I'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Joanne Shea in partial fulfilment of the requirements for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich a i 2 Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich we C 1 Schulich School of Music 
Alaa sea Bods ganas A of McGill University 

, rue Sherbrooke O., Montréal, er ; ; 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le samedi 28 avril 2007 Saturday, April 28, 2007 
a 20 h 30 8:30 p.m. 


Récital final de baccalauréat Bachelor Final Recital 
f * / Se 


IMNCZZO-SOfp1 v0 


classe de / class of Joanne Kolomyjec 


Dana Nigrim, piano 


La Serenata Sin FRANCESCO PaoLo Tosti (1846-1916) 
Penso 


Les Nuits d’été HEcTOR BERLIOZ (1803-1869) 
. Villanelle 
. Le spectre de la rose 
. Sur les lagunes 
. Absence 
. Lile inconnue 


~ ENTR’ACTE ~ 
Do Not Go My Love RICHARD HAGEMAN (1882-1966) 


Reward JOHN JACOB NILES (1892-1980) 
Frustration ERNEST CHARLES (1895-1984) 


Verzagen JOHANNES BRAHMS (1833-1897) 


Sonntag 
Die Mainacht 


Oh ma lyre immortelle (“Sapho”) CHARLES GOUNOD (1818-1893) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 Aidan Ferguson pour I'obtention d'un baccalauréat en musique (majeure en interprétation). 
This recital is presented by Aidan Ferguson in partial fulfilment of the requirements for the degree of Bachelor of Music (Performance Major). 


Salle Tanna Schulich ia i) . l l Tanna Schulich Hall 
= de pesren scredch hg C 1 Schulich School of Music 

nivers' i sf of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC = H ; 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 swam Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 wa Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le lundi 30 avril 2006 Monday, April 30, 2006 
a19h 7:00 p.m. 


Récital demi-final de licence Licentiate Semi-Final Recital 


STANISLAS GERMAIN 


luth - suitare baroque / lute - baroque suitar 


classe de / class of Sylvain Bergeron 


LUTH RENAISSANCE / RENAISSANCE LUTH: 


(Renaissance allemand / German Renaissance) 
HANS NEWSIDLER (1508-1563) Preambel 
Elslein liebstes Elslien mein 
(d’aprés une chanson de/After a song by Ludwig Senfl) 


Hofftantz 


(17 siécle, Angleterre / 17" century, England) 
JANE PICKERING LUTE BOOK (1616) Up tails all Anonymus 
Peggie 


(John Dowland) 
JOHN DOWLAND (1563-1626) Preludium 
A fancy 
Smith’s Almayne 
A fancy 2 


GUITARE BAROQUE / BAROQUE GUITAR: 


(17 siécle, Espagne / 17" century, Spain) 
GASPAR SANZ (1640-1710) Clarines y Trompetas 
FRANCISCO GUERRAU (1649-c.1722) Espanoleta 


(17 siécle, France / 17" century, France) 
RéMY MEDARD (17° s. / 17" c.) Prélude 
Chacone 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 Stanislas Germain pour l'obtention d'une licence en musique. 
This recital is presented by Stanislas Germain in partial fulfilment of the requirements for the Licentiate in Music. 


aca ee NCCE 


de [Université McG 
, rue Sherbrooke O., Montréal, QC (amare . : 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich 


Le lundi 30 avril 2007 
a20h 


Récital final de licence 


Instruccion de musica sobre la guitarra espanola, 1674 
Prelude 
Pavanas por la D 
Passacalle sobre la D 
Folia 
Zarabanda 
Canarios 


Prélude, Fugue, Rondeau (Paris, | 705) 


Salvador Codex, ca. 1732 
Allegro, Grave, Allegro 


~ entr‘acte ~ 


Suite en ré 
Prélude 
Allemande 
Sarabande 
Courante 
Sarabande 
Passacaille 


Salvador Codex 
Paloteado 
Folias gallegas 
Marianas 
Los impossibles 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Monday, April 30, 2007 
8:00 p.m. 


Licentiate Final Recital 


Madeleine Owen 
guitare baroque / baroque guitar 


classe de / class of Sylvain Bergeron 


GASPAR SANZ 
(1640-1710) 


FRANCOIS CAMPION 
(1680-1748) 


SANTIAGO DE Murcia 
(1685-1732) 


HENRY GRENERIN 
(1668-1748) 


SANTIAGO DE MurciA 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Madeleine Owen pour l'obtention d'une licence en musique. 
This recital is presented by Madeleine Owen in partial fulfilment of the requirements for the Licentiate in Music. 


Salle Tanna Schulich 
Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Le mardi 1* mai 2007 
a 20h 


~~ McGill 
gawvaa Schulich School of Music 
wamm Ecole de musique Schulich 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Tuesday, May 1, 2007 
8:00 p.m. 


Kécttal de piano 
Stano Recital 


classe de / class of Richard Raymond 


Oeuvres de / Works by 
ROBERT SCHUMANN 
ALEXANDER SCRIABIN 
OLIVIER MESSIAEN 
FRANZ LISZT 
HENTI DUTILLEUX 
IGOR STRAVINSKY 


Salle Tanna Schulich a Bs y Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich Wha C 1 Schulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC i H 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mercredi 2 mai 2007 Wednesday, May 2, 2007 
a 20h 8:00 p.m. 


Récital de maitrise (interprétation de jazz) Master’s Recital (Jazz Performance) 


KURT SAMPSON 
TROMBONE 
classe de / class of Abdul Al-Khabyyr 


avec /a participation de / with the participation of 


Frank Lozano, saxophone ténor/tenor saxophone 
Chad Linsley, piano 
Kenny Bibace, guitare/guitar 
Miles Perkin, basse/bass 
Kevin Warren, batterie/drums 


Toutes les pieces sont composées et arrangées par Kurt Sampson. / 
All songs written and arranged by Kurt Sampson. 


Breezin’ Easy (2004) 
Calm the Tides (2006) 
Blooming Point (2005) 

Calling of Reflection (2007) 
Jazzmin (2004) 
Devil’s Dream (2005) 
Who’s Care (2005) 
Clairvoyant (2006) 

G in the Sunshine (2007) 
Souvenir Suite No.1 (2004) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Kurt Sampson pour I'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Kurt Sampson in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Music in Performance. 


Salle Tanna Schulich A . Tanna Schulich Hall 
pay de bot eid hg C 1 Schulich School of Music 

le Universi ill Se of McGill University 
| ordi beei ptr! Qc ras Schulich School of Music 527 SN ee eee a 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le vendredi 4 mai 2007 Friday, May 4, 2007 
ai7h 5:00 p.m. 


Récital de maitrise Master’s Recital 


MICHAEL SPLEIT 


violoncelle / cello 


classe de / class of Yegor Dyachkov 


Christian Baang, piano 


ROBERT SCHUMANN (1810-1856) Drei Phantasiestiicke, Op.73 (1849) 
Zart und mit Ausdriick 
Lebhaft, leicht 
Rasch und mit Feuer 


ALEXINA LOUIE (née en/b. 1949) Bringing the Tiger Down From the Mountain (1991) 


Pau HINDEMITH (1895-1963) Sonate pour violoncelle seul, opus 25, n° 3 (1922) / 
Sonata for solo cello, Op. 25, No. 3 
Lebhaft, sehr markiert 
Massig schnell, gemachlich 
Langsam 
Lebhafte Viertel 
Massig schnell 


~ entr’acte ~ 


Max REGER (1873-1916) Suite n° 1 pour violoncelle seul, opus 131c, n° 1 (1914) / 
Suite No. 1 for solo cello, Op. 131c, No.1 
Praludium 
Adagio 
Fuge 


LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827) | Sonate en sol mineur, opus 5, n° 2 (1796) / 
Sonata in G minor, Op.5, No.2 
Adagio sostenuto e espressivo 
Allegro molto piti tosto presto 
Rondo: Allegro 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Michael Spleit pour l'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Michael Spleit in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Music in Performance. 


Salle Tanna Schulich 


Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


wy : 

= McGill 
mwam ochulich School of Music 

Ecole de musique Schulich 


* 7 
ay 2 
Sy aa 
= SE 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Le vendredi 4 mai 2007 
a 20h 


Récital de maitrise 


Friday, May 4, 2007 
8:00 p.m. 


Master’s Recital 


Kathrin Welte 


soprano 


classe de / class of Winston Purdy 


Lynette Wahlstrom, piano 


Sieben Friihe Lieder 
Nacht 
Schilflied 
Die Nachtigall 
Traumgekront 
Im Zimmer 
Liebesode 
Sommertage 


6 Songs, Op. 16 
Calm is the morn 


My true love hath my heart 


Weep you no more 


Lovely kind and kindly loving 


Cradle Song 


Peace 


Fiinf Lieder 
Die stille Stadt 


~ entr’acte ~ 


In meines vaters Garten 


Laue Sommernacht 
Bei dir ist es traut 


Ich wandle unter Blumen 


ALBAN BERG (1885-1935) 


Gustav Ho st (1874-1934) 


ALMA MAHLER (1879-1964) 


verso/over 


“i ; “ -esemanatenige: ww, 


Sieben friihe Lieder ARNOLD SCHOENBERG (1874-1951) 
Mein Herz das ist ein tiefer Schacht 
Madchenlied 
Madchenfriihling 
Waldesnacht 


Nicht doch! 
Mannesbangen 
Deinem Blick mich zu bequemen 


Three Browning Songs, Op. 44 Amy BEACH (1867-1944) 
The year’s at the spring 
Ah, Love, but a day! 
I send my heart up to thee 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Kathrin Welte pour l'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Kathrin Welte in partial fulfilment of the requirements for the degree of 
Master of Music in Performance. 


Nacht 


Dammern Wolken iiber Nacht und 
Tal, 

Nebel schweben, Wasser rauschen 
sacht. 

Nun entschleiert sich’s mit einem 
Mal: 

O gib acht! Gib acht! 

Weites Wunderland ist aufgetan. 

Silbern ragen Berge traumhaft gross, 

Stille Pfade silberlicht talan 

Aus verborgnem Schoss; 

Und die hehre Welt so traumhaft rein: 

Stummer Buchenbaum am Wege 
steht 

Schattenschwarz, ein Hauch vom 
fernen Hain 

Einsam leise weht. 

Und aus tiefen Grundes Diisterheit 

Blinken Lichter auf in stummer 
Nacht. 

Trinke Seele! Trinke Einsamkeit! 

O gib acht! Gib acht! 


Schilflied 


Auf geheimem Waldespfade 
Schleich’ ich gern im Abendschein 
And das éde Schilfgestade, 
Madchen und gedenke dein. 
Wenn sich dann der Busch 
verdiistert, 
Rauscht das Rohr geheimnisvoll, 
Und es klaget und es fliistert, 
Das ich weinen, weinen soll. 
Und ich mein ich hére wehen 
Leise deiner Stimme Klang, 
Und im Weiher untergehen 
Deinen lieblichen Gesang. 


Alban Berg 
(1885 — 1935) 


Night 


The clouds embrown the night and 
valley; 

The mists float above, the water 
rushing gently. 

Now all at once they unveil 
themselves: 

O listen! pay heed! 

A broad land of wonder has opened 
up. 

Silver mountains rise up, fantastically 
huge, 

Silent paths lit with silver 

From the hidden lap of the valley; 

And the noble world is so dreamily 
pure. 

A mute beech stands by the path, 

Black with shadows; a breeze from a 
distant, lonely grove 

Wafts gently by. 

And from the deep darkness of the 
valley 

Flash lights in the silent night. 

Drink, my soul! Drink in this 
solitude! 

O listen! pay heed! 

(Emily Ezust) 


Song of the Reeds 


Along a secret forest path 

I like to creep in the evening light; 
I go to the desolate, reedy banks, 
And think, my maiden, of you! 

As the bushes grow dark, 

The reeds hiss mysteriously, 

And lament and whisper, 

And thus I have to weep and weep. 
And I think that I hear wafting 
The gentle sound of your voice, 
And down into the pond sinks 
Your lovely song. 

(Emily Ezust) 


Nuit 


Des nuages somnolents s'étendent au- 
dessus de la nuit et la vallée; 

Des nappes de brouillard flottent dans 
les airs, l'eau murmure 
doucement, 

Et soudain tout se révéle au regard; 

O! prends garde! prends garde! 

Un vaste et merveilleux pays s'ouvre 
a nous; 

Des montages argentées se dressent, 
d'une hauteur fabuleuse 

Nés de l'ombre, des sentiers solitaires 
aux reflets d'argent 

Descendent vers la vallée; 

Majestueux, l'univers resplendit dans 
une pureté de réve. 

Au bord du chemin s'éléve un hétre 
muet, 

D'un noir sombre; venue du lointain 
bosquet, 

Une douce exhalaison répand son 
souffle solitaire. 

Et, montant de l'obscurité des 
profondeurs, 

Des lueurs scintillent dans la nuit 
silencieuse. 

Abreuve-toi, mon ame! Abreuve-toi 
de solitude! 

O! prends garde! prends garde! 

(Jacques Fournier) 


Chanson du roseau 


Par de sentiers secrets, au clair de 
lune, 

J'aime traverser furtivement la forét 

Jusqu'a la rive déserte bordée de 
roseaux 

Et penser a toi, bien-aimée! 

Puis, lorsque le bois s'obscurcit 

Le roseau se met a frémir 
mystérieusement 

Et, en entendant sa plainte et son 
murmure 

Je ne puis m'empécher de pleurer, de 
pleurer. 

Je crois alors entendre le son de ta 
Voix 

Résonner doucement 

Et les suaves accents de ton chant 

Se perdre dans I'étang. 

(Jacques Fournier) 


Die Nachtigall 


Das macht es hat die Nachtigall 
Die ganze Nacht gesungen; 

Da sind von ihrem siissen Schall, 
Da sind in Hall und Wiederhall 
Die Rosen aufgesprungen. 


Sie war doch sonst ein wildes Blut; 
Nun geht sie tief in Sinnen, 

Tragt in der Hand den Sommerhut 
Und duldet still der Sonne Glut, 
Und weiss nicht was beginnen. 


Das macht es hat... 


Traumgekront 


Das war der Tag der weissen 
Chrysanthemen, 

Mir bangte fast vor seiner Pracht... 

Und dann, dann kamst du mir die 
Seele nehmen 

Tief in der Nacht. 

Mir war so bang und du kamst lieb 
und leise, 

Ich hatte grad im Traum an dich 
gedacht. 

Du kamst, und leis’ wie eine 
Marchenweise 

Erklang die Nacht. 


Im Zimmer 


Herbstsonnenschein. 

Der liebe Abend blickt so still herein. 
Ein Feurerlein rot 

Knistert im Ofenloch und loht. 

So! Mein Kopf auf deinen Knie’n, 
So ist mir gut. 

Wenn mein Auge so in deinem ruht, 
Wie leise die Minuten zieh’n. 


The Nightingale 


It happened because the nightingale 
Sang the whole night long; 

From her sweet call, 

From the echo and re-echo, 

Roses have sprung up. 


She was but recently a wild blossom, 

And now she walk, in deep thought, 

She carries her summer hat in her 
hand, 

Enduring quietly the heat of the sun, 

Knowing not what to begin. 


It happened because... 
(Emily Ezust) 


Crowned in a Dream 


That was the day of the white 
chrysanthemums, 

I was almost intimidated by its 
glory... 

And then, then you came to take my 
soul 

Deep in the night. 

I was so worried, and you came so 
lovingly and quietly, 

I had just thought of you in a dream. 

You came, and softly the night 
resounded 

Like a fairy tale song. 

(Knut W. Barde) 


In the Room 


Autumn sunlight. 

The lovely evening peers in so 
quietly. 

A little red fire, 

Crackles in the stove and flares up. 

And with my head upon your knee, 

I am contented. 

When my eyes rest in yours, 

How gently do the minutes pass! 

(Emily Ezust) 


Le Rossignol 


C'est l'oeuvre du rossignol, 
Qui a chanté toute la nuit 
Et qui, de son doux chant 
Que renvoie I'écho 

A fait éclore les roses. 


Elle n'était pourtant que fougue 

Et la voila profondément recueillie, 
Tenant a la main son chapeau d'été, 
Endurant en silence I'ardeur du soleil 
Et ne sachant qu'entreprendre. 


C’est l’oeuvre... 
(Jacques Fournier) 


Dans une auréole de réve 


C'était le jour du blanc chrysantheme, 

J'en redoutais presque la splendeur... 

Et puis tu viens, au plus profond de la 
nuit, 

Prendre mon ame. 

J'avais tellement peur et tu viens, 
tendrement et doucement 

Alors qu'en réve, je venais de penser 
a toi; 

Tu viens et doucement, comme une 
mélodie féerique, 

La nuit fit entendre son chant. 

(Jacques Fournier) 


Dans la chamber 


Soleil d'automne. 

L'aimable couchant pénétre la 
demeure de ses rayons. 

Un modeste feu aux rouges reflets, 

Crépite et flambe dans le poéle. 

Comme je me sens bien ainsi, 

Ma téte posée sur tes genoux! 

Quand mes yeux ainsi se fixent sur 
les tiens, 

Les minutes passent si lentement. 

(Jacques Fournier) 


Liebesode 


Im Arm der Liebe schliefen wir selig 
ein. 

Am offnen Fenster lauschte der 
Sommerwind, 

Und unsrer Atemziige Frieden 

Trug er hinaus in die helle 
Mondnacht. 

Und aus dem Garten tastete zagend 
sich 

Ein Rosenduft an unsere Liebe Bett 

Und gab uns wundervolle Traume, 

Traéume des Rausches, 

So reich and Sehnsucht. 


Sommertage 


Nun ziehen Tage tiber die Welt, 

Gesandt aus blauer Ewigkeit, 

Im Sommerwind verweht die Zeit. 

Nun windet nachtens der Herr 

Sternenkranze mit seliger Hand 

Uber Wander- und Wunderland. 

O Herz, was kann in diesen Tagen 

Dein hellstes Wanderlied denn sagen 

Von deiner tiefen, tiefen Lust: 

Im Wiesensang verstummt die Brust, 

Nun schweigt das Wort, wo Bild um 
Bild 

Zu dir zieht und dich ganz erfullt. 


Lover’s Ode 


In the arms of love we fell blissfully 
asleep; 

At the open window the summer 
wind listened, 

And carried the peacefulness of our 
breath, 

Out into the bright, moonlit night. 

And out of the garden, feeling its way 
randomly, 

The scent of roses came to our bed of 
love, 

And gave us wonderful dreams 

Dreams of intoxication, rich with 
yearning. 

(Emily Ezust) 


Summer days 


Now the days drag through the world, 

Sent forth from blue eternity; 

Time dissipates in the summer wind. 

Now at night the Lord weaves 

With blessed hand wreaths of stars 

Above the wandering wonderland. 

In these days, o my heart, what can 

Your brightest wanderer's song then 
say 

About your deep, deep pleasure? 

In meadowsong the heart falls silent; 

Now there are no words, and image 
upon image 

Visits you and fills you entirely. 

(Emily Ezust) 


Ode amoureuse 


Nous nous étions endormis, 

Bienheureux dans les bras de l'amour. 

Par la fenétre ouverte, la brise prétait 
l'oreille, 

Emportant dans la claire nuit d'été 
notre souffle paisible, 

Et, montant du jardin, un parfum de 
rose 

Se hasardait auprés de notre couche, 

Et nous donnait des réves 
merveilleux, 

Des réves éperdus d'ivresse et de 
ferveur. 

(Jacques Fournier) 


Jours d’été 


Venus de I'azur éternel 

Les jours déroulent leur cours: 

Le temps s'évanouit, emporté par la 
brise 

Voila que, de nuit, le Seigneur 

Tresse de sa main bénie des 
couronnes d'étoiles 

Au dessus de ce pays d'errances et de 
merveilles. 

O toi, mon ame! le plus vif des chants 
de marche, 

Que pourrait-il-dire, en ces jours; 

De ton profond, combien profond 
désir? 

Dans le chant des prairies le coeur 
garde le silence 

La parole devient muette lorsque les 
images, une 4 une 

Vers toi affluent et t'emplissent toute 
entiére. 

(Jacques Fournier) 


+ SSF 


a ee a eas ea ick 


y 


Calm is the Morn 


Calm is the morn without a sound, 

Calm as to suit a calmer grief, 

And only thro’ the faded leaf 

The chestnut pattering to the ground: 
Calm and deep peace on this high world, 
And on these dews that drench the furze, 
And all the silvery gossamers 

That twinkle into green and gold: 

Calm and still light on yon great plain 
That sweeps with all its autumn bowers 
And crowded farms and lessening towers, 
To mingle with the bounding main: 
Calm and deep peace in this wide air, 
These leaves that redden to the fall; 

And in my heart, if calm at all, 

If any calm, a calm despair: 

Calm on the seas, and silver sleep, 

And waves that sway themselves in rest, 
And dead calm in that noble breast 
Which heaves but in the heaving deep. 


My true love hath my heart 


My true love hath my heart and I have his, 

By just exchange one for the other given: 

I hold his dear and mine he cannot miss, 

There never was a better bargain driven: 

My true love hath my heart and I have his. 

His heart in me keeps me and him in one, 

My heart in him his thoughts and senses guides: 
He loves my heart, for once it was his own, 

I cherish his because in me it bides: 

My true love hath my heart and I have his. 


Weep you no more 


Weep you no more sad fountains, 
What need you flow so fast? 
Look how the snowy mountains 
Heav’n’s sun doth gently waste. 
But my sun’s heav’nly eyes 
View not your weeping, 

That now lies sleeping softly, 
Now softly lies sleeping. 

Sleep is a reconciling 

A rest that peace begets. 

Doth not the sun rise smiling. 
When fair at ev’n he sets. 

Rest you then, rest sad eyes! 
Melt not in weeping, 

While she lies sleeping softly, 
Now softly lies sleeping. 


Gustav Holst 
(1874 — 1934) 


Calme est le matin 


Calme est le matin, sans un bruit, 

Calme comme pour aller avec un chagrin plus apaisé, 

Et cela seulement 4 travers les feuilles jaunies, 

Et les chataignes qui jonchent le sol : 

Le calme et une grande paix dans ce monde élevé, 

Et sur cette rosée qui mouille les ajoncs, 

Et sur les fils de la vierge argentés 

Qui scintillent dans des tons verts et or : 

Le calme et la lumiére immobile la-bas sur la grande 
plaine, 

Qui balayent toute sa verdure d’automne, 

Ainsi que les fermes peuplées et les petites tours, 

Pour se confondre avec cet ensemble qui les lie, 

Le calme et cette paix profonde dans le grand air, 

Ces feuilles qui rougissent a |’automne, 

Et dans mon cceur, s’il est tout a fait calme, 

Si calme il y a, c’est le calme du désespoir : 

Le calme des mers et de leur sommeil argenté, 

Et des vagues qui se repoussent pour aller se reposer, 

Et le calme plat dans cette noble poitrine, 

Qui se souléve dans un profond soupir. 

(Hassina Lounnas) 


Mon grand amour a mon coeur 


Mon grand amour a mon cceur et je posséde le sien, 
Par un simple échange de cceurs de I’un a l’autre : 
Je tiens son cher cceur et il ne peut manquer le mien, 
Jamais une si belle occasion ne s’est produite : 

Mon grand amour a mon cceur et je posséde le sien, 
Son coeur en moi me fait vivre, lui et moi, en un tout, 
Mon cceur en lui guide ses pensées et ses sens. 

Il aime mon cceur, car une fois il a été le sien, 

Je chéris son coeur parce qu’il est en moi. 

Mon grand amour a mon cceur et je posséde le sien! 
(Hassina Lounnas) 


Ne pleurez plus 


Ne pleurez plus tristes fontaines, 

Qu’est-ce qui vous fait couler aussi vite? 
Regardez comment les montagnes enneigées 
Gaspillent gentiment le soleil paradisiaque, 
Mais les yeux paradisiaques de mon soleil, 
Ne voient pas vos pleurs, 

Qui maintenant s’étalent, dormant doucement, 
Maintenant, doucement, s’étalent en dormant. 
Le sommeil est réconciliateur, 

Un repos que la paix engendre, 

Le soleil ne se léve t-il pas en souriant, 

Alors qu’il se couche de la méme facon! 
Reposez-vous donc, reposez vos yeux tristes! 
Ne fondez pas en pleurs, 

Alors qu’ elle est étendue, dormant doucement, 


Maintenant, doucement, qu’elle est étendue, dormant. 
(Hassina Lounnas) 


Lovely Kind and Kindly Loving 


Lovely kind and kindly loving, 
Such a mind were worth the moving; 
Truly fair and fairly true 

Where are all these but in you? 
Wisely kind and kindly wise, 
Blessed life where such love lies! 
Wise and kind and fair and true 
Lovely live all these in you! 
Sweetly dear and dearly sweet 
Blessed where these blessings meet! 
Sweet, fair, wise, kind, blessed true 
Blessed be all these in you! 


Cradle Song 


Sweet dreams form a shade 

O’er my lovely infant’s head: 
Sweet dreams of pleasant streams 
By happy, silent, moony beams. 
Sweet sleep with soft down 

Weave thy brows and infants crown. 
Sweet sleep, angel mild, 

Hover o’er my happy child. 

Sweet smiles, in the night 

Hover over my delight: 

Sweet smiles, mother’s smile, 

All the livelong night beguile. 
Sweet moans, dove-like sighs, 
Chase not slumber from thine eyes. 
Sweet moan, sweeter smile, 

All the dove-like moans beguile. 


Peace 


The toil of day is done, 

Its stress and stirring cease, 
Falls soft a word, 

The gift of God. “Peace.” 

Opal of evening sky, 

Gold of the fading west. 

A single star shining afar. Rest. 


Un genre charmant et un amour plein de bonté 


Un genre charmant et un amour plein de bonté, 
Un tel esprit vaut la peine d’en étre touché: 
Réellement juste et réellement vrai, 

Ou sont toutes ces qualités si ce n’est qu’en toi 
Sagement gentil et gentiment sage, 

Bénie soit la vie ot: un tel amour existe! 

Sage, gentil, juste et authentique. 

Quelle belle vie que d’avoir tout cela en toi 
Mon doux cher et mon trés cher doux, 

Béni soit le lieu oti ces graces se rencontrent, 
Doux, juste, sage, gentil et magnifiquement vrai, 
Bénies soient toutes ses qualités en toi! 
(Hassina Lounnas) 


Berceuse 
De doux réves ombragent 


La charmante téte de mon petit enfant : 
De doux réves de ruisseaux agréables, 


Eclairés par des rayons de lune silencieux et joyeux. 


Un doux sommeil a la peau veloutée 


Entrelace tes sourcils et les couronnes des touts petits. 


Un sommeil doux, léger et angélique 
Plane sur mon enfant heureux. 

De doux sourires dans la nuit 

Planent sur mon enchantement, 

De doux sourires, le sourire de la mére, 


Et tout au long de cette nuit qui passe agréablement, 
Des gémissements doux, comme les soupirs d’une 


colombe, 
Qui ne chassent pas le sommeil de tes yeux. 
Un gémissement doux, un sourire plus doux, 


Comme les gémissements charmants de la colombe. 


(Hassina Lounnas) 


La paix 


Le labeur du jour est accompli. 

Son stress et son remue-ménage ont cessé, 

Un mot doux tombe doucement, 

Le cadeau de Dieu : « La paix.» 

Opale dans le ciel du soir, 

Dorée dans I’ ouest palissant 

Une seule étoile qui brille au loin. Repose-toi! 
(Hassina Lounnas) 


FES. 


ee as 


eet SS 


Sas baacaael 


¥ 
; 


Die stille Stadt 


Liegt eine Stadt im Tale, 

Ein blasser Tag vergeht, 

Es wird nicht lang mehr dauern, 

Bis weder Mond noch Sterne, 

Nur Nacht am Himmel steht. 

Von allen Bergen driicken 

Nebel auf die Stadt, 

Es dringt kein Dach noch Hof noch 
Haus, 

Kein Laut aus ihrem Rauch heraus, 

Kaum Tiirme nach und Briicken. 

Doch als der Wandrer graute, 

Da ging ein Lichtlein auf im Grund 

Und aus dem Rauch un Nebel 

Began nein Lobgesang 

Aus Kindermund. 


In Meines Vaters Garten 


In meines Vaters Garten 

Blithe, mein Herz, bliih' auf! 

In meines Vaters Garten 

Stand ein schattender Apfelbaum 

SiiBer Traum, siiRer Traum! 

Drei blonde K6nigstéchter 

Blihe, mein Herz, bliih auf 

Drei wunderschéne Madchen 

Schliefen unter dem Apfelbaum... 

SiiBer Traum, siiRer Traum! 

Die allerjiingste Feine 

Bliihe, mein Herz, bliih' auf! 

Die allerjiingste Feine 

Blinzelte und erwachte kaum. 

SiiBer Traum, siier Traum! 

Die Zweite fuhr sich tiber das Haar 

Blithe, mein Herz, bliih' auf 

Sah den roten Morgensaum. 

SiiBer Traum, siiRer Traum! 

Sie sprach: H6rt ihr die Trommel 
nicht? 

Blithe, mein Herz, bliih' auf! 

SiiBer Traum, siiRer Traum 

Hell durch den dimmernden Raum! 

Mein Liebster zieht in den Kampf 

Bliihe, mein Herz, bliih' auf. 

Mein Liebster zieht in den Kampf 
hinaus, 

Kft mir als Sieger des Kleides 
Saum - 

SiiBer Traum, siiBer Traum. 

Die Dritte sprach und sprach so leis, 

Blithe, mein Herz, bliih' auf! 

Die Dritte sprach und sprach so leis: 

Ich kiisse dem Liebsten des Kleides 
Saum. 

SiiBer Traum, siifer Traum! 


Alma Mahler 
(1879-1964) 


The quiet town 


In the valley lies a town, 

A pale day fades away, 

Before long there will be 

Neither moon nor stars, 

Only the night. 

From all the mountains 

Fog covers the town, 

Neither roof, nor courtyard, nor 
house, 

No sound rises from the thick mist, 

Hardly a steeple or a bridge. 

But as the wanderer shivered, 

A little light flashed down below 

And from the mist and fog 

A song of praise was heard 

From children’s lips. 

(Carol Kimball) 


In my Father’s Garden 


In my father's garden 

Blossom,my heart, blossom forth! 

In my father's garden 

Stands a shady apple tree 

Sweet dream, sweet dream! 

Three blonde KIng's daughters 

Blossom, my heart, blossom forth 

Three beautiful maidens 

Slept under the apple tree... 

Sweet dream, sweet dream! 

The youngest of the three 

Blossom, my heart, blossom forth! 

The youngest of the three 

Blinked and hardly woke. 

Sweet dream, sweet dream! 

The second cleared her hair from her 
eyes 

Blossom, my heart, blossom forth! 

And saw the red morning's hem 

Sweet dream, sweet dream! 

She spoke: "did you not hear the 
drum?" 

Blossom, my heart, blossom forth! 

Sweet dream, sweet dream 

Clearly through the twilight air! 

My beloved joins in the strife" 

Blosssom, my heart, blossom forth 

My beloved joins in the strife out 
there, 

"Kiss for me as victor his garment's 
hem." 

Sweet dream, sweet dream. 

The third spoke and spoke so soft, ¢ 

Blossom, my heart, blossom forth! 

The third spoke and spoke so soft: 

"I kiss the beloved's garment's hem." 

Sweet dream, sweet dream! 

(Douglas Watt-Carter) 


La ville tranquille 


Dans la vallée s’étend une ville, 

Un jour pale décline, 

D’ici peu, il n’y aura 

Ni lune, ni étoiles, 

Seulement la nuit. 

Venant de toutes les montagnes, 

Le brouillard couvre la ville, 

Ni toits, ni cours, ni maisons, 

Aucun son ne s’élévera de |’épaisse brume, 

Peut-étre, 4 peine le clocher d’une église ou 
un pont. 

Mais, alors que le vagabond frissonnait, 

Une petite lumiére, au-dessous, a clignoté, 

Et, venant de la brume et du brouillard, 

Une chanson de louanges s’est faite entendre, 

Fredonnée par des léevres d’ enfants. 

(Hassina Lounnas) 


Dans le jardin de mon pére 


Dans le jardin de mon pere, 

Epanouis-toi mon coeur, épanouis-toi, 

Dans le jardin de mon pére, 

Il y a un pommier ombragé, 

Doux réve, doux réve ! 

Les trois filles blondes du roi, 

Epanouis-toi mon coeur, épanouis-toi, 

Trois belles jeunes filles, 

Dormaient sous le pommier... 

Doux réve, doux réve ! 

La plus jeune des trois 

Epanouis-toi mon coeur, épanouis-toi, 

Battit des paupiéres et a peine s’€éveilla, 

Doux réve, doux réve ! 

La seconde dégagea ses cheveux de ses yeux, 

Epanouis-toi mon coeur, épanouis-toi, 

Et vit Phorizon rouge du matin , 

Doux réve, doux réve ! 

Elle demanda : “N’avez-vous pas entendu le 
tambour ?” 

Epanouis-toi mon coeur, épanouis-toi, 

Doux réve, doux réve, 

“Clairement a travers l’aube naissante, 

Mon bien-aimé a rejoint le champ de 
bataille”, 

Epanouis-toi mon coeur, épanouis-toi, 

“Mon bien-aimé a rejoint le champ de 
bataille 1a-bas, 

Embrassez pour moi l’ourlet de l’uniforme du 
vainqueur” 

Doux réve, doux réve ! 

La troisiéme parla et parla si doucement, 

Epanouis-toi mon coeur, épanouis-toi, 

La troisiéme parla et parla si doucement, 

“J’embrasse |’ ourlet de l’uniforme du 
vainqueur” 

Doux réve, doux réve ! 

(Hassina Lounnas) 


Laue Sommernacht 


Laue Sommernacht, 

Am Himmel stand kein Stern, 

Im weiten Walde suchten wir uns 
Tief im Dunkel, und wir fanden uns. 
Fanden uns im weiten Walde 

In der Nacht, der sternenlosen, 
Hielten staundend uns im Arme 
In der dunklen Nacht. 

War nicht unser ganzes Leben 
Nur ein Tappen nur ein Suchen, 
Da in seine Finsternisse, 

Liebe, fiel dein Licht! 


Bei dir ist es traut 


Bei dir ist es traut, 

Zage Uhren schlagen 

Wie aus alten Tagen, 

Kann mir ein Liebes sagen, 

Aber nur nicht laut! 

Ein Tor geht irgendwo 

Draussen im Bliitentreiben, 

Der Abend horcht and den Scheiben, 
Lass uns leise bleiben, 

Keiner weiss uns so! 


Ich wandle unter Blumen 


Ich wandle unter Blumen 

Und bliihe selber mit, 

Ich wandle wie im Traume 

Und schwanke bei jedem Schritt. 
O halt mich fest, Geliebte! 

Vor Liebestrunkenheit 

Fall’ ich dir sonst zu Fiissen 
Und der Garten ist voller Leut! 


Mild summer’s night 


Mild summer’s night, 

Not a star in the sky, 

In the wide forests we were looking 

Deep in the dark, and we found 
ourselves. 

Found ourselves in the wide forests 

In the night, the starless night. 

And held each other astonished, in 
our arms 

In the dark night. 

Was not our whole life 

Just a groping, only a searching, 

Then into this darkness, 

Love, your light shone! 

(Carol Kimball) 


With you it is safe 


With you it is safe 

Timid clocks strike 

As in days of old, 

Say something sweet to me, 

But not too loudly! 

A gate squeaks somewhere outside 


Out there in the blossoming flowers, 


The evening listens at the window 
panes, 

Let us keep quiet, 

So no one knows we’re here! 

(Carol Kimball) 


I wander among flowers 


I wander among flowers 

And | blossom too with them, 
I wander as if in a dream 
And sway with every step. 
Oh hold me tight, beloved! 
Or else, drunk with love 

I shall fall at your feet 


. And the garden is full of people! 


(Carol Kimball) 


Par une nuit tiéde d’ été 


Par une nuit tiéde d’ été, 

Ou il n’y avait pas une étoile dans le 
ciel, 

Nous regardions dans |’immense 
forét, 

Profondément dans le noir, nous nous 
sommes retrouvés, 

Nous nous sommes retrouvés dans 
l’immense forét, 

Dans la nuit, une nuit sans étoiles, 

Et nous nous sommes tenus dans les 
bras, étonnés, 

Dans la nuit noire. 

Notre vie entiére n’était pas 

Un simple tatonnement, seulement 
une recherche, 

Alors dans cette noirceur. 

Mon amour, ta lumiére brille! 

(Hassina Lounnas) 


Avec toi, tout est en sécurité 


Avec toi, tout est en sécurité, 

Des horloges timides sonnent, 

Comme au vieux temps d’antan. 

Dis-moi quelque chose de doux, 

Mais pas trop fort ! 

Une grille grince quelque part dehors, 

La-bas, parmi les fleurs écloses, 

Le soir écoute les vitres des fenétres, 

Restons silencieux, 

Comme cela personne ne saura que 
nous sommes 1a. 

(Hassina Lounnas) 


Je me proméne parmi les fleurs 


Je me proméne parmi les f leurs, 

Et je m’€panouis aussi avec elles, 

Je me proméne comme dans un réve, 
Et je tangue a chaque pas. 

Oh, mon aimé, tiens-moi bien fort! 
Ou alors, ivre d’amour, 

Je tomberai a tes pieds, 

Et le jardin est plein de monde! 
(Hassina Lounnas) 


ee ee amy Res 


, 


Mein Herz das ist ein tiefer 
Schacht 


Mein Herz das ist ein tiefer Schacht, 

Drin grabt die Liebste Tag und 
Nacht, 

Nach seinen edlen Erzen. 

Und wie sie pocht auf dem Gestein, 

Da klingt hervor ein Liedchen klein, 

Jubelnd aus meinem Herzen. 

Und Tag und Nacht und Nacht und 
Tag, 

Fiihrt unbekiimmert nun den Schlag. 

Die Liebste froh und munter; 

Ist unersch6pflich doch der Schacht, 

Meinst du, du hattest ihn leer 
gemacht, 

Steig tiefer dann hinunter. 


Madchenlied 


Sang ein Bettlerparlein am 
Schenkertor, 

Zwei geliebte Lippen an meinem 
Ohr. 

“Schenkin, siisse Schenkin, kredenz 
dem Paar, 


Ihren Diirsten biete die Laabung dar.” 


Und ich bot sie willig, 

Doch der bése Mann, 

Biss mir wund die Lippen, 

Und lachte dann: 

“Ritzt der Gast dem Becher ein 
Zeichen ein, 

Heisst’s er ist zu eigen nur ihm 
allein.” 


Madchenfrihling 


Aprilwind. 

Alle Knospen sind schon 

aufgesprossen; 

Es spriesst der Grund. 

Und sein Mund bleibt so 
verschlossen? 

Maisonnenregen. 

Alle Blumen langen, stille 
aufgegangen, 

Dem lieben Licht. 

Fihlt, fiihlt er es nicht? 


Arnold Schoenberg 
(1874-1951) 


My heart is a bottomless pit 


My heart is a bottomless pit, 

My loved one probes it day and 
night, 

Searching for its precious ore. 

And as she knocks upon the rocks, 

A little song rises up, 

Joyful from my heart. 

Day and night and night and day, 

Undeterred she chips away, 

My loved one glad and cheerful. 

Bottomless, though is the pit, 

And if you think you’ve emptied it, 

Go deeper down. 

(Ursula Riniker) 


Girl’s Song 


Two beggars singing at the inn’s 
door, 

Two beloved lips at my ear, 

“Landlady, sweet landlady, heed the 
pair, 

Offer them refreshment for their 
thirst.” 

And | offered it willingly, 

But the bad man, 

Bit my lips, 

And then laughed: 

“If the guest marks his cup with a 
symbol, 

It means that the cup belongs to him 
alone.” 

(Kathrin Welte) 


Girl’s Springtime 


April wind. 

All buds have already blossomed; 
The earth is sprouting. 

And his lips continue to be sealed? 
May sun and rain. 

All flowers are longing, having 
quietly opened up, 

For the lovely light. 

Does he not feel it? 

(Kathrin Welte) 


Mon ceeur est un puits sans fond ! 


Mon cceur est un puits sans fond, 

Que mon aimée sonde jour et nuit, 

Cherchant son précieux minerai. 

Et, quand elle frappe sur les roches, 

Une petite chanson se fait entendre, 

Pleine de joie de mon cceur, 

Jour et nuit, et nuit et jour, 

Petit 4 petit, et comme si de rien 
n’était, elle réduit 

Mon aimée, contente et au coeur 
joyeux. 

Sans fond est, cependant, le puits, 

Et si vous croyez |’avoir vidé, 

Allez encore plus au fond! 

(Hassina Lounnas) 


La chanson d’une jeune fille 


Deux mendiants chantent a la porte 
de |’auberge, 

Deux lévres bien-aimées 4 mon 
oreille, 

“Maitresse, ma douce maitresse, 
prenez soin de la paire, 

Offrez-leur des rafraichissements 
pour étancher leur soif” 

Et je les leur ai offerts 
volontairement, 

Mais le mauvais homme 

A mordu mes lévres, 


Puis, ilari: 
“Si l’invité marque sa tasse d’un 
symbole, 


Cela veut dire que la coupe lui 
appartient a lui seul” 
(Hassina Lounnas) 


Le printemps d’une jeune fille 


Le vent d’avril 

Tous les boutons sont déja éclos, 

La terre revit. 

Et ses lévres continuent d’étre 
scellées? 

Le soleil et la pluie de mai, 

Toutes les fleurs, s’étant doucement 
ouvertes, attendent, 

L’éclat ravissant de la lumiére, 

Ne la sent-il pas? 

(Hassina Lounnas) 


Waldesnacht 


Waldesnacht, du wunderkiihle, 

Die ich tausend Male griiss’, 

Nach dem lauten Weltgewiihle, 

O wie ist dein Rauschen siiss! 

Traumerisch die miiden Glieder berg’ 
ich weich ins Moos, 

Und mir ist, als wiird’ ich wieder all 
der irren Qualen los. 

Fernes Flétenlied, verténe, 

Das ein weites Sehnen riihrt, 

Die Gedanken in die schéne, 

Ach, missgénnte Ferne fiihrt. 

Lass die Waldesnacht mich wiegen, 
stillen jede Pein, 

Und ein seliges Geniigen saug’ ich mit 
den Diiften ein. 

In den Heimlich engen Kreisen, 

Wird dir wohl, du wildes Herz, 

Und ein Friede schwebt mit leisen 

Fliigelschlagen niederwarts. 

Singet, holde Végellieder mich in 
Schlummer sacht! 

Irre Qualen lost euch wieder; Wildes 

Herz nun gute Nacht! 


Nicht doch! 


Madel, lass das Stricken geh’, 

Tu den Strumpf beiseite heute; 

Das ist was fiir alte Leute, 

Fiir die jungen bliiht der Klee! 

Lass, mein Kind, komm mein 
Schatzchen; 

Siehst du nicht, der Abendwind 

Schikert mit den Weidenkatzchen! 

Lass mein Kind, komm mein 
Schiatzchen, lass! 

Madel, liebes, sieh doch nicht immer 

So beiseite heute; 

Das ist was fiir alte Leute, 

Junge she’n sich ins Gesicht! 

Komm, mein Kind, sieh doch 

Schiatzchen; 

Uber uns der Abendwind 

Schiakert mit den Weidenkatzchen! 

Komm, mein Kind, sieh doch 
Schatzchen, lass! 

Siehst du, Madel, 

War’s nicht nett so an meiner Seite 
heute? 

Das ist was fiir junge Leute, 

Alte gehn allein zu Bette. 

Was denn, Kind? Weinen Schatzchen? 

Nicht doch! Sieh der Abendwind 

Schikert mit den Weidenkatzchen. 

Was denn, Kind? Weinen Schatzchen? 

Nicht doch! 


Forest in the night 


Forest in the night, wondrous cool, 

A thousand times I greet you, 

After the loud bustle of the world, 

Oh, how sweet is your rustling! 

Dreamly | rest my tired limbs on the 
soft moss, 

And I feel the maddening pains 
subsiding. 

Distant flutes, recede, 

You stir a longing, 

Leading my thoughts into the 
beckoning, 

Unreachable distance. 

May the forest in the night appease 

me, take away my suffering, 

And a blissful peace of mind I am 

breathing in with the scented air. 

In the secret and secluded place, 

You feel at home, my turbulent heart, 

And peace descends with silent 

Beating of the wings. 

Sing, gracious songs of the birds, 
sing me gently to sleep. 
Maddening pains, dissolve; turbulent 

heart, good night. 
(Ursula Riniker) 


Don’t cry 


Girl, leave your knitting, go, 

Put the socks away today. 

This is something for old folkd, 

For the young ones the clover 
blossoms! 

Leave it, my child, come my love; 

Don’t you see how the evening 
breeze 

Is flirting with the willow catkins? 

Leave, it my child, come my love, 
leave it! 

My dear girl, don’t always avert 

Your eyes today; 

That is something for old folks, 

The young ones look each other in 
the face. 

Come, my child, look, my love, 

Above our heads the evening breeze 

Is flirting with the willow catkins! 

Come, my child, look, my love, leave 
it! 

Look, my girl, 

Was it not nice at my side today? 

This is for young folks; 

Old ones go to bed alone. 

What’s this, child? Don’t cry! 

Look the evening breeze 

Is flirting with the willow catkins. 

What’s this, child? Don’t cry! 

(Ursula Riniker) 


Une forét dans la nuit 


Une forét dans la nuit, merveilleusement 
fraiche, 

Mille fois je t’ai saluée, 

Aprés le bruyant remue-ménage du monde, 

Oh, combien doux est le bruissement de tes 
feuilles! 

Réveusement, je repose mes membres 
fatigués sur ta douce mousse, 

Et je sens mes douleurs folles s’atténuer, 

J’entends le son distant des flites s’éloigner, 

Tu remues une nostalgie, 

Conduisant mes pensées par gestes, 

Dans une direction impossible a atteindre, 

Puisse cette forét, dans la nuit, m’apaiser et 
retirer ma souffrance, 

Et me donner cette paix divine de l’esprit que 
je respire dans I’ air parfumé. 

Dans un lieu secret et a |’écart, 

Tu te sens chez toi, oh, mon cceur turbulent! 

Et la paix s’installe avec le silence, 

Et le battement des ailes. 

Chante, les gracieuses chansons des oiseaux, 
chante-les-moi gentiment pour 
m’endormir, 

Mes douleurs folles, dissolvez-vous et toi, 
mon cceur turbulent, bonne nuit! 

(Hassina Lounnas) 


Ne pleure-pas ! 


Petite, laisse ton tricot et vas, 

Laisse les chaussettes de cété aujourd’ hui, 

Ceci est pour les vieilles gens! 

Pour les jeunes, le tréfle fleurit, 

Laisse ton tricot, mon enfant, viens mon 
amour! 

Ne vois-tu pas comment la brise du soir 

Flirte avec les chatons des saules? 

Laisse ton tricot, mon enfant, viens mon 
amour, laisse-le! 

Ma chére enfant, ne détourne pas toujours, 

Tes yeux aujourd’hui ; 

Ceci est pour les vieilles gens! 

Les jeunes se regardent face a face, 

Viens, mon enfant, regarde, mon amour! 

Au-dessus de nos tétes, la brise du soir 

Flirte avec les chatons des saules, 

Viens, mon enfant, regarde, mon amour, 
laisse-le! 

Regarde, ma petite! 

N’était-ce pas bien d’étre 4 mes cétés 
aujourd’hui? 

Ceci est pour les jeunes gens ; 

Les vieux se mettent au lit seuls, 

Que se passe t-il, mon enfant? Ne pleure pas! 

Regarde, la brise du soir 

Flirte avec les chatons des saules, 

Que se passe t-il, mon enfant? Ne pleure pas! 

(Hassina Lounnas) 


Mannesbangen 


Du darft nicht meinen, ich hatte 
Furcht vor dir. 

Nur wenn du mit deinen scheuen 
Augen Gliick begehrst 

Und mir mit solchen zuckenden 
Hianden 

Wie mit Dolchen durch die Haare 
fahrst, 

Und mein Kopf liegt an deinen 
Lenden: 

Dann, du Siind’rin beb’ ich vor dir... 


Deinem Blick mich zu bequemen 


Deinem Blick mich zu bequemen, 
Deinem Munde, deiner Brust, 
Deine Stimme zu vernehmen 
War die letzt’ und erste Lust. 
Gestern, ach, war sie die letzte, 


Dann verlosch mir Leucht und Feuer. 


Jeder Scherz der mich ergetzte, 
Wird nun schuldenschwer und teuer. 
Eh’ es Allah nich gefallt, 

Und zu vereinen, 

Gib mir Sonne, Mond und Welt, 
Nur Gelegenheit zum Weinen. 


A man’s anxiety 


You mustn’t think I am afraid of you. 

Only when you ask with your shy 
eyes for happiness, 

And when you run your quivering 
hands 

Like daggers through my hair, 

And my head is resting on your 
thighs: 

Then, you sinner, I tremble before 
you... 

(Ursula Riniker) 


Yielding to your glance 


Yielding to your glance, 

Your lips, your breast, 

Listening to your voice, 

This was my last and first delight. 

Yesterday, oh, she was my last, 

Then light and fire were spent. 

Every jest that gave me joy, 

Will now be costly and laden with 
guilt. 

Until Allah pleases to unite us, 

Sun, moon and world 

Will only make me weep. 

(Ursula Riniker) 


L’anxiété d’un homme 


Tu ne dois pas croire que j’ai peur de 
toi ! 

Mais, lorsque tu demandes de la joie 
avec tes yeux timides, 

Et que tu fais courir tes mains 
tremblantes 

Comme des dagues dans mes 
cheveux, 

Et que ma téte repose sur tes cuisses : 

Alors, toi la pécheresse, je tremble 

avant toi... 

(Hassina Lounnas) 


Céder 4 ton regard ! 


Céder a ton regard, 

A tes lévres, a tes seins, 

Ecouter ta voix, 

Ceci a été mon premier et mon 
dernier ravissement 

Hier, oh, elle a été ma derni€re, 

Puis la lumiére et le feu se sont 
consumeés, 

Chaque geste qui m’a donné tant de 
joie, 

Sera maintenant cher et chargé de 
culpabilité. 

Jusqu’a ce qu’il plaise 4 Dieu de nous 
réunir a nouveau, 

Le soleil, la lune, et le monde 

Me feront seulement pleurer. 

(Hassina Lounnas) 


The year’s at the spring 


The year’s at the spring, 
And day’s at the morn: 
Morning’s at seven, 

The hillside’s dew pearled; 
The year’s at the spring, 
And day’s at the morn; 
The lark’s on the wing; 
The snail’s on the thorn; 
God’s in His heaven, 

All’s right with the world! 


Ah, Love, but a day! 


Ah, Love, but a day! And the world has changed! 
The sun’s away and the bird estranged, 

The wind has dropped and the sky’s deranged; 
Summer has stopped. 

Look in my eyes! Wilt thou change too? 

Should I fear surprise shall I find ought new 

In the old and dear, in the good and true, 

With the changing year? 

Ah, Love, look in my eyes, 

Wilt thou change too? 


I send my heart up to thee 


I send my heart up to thee, 

All my heart in this my singing. 
For the stars help me, and the sea bears part. 
The very night is clinging, 

Closer to Venice’s streets 

To leave one space above me, 
Whence thy face 

May light my joyous heart to thee, 
To thee its dwelling place. 

I send my heart up to thee, 

All my heart in this my singing. 


Amy Beach 
(1867-1944) 


L’année est au printemps 


L’année est au printemps, 

Et le jour est au matin ; 

Le matin est a sept heures, 
La rosée a perlé sur les versants de la colline; 
L’année est au printemps, 

Et le jour est au matin ; 
L’alouette vole a tire-d’ailes, 
L’escargot est sur ]’épine, 
Dieu est dans son paradis, 
Tout va bien dans le monde! 
(Hassina Lounnas) 


Ah, mon amour, seulement un jour! 


Ah, mon amour, seulement un jour! Et le monda a 
changé! 

Le soleil s’est couché et l’oiseau s’est envolé, 

Le vent est tombé et le ciel est troublé; 

L’été s’est arrété. Regarde-moi dans les yeux! 
Changeras-tu toi aussi? 

Dois-je avoir peur de la surprise, trouverai-je du 
nouveau 

Dans ce qui est vieux et ce qui m’est cher, dans ce qui 
est bon et ce qui est vrai, 

Avec l’année qui est en train de changer? 

Ah, mon amour, regarde-moi dans les yeux. 

Changeras-tu toi aussi? 

(Hassina Lounnas) 


Je tenvoie mon ceeur ! 


Je t?envoie mon cceur, 

Tout mon coeur dans ceci, ma chanson, 

Car les étoiles m’ ont aidé, et la mer a aussi fait sa part, 

La méme nuit s’accroche, 

Plus prés aux rues de Venise, 

Pour laisser un espace au-dessus de moi, D’ow ton 
visage 

Pourra éclairer mon coeur joyeux vers toi, 

Vers toi, de la ot il est, 

Je t’envoie mon cceur, 

Tout mon cceur dans ceci, ma chanson. 

(Hassina Lounnas) 


Salle Tanna Schulich a a ° ll Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich aye Mc 1 Schulich School of Music 
Ee) alo ShororooKe 0 Montréal, QC a aie 527 Sherbrooke St. West. Montreal aC 

’ = ; co j ; erbroo! t. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music aie Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le samedi 5 mai 2007 Saturday, May 5, 2007 
al7h 5:00 p.m. 


Récital de maitrise Master’s Recital 


AARON LEVINE 


clarinette / clarinet 


classe de / class of Robert Crowley 


WOLFGANG AMADEUS Mozart (1756-1791) Trio en mi bémol, K. 498 / 
Trio in E flat, K. 498 
Andante 
Menuetto 
Rondeaux, Allegretto 


Jacynthe Riveren, piano; Fiona Opie, alto/viola 


JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) Partita pour flite seul en la mineur, BWV 1013 / 
Partita for Solo Flute in A minor, BWV 1013 
Allemande 
Corrente 
Sarabande 
Bourrée anglaise 


~ entr’acte ~ 


SERGEI PROKOFIEV (1891-1953) Sonate pour flfite et piano en ré majeur, opus 94 / 
arr. Kent Kennan Sonata for flute and piano in D major, Op. 94 
Moderato 
Allegretto scherzando 
Andante 
Allegro con brio 


Jacynthe Riveren, piano 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 Aaron Levine pour I'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Aaron Levine in partial fulfilment of the requirements for the degree of 
Master of Music in Performance. 


Salle Tanna Schulich Aes : 
Ecole de musique Schulich 3 McGill Tanna Schulich Hall 


<p eee : Schulich School of Music 

Shiga riper of McGill University 
, fue Sherbrooke O., Montréal, 

ee cic ccausie réal, QC mer Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 


i i a Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 sama Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le lundi 7 mai 2007 


Monday, May 7, 2007 
al7h 


5:00 p.m. 


Récital de doctorat Doctoral Recital 


LAMBERT CHEN JUN-YUAN 
alto / viola 


classe de / class of André Roy 


Elise Desjardins, piano 


Sonate pour alto et piano en sol majeur / JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) 
Sonata for viola and piano in G major, BWV 1027 arr. Ernst Naumann 
Adagio 
Allegro ma non tanto 
Andante 
Allegro moderato 


Suite en sol mineur pour alto seul / Max REGER (1873-1916) 
Suite in G minor for Solo Viola, Op. 131d No. 1 
Molto sostenuto 
Vivace 
Andante sostenuto 
Molto vivace 
~ entracte ~ 


Sonata for Viola and Piano REBECCA CLARKE (1886-1979) 
Impetuoso; poco agitato 
Vivace 
Adagio; Allegro 


Lamentations of Jeremiah for Solo Viola (1959) MILTON BARNES (1931-2001) 


ee 


La Campanella pour alto et piano / NICOLO PAGANINI (1782-1840) 
La Campanella for viola and piano arr. William Primrose 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Lambert Chen Jun-Yuan pour l'obtention d'un doctorat en interprétation. 
This recital is presented by Lambert Chen Jun-Yuan in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Doctor of Music in Performance. 


RA aM Ke Ah ce aL ED Sa 


ite 


Salle Tanna Schulich a a ° Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich 4S/ Mc Schulich School of Music 
go “ecad ne Noeardua ch WY of McGill University 

, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ee H j 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le lundi 7 mai 2007 Monday, May 7, 2007 
a14h30 2:30 p.m. 


Récital de maitrise Master’s Recital 


FIONA OPIE 
alto/viola 


classe d’/ class of André Roy 


Jacynthe Riverin, piano 


Trio pour alto, clarinette et piano en mi bémol / WOLFGANG AMADEUS MOZART 
Trio for viola, clarinet and piano in E-flat, “Kegelstatt” (1756-1791) 
Andante 
Minuet - Trio 
Rondeau 


Aaron Levine, clarinette / clarinet 


Passacaglia tiré de la Sonate pour alto seul, opus 11/5 / Paut HINDEMITH 
Passacaglia from solo viola sonata, Op. 11/5 (1895-1963) 


Romance for viola and piano RALPH VAUGHAN WILLIAMS 
(1872-1958) 


Sonate en fa mineur pour alto et piano / JOHANNES BRAHMS 
Sonata in F minor for viola and piano (1833-1897) 
Allegro appassionato 
Andante un poco adagio 
Allegretto grazioso 
Vivace 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Fiona Opie pour l'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Fiona Opie in partial fulfilment of the requirements 
for the degree of Master of Music in Performance. 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill University 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 


ral H ; 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 meas 9chulich School of Mtsic Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514-398-5145 wama Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich TH M . Tanna Schulich Hall 


Le lundi 7 mai 2007 Monday, May 7, 2007 
a20h 8:00 p.m. 


Récital de maitrise Master’s Recital 


Anna Scott 


plano 


classe de / class of Richard Raymond 


4 Ballades, Op.10 JOHANNES BRAHMS 
Andante (1833-1897) 
Andante 
Intermezzo 
Andante con moto 


Fantaisie et fugue sur le nom de B-A-C-H, S.529 / FRANZ Liszt 
Fantasy and Fugue on the name B-A-C-H, $.529 (1811-1886) 


~ entr’acte ~ 


Vingt regards sur |’Enfant-Jésus (extraits/excerpts) OLIVIER MESSIAEN 
Premiére communion de la Vierge (1908-1992) 
Noél 


Sonate pour piano n° 5, opus 53 / ALEXANDER SKRYABIN 
Piano Sonata No. 5, Op. 53 (1872-1915) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées 4 Anna Scott pour I'obtention d'une Mnitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Anna Scott in partial fulfilment of the requirements for the degree of 
Master of Music in Performance. 


pha eS 


Salle Tanna Schulich TH ° Tanna Schulich Hall 
Ecole de musique Schulich ag Mc Gill Schulich School of Music 
de l'Université McGill “4 of McGill University 


527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC Fa ; 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 mae Schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514-398-5145 waa tcole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mercredi 9 mai 2007 Wednesday, May 9, 2007 
a20h 8:00 p.m. 


Récital de maitrise Master’s Recital 


ANDREAS STOLTZFUS 


trompette / trumpet 


classe d’ / class of Edward Carroll 


Alexandre Solopov, piano 


Toru TAKEMITSU (1930-1996) Paths in memorium Witold Lutoslawski (1994) 
ALFRED DESENCLOS (1912-1971) Incantation, Thréne, et Danse 
ALEXANDRA FOL (née en/b. 1981) Op. 44 ‘Noodling Along” (2006) 

—Eninacte — 


ALESSANDRO MARCELLO (1696-1747) Concerto pour hautbois en ré mineur (1717)/ 
Oboe Concerto in D Minor 
Andante 
Presto 


ALEXANDRE GLAZUNOV (1865-1936) Albumbiatt (1899) 


Kart Pirss (1902-1979) Sonate pour trompette (1935)/ 
Trumpet Sonata (1935) 
Allegro appassionato 
Adagio, molto cantabile 
Allegro agitato 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Andreas Stoltzfus pour l'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Andreas Stoltzfus in partial fulfilment of the requirements for the degree of 
Master of Music in Perfornance. 


Salle Tanna Schulich 


Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


3 McGill 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


Le jeudi 10 mai 2007 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Thursday, May 10, 2007 


al7h 5:00 p.m. 


Récital de maitrise Master’s Recital 


DARIA BINKOWSKI 
flaite / flute 


classe de / class of Timothy Hutchins 


Pamela Reimer, piano 


Spank (for solo flute) (1997) SYDNEY HODKINSON (né en/b. 1934) 


Piercing the Veil of Kindness (2007) Assy ARESTY (né en/b. 1982) 
pour flaite, piccolo, flite basse et électroniques/for flute, piccolo, bass flute and electronics 

(création mondiale, grace a4 une subvention du/World premiere, made possible by a grant from the 

Hanson Institute for American Music) 


Sonate pour fltite et piano/ PauL HINDEMITH (1895-1963) 
Sonata for flute and piano 

Heiter beweat 

Sehr langsam 


Sehr lebhaft - Marsch 


~ entr’acte ~ 


Tenderness of Cranes for solo flute (1990) SHIRISH KORDE (né en/b. 1945) 


Piéce pour fldite et piano (1975) CLAUDE VIVIER (1948-1983) 


Sonata for flute and piano (1987) LOWELL LIEBERMANN (né en/b. 1961) 
Lento con rubato 


Presto energico 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Daria Binkowski pour l'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Daria Binkowski in partial fulfilment of the requirements for the degree of 
Master of Music in Performance. 


Salle Tanna Schulich 


Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


McGill 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


Le jeudi 10 mai 2007 
a20h 


Récital de maitrise 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Thursday, May 10, 2007 
8:00 p.m. 


Master’s Recital 


CATHARIN CAREW 


MEZZO-SOPRANO 


classe de / class of Thérése Sevadjian 


Olivier Godin, piano 


Cantata A Voce Sola: Arianna a Naxos : Hob. XXVIb: 2 


Adagio - Aria - Recitativo - Aria 


Lieder (extraits tirés de/excerpts from Op. 3, 6, 7) 
Treue Liebe, Op 7, No. 1 
Liebe und Friihling II , Op 3, No. 3 
Spanisches Lied, Op 6, No. 1 
Volkslied, Op 7, no. 4 
Die Trauernde, Op 7, No. 5 


Liebestreu, Op 3, 


Ot dal, Op. 15 
]. Azénszerelm 
Il. Nyar 


No. 1 


~ entr’acte ~ 


em 


Ill. A vdayak éjjele 
IV. Szines alomban 


V. 


Selected songs 
At the River 


Itt lent a vdlgyben 


Two Little Flowers 


Ann Street 
The Cage 
Afterglow 


Memories: very pleasant 


Ce récital 
This recital is presented by Catharin Care 


FRANZ JOSEPH HAYDN 


(1732-1809) 


JOHANNES BRAHMS 
(1833-1897) 


BELA BARTOK 
(1881-1945) 


CHARLES IVES 
(1874-1954) 


fait partie des épreuves imposées 4 Catharin Carew pour I'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 


w in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Music in Performance. 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
e u ington rd Svismence of McGill University 

, tu erbrooke O., Montréal, Yael : ; 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 =a schulich school of Music Box Office: 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 sama Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich TH ° Tanna Schulich Hall 
= McGill 


Le vendredi 11 mai 2007 Friday, May 11, 2007 
a 20h 8:00 p.m. 


Récital de maitrise Master’s Recital 


MEAGAN ZANTINGH 


meZZo-soprano 


classe de / class of Thérése Sevadjian 


Louis-Dominique Roy, piano 


Cantate/Cantata: La Lucrezia, HWV 145 GEORGE FRIDERIC HANDEL (1685-1759) 


Lerchengesang JOHANNES BRAHMS (1833-1897) 
Meine Liebe ist griin 

Der Tod, das ist die kitthle Nacht 

Botschaft 

Die Mainacht 


~ entr’acte ~ 


A Chloris REYNALDO HAHN (1875-1947) 
Quand je fus pris au pavillon 

Lénamourée 

Fétes galantes 

Trois jours de vendange 


Song of Black Max WILLIAM BOoLcom (né en/b. 1938) 
The Actor 

Waitin’ 

Toothbrush Time 

Amor 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Meagan Zantingh pour I'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Meagan Zantingh in partial fulfilment of the requirements for the degree of 
Master of Music in Performance. 


La Lucrezia 

O Numi eterni! O stelle, stelle! 
Che fulminate empii tiranni, 
impugnate a’ miei voti orridi strali; 
voi con fochi tonanti 

incenerite il reo Tarquinio e Roma, 
dalla superba chioma 

omai trabocchi il vacillante alloro, 
s’apra il suolo in voragini, 

si celi, con memorando essempio, 
nelle viscere sue l’indegno e l’empio. 


Gia superbo del mio affanno, 

traditor dell’ onor mio parte |’empio, lo sleal. 
Tu punischi il fiero inganno 

Del fellon, del mostro rio, 

giusto Ciel, parca fatal! 


Ma voi forse nel cielo, 

per castigo maggior del mio delitto, 
state oziosi, o provocati Numi; 

se son sorde le stelle, 

se non mi odon le sfere, 

a voi tremende Deita, 

Deita dell’abisso mi volgo, 

a VOi, a Voi s aspetta, 

del tradito onor mio far la vendetta. 
Il suol che preme, |’aura che spira 
L’empio Romano, s’apra, s’infetti. 
Se il passo move, se il guardo gira 
Incontri larve, ruine aspetti. 


Ah, che ancor nell’ abisso 

Dormon le furie, i sdegni e le vendette. 

Giove dunque per me non ha saette, 

e pietoso |’inferno? 

Ah! Ch’io gia sono in odio al Cielo, a Dite: 

e se la pena non piomba sul mio capo 

a’ miei rimorsi ¢ rimorso il poter di castigarmi. 


Questi la disperata anima mia puniscan, si. 
Ma il ferro che gia intrepida stringo 
Alla salma infedel porga la pena. 


A voi, a vol, padre, consorte, a Roma, 

al mondo presento il mio morir; 

mi si perdoni il delitto essecrando 

ond’io macchiai invoontaria il nostro onor, 


Lucretia 

O eternal gods! O stars, stars! 

You who strike down wicked tyrants, 
Hear my prayers, take in hand fearful arrows; 
With bolts of thunder 

Consume wicked Tarquinius and Rome, 
From his proud brow 

Let the shaking laurel be cast down, 

Let the chasms open in the earth 

And as a warning let the vile, wicked man 
Be concealed in its bowels. 


Already exulting over my anguish, 

He who betrayed my honour, the wicked, deceitful man 
has gone. 

Punish the cruel deceit of the villain, the evil monster, 
Righteous heaven, death! 


But perhaps, o angered gods, 

As greater punishment of the crime against me, 

You stand idle in heaven; 

If the stars are deaf, 

If the spheres do not hear me, 

To you, fearful gods, Gods of the abyss, I turn, 

It is from you, from you 

That vengeance is expected for my betrayed honour, 


Let the earth he stands upon break open - 

The evil Roman — let the air he breathes poison him. 
Ifhe takes a step, if he turns his gaze, 

Let him meet ghosts, let him await ruin. 


Ah! In the depths 

The furies, anger and vengeance are all still asleep. 
Have neither Jove nor wretched hell arrows for me? 
Ah, for I am already hated by the heavens, and by hell: 
And if punishment does not fall upon my head 

At my remorse, it is remorse that can punish me. 


Let these punish my despairing soul. 
But let the blade which already I fearlessly grasp 
Inflict punishment on a faithless body. 


To you, to you, father, spouse, Rome, 

To the world I offer my death; 

Let me be forgiven the abhorrent crime 

With which, despite myself, I stained our honour, 


Lucréce 

O Dieux éternels! O étoiles, étoiles! 

Vous qui foudroyez des tyrans impies, 
Armez-vous, c'est mon voeu, 

De terribles fléches. 

Avec feu et tonnerre 

Réduisez en cendres le coupable Tarquin et Rome, 
Que tombe de sa superbe chevelure le laurier vacillant, 
Que la terre s'ouvre en abimes, 

QOu’en guise d’exemple mémorable | ’indigne, 
L’impie disparaisse dans ses entrailles. 


Déja fier de mon tourment, 


Celui qui a trahi mon honneur s‘en va, |’impie, le fourbe. 


Punis la cruelle duperie 
Du félon, du monstre coupable, 
Juste ciel, parque fatale! 


Mais peut-étre, 6 dieux courroucés, 
Restez-vous immobiles aux cieux 
Pour mieux chdtier mon crime; 

Si les étoiles sont sourdes, 

Si les sphéres ne m'entendent pas, 
C'est a vous, a vous qu'il revient 
De venger mon honneur trahi. 


Que s’ouvre le sol foulé par le Romain impie, 

Que s ‘infecte l’air qu'il respire. 

Sil fait un pas, s’il leve un regard, 

Qu ‘il rencontre des fantémes, qu'il tombe sur les ruines. 


Ah! Dans l’abime dorment encore 

Les fures, le mépris, la vengeance. 

Jupiter n'a donc pas de fléches pour moi, ni l’enfer 
misérable? 

Ah! Le ciel et l’enfer me haissent déja tous deux 
Et si la punition ne tombe pas sur ma téte, 

C’est a mes remords que revient le pouvoir de me 
chatier. 

Qu’ils punissent mon dme désespérée! 

Mais je saisis déja le fer, intrépide; 

Qu’il punisse ce corps infidéle! 


C'est a vous, a vous, mon pére, mon époux, a Rome, 
Au monde que j offre ma mort; 

Que me soit pardonné le crime exécrable 

Par lequel j'ai souillé involontairement notre honneur, 


| 
| 
' 

g 
q 
f 
| 


un’altra pitt detestabil colpa, 
di non m’aver uccisa pria del misfatto, 
mi si perdoni. 


Gia nel seno comincia a compir 

Questo ferro i duri uffizi, 

sento ch’il cor si scuote 

pit dal dolor di questa caduta invendicata, 
che dal furor della vicina morte. 


Ma se qui non m’é dato castigar il tiranno, 

opprimir |’empio con pili barbaro essempio, 

per ch’ei sen cada estinto 

stringero a’ danni suoi mortal saetta, 

e furibonda e cruda nell’inferno faro la mia vendetta. 


Brahms: 

Lerchengesang 

Atherische ferne Stimmen 

Der Lerchen himmlische Grisse, 

Wie regt ihr mir so stisse, die Brust ihr lieblichen 
Stimmen. 

Ich schliesse leis’ mein Auge, 

Da ziehn Erinnerungen in sanften Dammerungen, 
Durch weht vom Frithlingshauche. 


Meine Liebe ist grtin 

Meine Liebe ist griin, wie der Fliederbusch, 
Und mein’ Lieb’ ist schén wie die Sonne, 
Die glinzt wohl herab auf den Fliederbusch, 
Und fiilt ihn mit Duft und mit Wonne! 
Meine Seele hat Schwingen der Nachtigall, 
Und wiegt sich in blithendem Flieder, 

Und jauchzet und singet vom Duft berauscht 
Viel liebestrunkene Lieder. 


Der Tod, das ist die kithle Nacht 
Der Tod, das ist die ktihle Nacht, 
Das Leben ist der schwiile Tag. 

Es dunkelt schon, mich schlafert, 
Der Tag hat mich mtid’ gemacht. 


Uber mein Bett erhebt sich ein Baum, 
Drin singt die junge Nachtigall; 

Sie singt von lauter Liebe, 

Ich hér es, ich hér es sogar im Traum. 


Let me be forgiven 
Another more hateful sin, 
Not to have killed myself before the crime. 


This blade already begins to do 

Its painful duty in my breast, 

I feel that my heart is moved more 

By sorrow at this unavenged downfall, 
Than by the rage of my coming death. 


But if I have not been allowed to punish the tyrant here, 
To torment the villain more savagely, 

So that he falls lifeless 

I shall take up a deadly weapon against him 

And in savage fury I shall have my vengeance in hell. 


Larksong 
Ethereal, distant voices, 


The heavenly greetings of the larks: 
How sweetly you move 

My heart, you lovely voices! 

I close my eyes gently; 

There pass memories of soft twilights, 
Pervaded with the breath of Spring 


My love is green 

My love is green as the lilac, 

And my love is fair as the sun; 

The sun gleams down on the lilac 

And fills it with scent and Joy. 

My soul has nightingale’s wings 

And sways in blossoming lilac, 

Exults and, scent-enraptured, sings many 
a love-drunk song. 


Death, it is the cool night 
Death is cool night, 

Living is sultry day. 

Dusk falls. I am drowsy, 
The day has made me tired. 


Above my bed rises a tree, 

Where the young nightingale sings; 
Of nothing does she sing but love, 

I hear it, hear it even in dreams. 


Et qu’une autre faute encore plus détestable, 
Celle de ne pas m’étre tuée avant le méfait, 
Me soit aussi pardonnée. 


Déja en mon sein le fer commence 

A accomplir son cruel office; 

Je sens que mon coeur est bouleversé 

Plus par l’humiliation douloureuse non vengée 
Que par l’angoisse de la mort prochaine. 
Mais, si’il ne me’set pas donné de chdtier ici le tyran, 
D’infliger a l’impie le supplice le plus barbare 
Afin qu'il s‘effondre sans vie, 

Je brandirai contre lui une fléche mortelle 

Et, avec fureur et cruauté, j’accomplirai 

Ma vengeance enenfer. 


La chanson de lalouette 

Voix éthérées et éloignées, 

Les salutations merveilleuses des alouettes : 
Comment gentiment vous déplacez mon coeur, vous de 
belles voix ! 

Je ferme mes yeux doucement, 

Passe la des mémoires du crépuscule mou 

Infiltrés par le souffle du printemps. 


Mon amour est vert comme lilas, 

Et mon amour est belle comme soleil ; 

Le soleil brille vers le bas sur le lilas 

Et le remplit avec le parfum et joie. 

Mon dme a les ailes du rossignol 

Et balance dans le lilas de floraison, 

Exulte et, parfum-ravi, chante 4 beaucoup une chanson 
amour-bue. 


La mort, ¢’est la nuit fraiche 


La mort c'est la fraiche nuit. 

La vie, c'est le jour suffocant. 

Il fait déja sombre, j'ai envie de dormir. 
Je suis las de ma journée. 


Au-dessus de ma couche un arbre étend son feuillage 
On chante le jeune rossignol; 

Il ne chante que l'amour, 

Je l'entends méme en réve. 


Botschaft 

Wehe, Litfichen, lind und lieblich 
Um die Wange der Geliebten, 
Spiele zart in ihrer Locke, 

Eile nicht hinwegzufliehn! 


Tut sie dann vielleicht die Frage, 
Wie es um mich Armen stehe; 
Sprich: ,,Unendlich war sein Wehe, 
Hochst bedenklich seine Lage; 


Aber jetzo kann er hoffen, 
Wieder herrlich aufzuleben, 
Denn du, Holde, denkst an ihn.“ 


Die Mainacht 

Wann der silberne Mond durch die Gestréuche blinkt, 
Und sein schlummerndes Licht tiber den Rasen streut, 
Und die Nachtigall flétet, 

Wandl’ ich traurig von Busce zu Busch. 


Uberhiillet von Laub girret ein Taubenpaar 
Sein Entziicken mir vor; aber ich wende mich, 
Suche dunklere Schatten, 

Und die einsame Trine rinnt. 


Wann, o lachelndes Bild, welches wie Morgenrot 
Durch die Seele mir strahlt, find ich auf Erden dich? 
Und die einsame Trine 

Bebe mir heiBer die Wang herab! 


Hahn 


A Chloris 

S'il est vrai, Chloris, que tu m'aimes, 
Mais j'entends, que tu m'aimes bien, 
Je ne crois point que les rois mémes 
Aient un bonheur pareil au mien. 


Que la mort serait importune 
De venir changer ma fortune 
A la félicité des cieux! 


Tout ce qu'on dit de l'ambroisie 
Ne touche point ma fantaisie 
Au prix des graces de tes yeux. 


The Message 

Blow, Breeze, gently and lovingly 
about the cheeks of my beloved; 
play tenderly in her locks, 

do not hasten to flee far away ! 


If perhaps she is then to ask, 

how it stands with poor wretched me, 
tell her; "Unending was his woe, 
highly dubious was his condition; 


However, now he can hope 
magnificently to come to life again. 
For you, lovely one, are thinking of him!" 


The night in May 
When the silvery moon beams through the shrubs 


And over the lawn scatters its slumbering light, 
And the nightingale sings, 
I walk sadly through the woods. 


Shrouded by foliage, a pair of doves 
Coo their delight to me; 

But I turn away seeking darker shadows, 
And a lonely tear flows, 


When, o smiling image that like dawn 

Shines through my soul, shall I find you on earth? 
And the lonely tear flows trembling, 

Burning, down my cheek. 


To Chloris 

If it be true, Chloris, that thou lovst me, 

And I understand that thou dost love me well), 
I do not believe that even kings 

Could know such happiness as mine. 


How unwelcome death would be, 
[fit came to exchange my fortune 
With the joy of heaven! 


All that they say of ambrosia 
Does not fire my imagination 
Like the favour of thine eyes. 


Le message 
Coup, brise, doucement et affectueusement 


Au sujet des joues de mon aimé ; 
jouez tendrement dans elle les serrures, 
Ne vous empressez pas de se sauver loin ! 


Si peut-étre elle doit alors demander, 
Comment elle me tient avec misérable pauvre, 
Dites-lui ; "éternel était son ennui, 
Ffortement douteux était son état ; 


Cependant, maintenant il peut espérer magnifiquement 


venir a la vie encore. 
Pour vous, la belle, pensent a lui!" 


Quand la lune argenté rayonne par les arbustes 
Et sa lumiére de sommeil disperse sur la pelouse, 
Et le rossignol chante, 

Je marche tristement par les bois. 


Enveloppé par le feuillage, une paire de colombes 
roucoulent leur plaisir 4 moi ; 

Mais je tourne aux ombres plus foncées, 

Et une larme isolée coule. 

Quand est-ce que je dois vous trouver sur la terre, 


l'image de sourire ce qui,comme l'aube, brille par mon 


dame ? 


Et la larme isolé coule, tremblant, brilant, en bas de ma 
Joue. 


Quand je fus pris au pavillon 


Quand je fus pris au pavillon 
De ma dame, trés gente et belle, 
Je me brilai a la chandelle 
Ainsi que fait le papillon. 

Je rougis comme vermillon, 

A la clarté d'une étincelle, 
Quand je fus pris au pavillon. 


Si jleusse été esmerillon 


Ou que j'eusse eu aussi bonne aile, 


Je me fusse gardé de celle 
Qui me bailla de l'aiguillon 
Quand je fus pris au pavillon. 


L’Enamourée 


Ils se disent, ma colombe, 
Que tu réves, morte encore, 
Sous la pierre d'une tombe: 
Mais pour l’4me qui l’adore 
Tu téveilles ranimée, 

O pensive bien-aimée! 


Par les blanches nuits d'étoiles, 
Dans la brise qui murmure, 

Je caresse tes longs voiles, 

Ta mouvante chevelure, 

Et tes ailes demi-closes 

Qui voltigent sur les roses. 


O délices! je respire 

Tes divines tresses blondes; 

Ta voix pure, cette lyre, 

Suit la vague sur les ondes, 

Et, suave, les effleure, 

Comme un cygne qui se pleure! 


When in her pavilion, I lost my heart 


When in her pavilion I lost my heart 
To my most beautiful and noble lady, 
I burnt myself in the candle's flame, 
As the moth does. 


I flushed vermilion 
In the brightness of a spark, 
When in her pavilion I lost my heart. 


If I had been a merlin 

Or had wings as strong, 

I should have shielded myself 

From her who stung me, 

When in her pavilion I lost my heart. 


The Beloved 


They say, my dove, 

that you are still dead and dreaming 
beneath a tombstone; 

but you awaken, revived, 

Jor the soul that adores you, 

oh pensive beloved! 


Through the sleepless nights, 
in the murmuring breeze, 

I caress your long veils, 

your swaying hair 

and your half-closed wings 
which flutter among the roses. 


Oh delights! I breathe 

your divine blond tresses! 

Your pure voice, a kind of lyre, 
moves on the swell of the waters 
and touches them gently, suavely, 
like a lamenting swan! 


SE RS a se 


irl Se et a i 


oer ee eevee 


Fétes galantes 


Les donneurs de sérénades 
Et les belles écouteuses 
Echangent des propos fades 
Sous les ramures chanteuses. 


C'est Tircis et c'est Aminte, 

Et c'est l'éternel Clitandre, 

Et c'est Damis qui pour mainte 
Cruelle fait maint vers tendre. 


Leurs courtes vestes de soie, 
Leurs longues robes a queues, 
Leur élégance, leur joie 
Et leurs molles ombres bleues, 


Tourbillonent dans l'extase 
D'une lune rose et grise, 
Et la mandoline jase 

Parmi les frissons de brise. 


Trois jours de vendange 


Je l'ai rencontrée un jour de vendange, 

La jupe troussée et le pied mignon, 

Point de guimpe jaune et point de chignon, 
L'air d'une bacchante et les yeux d'un ange. 
Suspendue au bras d'un doux compagnon, 
Je l'ai rencontrée aux champs d'Avignon, 
Un jour de vendange. 


Je l'ai rencontrée un jour de vendange, 
La plaine était morne et le ciel brillant. 
Elle marchait seule et d'un pas tremblant, 
Son regard brillait d'une flamme ¢trange 
Je frissonne encore en me rappelant 
Comme je te vis, cher fantéme blanc, 
Un jour de vendange. 


Je l'ai rencontrée un jour de vendange, 

Et j'en réve encore presque tous les jours: 
Le cercueil était couvert en velours, 

Le drap noir portait une double frange. 


Les soeurs d'Avignon pleuraient tout autour. 


La vigne avait trop de raisin 
L'Amour avait fait la vendange. 


Gallant Parties 


The givers of serenades 

And the lovely women who listen 
Exchange insipid words 

Under the singing branches. 


There is Thyrsis and Amyntas 
And there's the eternal Clytander, 
And there's Damis who, for many a 


Heartless woman, wrote many a tender verse. 


Their short silk coats, 

Their long dresses with trains, 
Their elegance, their joy 

And their soft blue shadows, 


Whirl around in the ecstasy 

Of a pink and grey moon, 

And the mandolin prattles 

Among the shivers from the breeze. 


Three days of harvest 


During the vintage I met her one day, 
Skirt tucked in, dainty feet, 

No yellow veil, no coiled-up hair, 

A maenad with an angel's eves, 
Leaning on a sweet friend's arm. 

I met her at Avignon in the fields, 
During the vintage one day. 


During the vintage I met her one day, 

The plain was bleak and the sky ablaze. 
She was walking alone, with faltering steps, 
Her face was lit by a curious glow 

I still shudder as I remember 

How I saw you, dear white spectre, 

During the vintage one day. 


During the vintage ] met her one day, 
And still almost daily I dream of it: 

The coffin draped in velvet, 

The black shroud with its double fringe. 
The Avignon nuns wept all around it! 
The vine had too many grapes 
Love-had gathered its harvest. 


Cabaret Songs: 
Song of Black Max 


He was always dressed in black, 

Long, black jacket, broad black hat, 
Sometimes a cape, 

And as thin as rubber tape — Black Max. 

He would raise that big, black hat 

To the big shots of the town 

Who raised their hats right back 

Never knew they were bowing to — Black Max 


I’m talking about night in Rotterdam 

When the right night people of all the town, 

Would find what they could in the night neighbourhood 
Of Black Max. 


There were women in the windows, with bodies for sale, 
Dressed in curls like little girls in little dollhouse jails. 
When the women walked the streets 

With the beds upon their backs, 

Who was lifting up his brim to them — Black Max. 


And there were looks for sale, 

The art of the smile 

Only certain people walked that mystery mile - artists, 
charlatans, vaudevillians, 

Men of mathematics, acrobatics and civilians 

There was knitting needle music from a lady organ- 
grinder, with all her sons behind her: 

Marco, Vito, Benno, was he strong, though he walked 
like a woman, 

And Carlo, who was five — he must still be alive! 

Ah, poor Marco had the syph, and if you didn’t take the 
terrible cure in those days, you went crazy, and died — 
and he did. 

And at the coffin, before they closed the lid, who raised 
his lid? Black Max, 


I was climbing on the train, one day, going far away, 

To the good old U.S.A., 

When I heard some music underneath the tracks. 
Standing there beneath the bridge, long, black jacket, 
broad black hat, 

Playing the harmonica, one hand free, to lift his hat to me 
— Black Max. 


La chanson de Black Max 


Il s’était habillé toujours en noir, une veste longue et 
noire, un chapeau large et noir, parfois une cape, 

Et aussi maigre que ruban en caoutchouc. 

II levait ce chapeau grand et noir aux gros bonnets de la 
ville, qui relevaient leurs chapeaux a lui. 

Ils ne savaient jamais qu’ils s’inclinaient devant Black 
Max. 


Je parle de la nuit 4 Rotterdam, quand les bons gens de 
la nuit de toute la ville, trouvaient ce dont ils pouvaient 
au quartier de la nuit de Black Max. 


Il y avait des femmes dans les fenétres avec des corps a 
vendre. Elles s‘habillaient en boucles comme des petites 
filles dans des petites prisons d’une maison de poupée. 
Quand les femmes étaient a la rue avec les lits sur leurs 
dos, qui s'inclinait devant elles? Black Max. 


Et il y avait la beauté a vendre, l'art du sourire, 
seulement certains gens marchaient ce mil de mystére. 
Artistes, charlatans, vaudevillians, hommes des 
mathématiques, acrobaties et civils, 

Il y avait la musique comme une aiguille a tricoter d'une 
joueuse d'orgue de Barbarie avec tous ses fils derriére 
elle : Marco, Vito, Benno, qui était fort, bien qu'il 
marchait comme une femme, et Carlo, qui avait cing ans 
— il doit étre encore vivant. 

Pauvre Marco avait le syphilis, et si on ne prenait pas le 
traitement terrible en ces jours, on devenait fou, et on 
mourait. Et ¢a c'est ce qui s'est passé. 

Et au cerceuil, avant qu’ils se sont fermé le couvercle, 
qui s'est levé son couvercle? Black Max. 


Je montais sur le train un jour, jallais loin aux Etats- 
Unis, quand j'ai entendu de la musique sous les voies 
ferrées. Il s'est mis sous le pont, une veste longue et 
noire, un chapeau large et noire, il jouait l‘harmonica, 
un main libre pour lever son chapeau & moi — Black Max. 


The Actor : 


A man I know, to keep alive dies for a living. 

To survive, to keep alive, dies for a living. 

Stands upon a stage each night, matinees from two to five 
to keep the show alive — dies for a living. 

I’ve taken the position, do or die, not to survive for, nor 
keep alive for, not to die for a living. 


Waitin’ 


Waitin’, waitin’, I’ve been waitin’, waitin’ all my life. 
That light keeps on hiding from me, but it someday just 
might bless my sight. 

Waitin’, waitin’, waitin’. 


Toothbrush Time 


It’s toothbrush time, 10:00 am again, and toothbrush 
time, 

Last night at half past nine, it seemed okay, but in the 
light of day, not so fine, at toothbrush time. 

Now he’s crashing round my bathroom, now he’s reading 
my degree, 

Perusing all my pills, reviewing all my ills, and he comes 
out smelling like me. 

Now he advances on my kitchen, now he raids every 
shelf, 

Till from the pots and pans and puddles and debris 
emerges three eggs, all for himself. 

Oh, how I'd be ahead, if I’d stood out of bed, I wouldn’t 
sit here grieving, waiting for the wonderful moment of 
his leaving, at toothbrush time. 

I know it’s sad to be alone, it’s so bad to be alone, still I 
should have known that I’d be glad to be alone, I should 
have known. 

Never should have picked up the phone, and called him. 
Hey, uh, listen um... I’ve got to — oh, you gotta go too? 
So glad you understand... And, by the way, did you say 
nine tonight again? See you then — 

Toothbrush time. 


L’acteur 


Un homme que je connais, pour rester vivant, meurt pour 
gagner sa Vie. 

Pour survivre, pour rester vivant, meurt pour gagner sa 
vie. 

Il joue sur une scéne chaque soir, avec matineés de deux 
heures a cing heures pour garder encore le spectacle 
vivant, meurt pour gagner sa vie. 

J'ai pris la position, fais ou meurs, pour ne pas survivre 
pour, ni rester vivant pour, pour ne pas mourir pour 
gagner une vie. 


J'attends 


En attendant, j attends depuis toute ma vie. 

Cette lumiére se cache encore de moi, mais, un de ces 
jours, il se peut qu'elle bénisse ma vue. 

En attendant... 


Le temps de la brosse a dents 


C'est le temps de la brosse a dents, dix heures du matin 
encore et le temps de la brosse a dents. 

Hier soir a neuf heures et demie, ga semblait acceptable, 
mais, dans la lumiére du jour, pas si acceptable, au 
temps de la brosse a dents. 

Maintenant il fouille dans ma salle de bain, maintenant 
il lit mon dipléme, examinant tous mes pilules, passant en 
revue tous mes mals, et il sors, sentant comme moi. 
Maintentant il s ‘approche dma cuisine, maintenant il fait 
un raid sur chaque étagére, jusqu ‘au temps que des 
marmites et casseroles et flaques et débris apparaissent 
trois oeufs, tous pour lui. 

Comment je serais en avant, si j étais restée hors de mon 
lit. Je ne m’assérais pas ici, me désolant, attendant du 
moment de son départ, au temps de la brosse a dents. 

Je sais que c'est triste d’étre seule, c’est si mauvais 
d’étre seule, mais j'aurais df savoir que je serais 
contente d’étre seule, j’aurais di savoir, 

Je n’aurais jamais dit prendre le téléphone et l’avoir 
appele. 

Ecoute,... je dois,...tu dois partir aussi? Si contente que 
tu comprends, 

Et, a propos, as-tu dit neuf heures ce soir encore? A plus 
tard — Le temps de la brosse a dents. 


a 
; 
6 


Amor 


It wasn’t the policeman’s fault in all the traffic roar, 
Instead of shouting halt when he saw me, 

He shouted Amor. 

Even the ice cream man, free ice creams by the score; 
Instead of shouting butter pecan, one look at me, 

He shouted Amor. 

All over town it went that way, everybody took off the 
day. 

Even philosophers understood how good was the good 
cause I looked so good. 

The poor stopped taking less, the rich stopped needing 
more, instead of shouting no and yes, both looking at me 
shouted Amor. 

My stay in town was cut short, I was dragged to court. 
The judge said I disturbed the peace and the jury gave 
him what for. 

The judge raised his hand, and instead of desist and 
cease, Judgie came to the stand, took my hand, 

And whispered Amor. 

Night was turning into day, I walked alone away. 
Never see that town again, 

But as I passed the church house door, instead of singing 
Amen, 

The choir was singing Amor. 


Amor 

Ce n’était pas la faute du policier au milieu de tout le 
grondement de la circulation, au lieu de crier arrét 
quand il m’a vu, il a crié Amor. 

Méme le glacier, glace gratuit pour tout le monde, au 
lieu de crier la beurre de pécan, un regard a mot il a crié 
Amor. 

Partout la ville il s'est passé comme ¢a, tout le monde a 
pris un jour libre. 

Méme philosophes on compris comment bon était le bon, 
car jai sembleé si bon. 

Les pauvres ne prenaient plus moins, les riches n’avaient 
plus besoin de plus. 

Au lieu de crier non et oui, les deux en me regardant ont 
erié Amor. 

Mon séjour a la ville était coupé d’avance, j'étais trainé 
au cour. Le juge a dit que j'ai trouble la paix, et le jury 
lui a gronde. 

Le juge a levé sa main, et au lieu de «Arrétez et cessez » 
le juge est venu a la barre, a pris ma main et a chuchoté 
Amor. 

La nuit devenait le jour, je marchait loin seule, je ne 
verrai jamais cette ville encore, mais alors que je passait 
devant la porte de l’église, au lieu de chanter Amen, le 
choeur chantait Amor. 


Salle Tanna Schulich 


Ecole de musique Schulich 
de l'Université McGill 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 


= McGill 


Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Le samedi 12 
a20h 


mai 2007 


Récital de doctorat 


KATELYN CLARK 


pianoforte / fortepiano 


This recital is presente 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 
of McGill University 


Schulich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Ecole de musique Schulich 


Box Office: 514-398-4547 
Information: 514-398-5145 


Saturday, May 12, 2007 
8:00 p.m. 


Doctoral Recital 


classe de / class of Tom Beghin 


Sonate en ré majeur, K. 576 (1789) / 
Sonata in D major, K. 576 

Allegro 

Adagio 

Allegretto 


Rondo en mi majeur (1781) / 
Rondo in E major 


Sonate en si mineur, Hob. XVI/32 (1776) / 
Sonata in B minor 

Allegro moderato 

Menuet (Tempo di Menuet) 

Finale (Presto) 


Sonate en fa majeur, opus 54 (1804) / 
Sonata in F major, Op. 54 
In tempo d’un Menuetto 
Allegretto 


WOLFGANG AMADEUS MOZART 


(1756-1791) 


CaRL Puitipp EMANUEL BACH 


(1714-1788) 


FRANZ JOSEPH HAYDN 
(1732-1809) 


LUDWIG VAN BEETHOVEN 
(1770-1827) 


Variations (« Sonate ») en fa mineur, Hob. XVII-6 (1793, for Barbara von Ployer) / EJ. HAYDN 


Variations (« Sonata ») in F minor, Hob. XVII:6 


Andante 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Katelyn Clark pour l'obtention d'un doctorat en interprétation. 


d by Katelyn Clark in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Music in Performance. 


Ecole de musique Schulich Schulich School of Music 
de l'Université McGill of McGill University 


527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ; H 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Box Office: 514-396-4547 


Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle T. Schulich . i 
e Tanna Schulic cea M cGill Tanna Schulich Hall 


Le lundi 14 mai 2007 Monday, May 14, 2007 
a 20h 8:00 p.m. 


Récital de maitrise (jazz) Master’s Recital (jazz) 


CHAD LINSLEY 


piano jazz / jazz piano 


classe de / class of André White 
avec la participation de / with the participation of 
Adam Over, contrebasse / doublebass 
Al McLean, saxophone 


Dave Mossing, trompette / trumpet 
Michel Berthiaume, batterie / drums 


Mass Confusion 
Goethe's Limitations 
Waiting 
Joy Complete and New 
For Alan 
"Much better than | expected..." 
Story Worth Sticking To 


Toutes les oeuvres sont composées par Chad Linsley. / 
All works are composed by Chad Linsley. 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Chad Linsley pour l'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Chad Linsley in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Music in Performance. 


Salle Tanna Schulich 


Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


Le mercredi 16 mai 2007 
a20h 


Récital de maitrise 


= McGill 


mawam ochulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Box Office: 514-398-4547 

Information: 514-398-5145 


Wednesday, May 16, 2007 
8:00 p.m. 


Master’s Recital 


Mélissa Sarnterre 
otolon feciene 


classe de / class of Jonathan Crow 


Valérie Lamontagne, piano 


BELA BARTOK 


Danses Populaires Roumaines / 
(1881-1945) 


Romanian Folk Dances 
Allegro moderato 
Allegro 
Andante 
Molto moderato 
Allegro 
Allegro, Pit Allegro 


IGOR STRAVINSKY 
(1882-1971) 


Suite Italienne 
Introduzione 
Serenata 
Tarantella 
Gavotte con due variazioni 
Scherzino 
Minuetto e finale 


JOHANNES BRAHMS 


Sonate n° 3 en ré mineur pour violon, opus 108 / 
(1833-1897) 


Violin Sonata No. 3 in D minor, Op. 108 
Allegro 
Adagio 
Un poco presto e con sentimento 
Presto agitato 


CHARLES DE BERIOT 


Scénes de Ballet, opus 100 
(1802-1870) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées & Mélissa Santerre pour l'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Mélissa Santerre in partial fulfilment of the requirements for the degree of 
Master of Music in Performance. 


sao [ANNES WOH CL) Hal 


aes 7 teas Schulich School of Music 
Noy McGill === Ecole de musique Schulich 


Le mardi 3 avril 2007 Tuesday, April 3, 2007 
a20h 8:00 p.m. 


Orchestre de jazz ll 
de McGill 


MCGill Jazz Orchestra Ill 


Kurt Sampson, 
directeur / director 


saxophone trombone batterie/drums 

Ben Drabkin Nadav Nirenberg Hans Verhoeven 
Devin Waldman Tom Conant Alain Bourgeois 
Sebastian Fortin Karine Gordon 


Dominic Lévesque Brent Harasym guitare/guitar 
Nathaniel Marro Jordan Peters 


basse/bass Mark Ohannessian 
trompette/trumpet Josh McHan 
Justine Fortin 
Andre Dubelsten 
Elizabeth Rogers 
Johnny Shaw 
Alex Rensink 


Kevin Fallis piano 
Kurt Skjaevestad 
Assaf Shatil 


an Programme 


Les oeuvres entendues seront choisies parmi les suivantes: 


| Works performed will be selected from the following: 
Harlem Nocturne arr. Bret Zvacek 
Granada Smoothie MARK TAYLOR 
| Halleluiah Time arr. Nat Pierce 
I’ve got you under my skin COLE PORTER, arr. Frank Mantooth 
Straight No Chaser THELONIUS MONK, arr. Dominic Lévesque 
| Georgia on my Mind HOAGY CARMICHAEL, arr. Sammy Nestico 
Which Craft? Tom KuBIS | 
ig Merlin PAUL BAKER 
Bird Count MARIA SCHNEIDER 
Raise My Rent GORDON GOODWIN 
Skylark HOAGY CARMICHAEL, arr. Bob Brookmeyer 


Ce concert fait partie des épreuves imposées aux étudiants ci-dessus pour l’obtention de leur dipléme respectif. 
This concert is presented in partial fulfilment of the requirements for the degree 
or diploma programme of the students listed above. 


= . 
| 


Nous espérons que vous avez apprécié le concert de ce soir. Le talent, la passion : 
et la conscience professionnelle de nos musicien(ne)s sont une source d’inspiration 

pour nous. Des événements comme celui-ci représentent un investissement 
financier important pour I’Ecole de musique Schulich de lUniveristé McGill. Nous 

vous invitons a contribuer, par un don en argent, a la création de nouvelles 
possibilités pour nos étudiants et au développement du rdle de McGill dans la 
communauté culturelle montréalaise. 


Veuillez communiquer avec notre directrice du développement, Donna Williams, au 
(514) 398-8153, pour en savoir plus long sur nos activites et sur les moyens de les 
soutenir. 


Nous vous remercions pour votre intérét. 


a 


We hope you have enjoyed this evening’s production. The talent, passion and 
dedication of our musicians are an inspiration to us all. Productions of this calibre 
are a major financial undertaking for McGill's Schulich School of Music. We invite 
audience members to join us in furthering opportunities for our students and for 


enhancing McGill's role in the Montreal cultural community, by making a financial 
contribution. 


For further information about supporting our programmes, please contact our 
Director of Development, Donna Williams at (514) 398-8153. 


We thank you for your interest and support. 


Salle Tanna Schulich 
Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue oe, a Montréal, QC 
Billetterie : 514-398- 

Renseignements : Bd 308- 5145 


< 
= McGill ake ses 


of McGill University 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 

a Schulich School of Music oe ean 
sama Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le jeudi 17 mai 2007 
al3h 


Thursday, May 17, 2007 


OO p.m. 


CONCERT DE LA CLASSE 
D°’ENSEMBLE DE PERCUSSION 


DE McGILL 


eee 


McGill PEncussion ENSEMBLE 
CLAss CONCERT 


classe de / class of 
Aiyun Huang 


Salle Tanna Schulich TH 

° Tanna Schulich Hall 
Ezle de musique Schule = McGill 
de Université McGil No C 1 Schulich School of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC — psbrrrok-ateehgice 


é _~ ‘ Schulich School re ; 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 . f Music Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le samedi 26 mai 2007 Saturday, May 26, 2007 
a20h 8:00 p.m. 


Récital de maitrise Master’s Recital 


JOHN AUSTIN CLARK 


CLAVECIN / HARPSICHORD 


classe de / class of Luc Beauséjour 


avec invitée spéciale/with special guest 


Alison Melville, traverso 


Uranie (tiré de/from Musicalischer Parnassus) JOHANN CASPAR FERDINAND FISCHER 
‘Toccata (1662-1746) 
Allemande 
Courante 
Sarabande 
Gavotte 
Gigue 
Rigaudon — Gay — Rigaudon Double 
Menuet I — Menuet II 
Passacaglia 


Sonate biblique/Biblical Sonata No. VI: La Tomba di Giacob JOHANN KUHNAU 
Il dolore dei figlii di Giacob, assistenti al letto del loro Padre moribondo, (1660-1722) 
raddolcito un poco dalla paterna benedittione 
Pensano alle Consequenze di questa morte 
Il Viaggio d’Egitto nel Paese di Canaan 
La sepoltura d’Israele, ed il lamento dolorosissimo fatto da gli assistenti 
Lanimo consolato dei sopraviventi 


Lamentation sur la mort trés douloureuse de JOHANN JAKOB FROBERGER 
Sa Majesté Impériale Ferdinand le troisiéme (1657) (1616-1667) 


Propitia Sydera (extraits/excerpts) GEORG MUFFAT 
Grave - Ciacona (1653-1704) 
Borea 
Alison Melville, traverso 
Nicolas Fortin, Mélanie de Bonneville, Tanya Laperriére, violon/violin 
Marie-Laurence Primeau, Frédéric Lallo, viole de gambe/viola da gamba 
Amanda Keesmaat, violoncelle/cello 
Nicolas Lessard, contrebasse/doublebass 


~ entr'acte ~ 


verso/over 


JOHANN PACHELBEL 
(1653-1706) 


Air n° 2 avec 5 variations en mi mineur / 
Aria No. 2 with 5 variations in E minor 


JOHANN SEBASTIAN BACH 
(1685-1750) 


Concerto brandebourgeois n° 5 / 
Brandenburg Concerto No. 5 
Allegro 
Affettuoso 
Allegro 


Alison Melville, traverso 
Nicolas Fortin, Mélanie de Bonneville, Tanya Laperriére, violon/violin 
Joanne Wojtowicz, alto/viola 
Amanda Keesmaat, violoncelle/cello 
Nicolas Lessard, contrebasse/doublebass 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a John Austin Clark pour I'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by John Austin Clark in partial fulfilment of the requirements for the degree of 
Master of Music in Performance. 


Salle Tanna Schulich 


Ecole de musique Schulich 

de l'Université McGill 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 
Renseignements : 514-398-5145 


3 McGill 


Schulich School of Music 
Ecole de musique Schulich 


Le dimanche 27 mai 2007 
a18h 30 


Le Conservatoire de McGill 


classe de / class of Luba Zuk 


Prélude, opus 38, n° 24 / Prelude, Op. 38, No. 24 
Allegro feroce - Meno mosso - Marciale - Pochissimo pitt mosso 


Toccate en mi mineur / Toccata in E minor, BWV 914 
Moderato 
Allegro 
Adagio 
Finale - Fuga 


Sonate, opus 78/ Sonata, Op.78 
Adagio cantabile - Allegro, ma non troppo 
Allegro vivace 
~ ENTR’ACTE ~ 


Etude en sol bémol majeur, opus 10, n° 5 / Etude in G-flat major, Op. 10, No. 5 


Jardins sous la pluie (Estampes) 


Scherzo en si bémol mineur, opus 31 / Scherzo in B-flat minor, Op. 31 


Tanna Schulich Hall 


Schulich School of Music 

of McGill Universi 

527 Sherbrooke St. West, Montreal, Q: 
Box Office: 514-398-4547 
Information: 514-398-5145 


Sunday, May 27, 2007 
6:30 p.m. 


The McGill Conservatory 


KIRA AZAR 


piano 


DMITRI KABALEVSKY 
(1904-1987) 


JOHANN SEBASTIAN BACH 


(1685-1750) 


LUDWIG VAN BEETHOVEN 


(1770-1827) 


FREDERIC CHOPIN 
(1810-1849) 


CLAUDE DEBUSSY 
(1862-1918) 


FREDERIC CHOPIN 


— (pep eetalal Schulich School of Music 
‘ if McGill University 
527, rue Sherbrooke O., M ; ; as 
iam “ena “oe ontréal, QC “i Schulich School of Music 527 —— Masi Poppa id 
disse m_am ¢ ‘ : Office: 5 
Renseignements : 514-398-5145 wamm [cole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich Aas Mc Gill Tanna Schulich Hall 


Le mercredi 30 mai 2007 


Wednesday; May 30, 2007 
a20h 


Manie-Sve Munger 


soprano 


Récital de maitrise Master’s Recital 


Tie cacnentienattee eee eee taal 


| classe de / class of Michael Meraw 


Louise Pelletier, piano 


Da Inspirazioni Viennesi GAETANO DonizetT! (1797-1848) 
f La zingara 

Il sospiro 

E morta 


« Prendi, per me sei libero » (LElisir d’amore) 


cacare 
Airs chantés FRANCIS POULENC (1899-1963) 
Air romantique 
Air champétre 
Air grave 
Air vif 


« Non, monsieur, mon mari! » (Les Mamelles de Tirésias) 
~ ENTR’ACTE ~ 
Madchenblumen, Op. 22 5 RICHARD STRAUSS (1864-1949) 
Kornblumen 
Mohnblumen 
Epheu 
Wasserrose 
« Grossmachtige Prinzessin » (Ariadne auf Naxos) 


Ce récital fait partie des épreuves imposées & Marie-Eve Munger pour lobtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Marie-Eve Munger in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Music in Performance. 


—————— 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 

— = Login os Schulich School of Music 
i ; if McGill University 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ; ; fe 

Billetterie : 514-398-4547 Schulich School of Music Cee ee ion Omen: eta meee 


Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le jeudi 31 mai 2007 Thursday, May 31, 2007 
a20h 8:00 p.m. 


Récital de maitrise Master’s Recital 


Ssessica Wise 


doprane 


classe de / class of Thérése Sevadjian 


Olivier Godin, piano 
Michel Gauthier, clavecin / harpsichord 


Apritevi inferni GIACOMO CarRIssIMI (1605-1674) 
Scena di Berenice, Hob. XXIVa:10 FRANZ JOSEPH HAYDN (1732-1809) 


Three Songs to texts by Pal Celan BRIAN CHERNEY (né en/b. 1942) 
Vom Blau, das noch 


kKristall 
Der Sand aus den Urnen * 


~ entr’acte ~ 


Proses lyriques CLAUDE DeBussy (1862-1918) 


De réve 
De gréve 
De fleurs 
De soir 

Zigeunermelodien, Op.55 ANTONIN DvoRAK (1841-1904) 

Mein lied ert6ént 

Ei! Ei, wie mein Triangel 

Rings ist der Wald 

Als die alte Mutter 

Reingestimmt die Saiten! 

In dem weiten, breiten 

Darf des Falken Schwinge 


* Création mondiale / World Premiere 


Ce récital fait partie des épreuves imposées a Jessica Wise pour I'obtention d'une Maitrise en musique en interprétation. 
This recital is presented by Jessica Wise in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Music in Performance. 


Berenice, che fai? Muore il tuo bene, stupida, 
e tu non corri? Oh Dio! Vacilla l'incerto passo; 
un gelido mi scuote insolito tremor tutte le 
vene, e a gran pena il suo peso il pié sostiene. 


Dove son? Qual confusa folla d'idee tutte 
funeste adombra la mia ragion? Veggo 
Demetrio: il veggo che in atto di ferir... 
Fermati! Vivi! D'Antigono io sarod. Del core ad 
onta volo a giurargli fé: dird che l'amo:; diro... 


Misera me, s'oscura il giorno, balena il ciel! 
L'hanno irritato i miei meditati spergiuri. 
Ahime! Lasciate ch'io soccorra il mio ben, 
barbari Dei. Voi m'impedite, e intanto forse un 
colpo improvviso... Ah, sarete contenti; eccolo 
ucciso. 


Aspetta, anima bella: ombre compagne a Lete 
andrem. Se non potei salvarti potré fedel... Ma 
tu mi guardi, e parti? 


Non partir, bell'idol mio: 
per quell'onda all'altra sponda 
voglio anch'io passar con te. 


Me infelice! Che fingo? Che ragiono? Dove 
rapita sono dal torrente crudel de' miei martiri? 
Misera Berenice, ah, tu deliri! 


Perché se tanti siete, 

che delirar mi fate, 
perché non m'uccidete, 
affanni del mio cor? 
Crescete, oh Dio, crescete 
finché mi porga aita 

con togliermi di vita 
l'eccesso del dolor. 


Berenice, what are you doing? Your beloved is 
dying yet you, like a fool, run not to him! Oh 
God! My steps are faltering; a strange and icy 


shiver runs through my veins and my legs 


scarcely support me. 


Where am I? Where am I? What mad, dark 
fantasies besiege my mind? I see Demetrius: I 
see him in the act of striking... Stop! Stop! 
Live! I shall marry Antigono. In spite of my 
heart’s dictates, I shall hasten to give him my 
promise: I shall tell him i love him... 


Woe is me! The sky darkens, the heavens 
flash! My intended perjury has angered them. 
Alas! Let me aid my beloved, O cruel Gods! 
You bar my way, yet maybe some unforeseen 
disaster... Ah, now you will rejoice: behold 
him, slain. 


Wait, noble soul! Let our shades brave Lethe 
together. Though I could not save you, my 
constancy... You look at me and leave me? Do 
not go! 


Do not leave me, my beloved; 
across that water to the further shore 
would I go with thee! 


Woe is me! What delusions are these? What 
am I saying? Where has the bitter flood of 
anguish borne me? Unhappy Berenice, ah, you 
are raving! 


Why, since you are so numerous, 
you who cause me to rave, 

why do you not slay me, 

sorrows of my heart? 

Increase, oh God, increase, 

for thus you will assist me 

by ending my life 

with excess of grief. 


Bérénice. que fais-tu? Ton bine-aimé périt. 
insenée, et tu ne tlances pas. O Dieu! Mon 
pas hésite, je chancelle; un étrange frisson 
glacé parcourant mes veines me secoue; a 
grand peine me soutiennment mes pieds. 


OU suis-je? Ow susi-je? Quelle foule confuse de 
pensées toutes funestes m’obscurcit 
lentendement? Je vois Démétrius, je le vois 
dans l’acte de frapper... Arrétez! Arrétez! 

Quill vive! Je serai 4 Antigone. Faisant tair 
mon coeur, je veux lui jurer fidelité. 


Je dirai que je l’aime, je dirai... Misérable que 
je suis, le jour s’assombrit, le ciel fulgure. Les 
mensonges que je méditais l’ont irrité. Hélas, 
dieux cruels, laissez-moi secourir mon aimé. 
Vous me retenez, et pendant ce temps peut- 
étre, un coup imprévu... 


Ah, soyez contents, il est mort. Attends, chére 
ame. Nous irons ensemble, ombres compagnes, 
au Léthé. Si je ne peux te sauver, du moins 
pourrais-je, fidéle... Mais tu me regardes et tu 
pars? Ne pars pas. 


Ne me quitte pas, mon bel adoré; 
A travers cette onde, sur l’autre rive, 
je veux avec toi moi aussi passer! 


Malheureuse que je suis! Qu’ai-je supposé? 
Qu’ai-je pensé? Ou suis-je emportée par le cruel 
torrent de mes souffrances? Pauvre Bérénice, 
ah, tu t’égares. 


Puisque vous étes si nombreux 
Que vous me faites délirer, 
pourquoi ne pa me faire périr, 

6 tourments de mon coeur? 
Croissez, 6 Dieu, grandissez 
Jusqu’a ce que vienne me secourir 
en m’6tant la vie 

lexcés de ma douleur. 


Apritevi, Inferni, se al Re delle stelle, con 
voglie rubelle, io non consacro i miei pensieri 
interni. Apritevi, Inferni. 


Uditemi o Cieli. Nell’ aspre saette scoccate 
vendette, se fia che del mio cor Dio si quereli. 
Uditemi, o Cieli. 


Si dolevasi un reo, che al fin rimorso dalle colpe 
commesse, su le pupille istesse mandava il 
duolo a mendicar soccorso; e con irato canto, 
sciogliea le voci, e lo seguiva il pianto. 


Ma tra confusi ogetti, e di sdegno, e d’more, 
contro sé, verso un Dio, colmo d’affetti; il saggio 
peccatore, per dar al suo dolor forze eloquenti, 
sol di lagrime armo questi lamenti. 


A chi Dio non segue in terra, armi il Ciel una 
congiura; e sdegnata la Natura non gl’intimi 
altro che guerra. 


Io, che sempre tra piaceri d’empio mondo il pié 


rivolsi, e non volsi porre il freno a miei pensieri. 


Hor de senei all’ huomo tiranni, ben ravviso le 
catene; né conviene adorar Numi d’affanni. 


Empieta, che di Cocito su l’arene mi traesti, 
non son’ questi i desir d’un cor pentito. Contro 
il suo Redentor |’alma non erra. 


A chi Dio non segue in terra, armi il Ciel una 
congiura; e sdegnata la Natura non gl intimi 
altro che guerra. 


Open up, Hell, if I, with rebel desires, do not 
devote my inner thoughts to the King of the 
stars. Open up, Hell! 


Hear me, oh heaven! Shoot out vengeance in 
sharp arrows, if it should happen that God 
complained of my heart. Hear me, oh Heaven! 


An offender so lamented, remorseful for the 
sins committed, that at last grief was sent on to 
the same eyes, to beg for help; and with angry 
song it released the voice, and was followed by 
weeping. 


But between confused aims of wrath and of 
love, against himself, towards a God, full of 
feelings; the prudent sinner ~ to give moving 
strength to his sorrow ~ fortified with tears 
alone these laments. 


To him who on earth does not obey God, may 
Heaven enlist a conspiracy; and may indignant 
Nature order for him nothing but war. 


I, who always turned my way among pleasures 
of a wicked world, and did not turn to put a 
check on my thoughts; now I recognise well the 
chains of the senses, tyrants to man, nor is it 
fitting to adore gods of suffering. 


Impiety, which drew me onto the shores of 
Cocytus; these are not the desires of a penitent 
heart. Against its Redeemer the soul does not 
err. 


To him who on earth does not obey God, may 
Heaven enlist a conspiracy; and may indignant 
Nature order for him nothing but war. 


Ouvre-toi, enfer, si, animé de pensées 
rebelles, je ne voue pas mes pensées au roi des 
étoiles. Ouvre-toi, enfer! 


Ecoute-moi, 6 ciel! Tire les fléches acérées de la 
vengeance, s'il fallait que Dieu se plaigne de 
mon Coeur! Ecoute-moi, 6 ciel! 


Un pécheur si rempli de remords pour les 
offenses commises, qu’enfin la peine fut 
envoyée 4 ses mémes yeux, pour qu'il puisse 
quémander de I’aide. Avec une chanson pleine 
de colére il libéra sa voix, pour ensuite pleurer. 


Mais tiraillé par des buts confus de courroux et 
d’amour, contre lui-méme, vers Dieu, plein 
d’émotions, le pécheur prudent —pour donner la 
force de l’émotion 4 sa tristesse- n’abreuva que 
de larmes ces lamentations. 


A celui qui sur cette terre n’obéit pas a Dieu, 
puisse le ciel lancer les hostilités; et puisse la 
nature révoltée ne lui livrer que la guerre. 


Moi qui ai toujours parcouru le chemin de 
plasirs d’un monde infame, et qui ne me suis 
jamais soucié de mes pensées; je reconnais 
maintenant les chaines des sens, tyrans de 
VYhumanité. I] n’est pas acceptable d’adorer les 
dieux de la douleur. 


Liimpiété m’a mené sur les bords du Cocytus; 
ce ne sont pas 1a les désirs d’un coeur pénitent. 
Contre son sauveur l’Ame ne doit pas 
commettre de faute. 


A celui qui sur cette terre n’obéit pas 4 Dieu, 
puisse le ciel lancer les hostilités; et puisse la 
nature révoltée ne lui livrer que la guerre. 


Vom Blau, das noch sein Auge sucht, trink ich als erster. 
Aus deiner Fuspur trink ich und ich seh: 

du rollst mir durch die Finger, Perle, und du wachst! 

Du wachst wie alle, die vergessen sind. 

Du rollst: das schwarze Hagelkorn der Schwermut 

Fallt in ein Tuch, ganz weif§ vom Absciedwinken. 


Nicht an meinen Lippen suche deinen Mund, 
Nicht worm Tor den Fremdling, 
nicht im Auge die Trane. 


Sieben Nachte hoher wandert Rot zu Rot, 
sieben Herzen tiefer pocht die Hand ans Tor, 
sieben Rosen spater rauscht der Brunnen. 


Schimmelgriin ist das Haus des Vergessens. 

Vor jedem der Wehenden Tore blaut dein enthaupteter Spielmann, 
Er schlagt dir die Trommel aus Moos und bitterem Schamhaar; 
mit schwarender Zehe malt er im Sand deine Braue. 

Langer seichnet er sie als sie war, und das Rot deiner Lippe. 

Du Fullst hier die Urnen und Speisest dein Herz. 


| am the first to drink of the blue that still looks for its eye. 


| drink from your footprint and see: 

You roll through my fingers, pearl, and you grow! 

You grow, as do all the forgotten. 

You roll: the black hailstone of sadness 

Is caught by a kerchief turned white with waving goodbye. 


Not on my lips look for your mouth, 
Not in front of the gate for the stranger, 
Not in the eye for the tear. 


Seven nights higher red makes for red, 
Seven hearts deeper the hand knocks on the gate, 
Seven roses later plashes the fountain. 


Green as mould is the house of oblivion. 
Before each of the blowing gates your beheaded minstrel tums blue. 


For you he beats his drum made of moss and of harsh pubic hair, 


With a festering toe in the sand he traces your eyebrow. 
Longer he draws it than ever it was, and the red of your lip. 
You fill up the urns here and nourish your heart. 


Je suis le premier qui boit le bleu qui cherche encore son ceil. 
Je bois de tes traces de pas et je vois : 

Tu roules a travers mes doigts, perle, et tu grandis! 

Tu grandis, comme grandissent tous les oubliés. 

Tu roules : la noire gréle de tristesse 

Est captive d’un mouchoir devenu blanc a force de faire au revoir. 


Sur mes lévres ne cherche pas ta bouche, 
Pas devant la barriére pour I'étranger, 
Ni dans |’ceil de la larme. 


Sept nuits plus haut le rouge va au rouge, 
Sept coeurs plus profondément la main frappe a la barriére, 
Sept roses tardives éclaboussent la fontaine. 


Verte comme la moisissure est la maison de l’oubli. 

Devant chacune des barriéres soufflantes votre ménestrel 
décapité vire au bleu. 

Pour vous il frappe son tambour fait de mousse et de rudes 
poils pubiens; 

Avec un orteil suppurant il trace votre sourcil dans le sable. 

ll le dessine plus long qu’il ne le fut jamais, et le rouge de vos 
lévres. 

Ici vous remplissez vos urnes et nourrissez votre coeur. 


The night is as sweet as a woman, and the old trees dream under the golden moon. They 
didn't know how to call to the one who just passed, her head crowned with pearls, now and 
forever distraught. All have passed now, the frail, the foolish, sowing their laughter in the 
sparse grass, breezes brushing the flowering hips’ charming caress. Alas! Only a white shiver 
remains of all this. The old trees weep their gilded leaves under the golden moon. No more 
will anyone dedicate to them proud golden helms. Now and forever tarnished, the knights are 
dead on the Grail quest. The night is sweet as a woman. Hands seem to stroke the souls, 
such foolish, frail hands, in the days when swords sang for them! Strange sighs rise under the 
trees. My soul it is some ancient dream that holds you. 


Dusk falls like tattered white silk on the sea. The waves chatter like silly little girls let out of 
school in their lustrous frilly green silk dresses. The clouds, solemn travelers, band together to 
make the next storm. The background is really too dark for this English watercolour. The little 
waves don't know where to go anymore, because here is the wicked shower blowing their frilly 
skirts away and frightening the green silk. But the all-compassionate moon comes to calm the 
gray quarrel. She slowly caresses her little friends, and they offer themselves, like loving lips, 
to her warm white kiss. Nothing more... nothing but the delayed bells of floating churches, 
Angelus of the waves, pacified white silk. 


In the desolate green boredom of pain's hothouse, flowers surround my heart with their 
nasty stems. When will the dear hands return to delicately untangle them from round my 
head? The tall purple Iris cruelly violated your eyes by seeming to reflect them. They were the 
pools of reverie into which my dreams softly dove, absorbed by their colour. And the lilies, 
white jets of water with perfumed pistils, have lost their white grace and are but poor invalids 
who do not know the sun. Sun! Friend of evil flowers, dream-killer, illusion-killer, holy bread of 
miserable souls! Come! Come! Saving hands! Smash the windows of lies, smash the windows 
of evil spells, my soul is dying from too much sun! Mirages! Joy will never flower again in my 
eyes and my hands are tired of praying, my eyes tired of crying! In an eternal crazed noise, 
the black petals of boredom drip constantly on my head in pain's green hothouse! 


Sunday on the city, Sunday in our hearts! Sunday among the little girls singing with 
untrained voices their stubborn rounds where good turns only last a few days! Sunday, the 
stations are mad! Everyone heads off for the suburbs of adventure, waving a frenzied farewell! 
Sunday trains are fast, devoured by insatiable tunnels, and the good signal lights with their 
single eyes exchange mechanical impressions. Sunday, in the blue of my dreams where my 
sad thoughts of missed fireworks do not want to leave off mourning for deceased Sundays. 
The night, with velvet steps, comes to lull the lovely, tired sky to sleep, and it's Sunday among 
' the avenues of stars. The Virgin, gold on silver, scatters the flowers of sleep. Swiftly, little 
angels, pass the swallows and go to bed, strong in your absolution! Take pity on the cities, 
take pity on our hearts, oh Virgin, gold on silver. 


La nuit a des douceurs de femme, et les vieux arbres, sous la lune d'or, songent! A Celle 
qui vient de passer, la téte emperlée, maintenant navrée, a jamais navrée, ils n'ont pas su lui 
faire signe... Toutes! Elles ont passé: les Fréles, les Folles, semant leur rire au gazon gréle, 
aux brises fréleuses la caresse charmeuse des hanches fleurissantes. Hélas! de tout ceci, 
plus rien qu'un blanc frisson... Les vieux arbres sous la lune d'or pleurent leurs belles feuilles 
d'or! Nul ne leur dédiera plus la fierté des casques d'or, maintenant ternis, 4 jamais ternis: les 
chevaliers sont morts sur le chemin du Graal! La nuit a des douceurs de femme, des mains 
semblent fréler les Ames, mains si folles, si fréles, au temps ol les épées chantaient pour 
Elles! D'étranges soupirs s'élévent sous les arbres: mon ame c'est du réve ancien qui t'étreint! 


Sur la mer les crépuscules tombent, soie blanche effilée. Les vagues comme de petites 
folles, jasent, petites filles sortant de I'école, parmi les froufrous de leur robe, soie verte irisée! 
Les nuages, graves voyageurs, se concertent sur le prochain orage, et c'est un fond vraiment 
trop grave a cette anglaise aquarelle. Les vagues, les petites vagues, ne savent plus ol! se 
mettre, car voici la méchante averse, froufrous de jupes envolées, soie verte affolée. Mais la 
lune, compatissante a tous, vient apaiser ce gris conflit, et caresse lentement'ses petites 
amies, qui s'offrent, comme lévres aimantes, a ce tiéde et blanc baiser. Puis, plus rien... Plus 
que les cloches attardées des flottantes églises, Angelus des vagues, soie blanche apaisée! 


Dans I'ennui si désolément vert de la serre de douleur, les fleurs enlacent mon Coeur de 
leurs tiges méchantes. Ah! quand reviendront autour de ma téte les chéres mains si 
tendrement désenlaceuses? Les grands Iris violets violérent méchamment tes yeux, en 
semblant les refléter, - eux, qui furent l'eau du songe ou! plongérent mes réves si doucement, 
enclos en leur couleur; Et les lys, blancs jets d'eau de pistils embaumés, ont perdu leur grace 
blanche, et ne sont plus que pauvres malades sans soleil! - Soleil! ami des fleurs mauvaises, 
tueur de réves: tueur diillusions, ce pain béni des ames misérables! Venez! Venez! Les mains 
salvatrices! Brisez les vitres de mensonge, brisez les vitres de maléfice, mon 4me meurt de 
trop de soleil! Mirages! Plus ne refleurira la joie de mes yeux, et mes mains sont lasses de 
prier, mes yeux sont las de pleurer! Eternellement ce bruit fou des pétales noirs de l'ennui, 
tombant goutte 4 goutte sur ma téte, dans le vert de la serre de douleur! 


Dimanche sur les villes, Dimanche dans les coeurs! Dimanche chez let petites filles, 
chantant d'une voix informée, des rondes obstinées, ou de bonnes tours n'en ont plus que 
pour quelques jours! Dimanche, les gares sont folles! Tout le monde appareille pour des 
banlieues d'aventure, en se disant adieu avec des gestes éperdus! Dimanche les trains vont 
vite, dévorés par d'insatiables tunnels; et les bons signaux des routes échangent d'un oeil 
unique, des impressions toutes mécaniques. Dimanche, dans le bleu de mes réves, ol mes 
pensées tristes de feux d'artifices manqués ne veulent plus quitter le deuil de vieux 
Dimanches trépassés. et la nuit, a pas de velours, vient endormir le beau ciel fatigué, et c'est 
Dimanche dans les avenues d'étoiles; la Vierge or sur argent laisse tomber les fleurs de 
sommeil! vite, les petits anges, dépassez les hirondelles afin de vous coucher forts 
d'absolution! Prenez pitié des villes, prenez pitié des coeurs, Vous, la Vierge or sur argent! 


Mein Lied ertént, ein Liebespsalm, 
beginnt der Tag zu sinken, 
und wenn das Moos, der welke Halm 
Tauperlen heimlich trinken. 
Mein Lied ertént voll Wanderlust, 
in grinen Waldeshallen, 
und auf der Pussta weitem Plan 
lass’ frohen Sang ich schallen. 
Mein Lied ert6nt voll Liebe auch, 
wenn Heidestiirme toben; 
wenn sich zum letzten Lebenshauch 
des Bruders Brust gehoben! 


Ei! Ei, wie mein Triangel wunderherrlich lautet! 
Leicht bei solchen klangen in den Tod man schreitet! 
In den Tod man schreitet beim Triangelschallen! 
Lieder, Reigen, Liebe, Lebewohl dem Allen! 


Rings ist der Wald so stumm und still, 
das Herz schlagt mir so bange; 

der schwarze Rauch sinkt tiefer stets, 
und trocknet meine Wange. 

Ei, meine Tranen trocknen nicht, 
musst andre Wangen suchen! 

Wer nur den Schmerz besingen kann, 
wird nicht dem Tode Fluchen! 


Als die alte Mutter mich noch lehrte singen, 
Tranen in den Wimpern gar so oft ihr hingen. 
Jetzt wo ich die Kleinen selber ib’ im Sange, 
Rieselt's mir vom Auge, rieselt's oft von der braunen Wange! 


Reingestimmt die Saiten! Bursche, tanz' im Kreise! 

Heute froh, heute froh, und morgen? trib' nach alter Weise! 
Nachsten Tag am Nile, an der Vater Tische, 

reingestimmt, reingestimmt die Saiten, in den Tanz dich mische! 


In dem weiten, breiten, luft'gen Leinenkleide 
freier der Zigeuner als in Gold un Seide! 

Jaj! der gold'ne Dolman schnirt die Brust zu enge, 
hemmt des freien Liedes wanderfrohe Klange; 
Und wer Freude findet an der Lieder Schallen, 
lasst das Gold, das schndde, in die Holle fallen! 


Darf des Falken Schwinge Tatrahoh'n umrauschen, 
wird das Felsennest nicht er mit dem Kafig tauschen? 
Kann das wilde Fohlen jagen durch die Heide, 

wird's an Zaum und Zigel finden seine Freude? 

Hat Natur, Zigeuner, etwas dir gegeben? 

Jaj! zur Freiheit schuf sie mir das ganze Leben! 


My song rings out, a song of love, 

when dusk begins to fall, 

and when the moss and thirsting grass 

drinks secretly from the dewdrops. 
My song rings out, full of wanderlust, 
resounding in the green forest, 
and on the wide plain 
| let my song ring free. 

My song rings full of love, 

if storms rave on the heath; 

even when a brother 

releases his last breath! 


Ay! Ay, how my triangle rings! 

With such a miraculous sound, we walk easily into death! 
We walk into death with triangle sounds! 

Songs, death, love, All live richly! 


The forest is so still and silent, 

My heart is stricken with fear; 

the black smoke sinks deeper and deeper 
and dries my cheeks, 

Ah, but my tears dry not, 

Look for other cheeks! 

He who can sing through pain 

Will not flee from death! 


When the old mother taught me to sing, 
Tears hung often in her lashes. 

Now when | teach the children to sing, 
Tears flow gently from my brown cheeks. 


Tune the strings! Dance around, boy! 


Be joyful today, and worry about tomorrow when it comes. 


There's no coming back from the afterlife; 
So tune the strings, get into the dance! 


In wide, flowing clothes of the gypsy, 

More freedom is to be found than in gold and silk. 
Ay! The gilded doublet tightens the chest, 
restrains the free songs of wanderlust; 

One who would find joy in song 

lets gold and riches fall into hell! 


Would the falcon, who makes his nest 

on the cliffs of Tatra, trade his freedom for a cage? 
Can the wild stallion, running over the heath, 

find his joy in a bit and bridle? 

Did Nature give you something, gypsy? 

Yes! | was made to live my whole life in freedom! 


Ma chanson résonne, un chant d'amour, 
Lorsque le crépuscule commence a tomber, 
Et quand la mousse et I'herbe assoiffée 
Boivent secrétement les gouttes de rosée. 
Mon chant retentit, rempli de soif d’aventure, 
ll résonne dans la verte forét, 
Et dans la vaste plaine 
Je laisse ma chanson sonner. 
Ma melodie est pleine d'amour, 
Si la tempéte se déchaine sur la lande, 
Méme quand un frere 
Livre son dernier souffle. 


Ah! Comme mon triangle tinte! 

Avec un tel son miraculeux nous marchons aisément vers la mort! 
Nous avangons vers la mort au son du triangle! 

Chansons, mort, amour, tous vivent richement! 


La forét est si tranquille et silencieuse, 

Mon coeur est frappé de stupeur; 

La fumée noire s’enfonce toujours davantage 

Et séche mes joues, 

Ah, mes larmes de séchent pas, 

Cherchez d'autres joues! 

Celui qui peut chanter dans la douleur - 
N’échappera pas a la mort! 


Quand Ia vieille mére me montra comment chanter, 
ll y avait souvent des larmes dans ses cils. 
Maintenant quand j’enseigne le chant aux enfants, 
Des larmes coulent doucement de mes brunes joues, 


Accordez vos instruments! Danse, garcon! 

Sois joyeux aujourd'hui, et net e soucie de demain que lorsqu’il arrive. 
On ne revient pas de |’aprés-vie; 

Alors accordez vos cordes, et entrez dans la danse! 


Dans les vétements amples et flottants du gitan, 

On trouve davantage de liberté que dans I’or et la soie. 
Oui! Le pourpoint serre la poitrine, 

Retient les libres chansons de soif d’aventure; 

Celui qui trouve sa joie dans la chanson 

Laisse l'or et les richesses tomber dans |'enfer! 


Le faucon, qui fait son nid sur les rochers 
Echange-t-il sa liberté pour une cage? 

L’étalon sauvage, qui court sur la bruyére 
Trouve-t-il son bonheur dans le mors et la bride? 
La nature t'a-t-elle donnée quelque chose, gitan? 
Oui! J’ai été fait pour vivre toute! 


shuli 

ey a te qulich Schulich School of Music 
site McG z f McGill University 

527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC . . le 

Billetterie : 514-398-4547 wwam Schulich School of Music sess: fore ey te 

Renseignements : 514-398-5145 wae Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Salle Tanna Schulich Aaa McGill Tanna Schulich Hall 


Le lundi 4 juin 2007 
19h 

Monday, June 4, 2007 
7 -p.mi. 


ENSEMBLE MEDUSE 


MOUVEMENT, MIGRATION, EAU ET TRANSFORMATION 
Oeuvres pour musique, vidéo et paroles, commandées et créées pour 
Ensemble Meduse 


MOVEMENT, MIGRATION, WATER AND TRANSFORMATION 
Works for music, video and words, commissioned and created by the 
Meduse Ensemble 


Why the parrot repeats human word Emily Doolittle (Montréal) 
Thirty Eight Inventions Hywel Davies (Angleterre) 


10 juin 1936 Hywel Davies 
(Premiére Canadienne / Canadian premiere) 


Inundation Abigail Richardson (Toronto) 


Maria Gacesa, clarinette / clarinet 

Kate Read, alto / viola 

Aiyun Huang, percussions / percussion 

Yesim Tosuner, artiste visuel / visual artist 

avec artiste invité / with guest artist, Scott Gabriel 


« Il s'agit de l'un des meilleurs ensembles musicaux du pays. » 
Larry Lake, animateur de l’émission Two New Hours, CBC Radio 2 


“This is truly one of the finest new music ensembles in the country.” 
Larry Lake, Host of Two New Hours, CBC Radio 2 


Pourquoi le perroquet répéte les mots des humains, par Emily Doolittle 

Le texte de cette oeuvre se fonde sur un conte populaire thai traditionnel. Notre artiste Yesim 
joue ici le rdle de narrateur, remplissant un des mandats de I'Ensemble Méduse qui consiste a 
nous permettre en tant qu’artistes de sortir de nos réles traditionnels. Projet financé 
généreusement par le Conseil des Arts du Canada. 


Thirty Eight Inventions, par Hywel Davies 

M. Davies s'est inspiré ici des écrits d’'Heraclitus : « Tout évolue. Vous ne pouvez pas repasser 
par la méme riviére, car l’eau circule constamment. C’est dans le changement que les choses 
trouvent le repos... » Un examen des petits changements dans nos vies de tous les jours, par un 
fin observateur. 


10 juin 1936, par Hywel Davies (poéme de Robert Desnos) *Premiére canadienne 

Pendant une période de sa vie, M. Desnos a écrit un poéme par jour; il s'agit de l'un d’eux. II était 
l'un des nombreux poétes surréalistes de l’entre-deux guerres. Il écrivait des messages radio et 
était également un maitre du « bavardage onirique » (comme en fait foi ce travail). M. Davies 
complimente aimablement l’observation spontanée, la recherche délibérée dans la métaphysique 
de M. Desnos. Nous avons ajouté 10 juin 1936 a ce concert en raison de sa résonance 
nostalgique dans les autres oeuvres présentées. 


Inundation, par Abigail Richardson 

« Inundation explore l'eau sous toutes sortes de formes, comme la pluie, les vagues et les 
gouttelettes, mais également comme une entité au sein du trio vivant, avec sa capacité d’étre a la 
fois statique et tout en mouvement », souligne la compositrice Abby Richardson. 


Why the parrot repeats human words, by Emily Doolittle 

The text for this work is based on a traditional Thai Folk tale. Our artist, Yesim is highlighted here 
as the narrator, fulfilling one of Ensemble Meduse's mandates, which is to allow ourselves as 
artists to step out of our traditional roles. Generously funded by the Canada Council for the Arts. 


Thirty Eight Inventions, by Hywel Davies 
For this work, Davies was inspired by the writings of Heraclitus: "Everything flows. You cannot 


step twice into the same river, for the waters go ever flowing on. It is in changing that things find 
repose..." An investigation into small changes in our everyday lives, by a keen observer. 


10 juin 1936, by Hywel Davies (Poem by Robert Desnos) *Canadian Premiere 

Desnos went through a period of his life where he wrote a poem every day; this is one of them. 
He was one of a number of surrealist poets between the wars. He wrote radio spots and was also 
a master of 'dream-talking' (as witnessed in this work). Davies engagingly compliments Desnos'’ 
spontaneous-sounding, straightforward investigation into the metaphysical. We added 10 juin 
4936 to this concert as its nostalgic feel is reflected in the other works presented. 


Inundation, by Abigail Richardson 
"Inundation explores water in its various forms like rain, waves and drips, but also as an abstract 


entity in the live trio, with its capability of being both static and full of motion," says composer 
Abby Richardson. 


Same 


ian 
Goa eaaena ane 


i] 
2 
al 


L’Ensemble Méduse a recu le mandat de créer et d’exécuter des projets interdisciplinaires de 
collaboration qui élargissent l’expérience Jes auditoires de musique en direct, tout en permettant 
aux artistes de sortir de leur rdle habituel. Méduse regroupe Maria Gacesa, clarinettiste; Kate 
Read, altiste; Aiyun Huang, percussionniste et Yesim Tosuner, artiste visuel. L’'Ensemble 
Méduse vise a donner des représentations autant visuelles qu’auditives. 


L'Ensemble Méduse a débuté au Sound Symposium 2004, a St. John's T.-N.-L., ou il a présenté 
de nouvelles ceuvres pour ensemble et film, créées par les compositeurs Abigail Richardson et 
Hywel Davies, et l’artiste visuel Yesim Tosuner. 


Notre repertoire s’est enrichi depuis de facon constante grace a nos collaborations avec des 
compositeurs du Canada et de |’étranger. 


En juillet 2005, nous nous sommes produts au Festival of the Sound (Parry Sound, Ontario) et, 
en septembre 2005, The Music Gallery a présenté I’Ensemble Méduse chez elle a Toronto. En 
mars 2007, nous avons joué a la University of Bristol, en Angleterre, ou nous avons été 
presentes dans la série dé concerts des prestigieux Victoria Rooms. 


Notre répertoire inclut des ceuvres originaes écrites pour notre groupe par les Canadiens Emily 
Doolittle, Bruce Pennycook, Abigail Richaidson, Michael Matthews et Andrew Downing; le 
compositeur danois Helle Solberg; ainsi que les compositeurs anglais Hywel Davies et Chris 
Long. 


L'Ensemble Méduse est reconnaissant pour le financement qu’il a regu du Conseil national des 
Arts du Canada, du Conseil des arts du Manitoba et du Toronto Arts Council. 


En plus d'une tournée au Royaume-Uni prévue en 2008-2009, I’Ensemble Méduse sera présent 
au festival Jusqu’aux Oreilles en aotit prochain. 


Ensemble Meduse is mandated to create and perform collaborative, inter-disciplinary projects 
that broaden the audience's experience oflive music, while at the same time allowing the artists 
to step out of their usual roles. Meduse is: Maria Gacesa, clarinettist; Kate Read, violist; Aiyun 
Huang, percussionist; and Yesim Tosuner, visual artist. Ensemble Meduse intends that their 
performances be watched and listened to equally. 


Ensemble Meduse débuted at Sound Symoosium 2004, in St. John’s Nfld., where we premiered 
new works for ensemble and film, created »9y composers Abigail Richardson and Hywel Davies, 
and visual artist Yesim Tosuner. 


Since then, our repertoire list has grown stzadily, as we continue to collaborate with composers 
from Canada and abroad. 


In July 2005, we performed at the Festival of the Sound (Parry Sound, Ontario), and, in 
September 2005, The Music Gallery produced Ensemble Meduse at their space in Toronto. We 
performed at the University of Bristol, in Ergland, in March 2007, where we were presented on 
the concert series of the prestigious Victoria Rooms. 


Our repertoire includes original works written for our group by Canadians Emily Doolittle, Bruce 
Pennycook, Abigail Richardson, Michael Matthews and Andrew Downing; Danish composer Helle 
Solberg; and English composers Hywel Davies and Chris Long. 


Ensemble Meduse is grateful for the funding it has received from the Canada Council for the Arts, 
The Manitoba Arts Council, and the Toronto Arts council. 


In the works are plans for a UK tour in 2008-2009. Ensemble Meduse will also appear in 
Montreal's Jusqu’aux Oreilles festival this coming August. 


AA ill Conservatory 


sae ANNA lilearen 


mH - Seam Schulich School of Music 
Ny McGill =amm Ecole de musique Schulich 


| Rs 
ae 
yi 
# 
th 
ft 
“ll 
a 
ed 
oT 
‘ 
* 
mt 
4 
i. 


1 
° 
4 
a 
ie 


Notre 
comp 


En jul 
ense 
mars 
prése 


Notre 
Doolil 
comp 
Long. 


L’Ens 
Arts d 


En pl 
au fes 


Ensei 
that b 
to ste, 
Huan 
perfor 


Enser 
new W 
and vi 


Since 
from ¢ 


In July 
Septe 
perfor 
the co 


Our re 
Penny 
Solbe 


Ensen 
The M 
In the 
Montre 


Le lundi 11 juin 2007 Monday, June 11, 2007 
a18h 6:00 p.m. 


Le Conservatoire de McGill, programme pour la collectivité 
de l'Ecole de musique Schulich de l'Université McGill 


The McGill Conservatory, Community Program of the 
Schulich School of Music of McGill University 


Recital de piano 


Piano Recital 


classe de / class of Zinaida Varosian 


David Lametti, héte / host 


au profit de la Bourse Kenneth Woodman / 
proceeds to benefit the Kenneth Woodman Scholarship 


2@ 28 2& 


PROGRAMME 


Love Somebody J. BASTIEN 
Il Valzer della Principessa J. THOMPSON 
Dominigue Lametti 
The Swiss Cuckoo B. BERLIN 
On the Merry-Go-Round 
Aronovici Vanessa 


Our Team L. FLETCHER 
Russian Folk Song L.v. BEETHOVEN 
Sarah Aronovici 


Hu 


Menuet en sol majeur/in G major 
Dajani Yasmeen 


An Evening Tale A. KHACHATURIAN 
Mazurka I. BERKOVICH 
Gabrielle Lametti 


Sonatine en ré majeur/Sonatina in D major, Op. 36, No. 6 
(a* mouv./1* mvnt.) 

Poetic Sound Pictures, Op. 3, No. 1 (en mi mineur/in E minor) E. GRIEG 
André-Vito Lametti 


The Entertainer S. JOPLIN 


Gabrielle & André-Vito Lametti 


Intrada en do majeur/in C major 
A Little Romance (en la mineur/in A minor) R. SCHUMANN 
Juang Kuan 


Cataluna en sol mineur/in G minor 
Shimanto Khander 


Elégie, Op. 3, No.1 (en mi bémol mineur/in E-flat minor) S. RACHMANINOFF 


Jean-Michel Frédéric 


Prélude et fugue n° 6 en ré mineur/Prelude and Fugue No. 6 in D minor 
Noveletten, Op. 21, No. 1 


April Partridge 


Prélude et fugue n° 2 en do mineur/Prelude and Fugue No. 2 in C minor J.S. BACH 
Valse en ré bémol majeur/Waltz in D-flat major, Op. 64, No.1 F. CHOPIN 
V. SAROLI 


Blues (composition originale/original composition) 
Vanessa Saroli 


F. CHOPIN 


Nocturne, Op. Posth. 72, No. 1 (BI-19) L. KOJAKIAN 


Composition originale/Original Composition be 
Lucy Kojakian 


Prélude en do diése mineur/Prelude in C-sharp minor : 
Taniela Alexandra Avedian 


Scherzo, Op. 20 (BI-65) F. CHOPIN 


Dana Mendelson 


X 
| 
| 


Notri 
com| 


En je 
en sé 
mars 
pres¢ 


Notre 
Dooli 
come 
Long 


L’Ens 
Arts ¢ 


En pl 
au fe: 


Ense 
that b 
to ste 
Huan 
perfoi 


Ensei 
new v 
and v 


- Since 
from (¢ 


In Jul 
Septe 
perfor 
the co 


Our re 
Penny 
Solbei 


Ensen 
The M 


In the 
Montre 


Tous les revenus de ce concert vont au Fonds de bourses d’études 
Kenneth Woodman du Conservatoire de McGill. Ce fonds a été créé en 
2004 pour célébrer notre 100° anniversaire et a pour but daider 
financiérement les éléves du Conservatoire les plus méritants. Nous 
continuons notre campagne de levée de fonds pour cette bourse et c’est 
grace a la générosité et au travail de plusieurs gens, incluant Professeur 
Woodman, un ancien directeur et un promoteur de longue date du 
Conservatoire de McGill, que nous avons maintenant atteint la moitié de 
notre objectif. Nous vous invitons a consulter le dépliant inséré dans votre 
programme pour les détails. Plus grands sont les revenus du fonds, plus 
nous pourrons offrir des bourses aux éléves du Conservatoire de McGill dans 
les années a venir. 


Nous voulons aussi remercier sincérement tous les interprétes qui nous ont 
généreusement donné de leur temps et de leur talent afin de rendre ce 
concert possible. 


All proceeds from this concert will go to the McGill Conservatory Kenneth 
Woodman Scholarship Fund. This fund was created in 2004 to 
celebrate our 100" anniversary and exists to provide financial assistance to 
deserving McGill Conservatory students. We are continuing our campaign 
to raise funds for this scholarship and through the generosity and work of 
many, including Professor Woodman, former Director and longtime 
advocate for the McGill Conservatory, we are halfway to our goal. We invite 
you to consult the flyer in your programme for details. The more revenue 
we receive from events such as this concert and general donations, the more 


scholarship funds we will have to award to McGill Conservatory students in 
the years to come. 


We also would like to sincerely thank all the performers who have 
generously donated their time and talent to make tonight’s concert possible. 


Salle Tanna Schulich ° 
ins ccvkc 3 McGill Tanna Schulich Hall 
| aa 


de l'Université McGill Schulich School of Music 
627, rue Sherbrooke O., Montréal, QC ™- Schulich Sch : of McGill University 
Blletterie : 514-398-4547 i ich School of Music 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Renseignements : 514-398-5145 wamm Ecole de musique Schulich Ce ee eee 
Le lundi 18 juin 2007 
: J Monday, June 18, 2007 
a20h 
8:00 p.m. 
Le Conservatoire de McGil j 
\cGi McGill Conservatory 


x) 
na ~~ * h*& a €% # ) daa & 
+ TNE i AA ax * JAZ.7. 
+ Pe * 
* *) 
3) 


Pierre Francois, coordonnateur / coordinator 


Combo No. 1 
Autumn Leaves JOSEPH KOSMA 
One Note Samba ANTONIO-CARLOS JOBIM 
In a Sentimental Mood Duke ELLINGTON 
Doxy SONNY ROLLINS 
Watermelon Man Hersre HANcOocK 


Gordon Perlman, sax alto / alto sax 
Modesto Rivero-Navarro, sax ténor / tenor sax 
Sidney Rosensweig, piano 
Francis Laliberté, batterie / drums 
Michael Kushnir, guitare / guitar 


CLASSE DE / CLASS OF CLINTON RYDER 


Combo No. 2 
I Mean You THELONIOUS MONK 
Night and Day CoLe Porter 
Jordu DuKE JORDAN 
Embraceable You GeorcGeE GERSHWIN 
Green Dolphin Street KAPER AND WASHINGTON 
Oleo SONNY ROLLINS 


Gabriel Vasiliu, violon / violin 
Suzanne Larose, chant / voice 
Aly Kanji, sax alto / alto sax 
James Galaty, piano 
Mark Mimee, basse / bass 
Mathew Jones, batterie / drums 


CLASSE bE / CLASS OF JENNIFER BELL 


Combo No. 3 
Bright Mississippi THELONIOUS MONK 
Litha CHICK COREA 
El Gaucho WAYNE SHORTER 
The Old Country Nat ADDERLY 
Smatter KENNY WHEELER 
Footprints WAYNE SHORTER 


Martin Gagné, sax alto / alto sax 
Richard Karmel, sax ténor / tenor sax 
André Campeau, guitare / guitar 
Gary Lidner, piano 
Wolfgang Bretschneider, basse / bass 


CLASSE DE / CLASS OF PIERRE FRANCOIS 


= 
Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 


de musique Schulich 
ler pa of ae Schulich School of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC : ; of McGill University 
Billetterie : 514-398-4547 yaa schulich School of Music Ba) See ee 
Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich information: 514-398-5145 


Le mardi 19 juin 2007 Tuesday, June 19, 2007 
a20h 8:00 p.m. 


Le Conservatoire de McGill McGill Conservatory 


Ensembles de faze 
Jazz Ensembles 


Pierre Francois, coordonnateur / coordinator 


Combo No. 1 
Birk's Works Dizzy GILEsPre 
A Night in Tunisia Dizzy GILESPIE 
Just Friends JOHN KLENNER 
All Blues MiILEs Davis 
Heresre HANcOocK 


Cantaloupe Island 
Bossy TIMMONS 


Moanin’ 
Sylvan Dove-Bowles, sax alto / alto sax 
Ferland Turcotte, sax ténor / tenor sax 
Ed Over, guitare / guitar 
Gerald Portner, piano 
Wolfgang Bretschneider, basse / bass 


Ciasse bE / Class OF MICHEL BERTHIAUME 


Combo No. 2 
Nat ADDERLY 


Mites Davis 

Pat METHENY 

Don Raye, GENE DEPAUL, PAT JOHNSTON 
THELONIOUS MONK 

CHARLIE PARKER 


Work Song 

All Blues 

Question And Answer 
I'll Remember April 
Blue Monk 


Ornithology 
Andrew Simms, sax ténor / tenor sax 


Andrew Kirk, trombone 
Christian Délisle, guitare / guitar 
Hanif Sharif, piano 
Liam Killen, batterie / drums 


CLASSE DE / CLASS OF SAGE REYNOLDS 


Salle Tanna Schulich Tanna Schulich Hall 


de musique Schull 
chs tice wa Ne Schulich School of Music 
527, rue Sherbrooke O., Montréal, QC of McGill University 


é aa : Schuli j 527 Sherbrooke St. West, Montreal, QC 
Billetterie : 514-398-4547 schulich School of Music Box Office: 514-398-4547 


Renseignements : 514-398-5145 Ecole de musique Schulich Information: 514-398-5145 


Le mercredi 20 juin 2007 Wednesday, June 20, 2007 
a 19h 30 7:30 p.m. 


Le Conservatoire de McGill McGill Conservatory 


Yue Remantiha 


Viktorya Kasuto 


& Alexandre Solopov 


Piano quatre mains / Four-hands Piano 


Peer Gynt Suite No.1, Op. 46 EDVARD GriEG (1843-1907) 
1. Morning Mood / Le Matin 
2. The Death of Ase / La mort d’Ase 
3. Anitra’s Dance / La danse d’Anitra 
4. Inthe Hall of the Mountain King / Dans la halle du roi de la montagne 


Slavonic Dances ANTONIN DvoRAK (1841-1904) 
Op. 46, Nos. 1, 2, 3,4,5 


Rhapsody in Blue GEORGE GERSHWIN (1898-1937) 
arr. Henry Levine 


ome ) 
| Does 
L&D 


ape 


a 
Ll 
34) 
; 
a 
aay 
el 
~ 
{| 
AE 
WW 
A 
|| 
|| 
qe 
it 
| . 


MARVIN DUCHOW MUSIC LIBRARY 


beadherobehie 


hemiueaiacs