Skip to main content

Full text of "Geniza Specimens"

See other formats

Early Journal Content on JSTOR, Free to Anyone in the World 

This article is one of nearly 500,000 scholarly works digitized and made freely available to everyone in 
the world by JSTOR. 

Known as the Early Journal Content, this set of works include research articles, news, letters, and other 
writings published in more than 200 of the oldest leading academic journals. The works date from the 
mid-seventeenth to the early twentieth centuries. 

We encourage people to read and share the Early Journal Content openly and to tell others that this 
resource exists. People may post this content online or redistribute in any way for non-commercial 

Read more about Early Journal Content at 
journal-content . 

JSTOR is a digital library of academic journals, books, and primary source objects. JSTOR helps people 
discover, use, and build upon a wide range of content through a powerful research and teaching 
platform, and preserves this content for future generations. JSTOR is part of ITHAKA, a not-for-profit 
organization that also includes Ithaka S+R and Portico. For more information about JSTOR, please 




First Article. 

The following pieces, with the exception of piece VII5 
belong all to the T.-S. Collection, Cambridge. They are 
not classed yet, but are all deposited in a box labelled 
" Saadyana," containing fragments from works composed 
by the Gaon, R. Saadyah, or bearing in some way upon 
his life and activity, and mostly marked A, B, C, &c. These 
fragments are reproduced here line by line and page by 
page, and are provided with such short descriptions and 
brief comments as seem necessary in this place. 

Fragment A, paper, size 1 7-7 x 13-5 cm. (writing 14 x lo-^), 
consists of a quire of two leaves, of which the middle pages 
are missing, and counts eighteen lines on each page ; written 
in a square, ancient Rabbinic hand, not later probably than 
the eleventh century, and is divided into verses, and provided 
with vowel-points and accents "like as one of the twenty- 
four sacred books." The importance of the MS., however, 
is to be found in the fact that it restores to us the initial 
pages of the Sepher ha-Oalui ('»i^an lao) by R. Saadyah as 
well as a portion, however small, of its later contents^. As 
is well known, there existed two versions of this work, the 
original Hebrew and an Arabic translation of it prepared 

^ See Graetz, vol. V, ch. x, about R. Saadyah. For our purpose here it is 
enough to point out Dr. Harkavy's edition of the Arabic S. h-Gr., forming a 
portion of his Studien und Mittheilungen (D^:itt?«i'7 p"i50> % ^33 ^-238 b. 


by the Gaon himself. A part of the latter was recovered by 
Firkowitz and edited by Dr. Harkavy ^, whilst the following 
four pages represent the original Hebrew. This is clear from 
the description given by the Gaon of the original work. 
According to it, the work commenced with the lines nm 
n:D 2b NnnD * * * '•l^an nsD ^ while there also occurred in it 
the expressions D'^NU^n nn'' Dn!? and pm Dinmi, all of 
which lines and phrases are found in our MS.^ The Gaon 
also tells that he spoke in the second chapter of his book 
of the number of years during which the gift of prophecy 
continued in the nation as well as of the date of the com- 
pilation of the Mishnah, which subjects indeed are dealt 
with in the second page of our MS.* We know also that 
the Gaon spoke of himself in this book in the third person, 
a fact which brought on him the reproach of his antagonists, 
reminiscences^ however, of which rather strange style are to 
be found in this fragment^. A further subject of reproach 
was also the external form of the book, the author having 
divided it into verses and provided it with vowel-points 
and accents. This his antagonists maintained was done 
with the purpose of giving to his writings the appearance, 
and hence the importance, of Scripture ; as already 
mentioned above, and as can be seen from the facsimile 
accompanying, this is also the case with our MSS.^ 

The condition of the fragment is on the whole fairly satis- 
factory, with the exception of leaf i recto, which, as it seems, 
was turned to the ground, and thus received a coating of 
mud, obliterating a great portion of the writing'^. From the 

^ Harkavy, ibid., pp, 150-180. 

^ Harkavy, ibid., p. 181, 11. 16-23. Cf. our MS., I, p. i, 11. 1-7. 

^ Harkavy, ibid., p. 160, 1. 21. Cf. our MS., I, p. 2, 11. 2 and 3. See 
also Harkavy, ibid., p. 55, 1. 10, and note 41 to it. 

* Harkavy, ibid., p. 152, 11. 14-17. 

5 Harkavy, ibid., p. 190. Cf. our MS., I, p. 3, 1. i, and p. 4, 1. 15. 

^ Harkavy, ibid., p. 160, 11. 15-18. 

^ I have to express my thanks to my friend Mr. S. M. Harris, of 
Southport, who prepared for me from this page an enlarged photograph, 
which helped me greatly in the deciphering of this MS. 


little I was able to read, the drift of the Gaon's thought was 
that Wisdom is the highest treasure, shining brighter than 
the brilliant stars ; that she is a sort of emanation from 
God, and is serving as the light of the soul. Then the Gaon 
passes over to manifestation of God's will as revealed to 
us through the Torah (1. 8?), the Prophets (1. 10), and the 
Hagiographa (1. 11), which have become our spiritual food 
(1. 12,). The last four lines, in their present mutilated 
and uncertain condition, give hardly any connected 
sense, and may perhaps have contained some words or 
phrase directed against her (Wisdom's) detractors^. Of 
course, it is not impossible that our scribe had a defective 
copy at his disposal, or that he omitted matter seeming to 
him to be of a mere personal nature, and which he found 
repeated in another place. In the second page the Gaon 
expresses the opinion that the composition of the Mishnah 
began after the discontinuance of prophecy (leaf 2 recto, 
11, 5-9), whilst the gathering of the gleanings — which as 
mere details or branches of laws (1. 10) could be entrusted 
to the nation as long as Israel remained in their country — 
commenced 500 years later, and received the name of 
Talmud (11. 14 and 15). In the last three lines the Gaon 
speaks of the princes, interpreters, and those having com- 
passion with the people {1. 16), who had the Lord's message 
to teach " Israel the Torah with a perfect heart/' when the 
MS. breaks off. Probably these lines were followed by 
a list of the names of the prophets and of the heads of the 
fathers, the bearers of Tradition. The last two pages, which 
probably formed a portion of the^ third chapter of the 
S. h-G., give us the Gaon's prayer against "the robbers 
of our people" (leaf 3, 1. 4), by which apparently his 
antagonist, the Head of the Dispersion, David b. Zakkai, 
is meant 2. E. Saadyah's appeal to "the God of judgment " 
may perhaps have some reference to the story according to 
which the quarrel between Ben Zakkai and the Gaon arose 

^ Harkavy, ibid., p. 152, 1. 10 n^TD maiiDm. Cf. also pp. 142 and 143. 
2 Harkavy, ibid., p. 152, U. 22 sq. 


as a result of the latter's refusal to confirm an unjust 
verdict given by the former ^ 

11, II a, and II b. 

Fragment H, paper, size 21 x i6 cm._, consisting of one 
leaf, written on one side only, in an ancient hand with 
a strong turn to cursive. Some words are provided with 
the superlineal punctuation. 

Fragment B, paper, size 20-5 x 15 cm. (large writing 14-5 
X 9*5)5 consisting of two leaves and written in a large square 
hand, but with a strong turn to cursive. Fragment C, 
paper, size 18x13 cm. (writing 15x15-5), consisting of 
one leaf, and written in a square, rather small, hand, but 
also with a strong turn to cursive. The three fragments 
are divided into verses, whilst the two latter are also pro- 
vided with vowel-points and accents. They undoubtedly 
represent three MSS. of the Sepher ha-Moadim (Dnyion nDD) 
of R. Saadyah, which work was marked by these character- 
istics ^. The text, edited by Mr. Elkan N. Adler and Mr. 
I. Broyd^, represents a fourth MS. of the same work, but 
all four MSS. overlap each other ^ My scanty knowledge 
of the subject does not allow me to enter upon any real 
comment of the controversy or to express any opinion 
on the merits of the various MSS. This I must leave 
to specialists. But apart from the difference of opinion 
about certain calculations, was also involved the question 
of principle as to the ancient prerogative of Palestine in 
the fixing of the calendar which Ben Meir, the " Prince of 
the Holy Land," wished to reassert, and the Gaon thought 

* See Harkavy, ibid., note 7. 

2 Harkavy, ibid., p. 212, For subsequent publications and literature 
bearing on the subject see among others M. I. L^vi, JRevue des Etudes 
Juives, XL, p. 261, and XLI, p. 229 sq. See also A. Epstein's essay 
containing a new edition of all the texts with introduction and notes, 
ibid., XLII, pp. 173-210. As many of my notes were written before 
the appearance of this article, I must refer the reader to it here in bulk, 
as I could not always disturb my MSS. to make particular references to it. 

^ See Revue des Etudes Juives^ XLI, p. 225 sq. See also notes to our texts. 


had long ago become obsolete^. As it would seem, the 
controversy, though mild at first, was subsequently con- 
ducted on both sides with great bitterness, the aid of the 
secular arm was invoked, so that Ben Meir was submitted 
to torture ; but this is the fate of all minorities, whether 
orthodox or heterodox 2. 


Fragment D, paper, size 19 x 14 cm. (writing 15 x 10-5), 
consisting of one leaf written in an old square hand, and, 
like the former two, divided into verses and provided with 
vowel-points and accents. It is not quite clear what the 
point at issue is, but the reference to the Passover and the 
Day of Atonement would suggest that it formed a part of 
the Sepher ha-MoadiTTb, though its style is rather different 
from that in which the two last fragments are written. 

XV, IV a, V, and Va. 

Fragments E and F, and the one marked IV a, paper, size 
15x19 cm. (writing 117 x 14-2). The leaves are torn off 
at the end, so that it is impossible to say what the 
original length was. Fragments E and IV a consist of one 
leaf each ; fragment F counts two leaves. They are all 
written in the same cursive (Rashi) hand, and come from 
one MS., which probably represented a collection of letters, 
and perhaps also treatises bearing on the Ben Meir con- 
troversy. Besides these four leaves there was also discovered 
a fifth leaf coming from the same MS., and containing the 
following words : 3n:DJi * n^i nv ''^vh i^rT'i «K^ii''i Dn" nn** inuD 
D''D:3n nb^DiJ? ib^ ^bi^ r\:\^ wn mnb w 6b nntr^n '^^ir^'on Dvn 
^nv)^ ^)bi^ ^DV p n^'nyD. This, probably, formed the con- 
clusion of fragment E (IV) or IV a, of which there is 
strong reason to believe that they were written by the 

^ See Harkavy, ibid., ai2, as weUas Dr. Poznanski in the J, Q. B., X, 
p. 152 sq. 
* See Text V a and p. 58, note 3. 
3 Perhaps the Chiffre ur^'' ; cf. Zunz, Zur Geschichte, p. 358, 


Gaon^. Fragment F (V and V a) was probably written by 
Ben Meir himself, addressed, as it seems, to a wavering 
adherent, warning him and others not to be intimidated 
by the threats of their antagonists, and holding himself 
up as an example of suffering for the truth. In this 
connexion it would also be interesting to reproduce 
the contents of another fragment composed by Ben 
Meir. The first lines correspond, making allowance for 
a few variants, with those published by Harkavy, p. 214, 
1. 14 to p. 213, 1. II, whilst the following lines in brackets, 
probably restore to us a portion of the missing page of 
Harkavy's edition : — 

n^iDm •»» D'»:)3ij niDn o'»Jin r\w b:^ bv ""^^ b^^"") pN'^i )^''mi^ )b) 
D'^jnoD )b:h:in) D'»:)£)n D'»ja i?^ in nponi o'»jdid pjdd DD^'»ai o'':)i:)''ni 
ntj'N li'^jjDD bn:r\r\b) D'»j»i3 pn nbr\:n nn^'Dn nnni>i O'^jc^ hddd ^b^ 

bv nhym proDnaxD TiDi?i d'»j:i nw 'T'V'»^ n^^pinK^ '^ niainn pianni^i 
ni5''!?ni D''Nnip Dvn "i^k D'^^n'^Ni d^ivd dv D^nan nonh D'»jd^ b 

DH-'Q i?x;i : D^'jjri D''D'' bnnyDn D'^jiDnpn nnon px DipD Dy D'»:ju-i*in 
Dn^!?ytj^ ♦ D'^jjit^Ni hna ii'^tj^ni? !:5t«-it^'»D ni^b nitn px D''jpn'»D D'^'iyi^n 
nx 1^)1 iDN p^ : D^jpr ^Q i'y nit^y5> nivDi D'»:n nn^j^vn nox:) 
tj^iipn n'»j; t^b\^r\'^ i6tA btoii^'^ b^ \m^ pxi pun^^ n'»:iprD d'^jii^dh 
jT'i nnjD^ rii^-^^b^ •»» ^'r in ):^ i^c^ n^inn ntj^x nhn:i p-innjoi 

D"''»p ^^pDn n'»n n^nc^^ d^d'» b^ x^x niy xh py iTii D''^^n'»i ni^ 
n'»n nnn^D ^nx ^:ii pDin i^DD 'wn tii?ij;n yait^ni hrni n^-nan nn'»'»n 
•»D 5n nn'»an dj;d I^d'^ji nDnn i>D i'^^ ^b) nnot^n npi?nDj tj^np^n 
VDm2 «in ^nn tynpn yave^si dvd xnni nnnn Dnynr nian t6 msn 
K^npDn n**! nnoc^n i6t^ jpidc^di }DmD 13•»^? i^xnc^'' nx Dmi? D'»n-in 
pni?vn D'»n''i idc^ lyoi? nt^j;'»i n'»Dn-in l:>j;n -idx'»c5^ p'»:f •'•'•' Dn'»j '•d nTi^i 
fy n•»)o^?'") pr nn^ tr-n^i iDnn dipd i?bc5^''i nohKi W2 n^y^) )dv 

[: psi |D5C IDtJ' (read |x;d1:>) 

^ These, together with VIII, probably represent the correspondence 
between him and Ben Meir to which he I'efers in the Sepher ha-Moadim, 


I will only remark that the words n^'»bi D'^Nilp DV3 ntTN 
n'»^lll5^ allude to Pirke d'Rabbi Eliezar, XLVI, according to 
which Moses, during the forty days on Mount Sinai, studied 
Bible by day and Mishnah by night. There is therefore no 
necessity for any emendation. 


Fragment G, paper, size 21*5 x 16 cm., consisting of one 
leaf, written in a square, Rabbinic character, with a strong 
turn to cursive. It comes from an ancient calendar, a 
branch of literature strongly represented in our collection. 
The matter reproduced here represents the verso of the 
leaf, and gives the fixing of the New Year and the 
Passover both according to the Gaon and Ben Meir. This 
fragment suffered greatly from age, and it is only through 
the aid of my friend the Rev. Dr. Brann, of the Breslau 
Seminary, who assisted me in reading this proof, that I 
was able to reproduce this interesting monument of this 
controversy. For this assistance, as well as for various 
other suggestions on the subject, I wish to recognize my 
indebtedness to him. 


Fragment, paper, size 14-2 x 9 cm. (writing lo-a x 6-5), con- 
sisting of two leaves, and written in a square hand. This 
precious MS., though originally coming from Cairo, belongs 
now to the Hon. Judge M. Sulzberger, of Philadelphia, 
America, who kindly placed it at my disposal, for which 
liberality I express herewith my best thanks. This text 
represents a letter directed against Ben Meir, and recalls 
strongly the contents of a fragment also coming from the 
Geniza reproduced by Dr. Neubauer in this Review^. The 
two were probably composed by the same author (R. 
Saadyah?), if not representing two versions of the same 

^ IX, p. 37. Of. the expression na3, the aUusion to I'jm '•nvnn, and his 
reference to the nbian tt?>n, the nir\D"» ^i2J«n, and the csDibw, with U. 3, 29, 
34, and 35 of this text. See also Epstein, B&oue des J&tudes Juives, XLII, 
p. 200 seq. 



Fragment I, paper, size i8 xi4«2 cm., consisting of one 
leaf, and written in a cursive (Bashi) hand, but both 
paper and writing seem to be of a much earlier date than 
Fragments E and F (IV and V). It is torn and mutilated 
in some places, but what remains is sufficient to show that 
it forms one of the letters bearing on the Ben Meir contro- 
versy, It is to be remarked that this MS. does not read 
regularly, the last line of recto being written on the back 
of the first line of verso. 

Sephek ha-Galxji. 

I. (Leaf I recto) 

[-1JD1D D ♦ ♦ niN-i [Dijwn •'i^^n nao nnn 
ruun[n] n)i6ob px nvix on nin[v n]Dx 

w[i^:h] n[K^''i] nb'^tA wb *d ^ [iT]a 

niK p[n:i] [w:]2 r\T][wr\] d ♦ ♦ 5 

-linn n^nn ^rQ[ja noijtj^ ir &[r] nnn 
(^) noir ^3 t^a:i ♦ ♦ njD nb [xnjno 

Hi '•3 (^) nc^npn (?) nn«K^ ♦ * 

(?) ):)f\ (?) n\^2 (?) ^bzim vnon 

♦ ♦ ♦ tj ♦ • ♦ -i^j< h:3 ♦ ♦ ♦ ^t^^r^jt, ♦ , ♦ ♦ 3n>ni&<D ns'^i lo 
^i?y D3 ♦ ♦ ♦ ♦ DOin^a ♦ ♦ • li'^jni? ♦♦♦♦♦♦ ^^ 
^ iTiinK :!♦♦♦♦♦♦♦ t jV3n 

^ This noun was used ty Kulir; cf. Zunzj Syn, Poesie des Mittelalters, 
p. 392. The letters in brackets are suppUed after Harkavy, ibid,, p. i8q, 
11. 16-23. 

^ The sign of the letter Q between the lines represents probably the 
word nin'?D. 

2 Cf. the p-q«ri 'd (Harkavy, ibid.), p. 58, 11. 8 and 9 • • • i:m:j mm '^!n 

♦ Pointed rv:Mi^. 






••nvn ):''r\m n 

1^^n^f bi pTD ):b np**! ii^^i ^ (?) nbn ^y 
iD'^Dn^ iJiv^i (?) ):^'^n (?) ••d'' (?) b (?) nnnrn (?) nivoa 15 
♦ ♦ ♦ ♦ niD'' Dit^n niriD ♦ • ♦ ♦ ntj^ ♦ ♦ ♦ ♦ on ♦ ♦ ♦ • 

n^ ♦ ♦ ♦ ♦ n^ MD^ ni 

ini^t^DD }^p b nnax (?)♦•♦ (?) t^ 

(Leaf I verso) 
'•D-'D D'':)^^ Pl^N ^IJnD^ IN^D ^I) NT>1 

d^ynnxn n:)^n prn ciinmi ••id ni:)i?m 
ni«n3 : dj? Dym n^'JtJ^ nnnn ni^n^ 

n^D i?D iaD«'»i nDiij^n •»nb^ N^nn ^y 
(?) ^ in*'^ pini?i mifD^ Dip ''jd ipnyn n^t« 

n^N Dnm nN^^'i in^t^'D dd::^ nx 

''aiiyo ""D p^^a Dnne^n no^^ ''id iip 10 
li^'^ai HDD d:j niD ijdd'' :r]:in nipnn 
nra 1^^ n^hyn pa^D nva^n •»nni niy 

^ nixD c^Dn D''3t:^^ nixnp niD^ni hdh 
1rn^^5 nD^? hd ''d : \wtr\n fpn p 15 

Dyn i?y ni?Dn nni ^^vx bi p^D b 

HNi nninn dn d5?ti^ nnb iDy hn 

* Perhaps we should read nbn. 

^ Perhaps allusion to Berachothy 5 a, where the Torah forms one of the 
three maiio m:nQ which God gave to Israel. 
^ Read hvry^^^. 

* See Harkavy, ibid., p. 195, note 6, for references. The 500 probably 
represent a round number. 


(Leaf 2 recto) 

iniin nx noy^ nnn^ nnx Dst^m ••n^x 

1:1: V D.'T'i^y iDun> cin^b t^S)^?^ hni 

^^^ nn«i nj^'Ci^a^b yn nnn i:''Dy ••^na 

ini^^DD nnn prn ••n:] pDx niu:in Dvt^ 5 

cihy niynn Tnixi nnn 1^1 •»:n )m^ 

npny: dnni^^ onn^n it^:D^3 vnx nv^^D 

n^an ?•> j?£)in TDit^:i '•aaD '»'» n^n b iDn** 

-l^^« nx VD^i IMX Dni nn:i^ pnyi 

iDN' ♦psi^ bv m •»:d an^ •»niym nb ••iia-in lo 

t^j n:Dn nt^r n^y id^I^ •!'•' nxin ^5!5 n&< 
'^WD '^^n^^b :nnN'» n^ •«!? Dw>? T^nin^ 
^2^331 ni^n vo:d n'^npr T'toat^^Di T^pn nx 
2b •»ajn niin dnna^ !?yi ♦ nn nntj^pD 15 

T!^2^D nx -iiry '^ noip hnSt •»DnNnp 
nx p?n hD^iinn ivm-'i ^2)i^n )^b ncrp 

l^y nx t:i)mb '^y)'^i) T'n'^in id!?!? n** 

(Leaf 2 verso) 

^Dp M'* i?^^ nniy»n ir ytoi nu:D^ jnn ^6? 

nnc^** x: ^x IDyi? ^ py •'::id n:D^D nipro 

nuc^^nD ^:^) ••t nx iiDnn •»d iDt^^ nx t^^p 5 

nyi'' &^^!5^5 ^ nnx •»:: t^**^^^ ^""^^ '•"^'^'''^ 
: i?^cn^'• ^ny bv non niD^ n!? •»d bn^ify nx 

* The word preceding ^n'>lW was probably 'jm. Cf. Harkavy, p. 162, 1. 22. 
^ In opposition to 'n nnr, Isa. Iviii. 6. 

^ Here we have a marginal gloss which is, however, faded. Perhaps it 
read iDmm. 

* Perhaps allusion to Genesis Rahhah, XVI, 4, where the Torah (mm 
'im TiQ'^m n:irri) are the gold of the land of Genesis ii. 12 compassed by the 
Pison originating from the Eden (ibid., verses 10 and 11). 


nyin '^2ib) nnna^ ia'»Di'» nn**! nbvn m ""d 
T»n^&<tJ^ h&<^ M^N :ni^n ny '»3ni&<'»an •»;: lo 

M**! .:T:)^yi nit^n nt^^vi nns' 

vn'»i }*&<:h fi^nl^i inm ^y innyo ny 15 
DDipiT'i naa b Myn"'i ^'•' ny bn ayh nrn 
yb 1^12^6 n\»:r\ p ^didi: iKnn'»i ♦ ni 


Sepher ha-Moadih. 


nrb'' b mb) nvb 
HDH •'hb"'^ n'»bD 1^ "inn:) 

on* ♦ ^ 

xb riN i^l^i^ nii?an 5 
* Mn n^TiDnpi? yt^tnn 

♦ niD : vnnnan ii::^p:'» ^&<i 

♦ D )D): iai: n"' niv''^ w:^ 
e'pi^i? vnni ViT i^t^i n^x bi itD"'ini i:nnx i:)xvx^'i ^)'^m ny:v xj inpa : di ^aon 

ni? inT nti^x t^^x bi :ni npn:?i? inn m dddx nniji i^bon n»* n:h 10 
1 * * * bn n"'ann xn '»ja^ •^t^t^n t^^nnn xin ^v>ii?xi n^pn vtryD nx Nnp** 

^ Pointed D^^^i«. 

2 Pointed Dn5i3. See Obadiah 12 '^iD: DVi. Of. KV. 

T T jT 

^ See Eevue des JEU Juives, XLI, p. 227, where Ben Meir is also called 

' So in the MS. 

^ Probably D^npi for D^pn ; whilst Elul is chosen as one of the n^DT ttw 
Cf. below II a, leaf 2 verso, 1. 15. 


i?Dn )r\pbn bbpn }q i6 •'d-'D ntry ntrt^ bn ^iy nn'' n^ D'^xnan !?5 Midi'^i 

Dya n^t^nnn '»:)ti^i : diTiipa!? non "inxi t^D ^n« dhd ^nnti^y hnvd:: i6 15 
naipn '•a i^y ••yt^^nm '»:)''Dt^n hdh i}n> *iin:3 int' ix tnon;; in px-JO'' 
D''y3C'i p!?n nit^D moti^ n''ti^"'!3ti^i nv nyaiNi n^'ti^Dni hnd n:)ti^ 
ni*'! n-'y^nn ^tSn ^yi •'ti^Dnn q^'» jT'vnD Tin ny na-'pn •'d ♦♦trij^i 
Nin nyi pD'^^ti^ i'»n'' nnt^n |b ddv ni:)a lyi ^p^T nn^'on '•src^n 
ny 'i-'^frinDi v^rn ^y >:)t^ m^n ])^hm pyij'* ^n^ nrn n-ycj^nn 20 
mti^y Titi^D TO in ly Dn^'onn^ pi :DniD i>y noy •'tj^^l^ti^ nvn nvnon 
''»n''Da^D n^N yu^n np^i niN^Dn^ n^tj^^onn nivn ly nti^Di ••ynnn ^••b 
••ynti^n niyti^ nnti^y moti^D •'d apn p Ni> nDiti^an mti^ni :n£Di:)n n^^i 
n: nx^vn nx *':)ti^n p n-^^]) n^D^b ])i:h^'^) npn'» nil yt^n nnxh 
pniD'' D'Tiyn Tit^Di nrT'n nx naoi:: Dapm n^m ^i^nb ib? nm^a 25 
''^^^ m pp nyi vym r\vb^ ^n pmj^d^ rxi : '•s^^'Dnn |d nii yti^n ny 
n"'D"'!?^ v,T pi in ini v^f\ bt^ r\ioSr\ dn in nm dj nDiti^a nxnn dn 
i:)''ninN '•ao nxr na : pD^n pp^ niSipn pi niti^a nnti^y mot^^ 
niK p D3 N^D^ siJn^'' nl:)'''Nn i3:)'»ya nn ?fiN ni:)yD^ nn^:)iDnp^ 
nti^ND ninDK^n b!? nn^ ni:):)ti^ nil^^DNn fyo^ n^bn nho^ :?iDi:)n 30 
my innn i6b dm nyi> '•"'' ••n^'i t^^b miioNi ai:)n5 p i:)n:) miioNi i:;^ 

II a. (Leaf i recto) 

inxi N^D nnx bHD n'^^v 

'':)K^i :nnmpa^ non 

fiyai \)^b'o*^ ^Dya D'»&j'nnn 

; Dn^T^nD vn'' ^x pnon^ 

!?y D''n niDn 5 

0"'ti^Dni nxD n:)t^^ niaipn ^a 

miDtJ^i n''K^''^c:^i di''' nynn^'i 

1 So in the MS. 

2 The contents intervening between this word mu.r and the word ir in 
line 26 is also to be found in the next fragment. 

8 Pointed D5?5» 


n'^^nD Tin ^» na>pn ""Id 
n"»j?>t5^na xih ^»i ''cy>Dn av lo 

(Leaf I verso) 

pi :nn^D !?» 

^» dtJ^Di ••y'^nn i)"«ijD nncj^y 

n^x tyntJ^n nD:)i 5 

: npin p k^j hdi^s mt^^ni 
nnx^ fn ni»ti^ n^D ""d 

^n^^ dx niaoi^ DSpni 

(Leaf 2 recto) 

dD>cj^''i vniDiannn ^annnn 
V1SD nm irT'i :xin ^dd 
v^^5 Dnn^DH ini^»"' ntj^t? 5 

1 Pointed ^»2rrQi Van. 

* From this word to "ru below, line 8, our text corresponds with 
Mr. Adler's Fragment in the Reviie des Et, Juives, XLI, p. 227, whilst the 
whole of this page and the one following correspond with the text of 
the next Fragment II o, recto, 1. 11 to verso, 1. 14 (the word win). 



:^hnD np ^y Di'^y n-i3'»j 
1n1^< ni:yD iiy ihn*»i 

(Leaf 2 verso) 

: nnpyni nn^n hm }nn '•:d iJ'»nn '^d 
niD^n n-Qyi npj dv!? iniN in'»3'»i 

Dy }^yin!> nnn ^r^vr^ iv * ""i 70 5 
nynnx!? nitry^ hd D'»j'»nrDn 
ntDN'»i n!?D nni ^^^^ n'^'^v^ 

bi innnn ibn'»i DnivpD iDip'» 

D^'^nnn ^5-»nJ oy vnu'^nn iyn'» 

iti^yi p ns^y nr hd i?yi nr hd^ 

nvyi3 niD '»jd nw:D 

Nin vnsD wnpj hi?N3 Dnc^yn 15 

II b. (recto) 

♦ ♦ nnn :jpi nyc^ ♦ ♦ nj ♦ ♦ ♦ ^ 

^ See the letter of R. Sherira Gaon about the maiiai nDD of the D'aitu^n. 
* For the next fifteen lines (till the word nu) see Mr, Adler's Fragment 
aj9 above. 

-w ^ ^^ . " 1 

A * ' J" V J V T - /•• I • 



n'^yv ^y i^ion ^$!?l am "iptJ^ VN'»nj ^j; 

roni? nin"»^a p-ia^ [d"'n]nn !?^trDnh 

onyii D»"'tr'»i vniDiannn Dnnnn 
nn'^i : xin bo i>Di? -idni b'*)i^ b ti^d 

'^virb D'»D''n nn*i nao ^y D"»iin:3 15 
HN nn •»DDn NnpD ♦ * : d'^nvod 
ii?a:) nDK T2 nt^N |Nvn "»^jy !?y 


: bb)m tnp nn^'^jj nni? niyK)*ii 

'•:d nni? i:i'»nn ••d niiyiD niy )b*im 

inifc< in'»:i'»i :vtJ*ytD b nnpyni n*iD 

N^ npD ^JD^J niDC^n nnnyi Dp: dvi^ 

pxn ^i:D^ nxD nnax nnp5> inwnn 5 

n» d"':)"'nDn fjy }*yini? nin 7^ :n''Dni) 

u^D N"!i ntj^N vny^ nynnNi? nit^yi^ 

vnriD b nx ["»]y::ii? bi3 ^<!? nD^«i> nDX'»i 

pnar "lao niMi b^ mnni pnn }d 

dy rnn"»n:)n lyn*' bi mn^a ibn^i 
p ntry nr hd bi nr noi? d:)"*!.!! xnn: 

E a 


•»D*»^ '•:)'»B^ W Kin V-IDD 1N-Ip3 ^I^Kl 

♦ ♦ ♦ ♦ ♦ tr n:5^Dn 15 

nN i3n:3"'i ♦ ♦ ♦ ^^ ♦ ♦ ♦ c^) nrn nwa 

♦ ♦ * niDipDH b:i (?) nx ♦ ♦ ♦ 

III. (recto) 

p any v^y ^yn ^i^'^mn nw^n naon 

ninxn i?:3n psrni) ayn bi> '»"ii?:i onnxn 

:Dyn tiid htJ^DD nnn^ nson n^^D nx 

n-rjTD^ pmn -it^« -laon pD '•:3 •»n"»i 

•••» nN-i'» •»3 inn'»« ^•»:3trD b n^n •'nni ^ py 5 

nin'»"i :vnniN ^y ti-'i^c^iDn ini d^i ^yn x^Dtbi? 

D"'D :n''nt5^'» ^y •»in ^^od ti mn:; pi< [idx]^ 

Dn^y iy-\D ^hini nnna pn dhin np^*' o^'n: 

i!rn'» ?iN ^ d^"'iv p"'^f1 ny b)i2 niin d:; w 

^ (i) c^nMfc^n (?) D'»trnn vnx ' : niD t^i? Tin bv 10 

Dy n^i^inD nc^p ^ 13D3 11:^ c^'^d^hd ♦ ♦ nn^joi? 

vniyi nx npnD di nnni^ ^1^fp -i'»dc^ 

nyiDDi hn •»:» nni d^^ nx niriDJ t^^ 

nix :hni?nQ nnixn pnic^^ •»:ini:n ^:n 

x^D niD b» pn ^'^ vnu:)r '':)tri xin inn 15 

DniDi>n Dyvi dh^i^d nii>'»Dn DxnpD yn b 

^ Perhaps by this is meant Babylonian David b. Zakkai. 

^ Ezek. xxi. 28. ' See Prov. viii. 13. 

* Job ix. 27. * See Job xxx. i, 12. 

* See Isa. xxv. 5. ^ Psa. xxxv. 5. 

* The MS. is obliterated and torn in this place. Perhaps it is a corrup- 
tion of \rjnn« V^iMn. The preceding word can also be read a^ttJin. 

* See Bent. xxxiL 13. 

1® Perhaps by this is meant the son and the brother of Ben Meir. Cf. 
Revue des EL Juives, XLI, p. 226. 



: ViW^ niDni ^rw nnp ♦ nrnoiD ^I'^iy '•^^P 
vnnn ^'T'i^ '':d ^p»m ^nDii< •'•• t^« 

D'-Mnn nn" Dp^n nx |n: v!?:i» '^:i^b ^-d vl?y 5 
••DQ^^D DHD in«:D (?) ddh:) •'3 nann 1^ ni:> 

^D-\iD"»p b ninn ^-d )b n-ix*» D'-tJ^nipDn 
DiatJ^^ ii? nDN'' DynD vi?« nnpni : Dnns^'i 

nn ini< hj'-x b i^y'-j** nnipnn pno b li? 
:Dn •'Dsi'D ^1£)nlT T^^i niy^ i:niN 

IV. (recto) 

p'\thv iK^siD nnDi nvvtj' niN::^Dn i^iDi psi? nvini r\:^n ns pniyo 

D'-D'-Di n^tJ^snnD ^3 a'-y^v i^mxi Dni« iix?n*'i Dnn i^iunn ♦ ^nn?*'i>N 'n 

si?N n^si n^s »inp!? ""li^n n:^n nny hni si? D''"'p mpm n-'n hmk^ 

}^>«n nn'»a2i I'-nxn '^)br\ mn'^yn:^ ••d^ !?xnti^'» psni i?«ntj>^ p^ •'o^nn 

* Job xxxi. 38. 

^ Pointed rnn. Perhaps corruption of nt::^^ ; cf. Isa. xxiv. 5. 
^ Perhaps vb3?Q, but the sense of the verse is not clear to me. 

* Pointed n'^5^ 

* Pointed 13^«. Perhaps originally la^ii^ (substance). 

® Pointed n^D« "jan^sn^n. Perhaps corruption of nc«n ■i2n^on'?n. 
■^ See Ps. xxxviii and Isa. xlvii. 11. 

* Cf. Pinsker, Lik. Kadmo7iioth, p. 46 (text) niw^o *to\ By '^^Tbi^ 'i pnD 
probably the well-known 'y\Tbi^ 'm ^p^D (especially ch. 8, cf. M. Levi, 
Revue des EL Juives, XL, p. 363, note 11) are meant. nwDirD would then 
have to be taken in the sense of paragraphs, not of a passage in the 
Mishnah. But this page and the next one seem to come from R. Saadyah 
or one of his adherents. 


n\n N^ n'»nxn '»i^n n:)crn nin'»y::^ p'»:ii ♦ ^ pn'»Dti^ bn ohd nnx n'»nxtr 

tone^ pjiDD i^)2b inDDC^ nn oipD c''»i *\)>o ^y I'^nx c^nn n^yriD pi^ 
pxn ^c^^c njtj^ -)n'»y ynp^ -itj^a'»x .Tn n^ irih ♦i^n p nn'»vpn ri^moi lo 
fiT N^ Knn ^n^<^ nii^n^ b:^ ^m^'^ n^''2) itn''^n i:)d''2^^ ':ic^ bi^-^^' 
nn'^crD nh^ nriM nI? nna novy i?xnc^'» pi^n i^'^axi dipoi^tr ijnt^n x^x 

nv^cnm nrjtJ^Dn bi ♦d'^nDC^ 15 

•***•♦ xi?c^ pni n^nn •»:anc^ pn 


D'-x^^ p b« diT'i'x pnnn vn id'^dI? fniDD nn'»yn nnon pN^':^! vn x^^ '•ai? 

'^^' pnx ''Mn oy ip^ipni 'nt^'' pnx i^x bao ci'»Mn n?0D ^i?y iid nnn 

D'»y3ip on niDi na** na'* in i:):)i3nJCi^ ny id ici^a'»ni it^a^^ai '^u'^vr^ ^)02 

D^ynipi d'^atrno i^Nic^*' piN •»DDn d:i D"?n^ nnn D'^jc' nr i?nnn d''^"jn 5 

Dn'^j''! ^5^fD: n5? ^^^« dJine^n nbv ^b^n D'»Jtrn bn nn:]i n^^b n'^^n 

nnini n^^^ npin d'^tnpnD dnyiDni i:)ip'»n ^yi uirjD bv pntynn Ni?^{ Piii?''n 

na b)pb'^p 1J••^5"^ Nh "T^^5 nyiiD ):n''^ "^^^5D di^iD ni:iint^^nn2:^ '»:)aD nnx 

e^Nni? 1^ n\-! bin d-'c^^nn yinp^ iJ^nnn umx "'N^ui nj^rn nvn-'a ^5h 

NJ njn dDTim nm i?y dnnnyi jn:)D dn**:}^ n^x^i unix n'^Din^ nn'^c^^^ 10 

-iDu dHD ^^^5 px dhni ^xd i:)''prn d:ii nnua^ mn*^ n'^^'^p\ n)y^2 ^^ 

N^x 'ntr'' pND d^'C^'in nynpi d'^Jtr nn'^y h^'t:^^ i>nn '•t^^jx innvinc:^ 

dnnyD ijm&<i iJTn iJ'»nnx an^D umx d:i dD dnx 

dnni'^ys:^ ••a i?y fjNtr nn^tr*' trxn an 15 

pi^on Ni?N n:'»Ni pD'^ljtr nc^nn 

i:'»nuN Ti n^•^6^^ 


* See Sayihedrin, 1 1 b, and parallel passages. 

* Deut. xii, 5. For the Rabbinic passages see Sanhedrin, ibid. 


IV a. (recto) 

n:^ e^N-i n'»e^'»i?tJ^n n^^n) * nne^n noani p^idd Q'»e^nm '»e^'»Dnn nxnn n:e^ 

-iiD ni>fn nnx nne^ dvi nh: n'»e^'»^e^ me^^t^ ne^nt:^ p'»Dt:' nntrn '•^'•5^1 

'^:'*^b nnT iD'-a^ lynp^ pDj p^< nae^n nnxni nne^n lynp^D ijor "^ny 

nne^ niyn nvn^ y-i'-y noa n^D:i D'-Dije^ ynp**!! n'^'^:^ n:m Dn'^jon 5 

pnoD n^w^'^ n'»e^y D^< pD^e^ n'-'-je^i pnoD mie^N-i nje^ -iD^<n D^<1 

n^^'^^m pnDD iT'-je^i Dn'-DH njie^xi ynpj -iDxn dxi nne^n '•j'»e^n nosn yiy'* 

ni>fn -l^^< "ih^ rh'^ ^b^ n:^ xine^ n'-e^^^c^ n:^b^ ni^n ^<:fDJ d''D''^c> 

Dnysj^n b:^2 ijpnp''ni litj^a'^n nne^ '»j'»e^^ nm:^) ijor -iny inDi p^n bt^ tl^ia 

iDvn lynp^ ^in-i p^< nnt^ p^nn i^'-ax ni^^n -ins ne^n i^id -iuy'-e^De^ 1:•»^<-i1 10 

u^:^ '•ne^ ^^^<n pdddj ijfc< p^<ti^ nn^'^^'-n e^N-i nn^ti^i vja^ ininni? i^^^< 

me^n bn iddd ^<^ D'»J1e^^<-i^ nnnn 1J'•nn^< no '»jqd Dnye^ nyn-i« i>y 

iDi'-D inis pnn p^< inin ne^ni nisn jd'-j D«e^ ddh nnn bv ]'>:2Do: 
n'pbn n^6i< -ion dv y'-n-i -i'-Tie^j ds p^<n tnin ne^n "li^io ds 15 
)r\)t^ pnn niDn -ion dni )n^ pnn p^< iDvn 

b^ -in^in nr •'^ nn''e^'» ^^^-^ ••js^ yniJ 

nriDe^ anjDD sh D''J1tr^<-i^ p 

r\2^2 iD'-j 'hj D^< 


D^p^n ib^ n)v^ ^^ n2^ Dvn nho nntoe^^ .iii'-i nj^ N'-n n'^^'^b^n 
pne^n n« pne^no 1:^<e^D jiiDi niDt^ ^bn ij''ni n^ij ^<1^ nne^n '':i''^n n^i 
pne^nn n^ pN^fiD 1J^< pt^ •':i"'e^n ne^n ijyi nne^i id'»:i ^y mba n-^ibi^ 
njt^ -|^^<^e^ ntrn b::^ '•y'»nn lytri ddh noD i^e^ dn'»^y pD:i ^<1^c^ 5 
ih:i DN1 * iDvn inifc< v:i? pbn tbph n)v^ i '^:''^ W2 ^b):^ '^^I'^vn 
t6 D^<1 * pnoD D'^cnn ynph •'^^''^e^^ inix nm p^n :S:pn r\)v^ ^b^2 
nnn: pN ''j'»e^ Dvn niye^ e^e^ ny nc>n ib):) -iU'^y n-inye^ n:itrn hnt . 
p^<t^ n>fD ^e^''^e^^ nnn:i n^^< p^n niytr ^e^ "l^^< nh:i D^<1 * idvd 
n^^< pbn ni^^n -inxD ^3^< • ni^n ni^n ny nh^e^D ^<!?^< iDvn iniN D'^yiip 10 
niDb^ ])2^n ])y t6 ne^n i>y 1i5'»a^<e^ ino^ nn idvi ynp:ie^ ):^)iD ^b 


i^mx iJ''itJ»nt^ )i2v^ d'^je^n ijpnn "^-^n^ i'D'' t6^ fni i?y ptr bi nn6i 
niDi nnoN jine^n i?j; tj^nnn nx nnynptj^ ij''N"i xh fnynp i?y Dnxi 
liin Pii?N nJtJ^ i^e^ ntj^nn i^ ny^^^ trxn pinrr" ♦ nnye^ •! i?y n^n 
nynpji nriM mniytDi pi?n nsp niytj^ n^ '^m^ Qvn "ihjtr niios^i? 15 

^b^ n)w i i Dvn ni?tj^ }D''J ^hji d'^d'"!? 

OD-i''n miDcne^ Nin p dxi ••c^'^Dnn n 

me^ nnix '•crrn n« nnynp xi? 

nivn D^ip 

V. (Leaf I recto) 

nvn noan nx nw nns npin nni>i5 D'^e^npn 3py ••jn i5x-iKr.i ixn 

hin nr i?^ ^'31 hm'' p» ne^n nnn hmi n»xi x'^n^n nru'^p "in^ nsD^i? 
D'»1?''3N nriNtJ^ Dn-iDNi tidxh pn Tiin ij'»3ni? pi^'»nni ir^tJ^N 

Dnyn ij'»jQi5 -innnj -iitn ^''t^^hn •'tDi'"© p nnni? DiDyDtrni b)^::^ T^ib 

nir nnnyi? cin>^D pxn ^tr^tDsi hdd vnx nMt:> n^n nnc^^i onnn 

♦ nxrn r]^)ir] n^riN nj^'trn •* la'^n n»i 'n>^D pND Pin^Ji D'^hra p"iD i^Dxi 

^Di*"© p!?cr inixn nr N^n C)''j''»n pn nDS":5i D'-in nain nne^yjc' nn-i»j<i 

::^p3D Nine^ •»» i?5n n^pj ntj^y^i ij'»n»pj nipj''i iJ'»jn }n'» '»'n intrpni 10 

nn • nnnDH nnyii D'^yiy mn Dyn nipn '^dd:^^ om^n ci'»NJitrn niry 

r\})nb DDnnDt^ bxi? DD-'jn iddh i' 

nin-'C' Dinn •»jai?D ni?Ntr:)i 

nj'»Sii nra bn cin"i 15 

Dnt< it^^N 

Qf^ ♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦•♦♦ 

^ See Isa. iii. 24. 

*^ See Harkavy, p. 216, 1. i, and the editor's explanation of this word, 
ibid., p. 212. 

3 See Tractate Shahhathj 75 b, for this phrase. But here it has probably 
the meaning of striking with some such instrument as a hammer to call 
the faithful to prayers. 

* See Harkavy, ibid., p. 233, text and notes. The fact that R. Saadyah's 
father died in Joppa is new. * Isa. xix. 14. 


(Leaf I verso) 

t6 HDxn nybii i^nriDi q»d d^riN vnii^^ pK^snn DD'^'^in^aD '•in'^ai i^nit? 

DDnx liDn'^ni ddh^^ i^^n'^Di ninD prb dd'^hto'^n isni bv^2 xh n"^Dn 

nna>^5^ ib^n nc^« ny hdnh ^y onDiy dn^ij^ dnnio 1i'»^^1 ^ni:^'* i:>Dn 

'■iD 'np 'n:i 'n^ D-'wrn -^p^^n li-^ny ''nt:^'» n"^Dy i^'^^'^n hrh\^ nt:^x ni^nnxn 

p"^Di ''»'• vinn -iiD^ iJTN HDNn N^ nc>K nnn V'K^id y'^'i d^dp '•i-i'»n pnx 5 

D^>pi nnn bv "^'ini i^ud ^j; nu3 )b ^'^O)^) psn nc^ifc^i in>n''i innDt:^'» 

dnni ♦ d'^D'^y^m d'^in^jn dntJ^D '•i'*:} dnp** jnt vnion '•:3c^ n« li? 

-^s^'x 'mh '•T'Di^ni ♦ d''ii?rt<-)n d>nnnn b n« d'^^Dnot^^ dnni pipn 

niD ♦ t^riN*' vb ix^nni:^ ••» t:inn '•jan p:''n nii^n dn^i'^y ••n dn-)D« 

n-iNDn iii> dnnt:^''i nnp i^oy dM")y i^!? i<n ini:'» ntj^i^i yn ^5n••1 dno ii>ip 10 

dnriN «"^pi pD^Di^ dnntj^'* ••n dm^tm ♦ ••li^ni nnon 1Jn1^< nn**!? 

innn riDNi nnyin mo d'ritn nnn iin>D^n nnan ^y myii ina 

nD^<^ nni i?yi jn^on i!?ddi p5^n")Di nn^n inxn noan d'^iiDip mD 

dhyoi d'Tirn nn nn^n 15 

riK nnaiti^ dnnDxi 

IDil '•WiD 

V a. (Leaf 2 recto) 

d3nfc<npn tj^si nsD d^nipn nc^y^i dD3iN3D ^y pa'» pjdw ••n dnnDtni 
d>vn3 dMi ini ii>nn:''t<n dnn'^fc^nn^ ♦ ♦ ♦ ♦ i^n p^5 ♦ li'TiPrN nx 

ii''ni^fc< '••'• nfc< fc<i fc<-i''i dDnib dn-)Dfc< xh dnsriD lii'nah i:)N-)''i> n^yb 

^ 'ai linin t^J? '•^ '^^^ ^^^ "Jin*"* ^y xi^N la-^ni t6 d'':)ic^Nnn irnnsc^ i^'^^^d 5 

dDDvy innDn ^&5 ^'31 ntj^n v^'^^ loy 'nni ^d^'Oioi ni?fc<i 2r\2 nbt^ 'nni 

liXDn dN nrosn dnnriDi ♦ pin ^ii^j^^nn nn n!?M d« li'^i^'^N* dnad nwvb 

^ I Sam. XV, 35. 2 Ps. xliv. 23. ^ Ps. xx. 8. 

* 2 Chron. xxxii. 8. 


j;"«Nn nb^ n)b^ c^pni? dd^ 1^!? aiDS^ Dy i? * h wd^ * * *b 

nnn^m )b in i<^j^ '»i!?n ia*in pxs^ .♦ * • 

Danio!? ffi^e' bi? lynin 15 

Dni^rm • '»:)i; 

i?o ^nn 

(Leaf 2 verso) 

nui nnv i:)''^ "i:iy '^^^ i:)n:ix i:idd • n^'c^^^^i * )fj^ ]v^b "^i^ nw pnn^ 

^t:^s:in n^iif!^ ^y n[ip^]Di bon '»irj;i oniot^n n'^i n^*»3ni ni5)*ii 

nrm^ DD••^^{ 1:l^«a1 ♦ ^ D'»^«:l1SJ^n py ^n ^"^ nnriD rT''':ic'i ^:)1&^'^?n Dnia^an 

D''n'»nan i:)Nnpi jn^n nytj^ai ''»'» ^m b)o n'^ntn inn DDn&« i:inn''ai ODnne^ 5 

ni''N ij''!?j; nD3i nyt^:i)^ bv "i^o n&«D DDnt< wryi niDipton i?Dn ^ n3!5::> 

i:nrm nhn:i n^inn '•n n&«r ^j? i:ii? n: •'ik dnnmi? omrn Dn&«i * p''D 

i?ni ):iv^:'> 12^) m:i^b i^TinnK Dn;Dan '•n i:ih dd!> &<!? nny 1^0 ny i:i^nn:i 

i:)n')i< Dnvyi • )^v D'':'»ya niDn ddnt i:idd yi3:i n^? i:ip^n '^t^^? np> 

u^i? nx D'^mno D-'an n'''^2'^ mv^^^ '•iisD hdnh nm bv "iiW-3 ^5^l^ ^o 

n^?l D5<i loys^j r^yi ijintoa ^'•^n i)ib D'''»i:3Dn d''n:)1W }d v^d nii6'^ 

pjl'Ni i:i:nn^ 1^3^x1 dJT'C^^yc^ lonn jd D3^ at^^n'' hd nn Drr^r^i nnv i:i''!?y 

DSj^D bx 1JD * * * • M'^n:) i<h irnn&< 2n:iD nn^n t6 ijmDD 

^ 2 Chron. xxx. i8. 

^ This seems to be in contradiction to Text lib, p. 2, 11, 4 and 5, 
according to which they did not appeal to the king against Ben Meir. 
But our text here may have reference to a later stage in the develop- 
ment of the controversy. 

^ This would suggest that the Karaites also were in some way mixed 
up with this controversy, though it is possible that ps? may be a corrup- 
tion of 312?. 

4 See Harkavy, 209. The letter of Ben Meir there contains many terms 
and allusions to facts turning up again in our text 





'T'ND pi !?? nnyo ''•nn r^ * * * 

fFi nirnon p-^n^ :ijnn n-i''>f''^> nD"^n n 

JT'^'nt^ rrnnron [jT't^t^] raEvia 

nn'TiD'lr: c^nii nnon -^'•nd p nxi:e^3; 

xnirili pNjTih nnN"lr: -t^nd pi? noDn 

DV^n ndH niytr d ili n^'^i? nc^n nhj 

c^'^mIi: pN3"lr:h ^5n!5ni5 "^'•i^d pb mt^n c^n-^ 10 

p^iDD nnTiDlt t^Nni piDD "^'•nd p nwSt^y 

nnDli nn'Tinli t^s"^^i c^'^ddTi i-nd pi? noDlr: jnd 

toynn 'n ni? di'» jd''^ ^^j 

nnoTt -^'•ND pi? n:i^n t^x"^ 15 


Letter bearing on the Saadyah and Ben Meir 
Controversy (MS.N Sulzberger). 

(Leaf I recto) 

♦innti> ^i ^^'•^N Ni? VMn pn 

It seems that the scribe wrote first j?>:i« and corrected it into "i^:ji*. 


nnvn:i n^m ^p nni?n Tinn 
D^DtJ^ Dtrh DMi?N nN"^''n 

Tiasn p "hb)]^ hviyi '•pn^ p 

tuM DD'^ja iJ^-^npni? ny 

nDt MJpr '•Dimn '•nnriD 15 

(Leaf I verso) 

n'^n nn na'^D nsrn nyni 

nnax nnp ii?x5J^i? vbx 
nnix i?y ♦ nn^'t^n '»5J^Nn 

i?N-^5J^'' p^n '»:iniy nny ny ••d 

Nin Dai * DnyDC' ns^^XD 

♦ Dni5J^''n p ••h« "^Dx 10 

nybt^ niriDi? '»ji?Nt^ Dai 

''aniyn '•D lyn ♦ DDymni? 

Dn''Di?nn r\)ipD i^n ni?ni 

-^••ND p >2 n'^ani ♦ ^ na b^D 

n!?i ♦ inon Dynpi? ncrin 15 

* See Ps. xxxi. 23. ^ From dqi:?. 

^ See about these places Benjamin of Tudela, Itinerary, ed. Asher, pp. 50 
and 27, Heb. Text, and the notes to the English translation. 


(Leaf 2 recto) 

* nn^^n •'5:'''i'K^n noam 

♦ nrn nnnn nny dhn 
nxtn n^-ian nx m^i 

nD&{i5D nit:^yh nint^h 
pvn \'T' p dnisDH Diu 15 

(Leaf 2 verso) 

niDipDn t6) dDDipM 
ij^'jai? ic^nai i?^?n^•' 

^nny jxijyks 

^ 1 was unable to identify this place, but the name sounds Persian. 
^ Originally by and subsequently corrected into D3?. 
* Here follow a few Arabic lines, but experts who have examined them 
assured me that they have no bearing on the preceding matter. 


VIII. (recto) 

iDii? b)y p«t^ 

-)Dii? h:)'' m pK 51^*1 : nnniyM h^ikd^j^i nynt^^ t^h noitrM nt^^tr nJj- in t^int^ 

^^-ai? nni j;inp ynp dvd Ni?fi< liin noDn nx nvdh m '»3 • k\-i WP nni? "r^D Dvno 

\)2\^r\ ••t^^'Dnni : ir nniDM \^Dr\^rb ltra^c ^?55 ♦ t^iip dv n\T "TirD i^^'»nn e^NiD 

(?)nnDt<3 iD**^ nhj nm n^'-nnn ♦ nr nt^ nr inniot^^ n'::ii ••juj' n -r-nrn (l) 'hidk 5 

n:i^ni nnt^ni fD**^ int< pnn ye^ i nnx^ dx pnn pi« nij;^ 1 np rnn nc:>ni 

D'»D''n nynnt<n ^nnn -6)2^^ ntj^n b "irDsi (1) nrn nnnxi yc^ i *iy '»^tj^n 

ni^^^nnn :nNr ^y iiTnir^n nnit^^n nDni inx pnn pfi< niDt^i y^ i ny 

pK nnm niDN pnt^^n p '•a^y pjni : D'^^it^^t^nn n« pnniD D'^^nnNn inn^ 

nu'^yn ^lon yiv ^^-I t^i? u^d it<intj^ ••» F|fi<i ; o'^Dnn niiD npy i5? 10 
ntrn nj^D nt r'njN ••»'• i?nn ovn ytr ♦ ♦ a p'»j ihj DNtr nnr ^b) t nib 
1 Diip nb^n D''D''n bn id**^ nvd^ :rnn ••d'* bn diu n^hi v^ rin 
ye^ i -infi< D'^rDNi !?nn ntj^ni :Dvn n iD'^'^p^ innio ••it^ni nnbi< Diipi v^ 
p3i o**! iTiT ni« a iD''^ nvnn nvd^i : «inn Dvn jd inim^ ••it^ni : nniox nnsi 
fni? pK :|ni ntj^y> no pimi n^Nn D'^wni Dvn i nn^n invnai d'^d'* n nt:^n 15 
-irDifi< lyx pyiDitJ^ nyit3 : pD nnfi< ix : h^xi nrDn ix mr\) n^'^x nix^D^ n^« iv 
t<^tj^ DnyiD D^'^t:^ ntj^yn b^'Wi^'^ b it^^y i^'^^x D'^nnpn na^^ 5 Tinn njni : p nS^n* 
}D nina nipni Mr jd**: ib): n^^ ion nun pinij hh n^c^ :niDN pnt^^nn 
nni^i rnn nn rt n ^ jd'*^ ihj nnn njt^^i nnc'n inxi? ^t^n:^'' b ininii nnot^ 
jD**^ ib)2 inn nD^i * '»tJ^^Dn^ nm^i nv «:'» nt^n ihi inn n^t^^i * •'t^^'^^tj^i? 20 
n2\^2 imb nni^i Dynnn r jd''^ ih^ ninn n^t^^i nnt^^i? nni^i iS'^n n ic'' 
5 r ntj^n nh^ ♦ * ♦ '^^^'^b^b nni^i t^^ n n jd**: 1^1^ niinn r\:m 
r\2m : ♦ ♦ ♦ * N** p'*: nh^ tonnn ny^ : '•tJ^''Dni:> nni^i * Dat^^ 

rc:^ i tri "^^"^i^nb nm^i if?tj^ n i** }d-^ nh^ n6nri 

nn^i< D-i ♦ ♦ • • a fD^: pn nn^x Diip fhni '^^^''b^i^b nni^i 25 

yri^ nb 2)ip ) * bm * 1 nyt^^n n'^D^? Diip pv {^••i DyD DipD 

D'*:::' nnnn n ♦ ♦ ♦ D'^^t^^i D'^ddh nj) pnnn v^ "i b 2)'^p int^^ ♦ ♦ ♦ 

D''D'»n D'^xnn ynpn n'^n ♦ ♦ ♦ ^ci?^^ pinn '»jnnt^D -iDt^'' ^c5?t^^ N5?^« n ♦ * 

nuinnn mn inn (?) ly-it^cj' * * * n '•niDt^ nDfi< '•n ii?xn n^tr 5 n J^y p * * * 

ntj^iyn '•d n^s ^d (?) n^n it^^n*' xh i^'^an in uy D'•JD^c:) Dny nnotj^nn 30 

pD^t:^ nicryb (?) nytj^ d'^jk^ nixnpi Dnycj' i ^y n'^jt^^D u'^ki niDN b ' ' * 

^i nyc^ n^nnD ntj^n ib^o^ (?)niDi:rQ mc:^ i?n [ii?D] ni ptJ^niroD 

niK' i?5:^ ncrn ib)D ya'^i Dvn in iD'^'^pi^ innnn 

1 The T is doubtful. 



mmb in^ Qipo b:i:i) (?)nipt^a (?) ^ ^b'^b^ lynni r^ i iv f ora wnni ycs^ n p n^n 
px ♦ ♦ n^^? dv nnv ♦ pD^^tj^ Dn1^? nti^iy n^e^ ••a i?p pjk ♦ ♦ ♦ p'^:'^^ nvdj • ♦ !? 
innnD idsi^d ••d n ix (?) a Dvn ytj> f niniPD n:)tj>n ♦ * ^ n^n pi : dipd i^ 
Dspni 'n IN '3 DV3 ♦ ♦ apni y^ ^n nti^n ni:>iD nt n^nn ns^h ••^••Dnn n ♦ ♦ * 
i^d:31 p^nnto (?) nt^iy n^? ii?''£)N^ d'^d'* n jn"-:)''! n^^d:; Dvn n itj^npi^ (?) t^^^i 5 
fNi'^D IK p'':) 1^? Dncrn (?) non'* ••d dn ♦ ♦ xn nnn^ : nnx dv nn^on m^n pn^? * pnon 
^:)u:) n^yn xi? ynto (?) pQii?''n ♦ ♦ ♦ » n^? ni?nnn ii? nnn n^ND ncrn in n^? 1^« 

nho Di'^D jD'':) (?) Dv (?) pn ^ u nn^ "^crni : ni?Nn n'i''i;t:)n i^^i? p ♦ • 

nriD i?tj> * * ♦ nno ♦ ♦ ♦ nixD non nrn nmn •'d vji'^ya n^m y^ ib 
pi^n nih ♦♦♦♦♦♦ ip dv pp'^nnoc^ D'^opa D'^oDnn •»:: pan xi?^ 10 

nn poi^^ ii? n^n nh:)^ nnaipD m^ ••jd : pc^crin pNi 

n^ n^^K n n^yunn ypn:)i S'^rin ui? ••:)^ nn^ nho nt* p f^y 

^w^^i '^^b^ 'a N ^ non : ni^n no }.T:)''n nn^n ypn:)i ir^ n 

in y"*)** pi : iwn io }n'»:)''n "^^^b^i ypa:)i : na-i n ib h^x nh no 

nh:)^ HDi^a mti^n n^e^n pi :nvn m"^ nihotj^ nnniyD n:)t^n^ D'^c^nn 15 

hi^xi non n^'^xi nnx •»ii?iD ix^^djii : non dj n'^cb^ ii?DDi pc^nno ViT iin b )b 

D'''':)uni }n''trn^'? ••d'* pi : d'ti^'^q nt^x nnmyion D'^r^n ••ntrn Dn''Da'^D3 

n:)^3 ynx'' pi .in dn* i? nh:)5r hdi^q n:)cr:i^ nt^nn ynx^ pi •►nnno ntrxa 

nhto^ nDi^3 nr^atj^ '»nc^nn i?DN xin D3 nn mb n:>>n ni?i:^ noi^a 

nn^'DH bv p"^''n'» D'^c^nn n^^^ na m** : pnoD i^ddi pc^nnD ••d jyo^ nn toii? 20 

n:Dn «•» r nnt:) ' is 3 f.T:)'»n nnc^n ypa:)i nyinn b n** p^nno : nxrn 

in^'cinpi fnnho hi^xi riDni ■t'^'ni inx p * iinn hd |n'»:)'':i •':j'''i?t^n c^^pnoi 

^^i:)c^ HDi^a n:crn p i?y nni'' xvid nxi : (?) ni:)^Nn:D ]n'^:'2^ nnooi jn-DD^j^oi 

n^T'on !?y pn^n** D^'C^nn n nn vn'* p i^y poi^c^ ii?D3i p^mD •»3 ♦ dh i i? ntrn 

nnnn nj'' nnto nop ib [n'':)''n T:3"»n ypn^i (?) ^^'5nn xai? ii?D3 }nii? xi : nxrn 25 

D^c^n lb |n'':)''n nac^n i^nvi * ^^^ (?) ^n^ (?) t^ns^ (?) 3Dn ti jn'*:)''! ''C^rn yp3:)i 

•»cr''i?i^n ypnji ronn nx b |do : iDin ♦ ♦ b in'':)''^ •►Jic^i ypn:)i ni n v iix 

iDinn in** mn :Dpn i:) jn'*:)''! ••c^'^Dnn yp2:)i Dpn nni n''"'N :j^i io jn^jiu 

HDpn w jn'*:''! '•ynm i^n^i :ivn n n** h^x n'* ii |n'':'»n nnxn itni'^pi 

: Dib ir ni:)Dixn ynv i:)''^ : ni^xn n'^-y^m pn**! icrx •»:: iJiyn** ""d ♦ • ♦ 30