Skip to main content

Full text of "An Introduction to the Arabic Literature of the Jews. I (Continued)"

See other formats


STOP 



Early Journal Content on JSTOR, Free to Anyone in the World 

This article is one of nearly 500,000 scholarly works digitized and made freely available to everyone in 
the world by JSTOR. 

Known as the Early Journal Content, this set of works include research articles, news, letters, and other 
writings published in more than 200 of the oldest leading academic journals. The works date from the 
mid-seventeenth to the early twentieth centuries. 

We encourage people to read and share the Early Journal Content openly and to tell others that this 
resource exists. People may post this content online or redistribute in any way for non-commercial 
purposes. 

Read more about Early Journal Content at http://about.jstor.org/participate-jstor/individuals/early- 
journal-content . 



JSTOR is a digital library of academic journals, books, and primary source objects. JSTOR helps people 
discover, use, and build upon a wide range of content through a powerful research and teaching 
platform, and preserves this content for future generations. JSTOR is part of ITHAKA, a not-for-profit 
organization that also includes Ithaka S+R and Portico. For more information about JSTOR, please 
contact support@jstor.org. 



INTRODUCTION TO ARABIC LITERATURE OF JEWS I95 



AN INTRODUCTION TO THE ARABIC 
LITERATURE OF THE JEWS. 

I (continued). 

Supplement to § 20. 
A (continued). 

(P. 130, n. 297. 3^), comp. Ali b. Musa ibn L., ap. abu 
Bequer, p. 560. 

298 b . Tai> Labid b. abi Rabbi (?) about 1290 (Revue den 
St. Juives, XXXVII, 253). 

(299. Bia^), Dr. Poznanski reminds me of J. Derenbourg's 
remark (Opuscules d'Abou '1-Walid, pt. ii), that every family 
name ending with D is probably of Spanish origin (see 
Hebr. Bibliogr., XXI, 21). He explains our name by Ubrado, 
which he considers as almost a translation of awi. The last 
comparison is, in my opinion, far-fetched ; Ubrado is pre- 
ferable to my suggestion laurat, proposed indeed as a 
makeshift 

(300. mty, Salomo b. Samuel " Laghes " (?), A. 1363 (MS. 
Casanat. 43, Gated., p. 507). 

(P. 131, n. 302 b . ''pyb), al-Lurki, or al-Lorki (of Lorca, in 
Spain); Suj., p. 270, spells £5jJ Lawarlca; Josef, elder and 
younger, and Josua, probably also two of the name, the 
baptized Hieronymus a Sancta fide, and the translator (Die 
hebr. Ubersetz., p. 1059; see Neub. 2218 4i , and Index, Josef, 
PP- 947,95°, 1165). 

2 



196 THE JEWISH QUARTERLY REVIEW 

Q 

(P.132, n.3o6 b . litm),Mddjid (beautiful, excellent, glorious), 
abu (or ibn abi 1-) Bischr Madjid b. Mufadhdhal (al-Katib) 
al-Israi'li, composed (1308) an Ardjuza (a kind of poem) 
on medicine, existing in the library of the Khedive (short 
Catal., p. 263, large Gated.. VI, 46). Hagi Khalfa, VI, 380, 
n. 13974, gives the title and the beginning, but he calls the 
author Mufadhdhal b. Madjid. 

308b. ni>N0(i>N) Jakob b. Josef &\-Mdlih (so ap. Kaufmann, 
Rev. des fit. Juives, XXXVII, 131) ; the same as reb®, n. 344? 

308°. ipiw Malequi, see under 1J7D . 

3io b . pycKn^N), see anno*. 

310 . nwim(i»((), see poN*. 

(311. TK3D), Meborach b. Zair (tjw), ap. al-Hiti (J. Q. R., 

IX, 433, 441, where Mubarrak is incorrect) ; see also 
Landshuth, Onotniasticon, p. 114, ibn Esra, Comm. on Jona, 
3, 5. In a Pragm. of Mr. Adler I found TO10, where the 
ivaw designates the vowel. 

(P. 133, n. 31 2 b . "iB>3d), this name, if at all Hebrew, is 
probably the translation of the Arabic "iKOD Mubaschschir 
(he who announces something good ; comp. Harkavy, in 
Rev. des M. Juives, XX, 160), hence 31U "lEOD, in the Persian 
ritual, whom Mr. E. N. Adler (" The Persian Jews/' J. Q. R., 

X, 605, separate edition, p. 26) would identify with the Gaon 
(ob. 926). On the reference of the name to the Messias, see 
Bacher in Revue des lit. Juives, XXVIII, 290. 

(313. DiJD, 31JD), see also Harkavy, in Rev. des£t. Juives, 
XX, 160. 

(315. ino), a town named Almudevar, see J. Q. -R.,VIII,492. 

(31 6 b . linn), nSv^fo) '» M. &\-Daula (corrector of the 
state) ibn pjraota b. Mordechai (Div. Adl. 8, 25, 168). 

(316 . *nnD) = (^j^_ ? 'Habib (Neub., Catal, p. 64 , n. 44). 

(3i6 d ), read, see nsroD. 

(P. 134) 32o b . W>io Muleil (corvus) 1 ? Jehuda ibn "Mold," 
at Oran (Schwab, in Rev. des M. Juives, XXXIV, p. 179). 
(324. ND1C), Abraham ibn 'did (Neub. 2376). 



INTRODUCTION TO ARABIC LITERATURE OP JEWS 197 

(334 b . }D1D), read see "by. 

(P. 136, n. 326. •nio), Morel d'Amboise, 1308 (Revue des 
M. Juives, XVII, 309, 327). 

(327. WJEno), Samuel WJB>c6k (Resp. Isak b. Scheschet, 

n- 457. 47°)- 

(P. 137, n. 328''. "iioro), Mazmurl Moses Kohen bar M. 

(Neub. 1 201). 

(33 i b . mno), Mu'habbal (love; al-M., name of a town), 
Josef b. Jehuda ibn M. (Neub. omiss. 68). 

(332 b . ^no), Moses M., a Karaite, about 1522 (Catal. MSS. 
Ludg. Bat, p. 241 B ; Hebr. Bibliogr., XX, 98), Sacharja 
(Simcha Lucki, f. 21 b, 1. 8 from bottom). 

(332°. JDno), Mu'hsin (benefactor), Elasar (Neub. 1533), 
and see 'obx nay. 

(333 h - ^sdd), see under niiOO, nnoo? 

(P. 138, n. 335. pets), Jehuda ha-Levi composed some 
poems on Hebrew names, and only on this Arabic one 
(Catal. Neub., p. 648, n. 217), which he might have con- 
sidered as Hebrew, because it was very frequent. In 
Algiers it is pronounced Mimun (Rev. des fit. Juives, XXI, 
149). — po«o (Neub. 859), M. b. Mas'ud (Neub. ibid. 1592), 
Elasar M. (ibid. 535). Is it "Abr. Mammon," ap. E. N. 
Adler ? (J. Q. R., X, 602, separate edition, p. 23). 

(338. wo), Harkavy, in his notes to the Responsa, p. 376, 
makes '155*0 the father of the mother of Scherira, but see 
ibid., p. 409. 

(339. D-itoo), M. b. Salomo b. Jeschua ha-chaber (J. Q.R., 
IX, 117). 

(339 b . 'ao), Kaisarani, p. 153. 

(P. 139, n. 343. s bo and *bm), " Asieh (= Isak?) Almuli " 
(J.Q.R.,\III, 49 2). 

(P. 140, n. 346. ttbo), Josef b. Salomo (Neub. 2410, in the 
Index, p. 1082, " Molkho "). On the pronunciation of 
the name of the renowned Salomo, see Kaufmann, Revue 
des fit. Juives, XXXIV, 125. 

(Ibid, ^o), Isak (Neub. mi); Abraham Malequi, 1327 
(Rev. des fit. Juives, IV, 52, 53), and Josef b. Salomo Malequi 



198 THE JEWISH QUARTERLY REVIEW 

(ibid., XXIV, 291), seems rather to be ^pbiVO Maliki (of 
Malaga). 

(348 b . T1133D), Manbutil Noach (Neub. 1291). 

348°. DJiD Manadjdjim (astrologer or astronomer), b. 
Fawwal, see under 7N1S. 

(P. 141, n. 354. "VJO), Salomo " Abenmimir," 1320 (/. Q. R., 
VIII, 492) read Abenminir? but Jakob 'ViD (Neub. 317 H, 
in the Index, p. 986, "Minir?") is to be corrected MJD ; see 
Landshuth, Onomasticon, p. 1 10, n. 6 ; Zunz, Lit, p. 268, n. 7. 

(355. 11V3D), M. b. (?) rvo p (?) -inoo (perhaps -ifitbo ? Neub. 
1225); Suleiman ibn M. (ibid. 2537), Samuel b. Moses b. M., 
called ibn Tajjib al-Djabali (al-Hiti, I.e., p. 442); abu M., 
see under mriD, and under pDN* and T^D*. 

(P. 142, n. 359. riOTD), comp. Zunz, Lit, 597; Mr. E. N. Adler 
(J. Q. R., X, 604, separate edition, p. 25) is to be corrected 
accordiugly. 

(360. 115JDD), M. b. Jakob Esra wrote an encomium to 
Gavison's Owner ha-Schikcha. Abraham b. Obadja "itM 
(? Neub. 1 273). Jehuda M. wrote (1586) MS. Kaufmann 199. 
M. JNDnn " Tourgeman," at Oran, 1832 (Schwab, Rev. des M. 
Juives, XXXIV, 129-130); Isak Miecili b. M. (MS. Zurich, 
C 204, Schwab, i bid., X XV, 156). 

(P. 144). 362 b . , ^J?D Maali (nobility, see § 2, p. 229), abu 
'1-M., son of Maimonides' sister (Die hebr. Ubersetz., p. 766, 
also in a Fragm. of Mr. Adler) ; see also n?1*6N Ttf*. 

(366. rrciyD, &c), b. Josef (Neub. 2328). 

(P. 145). 366 b . : vj>3 Mu'ir, see ora*. 

(370. isoy»), jU«-. "architect" (Dozy, Suppl, II, 172); 
J.*** (Jacut, Index, p. 207, IV, 578); Ibrahim al-'Haik, or 
; l*xjl, or al-'Hadjir (Kutubi, Wafaja, p. 39), M. b. Raschid 
(ob. 153 H., Goldziher, Muhamm. Studien, II, 38) ; Abraham 
M. (Neub. 2924 14 ). 

(P. 146). 372 b . n?n7K nonyo Mu'atamid al-Daula (firm 
in the state), b. Karam (Div. Adl. 207, see ma*). 

(373. 7V2D), see under *UND*. 

(375. 7rtNpo) Abraham M. (Resp. Isak b. Scheschet, n. 51 1). 



INTRODUCTION TO ARABIC LITERATURE OP JEWS I99 

(37 7 h - "WB) ? (I neglected to notice the source). 

(P. 147, n. 378 b . tPO), Mwradjdjizl (who composes or 
recites poems of the metre radjaz?), Benaja b. Saadia 
(Neub. 2328). 

(379. HTiD), Abraham Mordechai "|*ni» (Neub. 1694, 1695, 
1696 ; D^n Y$ is wanted in the Index, p. 922). — Probably 
Mordechai is also the origin of the family-name Mordo 
in Greece ; for instance, Mordechai Mordo Maurocordato at 
Corfu, 1 7 1 6 {Revue des Et. Juives, XXIII, 68). Another 
transformation of M. seems to be s-jjo,.*, Jakob b. Mordaweih, 
or Mardoje, mentioned by Mas'udi (Kitab al-Tanbih, &c, 
apud de Sacy, in Notices et Extr., VIII, 187 = Bibliotheea 
geographor. Arab., ed. de Goeje, VIII, 114, comp. Harkavy 
in Loach Achiasaf, 5655, p. 279. — I owe this quotation to 
Dr. Poznanski). 

(380. (sno), Abu Marwan b. Walid (not a Jew), Kullijjat, 
MS. at Florence, n. 213 (Hebr. Bibliogr., IX, 93). 

(38o b . 'hno), Isak b. Elia, Jehuda 'in» and his son Elia, 
Josef b. Moses (Simcha Lucki, f. 2i b ). 

(P. 148, n. 382 b , read name), Ahron ibn Mar'haba ? (Neub. 
383 ; Suj., p. 241, has only Marhabi, of Mar'hab). 

(P. 149, n. 391. fN-QE>tt), ap. Zunz, 1. c, p. 650, the letter f is 
omitted in print; Moses was also in Alcaniz (Isak b. 
Scheschet, n. 404). 

3 

(P. 306, n. 4o8 b . 1pN3), Kaisarani, p. 157, gives two signifi- 
cations of this word, both referring to the Mahometan science 
of tradition, scarcely applicable to a Jewish scholar. 

41 1 b . r6vT7N DM Nadjm al-Daula (star of the state), ibn 
abi '1-Sa'ud (Div. Adl. 7). 

(P. 307, n. 414". Wina), Kaisarani, p. 222, spells Nahra- 
wani. Mr. E. N. Adler (" The Persian Jews," J. Q. R., X, 
604, separate edition, p. 25 1 ) found a confession (MTi) by 

1 This edition, of 46 pp., for which I am indebted to the kindness of the 
author, has a title-page, not dated, and not mentioning the Jewish 
Quarterly Review ; it is a simple reprint up to p. 26, where a third note 
is inserted. 



200 THE JEWISH QUARTERLY REVIEW 

R."Ni8sin Nahoraini " (sic) 1 , who, according to his opinion, 
is probably Saadia's contemporary, whose adventures are 
described in the KQ1T a?)]) "HD, ap. Neubauer, Anecd. Oxon., 
II, 79. This quotation is partly a mistake ; the piece which 
mentions Nissim, head of the academy, "OMWO, does not 
belong to the 't 'y 'd at all, and this column-title continued 
from pp. 83-88 is probably an error of the printei-, since 
the editor, Dr. Neubauer himself (in the preface, p. x), 
distinctly discerns the source of B and C, viz. the book 
Juchasin of Abraham Sacut (ed. Cracovia, f. ii9 b ); but the 
words NDW ohy -no nr, p. 77 at the end of B, probably noted 
in one of the MSS., ought to have been cancelled ! The 
source in Juchasin is Natan ha-Babli, but not directly, as 
it seems by the remark in ed. London, p. 85, according 
to which the next source is Samuel ha-Nagid's Introduction. 

We do not know more of this Nissim, and I almost doubt 
whether al-Nahrawani is correct. He was blind (DM'JJ "UNO), 
and might have been called by the same euphemism 'tnvu 
(comp. "VlO, n. 82). Nissim, however, the author of the 
confession, is probably Nissim b. Jakob of Kairuwan 
(Catal. Bodl., p. 2067), and " Nahoraini," which is certainly 
incorrect, should perhaps be read Kairuwani. Nissim's con- 
fession being often printed, Mr. Adler will easily decide 
whether this suggestion is well founded. 

(415. DNU), Mr. Poznahski is of opinion that this name 
is of the same derivation as that of the old Jewish king 
J)$u N., which is given differently; I am not persuaded 
of the identity. 

(P. 309. 425. "«B), abu N. Josef al-Barkuli, see ^lp-O*. 
Nasr Allah (Fragm. of Mr. Adler). 



(P. 311, n. 433. d^kd), see also n3e>, n. 715. 

(435. iTipND), see also Poznanski, J. Q. R., X, 251. 

1 Almost the same name is added by Firkowitz to a MS. (Harkavy, 
Studien, V, 117) ; perhaps he saw it in another MS., like that of Mr. Adler. 



INTRODUCTION TO ARABIC LITERATURE OP JEWS 201 

(P. 313, n. 442. PH3D), Daniel b. Salomo "Sabtun" (MS. 
Casanat. 157, Gatal., p. 570). 

(P. 313) 446*. jn5? Jesaia b. S., MS. Par. Suppl. 1334 
(Revue des tt. Juives, XXXVII, 129) ; =inyD. 

(447. THD), tM?H 'D S. al-Daula aba Man sur, Hebrew 
Elasar (Div. Adl. 194, see d»e>*). 

(P. 3 15, n. 449. IN^hd), as a proper name in another Fragm. 

(P. 3 17, n. 457. 1D1D), Kaisaruni, too, has only ^j~J\,-p. 87. 

(P. 321, n. 470. JNci'D), \cfao and p^lD in a Fragm. of 
Mr. Adler. 

(P. 32 4), 477 b . NH3D ? (Fragm. of Mr. Adler). 

479 b . nNTNJJo Sa'addt (plural of n. 480), abu '1-S. Jakob, 
lamented son of the author of Div. Adl. 224. 

(P. 325, n.481. ij?d), S. al-"anv». 

(P. 326, before 482, misplaced p. 327), mj?D, see PiTJ?D. 

(P. 327) 48 1 b . Jntvd Sa'adan (J. Q. R, XI, 673, 674). 

(482. P"iJ>D), Abraham ben (so) S. of Tetuan, about 1790 
(Romanelli, Massa, pp. 73, 78, comp. Kaufmann, Revue des 
fit. Juives, XXXVII, 120). In MS. Casanat. 38 (Gatal. 
503) is Sa'adun a family name 1 Josua |nj/Dl ? (ibid. 104, 
Catal., p. 545); Samuel " Sahadun " JTW (ibid. 216, p. 648). 

(P. 327, n. 482 . b^D), perhaps nij?D Suud (felicity); see 
rfolbx DM. 

(P. 330, n. 492. DD ; comp. Domina bat Jekutiel, ob. 1604, 
Letterbode, III, 100). 

V 

(P. 332, n. 495. ^ipNj?), Josia b. Rabbi Meborach al-'Akuli, 
inventor (?) of a calendar-cycle (E. N. Adler, " The Persian 
Jews," J. Q. R., X, 587, 623, separate edition, pp. 6, 44 1 ). 

(496. nsay), Eaisarani, pp. 206, 207, has Ubbadi and Ibadi. 

(P. 337, n. 499. Pttfo* tay), see nmta*, also in a Fragm. of 

Mr. Adler. 

1 In the first place im "mno seems to designate cycle 247 (beginning 
with 4675 = 915) ; the MS. B begins with 1183. The ignorance of Albiruni 
is no proof for the time of Joschia ! A cycle of Joschia, or a calendar 
of his, is nowhere else mentioned. — The Bodl. MS. 31999 is said to be 
written 1485, and to contain cycle a8i (a. 1561 ff.)? 



202 THE JEWISH QUARTERLY REVIEW 

(P. 338, n. 506. nay), Natan al-A. (Div. Adl. 215). 

(P. 339, n. 51 1. 'Oiy), Kaisarani, p. 187. 

512*. , 'SrDiy 'Umeisi, Ja'hja (Iben Safir, I, 66, private notice 
of Mr. Poznanski). Hamdani, Index, p. 82, has Umeischi. 

(P. 340, n. 5i2 b . ty), rbvb» 'y al-Rai's Izz al-DauLa (dignity 
of the state), abu '1-Ma'ali b. abi Ja'akub ; his Hebrew name 
is Samuel (Div. Adl. 119), his daughter (ibid. 221), and 
see JiB*. 

(P. 341, n. 520. !?Nt3y), Jakob (Romanelli, 1. c, pp. 40, 86). 

(522. iKDy), Jehuda noy (MS. Casanat. 98, Catal, p. 544), 
and see D"0* and vby*. 

(P. 480, n. 524. rpDy), proper name (Fragm. of Mr. Adler). 

(P. 481, n. 529. ' , D , y), abu Isa had the proper name 
Muhammed (b. Isa), according to a notice got by (^yi-*^.) 
ibn'Hazm (MS. Warner 480, 1, f-39 b , private communication 
of Dr. Schreiner, December, 1897). If that be true, he must 
have become a Muslim. See also Poznanski in the J. Q. R., 
X, 159. Isa, son of Musardji, was perhaps no Jew? 

(P. 482, n. 531. t6y), abu 'l-'A. b. al-'Attar (Div. Adl. 43), 
abu 'A. (Fragm. of Mr. Adler) ; and see "isapy. 

(P. 483, n. 536. ^y), Ahron b. "y ha-Kohen, owner of MS. 
Bodl., Neub. 628, where this name is to be supplied accord- 
ing to Hebr. Bibliogr., VI, 114. — The head of an academy 
[probably at Bagdad], "bv, at his recovery is addressed 
by the anonymous author of Div. Adl. 55; in n. 1 12 we read 
n?yoi nbyo bJ? rbyn lb ]yvb "by "pc xip: '•an, which allusion 
seems to fit better to the Arabic Ali than to Eli, but might 
also be applied to the latter. N. 179 (printed in ke-Chaluz, 
III, 151) is correctly headed not^D 'a, as in line 19 rtto 1D3 
ni^HJDl !rv6y ntrv ''an ba mb 1DVD3, the son, called 'Safi al-Din 
Josua, had finished the Tora — perhaps in the Synagogue on 
Simchat Tora, and hence the allusion to "ascending the 
towers"? Eli is a descendant of the Gaonim (vv. 7 and 
9). To the same Eli seems to be addressed at the death 
of a son n. 219 of the Divan, where we read at the end 
D'arn tto Hnyo noijo p: 2b nsi. 

Abu Ali (Fragm. of Mr. Adler) ; b. istr (Div. Adl. 41). 



INTRODUCTION TO ARABIC LITERATURE OF JEWS 203 

(P. 486, n. 540. lN»y), "Amar," ap. Mortara, Indice, p. 3 ; 
Asarja b. Abraham b. 'A., in an old Persian document 
(J.Q.B.,XI,6 73 ). 

(545. -isy), abu O. (Fragm. of Mr. Adler). 

(P. 487, n. 547. fn»y), A. b. nW>? (tenth cent., Geiger, 
Zeitschr., X, 172 ; Harkavy, Studien,Y. 237, 1. 9). 

(P. 488, n. 548. Wy). Dr. Simonsen (in a private com- 
munication, May 1 899) corrects the passage fpf "O ""hcMK '~\ 
^''tpoy (comp. Zunz, £w Gesch., p. 452, Zo&ez aZ «7a<Z, II, 37; 
Zeitschr. /. JTe&r. Bibliogr., II, 152), then VTD$>m DnsN '-11. 

(P. 489, n. 552. spay), also Fragm. of Mr. Adler. 

553 b . itapy, abu 'l-'Ala b. 'y (Div. Adl. 205); he was 
a physician, iaai> S?y nwiB"i "hbd "vaa, and his Hebrew name 
Salomo a<yra -icy dw no^h nioana anx a*yj Nan W>; on 
the death of "the same" Salomo, ibid., n. 206. 

556 b . aipy Akrab ? see under Dia*. 

(P. ,585, n. 557. E""ipy), is &>-\pK (proper name, ap. Romanelli, 
Massa, pp. 73, 83) a wrong spelling? 

(558. HDNiy), Moses and Gadella, read Guedalla=Gedalja? 
" Avenerama " (?), A. 1329 (ap. Kayserling, Revue des £t. 
Juives,XXYIlI,n6). 



(P. 588, n. 582. m'a), alphabetical list of persons belonging 
to this family : 

Abraham, at Damascus, about 1500 (INeubauer, Aus 
derPetersb. Bibl., p. 28, 118, XXI, b). 

— b. Salomo ha-Rofe (1573, quoted by Elia Maruli, ap. 
Neubauer, I.e., p. 144, comp. upon Maruli, Pinsker, notes, 
p. 187). 

— son, or grandson, of Moses b. Daniel, student of medi- 
cine (NaiDDH = ^..W:.-,ll), nephew of Natanel b. Daniel ; his 
son Moses lived 1757 (Pinsker, App., pp. 131, 143, Abr. b. 
Moses in the Index, and pp. 125, 168, Abraham Rofe ; apud 
Furst, Kar., Ill, 76 bis [only one as physician], and again 

P- 77)- 



204 THE JEWISH QUARTERLY REVIEW 

One of these three Abr. was possessor of MS. Berlin 246 
(Catal., Abth. 2, p. 96). 

Chajjim b. Jeschua occurs in a MS. which Shapira 
possessed in the year 1881. 

Ghisdad, or Chesed-El, b. Daniel b. Moses, physician 
(Pinsker, I.e., p. 168, wanted in the Index, p. 204), about 1700? 

— b. Moses, father of Elia (see this below). The name 
?xnDn occurs as that of the grandfather of Samuel b. Moses 
ibn al-OD 1 . 

Daniel b. Moses Jeruschalmi b. Jesaia (1660-81), although 
a physician, is perhaps different from Daniel NSinon, see 
Catal. of the Berlin MSS., Abth. 2, p. 99, note t ; in the Index, 
p. 166, n. 350, is wanting). The physician Daniel, who com- 
posed a hymn (Neubauer, 1. c, p. 149, comp. Pinsker, notes, 
p. 124), is perhaps the same ? 

Elia b. Chisdael b. Mose (1654, MS. Firkowitsch 805). 

— (b. Gedalja, 1641-5, at Damascus, Pinsker, 1. c, p. 168; 
Gurland, Grime, St. Petersb., I, 21, 41). 

— b. Salomo, author of hymns (Pinsker, 1. c, pp. 115, 125, 
167 2 ). [Elia rocn Firuz, author of a hymn, ap. Pinsker, 1. c, 
pp. 115, 125, 167, is perhaps an abbreviation, * ' "jro p? or 
no acrostic of the name at all ?] 

Esra b. David b. Moses, about 1700 (Pinsker, p. 175, lin. 
ult., App., p. 168). 

Gedalja, about 1500? (see under n. 582, p. 588). 

— b. Moses (about 1620, father of Elia, see above). 
Jesaia b. Moses, brother of Gedalja and father of Moses. 
Josef b. Moses, physician, about 1620? (Pinsker, p. 168). 

A son of Josef 0. Isak copied a medical work in the Arabic 
language, a leaf of which was in possession of the bookseller 
Fischl-Hirsch, A. 1595. 

Moses the Jtn at Damascus (1641, Gurland, 1. c, 1, 21, comp. 

1 Comp. men, son of Zerubabel (1 Chron. iii. so), whence Jesaia b. 'n 
in Seder Olam Sutta, and in the forged pedigree of Anan the Karaite (Zunz, 
Gott. Vortr., pp. 144, 147, ed. 189a). Comp. tonSD for miyD. 

3 Page 167 is wanting in the Index, p. 202, as well as other pages in 
various places, which I shall not enumerate. 



INTRODUCTION TO ARABIC LITERATURE OF JEWS 205 

Pinsker, p. 127), perhaps the same as M. notan b. Jesaia 
b. Mose (Pinsker, l.c, p. 168; Die hebr. Ubersetz., p. 946, 
note 305, where 1654 is a misprint). 

— b. Abraham ha-Rofe (1 751, see Abraham). 

— b. Daniel b. Moses, about 1700 (Pinsker, 1. c, p. 168). 

— b. Jesaia, see above, M. jrn. 

— b. Salomo b. Moses b. Jesaia b. Salomo, possessor of 
MS. Berlin, n. 250 (Catal., Abth. 3, p. 102). 

Natanel b. Daniel b. Moses (1744, Pinsker, p. 168). 

Obadja b. Chisdael b. Daniel (Pinsker, 1. c, ibid.). 

Samuel, about 1500? (see under n. 582, p. 588). 

(P. 590.) 584*. p7K"OS Fakhr al-Din, a relation of Sa'ad 
al-Daula; about 1290 (Revue des fit. Juives, XXXVI, 253 ; 
see under n. 218°*). 

(P. 593, n. 596. IN^va), see under 3ti. 

(600. j"\a), proper name (Fragm. of Mr. Adler) ; the copyist 
of MS. Casanat. 202, 1, 111 and x, is Nissim, not his son 
Samuel, as the Catal., pp. 632, 633, supposes. 

Abu 1-F. ha-Levi, see under "WiX ; a lamentation (rwfno) 
on the death of abu '1-F. b. ?X3~Q, father-in-law of Izz 
al-Daula b. abi Ja'akub (Div. Adler 1 83, to him is addressed 
n. 181), comp. HJJ^K lay*; the author mentions Daniel, 
Jecheskiel one -\m Ciy TM (comp. under ym*), Josef, Jefet, 
Pinchas, Samuel and Jehosef. 

(P. 597, n. 613. VK£), Jomtob Jtnn b. Salomo ibn al-'S., 
A. 1378 (MS. Casanat. 24, Catal., p. 489). 

(P. 598, n. 615), wov 'Sabbag (dyer), see *vikb* 

(P. 599, n. 62o b . "VJV), proper name (Fragm. of Mr. Adler). 

(P. 601), 635°. nhli>N *E» 'Soft al-Daula (pure, or select of 
the state), by-name of Josua, son of Eli (Div. Adl. 179, 
see ^y*). 

P 
(P. 603, n. 654. 'onMttDflp), comp. II Vessillo, 1880, p. 371. 
List of the persons known to me : 



206 THE JEWISH QUARTERLY REVIEW 

Abraham,, at Jerusalem, about u 60-1 170 (Benjamin of 
Tudela, f. 39 b , ed. Asher, English, p. 74) ; Asulai, see under 
tyn DN133 (II, 45, ed. Benjacob), at first confounded him 
with Abraham ha-Levi of the sixteenth century. Abraham 
b. Jehuda ^B3Kt3Dlp7N, at Ancona, 1711 (Lampronti, art. 
Wip, f. 199''). 

Bechai (see § 10) or Bachid (MS. Carmoly 99) or Bafiel 
(De los Bios, Hist, dos Judios, I, 403), physicians, probably 
sons of the physician Moses, at Saragossa, 1232, nnBK'DD 
■oiconn (of a learned family, and after these words we have 
probably to supply *33, in Letters of Maimonides, f. 3i b , ed. 
Amsterdam ; Kayserling, Geschichte, II, 278 ; Gratz, VII, 34 ; 
Hebr. Bibliogr., IV, 65 ; Add. to Catal. BodL, p. 777). 

Bechai, a physician, mentioned in a medical MS. (written 
in the year 1482), f. 260 (now MS. Berlin 232, Catal., Abth. 2, 
p. 84, col. 2, end) ; ^ta^P (sic) perhaps the same as the 
before-named. [Bechai b. Salomo, perhaps of the same 
family, is mentioned by a nephew of Pinchas, perhaps Isak 
b. Benvenisti, see Zunz, Zur Geschichte, p. 474 ; against 
Neubauer, Monatsschr., XX, 512, in Geiger's Jiid. Zeitschr., 
X, 1 20, comp. Hist. Litt. de la France, XXVII, 524.] 

Bonafoux "Alcocantin" (I forgot where I found this 
transcription) p£33Xlp?x D12N333, at Avignon, was the brother 
of the mother of Josef Kohen. He was, 1495-15 10, at 
Nicopolis (MS. Leon 30, apud Neubauer, Rapport, 1873, 
p. 368 ; unknown to Loeb, Joseph Haccohen, p. 16, and to 
Kaufmann, Revue des fit. Juives, XXI, 294). 

Chanoch b. Bechai (1161 ?), author of a work about the 
calendar, MS. Munich 142, and a fragment in n. 109 (comp. 
Bibliotheca Mathemat., 1896, p. 81). The name Bechai is 
frequent at Saragossa, where we have met with Bechai 
al-Constantini at 1232. 

Chanoch b. Salomo b. Chanoch, of the family 'ounn, 
probably about 1370, and the family of Salomo b. Chanoch 
(see below), author of the book DN17N niNiD about ru:nD HOT, 
philosophically treated, existent in several MSS. ; see the 
Catal. of the Hebr. MSS. in Berlin, Abth. 2, p. 56, comp. p. 63. 



INTRODUCTION TO ARABIC LITERATURE OF JEWS 207 

Jehuda, of the family 'OUnn, for whom the MS. 31 2 2 of 
De Rossi has been written in totyptt (Nicosia). De Rossi 
and Perreau (Bollettino Ital. di studi orient, I, 451) refer 
him to Constantinople, to which I have put a sign of 
interrogation (Catal. Codd. hebr. Lugd. Bat., p. 258). 
I think now that he belongs to the family derived from 
Constantine. 

Jehuda is also, beyond doubt, the Hebrew name of Leon 
Constantini of Candia at Ferrara, 1618 (Soave, Corriere 
Israel., 1866, p. 255). 

Josef Constantini, about 1 200, at Calatayud (Kala'at Ajub), 
named by Jehuda al-Charisi (Tachkemoni, f. 63; Carmoly, 
Histoire des medecins, p. 7 1 ). 

Moses Constandini (sic), at Aleppo, about 1160-70, men- 
tioned by Benjamin of Tudela (f. 50 b , ed. Asher, Eng. transl., 
P- 88). 

Moses " Algostantini " (sic, for Alqostantini ?), in Spain, 
under Jayme (1232 ?), see Amador de los Rios, Storia, 1, 403, 
and another Moses at Valencia (ibid., p. 404). 

Ohadja b. Bonafoux, of Nicopolis, 1511-1515 (Loeb, Josef 
Haccohen, p. 16 ; Rev. des Lh. Juives, XVI, 35 ff. ; Kaufmann. 
ibid., XXI, 295). 

Obadja b. Salomo ben (ibn) al-Constantini (Letters of 
Maimonides, f. 32 b , not 3^ and 36, as ap. Carmoly, Hist, des 
me'decins, p. 72, who makes him the father of Salomo and 
grandfather of Chanoch without giving any argument). 

Salomo (Don) b. Bechai, 1406, contemporary of the 
poet Salomo da Piera (Hebr. Bibliogr., XV, no, and MS. 
Halberstam, n. 340, f. 29). 

Salomo b. Muse, see above, Bechai, 1232. 

Salomo (Don) b. Don Chanoch, 1352, at Burgos, author 
of the book nipitty rtao, see Catal. of the Hebrew MSS. of 
Berlin, Abth. 2, p. 62. 

Todros b. Moses wrote (1380) the MS. of Paris, n 10; his 
grandson (anonymous?) completed it 1475 (see Hamaggid, 
1862, p. 175) ; notwithstanding the character of the writing 
it is said to be the same ! The disputant mentioned there 



208 THE JEWISH QUARTERLY REVIEW 

is of Huesca (aeeBollettino Ital. di studi orient, n.s., p. 335; 
Hebr. Bibliogr., XV, 1 10. 

I conclude this enumeration with some instances of the 
last two centuries : — 

Isalc b. Abraham WtMDWipbN, at Ancona, eighteenth cent. 
(Mortara, Indice, p. 2, quotes Lampronti, '♦ 'B passim, see, 
for instance, under pW , f. 40 b ). 

Raffaele " Cosstantini," 1881 (Vogelstein und Rieger, 
Gesch. d. Juden in Rom, II, 410, in the Index, p. 443, 
"Costantino"). 

Sabaton (=Sabbatai?), of Canea, at Marseilles, 1775 (Rev. 
des I2t. Juives, XIII, 109). 

Samson Samuel Const., at the occasion of whose wedding 
with Ricca ConsolaFano (before 1 776) Rafael Levi composed 
a Hebrew sonetto, published, with an Italian translation, in 
the collection of this poet, printed at Livorno, 1776, with 
the title ^n aipb* (M.Lattes in II Vessillo, 1880, p. 370 ; this 
book is mentioned in Benjacob's Tliesaurus, p. 222, n. 229, 
after Zedner, p. 434). 

(P. 604) 654 b . ? JWilp , so this name of a family in the 
north of Africa is spelt by Romanelli (Massa, p. 82, " Abraham 
son of the late Jehuda of Tetuan," residing at Mogador, to 
whom his son writes), but Jehuda b. Abraham b. Jehuda 
spells it BSOTip (Catal. Bodl., p. 698, 1336 ; M. Lattes, Notizie, 
pp. 42, 43 ; comp. Hebr. Bibliogr., XX, 58), perhaps Spanish 
Coriat? 

(656. "0Ntp) Samuel Cazani, at Venice, A. 1607 (Revue des 
£t. Juives, XXIII, 142, not mentioned by Mortara, Indice, 
p. 18). 

(657 b . NDVp) 1 Josef b/p, mentioned by Mas'udi, l.c. (Bibl. 
geogr. arab.,YUI, 114) ; a Syriac name? 

I 
(P. 609, n. 692. V2~\), ibn abu '1-R. Daniel ha-Kohen 
Dtbyoiw juota, lamentation on his death (Div. Adl. 167), from 
which we learn that Daniel corrected some quotations of 
poets : — 



INTRODUCTION TO ARABIC LITERATURE OP JEWS 209 

d'oim orrvtyi nfaD ua aviso Drmppa ny D'pni 

DUT3 vi>y nan n»m («'c) Dipo .tn iyr si» new 

ttrun "w owai "W ni»K-o anyi> oai> ji*tt dkwi 

bwo moan D-a -wn bun i>y mann ny • d'T k!>i 

The poet invokes God to console Samuel bn Dy TU, learned 
in the Hebrew and Arabic languages, noam }i»N rna ^e>Drn 
Duny pe^ai p"ni>, then R. Jehuda, "iDaon "«2>n Jeckeskiel 
(comp. under Q"iJ* ?y* ana*), Jehosef, Jefet, Salomo, Saadia, 
Jeschua, Pinchas, Isak, Josef, Daniel. (N. 189 is addressed 
to one Daniel rnriNy»^N ^3D bv ; there is mentioned Saadia 
who has two sons, then my }pt Jehoschua, Esra and Elia ; 
is Daniel nib twi, addressed in n. 33, a different person?) 
I suggest, but had not the opportunity to verify, the identity 
of the Samuel mentioned with Samuel ha-Kohen ben abi 
'1-R. inaao tod priori ninna Kna^nofo Dan "b* kd i>ap, to whom 
n. 170 is addressed. See also p*l?N DW*. 
(P. 613, n. 705. Nil), abu 1-R., see n*wta*. 

» 

(P. 615, n. 719. T^)» at the death of Isak b. al-Sch., head 
of the academy Geon Jotakob [at Babylon], is composed 
Div. Adl. 214 ; his descendants are Elasar and (the grand- 
sons ?) Jehosef and Saadia. 

720°. nyit? (Fragm. of Mr. Adler) is abbreviated from 
nyiB» ? 

(721. a^yis?), a physician, whose daughter is mentioned in 
Div. Adl. 195. 

(P. 616, n. 728. TC), comp. }PT '">, ap. Benjamin of Tudela, 
p. 54, ed. Asher, Engl, transl., p. 95. 

729 b . rby& Schakilal E. Fagnan (Revue des fit. Juives, 
XXVHI, 296) remarks that the family name Bou Chelcila 
is a diminutive of "chekla," a kind of dress. Freytag, 
II, 244, has only S&p£. 

(P. 617, n. 734. dob>), rbrba 'W Sch. al-Daula (sun of the 
state), abu 'l-'Husein ibn abi '\-Rabi\ brother of Daniel? 
(see under ya"»*), a poem at the birth of a son in Div. Adl. 

VOL. XII. p 



2IO THE JEWISH QUARTERLY REVIEW 

194; there are mentioned Isak and Saadia, but I have only 
glanced at the poem. His son Elasar, see under inD*. 
TOP J3N |H (Revue des Et. Juives, XXXVII, 129, MS. Par. 
Suppl. 1337), is perhaps an anonymous author, who alludes 
to Psalm lxxii. 13 : IOC pj' tWB> ^sb)! 

rM?x dbk> (Sun of the state), by-name of a relation of 
Sa'ad al-Daula, about 1 290 (Revue des Et. Juives, XXXVI, 
253, see under 21 8°*). 

(P. 619) 741°. nst? ? see ab u "by*. 

(P. 620) 749 b . rfonbtt ef\V (Khuadja) Scharaf al-Daula 
(altitude, noblesse of the state), Jechiskijja, NtpD ^jd dt, 
which I read yj, head of the Karaites, at Bagdad (also 
Chiskijja, see Catal. MSS. hebr. Lugd., p. 235, Pinsker, p. 233, 
Append., pp. 53, 178, ha-Lebanon,V , 280, Hebr. Bibliogr., 
XIII, 136 ; Caze"s, in Rev. des Et. Juives, XX, 82 ; Gottlober, 
Toledot ha-Kar., p. 210), to whom is addressed n. 118 of 
Div. Adl. This testimonial of such a by-name in the 
thirteenth century is of some importance; the name 
Buzurkh Mihr, in an old MS. (1. c), remains the more 
problematic. 

n 

(P. 624) 77 i b . npri Thilcal (trust, man of confidence), Esra 
ben (ibn) al-Th., to whom n. 47 of Div. Adl. is addressed. 



B. 

Mr. D. Caze*s, in his Essai sur Vhistoire des Israelites de 
Tunisie, Paris, 1889, compiles the names of Tunisic Jews 
in different groups, from which I make some extracts, with 
very few explanatory notes. 

P. 175 names "dont le sens est perdu"; I shall try to 
transcribe some in Arabic letters. He mentions even 
" Cohen," whose signification cannot be lost to the Jews ! 
I give the names literally : Douib l_*-jj.> , Fillouz u"j^ ' 
Qhanem -±&, Halimi j^g*-!*, Jami a-»U. or a^*»-, Jarrnon 



INTRODUCTION TO ARABIC LITERATURE OP JEWS 211 

ay^-> Jouari <j}y?, Koschkasch, vulgo Coscas, ijASLiS or 
(jSUAM Mazouz j$j* , Nataf <_JLki, Sagron cy/-*-") Schelli 
^jLs-o? Schemmama, vulgo Scemama or Samama, L*U-i., 
Serour j ir o or jj^l $/«2: [Sfedj?] ?rt i->, Setbon yj+z^, or 

hjji«? [#mo?'a is Hebrew Pilots'?], <Sfou«'c? jjj~. [read Suweid], 
Toubiana ULj^Jo, Younis u-iH ( = Jonas), Zerafu iily, 
Zerouh j^r - ? 

P. 1 7 6 = "Noms de metiers " : B. En arabe. — Ammar, Attal , 
Bahamni (so), Barames, Ben(!) Attar, Berda, Bitan, Cah- 
lul(?) Casbi (or Cassabi), Cohen, Dahan (or Ben Dahan), 
Dahbi, Doukhan (!), Flah (!), Ganouna, Haddad, Hadida, 
Haouani, Hattab, Jaoui (Ben Jaoui, or Bijaoui), Kabla, 
Khallaf, Lahmi, Nakasch [read Nakkasch], Nijar (or Najar), 
Ouakil (toi), Raccah, Sebag, Sefar, Taieb, Tebika, Touma. 
Troujeman, Zafrani, Zarka, Zeitoun. 

P. 177. " Noms provenant d'une particvlarite queleonque." 
B. En arabe. — Abou-Derham, AUouch, Arki, Beida, Belaisch 
[see B*y], Belladina [this name and the following seem to 
be composed of JBu=abu], Bellaham, Bellahsen, Benaiouch, 
Boubli, Bounan (vulg. Bonan) [this name seems rather a 
Romanic than an Arabic one], Boudjenah, Bouhohza [l3N 
nwi and xani ia«], Bourgel, Cohen (!), Dekiar, Demri [read 
Damiri?], Drei ['JHTn], Elladaani, Farjon [pine], Ghozlan, 
Hababo, Haccon, Haddouk, Hadria, Hai'ck [fNn], Halfon, 
Halifi, Hamami, Hassan, Khrif(?). Maarek [l"iNXD 364], 
Marzouk, Moatti ['ttjno?], Mouli, Saada, Saadon, Sahal, 
Sahala, Sellam, Slama (sic, see n. 467], Tahar, Tou'il (sic, 
/'''ID), Yai'sch (or Benyai'sch), Zerdi. 

P. 178. "5. Noms Strangers." D. Arabes, Grecs, &c. — 
Abbou, Benmoussa, Cal6 (abbreviation of Kalonymos), 
Fouad, Gheni, Rechid, Vais (for Weiss) [or rather 6w1], 
Zana. 

C. 

M. Franco, Essai sur I'hist. des Israelites de I 'Empire 
Ottoman, Paris, 1897, p. 285, gives the following names of 
Arabic origin : Al-Fazza (sic) and Fiz (of Fez), al-CaWs 

p 3 



212 THE JEWISH QUARTERLY REVIEW 

(sic, of Gabes), Ab Talion [not p^03K?], Al-Tabib (the physi- 
cian), Al-Colombre(!), Al-Bordji, Al-Fandari (or Alfoundari), 
Al-Halel (sic), Abou Ishak, Abu Daram (sic), Aboul Afia, 
Sidi, Sid (Seigneur), Hagege (ou Hagges) [isin and ran?], 
Annabi (or Oun-Nabi) [see above, n. 408°]. 

D. 

I collect here some dubious names which I do not venture 
to transcribe in Hebrew letters, arranged without exactitude 
according to the alphabet. 

Abdus, Nissim (Revue des fit. Juives, XVI, 178). 

Avenacaza, Asach ( = Isak), 1308 (J. Q. R., VIII, 492). 

Abenbontriou, Azer (perhaps ibn Botarel ? J. Q. R., 

VIII, 494 

Abenfulo, Abraham (Revue des fit. Juives, XVI, 182, 198). 

Aventilea, Bonafos, at Calatayud (/. Q. R., VIII, 492). 

Abentueli or Abentrevi, Jusuf (Jacobs, Sources, p. 400, 
J.Q.R., VIII, 496). 

Alatzar, Samuel (Rev. des fit. Juives, XXVIII, 116). 

Arrabi, Asach (Isak al-Rabi ? J. Q. R., VIII, 492). 

Atahus (Rev. des fit. Juives, XV, 126). 

Bou [abu] Schekila, see n. 729 b . 

Gozlan, Jakob (Rev. des fit. Juives, XIV, 302) is perhaps 
the German Joslan = Joslein, diminutive of Josef? but see 
Ghozlan, ap. Gaze's, Essai, p. 177. 

•TUJD or rrvjo, Suleiman b. Abraham (Neub. 405, corrected 
in the Index, p. 1094). There is a place Mugheira, from 
which is derived al-Mugheiri, Suj., p. 250. 

END OF PART I. 

M. Steinschneider. 
(To be continued.)