Skip to main content

Full text of "Additions and Corrections to Miscellany of Lexical and Textual Notes on the Bible ("JQR.", New Series, II, 97-132)"

See other formats


STOP 



Early Journal Content on JSTOR, Free to Anyone in the World 

This article is one of nearly 500,000 scholarly works digitized and made freely available to everyone in 
the world byJSTOR. 

Known as the Early Journal Content, this set of works include research articles, news, letters, and other 
writings published in more than 200 of the oldest leading academic journals. The works date from the 
mid-seventeenth to the early twentieth centuries. 

We encourage people to read and share the Early Journal Content openly and to tell others that this 
resource exists. People may post this content online or redistribute in any way for non-commercial 
purposes. 

Read more about Early Journal Content at http://about.istor.org/participate-istor/individuals/early- 
journal-content . 



JSTOR is a digital library of academic journals, books, and primary source objects. JSTOR helps people 
discover, use, and build upon a wide range of content through a powerful research and teaching 
platform, and preserves this content for future generations. JSTOR is part of ITHAKA, a not-for-profit 
organization that also includes Ithaka S+R and Portico. For more information about JSTOR, please 
contact support@jstor.org. 



ADDITIONS AND CORRECTIONS TO MISCEL- 
LANY OF LEXICAL AND TEXTUAL NOTES 
ON THE BIBLE 
{JQR., New Series, II, 97-132) 

P. 99. The same explanation of Zech. 6, 3 has already been 
proposed by Chajes (Rivista Israelitica, III, 50; Giornale delta 
Societa Asiatica Italiana, XXIII, 227). 

Ibid., Rabbinic SSD1X raw meat does not belong to |»DS but 
to Syriac 'um0 "bit," as I am informed simultaneously by 
I. Low, Th. Noldeke, L. Ginzberg. 

Ibid., 1. 6 from below. R. 383 for 388. 

P. 102. The explanation of nnil = Arabic uajh is already 

given by Strack on Prov. 17, 22. 

P. 113, 1. 16 from below. R. nnNIDTl for ^nN Un. 

P. 114 (on I Sam. 23, 16). Comp. already Chajes, GSAL, 
XXII, 286. 

P. 115, 1. 6. R. I Kings 15, 13 for 30 and add the Hebrew 
text of the verse. 

P. 116 (on Isa. 44, 11). Chajes proposes to read DWSD (Riv. 
Isr., II, 21). 

P. 117, 1. 7 from below. R. nb^H. 

P. 118 (on Ez. 18, 7). Further examples of the ancient case 
ending 1 (waw compaginis) are now to be found in the Calendar 
of Gezer {Bphemeris f. semit. Bpigraphik, III, 38 flf.). 

My explanation of in?3n is supported by the rendering of 
the LXX (comp. ZDMG., LX, 267). 



314 THE JEWISH QUARTERLY REVIEW 

P. 121, 1. II. R. ^^-\pfi for DB'npO. 

Ibid, (on Mic. 5, 13). The correction inv for ^15? has 
already been proposed by Halevy (Rev. Setn., XII, 213). 

P. 122 (on Zech. 12, 8). The same explanation of ^^{?D^ 
DTI^S is already given by Chajes (Riv. Isr., Ill, 53). 

Ibid, (on Ps. 10, 17). My statement that 2? PSH occurs else- 
where only in a reflective sense is not right. For I Chr. 29, 18 we 
read ybn 033^5 piTI- Nevertheless I maintain my explanation 
of Ps. ID, 17. 

P. 126, 1. II from below. R. Prov. 28, I for 25, I. 

P. 127 (on Cant. 3, 6). The reading JTlbjiiD was already pro- 
posed by Schlottmann (in conformity with Aquila and Jerome). 

P. 131 (on I Chr. 29, 22). Add: comp. I Kings i, 34-35. 

Konigsberg Feux PerlES