Skip to main content

Full text of "Soph. Ajax 143"

See other formats


Early Journal Content on JSTOR, Free to Anyone in the World 

This article is one of nearly 500,000 scholarly works digitized and made freely available to everyone in 
the world by JSTOR. 

Known as the Early Journal Content, this set of works include research articles, news, letters, and other 
writings published in more than 200 of the oldest leading academic journals. The works date from the 
mid-seventeenth to the early twentieth centuries. 

We encourage people to read and share the Early Journal Content openly and to tell others that this 
resource exists. People may post this content online or redistribute in any way for non-commercial 

Read more about Early Journal Content at 
journal-content . 

JSTOR is a digital library of academic journals, books, and primary source objects. JSTOR helps people 
discover, use, and build upon a wide range of content through a powerful research and teaching 
platform, and preserves this content for future generations. JSTOR is part of ITHAKA, a not-for-profit 
organization that also includes Ithaka S+R and Portico. For more information about JSTOR, please 

Soph. Ajax 143. 

In Mr. Edwin W. Fay's article on 'The Aryan God of Light- 
ning' (A.J. P. XVII 1-29), it will be remembered, allusion is 
made to a possible "primitive confusion of the stems ekwe 'horse' 
and aqa- 'water' (perhaps *akwa) in the Aryan Period, with the 
added semasic interpretation of both stems by 'run,' a nomen 
agentis to the stem dk ' sharp, swift ' " (p. 3). This was supported 
in a way by names of rivers cited by Sibree, such as Sk. afvavatt, 
Gr. Pers. Hyd-aspes, Gk. MeXan'n-nw, 'AyanWij. Reference was 
further made to the afvattkd-tree, it being "characteristic of the 
fig genus ' to abound in milky juice.' " Homer was then adduced, 

A 500: 

Ss 01 Aj3v866cv y\6e nap' Inmav axaaav, {innav ?) 

'from beside the swift waters.' 

Mr. Fay also has called attention to Ikkos, and the " certainty of 
a stem Ik- in Greek as testified by Unas ' moisture ' and ?£«• SirjBtjo-ai 

If we turn to Soph. Ajax 1206 we see the picture of the 
encampment by night : 

Kclfiat. § dpepipvos ovtios 

del nvKivals Spoaots Ttyyopevos Kopas 

\vypas pvi)paTa Tpoias. 

Thus the Salaminian mariner whose bones seafogs alone would 
not have caused to ache. 

Now, Ajax' midnight adventure is described by this rheumatic 
squire 143: 

<re rbv livnopavrj 
\tipa>v iiri^dvT d\co~ai Aapamp 
fiord nal Xelav • . . 

The Greek's fondness for etymologizing — fostered perhaps by 
the Mysteries, for may not Aischylos have been on the point of 
an etymological disclosure when his audience refused to allow 
him to proceed? — is apparent in Sophokles, although more artis- 


tically applied than in Euripides, who must have been spoiled by 
Sokrates. It would not be an injustice to the passage under 
consideration to convey into Iwnopav^ a meaning in accordance 
with Mr. Fay's m™-jj, and suiting the ethos of the speaker and the 
genius of the poet, innonavrj Xei/xSi/a then I would translate ' the 
meadow with its mad rills,' or (referring to Jebb ad loc.) compar- 
ing Fr. 591 KapTTo/iavTis, 'abounding in water.' \up.S>va incidentally 
suggests the etymology. 

Theok. Id. 2, 48 (quoted by Jebb, Soph. Aj., Appendix) has 

ImrofiaviS (pvrov tore Trap Apudtrt, ra &' em naval 
Kal na\oi paivovrai av &pea <cai 6oai Imroi. 

For 'innopaves cf. Sk. afvatthd of the fig-tree as indicative of its 
succulence, and with Theok. cf. the derivation thereof, "tiha = 
stha, under which horses stand." 

It is significant that in Aj. 601 AeiMfiNIAITTOIAI has not yet 
been satisfactorily reconstructed. 

McGiia University, Montreal. HENRY N. SANDERS. 

An Aesopic Fable in Old French Prose. 

Although Aesop's Fables were great favorites in France during 
the Middle Ages, it is very rarely that they are met with in the 
manuscripts in any other than a metrical form. The following 
prose text is an isolated instance found in Paris, Biblioth^que 
Nationale, fonds fran£ais 435, fo. 46 vo, col. 1, to fo. 46 vo, col. 2. 

It is a well-known fact that fable collections in France during 
the earlier centuries went by the name of ysopet, a diminutive of 
Aesop's very name, but the present instance appears to be a 
more sporadic use of this term to denote the supposed author 

As the text here given has never before appeared in print, and 
as it possesses the two points of special interest noted above, its 
publication may perhaps not prove unwelcome as an addition to 
our knowledge of popular literature in Europe before the Renais- 

Exemple aupropos de flacter. 

Ysopet raconte en ses fables moralles de deux hommes dont 
l'un estoit veritable et 1'autre flacteur. Ilz alerent vne foiz en la 
regnon des cinges et les trouuerent assemblez en vng lieu. Le