Early Journal Content on JSTOR, Free to Anyone in the World
This article is one of nearly 500,000 scholarly works digitized and made freely available to everyone in
the world by JSTOR.
Known as the Early Journal Content, this set of works include research articles, news, letters, and other
writings published in more than 200 of the oldest leading academic journals. The works date from the
mid-seventeenth to the early twentieth centuries.
We encourage people to read and share the Early Journal Content openly and to tell others that this
resource exists. People may post this content online or redistribute in any way for non-commercial
Read more about Early Journal Content at http://about.jstor.org/participate-jstor/individuals/early-
JSTOR is a digital library of academic journals, books, and primary source objects. JSTOR helps people
discover, use, and build upon a wide range of content through a powerful research and teaching
platform, and preserves this content for future generations. JSTOR is part of ITHAKA, a not-for-profit
organization that also includes Ithaka S+R and Portico. For more information about JSTOR, please
48 JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE
Batutah (vol. 1, p. 124 of the Paris edition) says that the Valley
of Gehenna was east of Jerusalem (cf. JHUC, No. 306, p. 12).
Johns Hopkins University
HEB. MO'tiQ, COUNSEL
I pointed out in JBL 35, 289 (cf. ibid. 291) that we must read
in the Maccabean passage Zech. 9:5: ue-dbad melk me-'Akkd,
counsel will perish from Accho, i. e. Accho will be at her wits'
end (cf. German ratios). Similarly we must read in the illus-
trative quotation Mic. 4 : 9 (Mic. 4) : Ha-melk, en-bdk, im-md'agek
abdd, Hast thou no counsel, art thou at thy wits' end? i. e. Art
thou in despair? For mo' eg, plur. mo'egdt cf. GK § 87, p.
The reading m'dlk, king, instead of melk, counsel, is due to Jer.
8:19. 4H has id' eg instead of mo' eg. The omission of the initial
m of mo' eg after the preceding im may be due to haplography,
and the initial i may be dittography of the following u (cf.
Mic. 74, u>). Instead of ffl im-id'agek abdd, Is thy counselor
gone? §> has the plural: au mdldkdik(i) ibdd(u). But (S
renders: j) -fj povXr) aov airuXero. We find j3ov\r] = id' eg for
mo' eg also in Prov. 11 : 14 and Is. 9 : 5. hovXrj, of course, may
mean both counsel and council. For id' eg = mo' eg we must
bear in mind that in the old Hebrew script the resemblance
between i and m is greater than it is in the square character.
Prov. 11 : 14 should be translated : Without policy a people
will fall (i. e. come to ruin and destruction) but victory (cf.
24: 6) lies in much counsel. For in the multitude of counselors
we would expect be-rob io'agim (cf. 15:22). Moreover, many
counselors do not bring success : too many cooks spoil the broth.
In 24:6 <g (fiera KapSias /3ovX.evriK^) read leb id' eg instead of
rob id' eg, but in 11: 14 05 has a-iarrjpLa 81 v-rrapx^ & voXXfj |8ouA.jj,
3f salus autem ubi multa consilia, and 24 : 6 : et erit solus ubi
multa consilia sunt. has be-sug'd de-milkdnutd (milkatnutd
is a scribal error) in 11:14 (& be-milkd saggi'd) and be-sug'd
de-mulkdnd (g> be-sug'd de-milkd) in 24:6. Grrncus Venetus,
on the other hand, renders in 11 : 14 : lv -n-XijOei povktvrov.
Tahbuldt (cf. tahbuldt lebab, Sir. 37:17) means originally
BRIEF COMMUNICATIONS 49
complications, intrigues, plots (cf. Prov. 12 : 5) or schemes; then
also regularly formulated plan, system of measures, policy, so
that it is synonymous with 'egd, political program or platform
(Mic. 31, n. 15). Politik was given as one of the meanings of
tahbulot by Ziegler (1791) p. 66, below, and Michaelis (1778)
rendered in Prov. 11 : 14 : Begierungskunst. It is not a nautical
term derived from hobel, mariner, which means originally long-
shoreman, coastlander, being the participle of a denominative
verb derived from habl, coast-line (cf. Syr. hebil idmmd, coast-
land, maritime district). S mend's rendering St euer signal
(Sir. 35:16) is unwarranted ; contrast S track's edition (1903)
p. 73. The primary connotation of the stem habal is to hvist, to
weave, interwine. Our strand means both shore and a number
of yarns twisted together (German Strahn). For hobel in Prov.
23 : 24 see JBL 36, 80.
We find fiovXr] = jo' eg for mo' eg also in Is. 9:5 (538 b. c.)
(g /xtyaXrj<; /JouAjjs ayyeAos did not read mal'dk 'egd geclold, as
Duhm supposes, but combined el of the phrase el-gibbor with
the preceding pel'-io'eg. We must read el-gibborim, abi-id'd,
leader (cf. Ezek. 31:11) of warriors, father of the people, lit.
assembly, congregation (ia'd = ua'd = ' edd; cf. Mic. 51, n. §).
Vogel added in his edition of Grotius' Annotationes (1775) :
pater patriae, and Michaelis (1779) rendered: Vater des
Volks auf ewig. The plural gibbonm was written gibbori' (JBL
34, 81 ; AJSL 32, 74) and the i after the r dropped out through
haplography (Mic. 74, <o; JBL 34, 59, 1. 13). Pel'-io'eg is a
corruption of mufld-mo' eg, wonderful in counsel (cf. the post-
Biblical mufld bet-din). ® has mafli 'egd, giving wonderful
counsel (cf. Is. 28:29; JHUC, No. 163, p. 89). The omission
of the initial mu (written plene) after the preceding semo is due
to haplography. The new-born Davidic scion, Zerubbabel ( OLZ
12, 67; Mic. 48, below; JBL 35, 283, below) will be not only
wonderful in counsel, i. e. a great statesman, but also a leader of
warriors, i. e. a great general, or, as Tennyson said of the Duke
of Wellington :
Great in council and great in war,
Foremost captain of his time.
Cf . AJP 40, 70 ; JBL 37, 230, below ; The Monist, vol. 29, p. 301.
Johns Hopkins University