Skip to main content

Full text of "Sanskrit jana, Avestan zana"

See other formats


Early Journal Content on JSTOR, Free to Anyone in the World 

This article is one of nearly 500,000 scholarly works digitized and made freely available to everyone in 
the world by JSTOR. 

Known as the Early Journal Content, this set of works include research articles, news, letters, and other 
writings published in more than 200 of the oldest leading academic journals. The works date from the 
mid-seventeenth to the early twentieth centuries. 

We encourage people to read and share the Early Journal Content openly and to tell others that this 
resource exists. People may post this content online or redistribute in any way for non-commercial 

Read more about Early Journal Content at 
journal-content . 

JSTOR is a digital library of academic journals, books, and primary source objects. JSTOR helps people 
discover, use, and build upon a wide range of content through a powerful research and teaching 
platform, and preserves this content for future generations. JSTOR is part of ITHAKA, a not-for-profit 
organization that also includes Ithaka S+R and Portico. For more information about JSTOR, please 

Sanskrit jana, Avestan zana. — By Arthur F. J. Kemt, A. M., 
Columbia University, New York, N. Y. 

The occurrence of the Sanskrit word jana. in Avestan has not 
been noted, I believe, although it is found in Old Persian. But 
the Avestan equivalent of this word exists, as I hope to show. 

In Yasht xix. 43 occurs the passage : Yd janat SnaviSkdm 
yim srvd-zanvm .... The reading srvo-zana here given is that 
of Geldner's edition, and is supported by all the better manu- 
scripts. The common text, as found in Westergaard and fol- 
lowed by most translators, differs from Geldner's in having srvd- 
jamm instead of srvo-zanwn. Srvo-jandm is explained as com- 
posed of srvo (from srva) Latin cornu, Greek xepas, 'horn or 
nail,' and jana, a derivative from \/jan ' to smite.' The meaning 
then given is either 'killing the kine' (de Ilarlez, Geiger) or 
'striking with the claws or nails' (Spiegel, Justi, Darmesteter). 
Neither of these renderings is acceptable, since they are based on 
the reading of inferior manuscripts. As already stated, all the 
better manuscripts have zamm, not jansm. 

Bartholomae ( Grundriss der iranischen Philologie, i. 243 f.) 
rightly follows Geldner's correct reading, but he etymologizes 
zana through the Latin gena ' cheek,' and renders ' mit hornernen 
Backen." It seems to be simpler, however, to connect zana here 
with Sanskrit 's/jan, Greek ytv-, Latin gen-, in which case srvo- 
zandm would mean 'belonging to the horned race.' Zana is 
thus to be identified with Sanskrit jana (cf. Petersburg Worter- 
buch, s. v., see especially panca-jana). Iranian zana = Sanskrit 
jana occurs also in the ancient Persian inscriptions, in which we 
find vispa-zana, 'consisting of all the races,' and paru-zana, 
' consisting of many races.' Furthermore, it is to be noticed that 
almost all the sculptured monsters on the walls of the palace at 
Persepolis (see Stolze, Persepolis, i. 4) have a horn on their fore- 
heads, so that the epithet srvo-zana, when applied to them, is lit- 
erally true. Apparently SnaviSka was conceived as such a horned 
Ahrimanian monster. 

1 Previously, however, he had translated, ' die Horner (der Binder) 
abschlagend ' (see Handbuch der altiran. Dialekte, 240).