Skip to main content

Full text of "An Emendation to Jer. 4. 29"

See other formats


STOP 



Early Journal Content on JSTOR, Free to Anyone in the World 

This article is one of nearly 500,000 scholarly works digitized and made freely available to everyone in 
the world by JSTOR. 

Known as the Early Journal Content, this set of works include research articles, news, letters, and other 
writings published in more than 200 of the oldest leading academic journals. The works date from the 
mid-seventeenth to the early twentieth centuries. 

We encourage people to read and share the Early Journal Content openly and to tell others that this 
resource exists. People may post this content online or redistribute in any way for non-commercial 
purposes. 

Read more about Early Journal Content at http://about.jstor.org/participate-jstor/individuals/early- 
journal-content . 



JSTOR is a digital library of academic journals, books, and primary source objects. JSTOR helps people 
discover, use, and build upon a wide range of content through a powerful research and teaching 
platform, and preserves this content for future generations. JSTOR is part of ITHAKA, a not-for-profit 
organization that also includes Ithaka S+R and Portico. For more information about JSTOR, please 
contact support@jstor.org. 



Brief Notes 75 

The value for the Old Persian passage is that it furnishes a plural 
antecedent, which is then understood collectively and referred to 
by a singular pronoun. While one might perhaps take cuius as 
cuius rei, the use of the neuter pronoun in this way (where ambigu- 
ous with other genders), without express antecedent in the same 
number and gender, is extremely rare, and that cuius is actually 
feminine with ellipsis of rei is even less likely. In the next passage 
there can be no refuge to such subtleties: Sail. Hist. frag. p. 133, 
§ 15, Eussner (in the Oration of Licinius Macer to the plebs) ne vos 
ad virilia ilia vocem, quo tribunos plebei modo, modo patricium magi- 
stratum, libera ab auctoribus patriciis suffragia maiores vostri para- 
vere; quo has as its antecedent virilia ilia, thought of as a singular 
collective. Another passage is Livy 42. 8. 7 quas ob res placere 
senatui M. Popillium consulem Ligures pretio emptoribus reddito 
ipsos restituere in libertatem bonaque ut Us, quidquid eius reciperari 
possit, reddantur curare: in which the antecedent of the singular 
eius is the plural bona, as a logical collective singular. Cf . also the 
singular use of news in English, as in The news is good. 

These passages lend additional support to the interpretation of 
adamSim ajanam, given JAOS 35. 344-350. 

Roland G. Kent 

University of Pennsylvania 



An Emendation to Jer. 4- ®9 
In Jer. 4. 29, we read as follows Jima TWp nam BHB ^IpD 

30V r»K pro naiiy T»jm to iby D^Baai cava wa v>*n ^>a 

]na: 'From the noise of the horsemen and those that shoot 

with the bow, fleeth the whole city; they go into thickets, and 

climb up upon the rocks: every city is forsaken, and not a man 

dwelleth therein.' The word D^aj? presents some difficulty as it 

is not found elsewhere in the Bible in the sense of 'thickets.' 

We ought to read EPaJa 'into ditches.' Cf. 2 Kings 3. 16, n»J? 

-CaJ D'Oi mn fain: 'Make this valley full of ditches.' As a 

parallel passage where ditches or caves are mentioned together 

with rocks as hiding places, Isaiah 2. 19 may be cited; see also 

2 Sam. 17. 18. This emendation gains plausibility from the 

Sep*:, rendering crwqkaia, which has led some to read D^fPQ 

or niiyoa neither of which is as near our text. 
t : • 

Israel Efros 

Baltimore