Skip to main content

Full text of "Polnyĭ anglo-russkiĭ slovarʹ"

See other formats


i 

i? 

. .;5 

и N I V E:  RS  ITY 
or  ILLINOIS 

4-91.7  , 
A'P  . ^ccr^ 
I as  I 


Return  this  book  on  or  before  the 
Latest  Date  stamped  below.  A 
charge  is  made  on  all  overdue 
books. 

U.  of  I.  Library 

APR  ~7 

i 

8 ’38 

V' 

, H to 

' 

31- 

i 

МП--  r - ■ 

• U'i , о ЧѴ  ! 

:sj 

0.;..  -.L  ii 

oi 

i 

■ 

■ ♦ 

hi  !'  •* 

9324-S 

I 


Digitized  by  the  Internet  Archive 
in  2017  with  funding  from 

University  of  Illinois  Urbana-Champaign  Alternates 


https://archive.org/details/polnyianglorussk00alek_0 


поляк 


ЛО-РУССКІЙ 


ЛОВАРЬ, 


СОСТАВЛЕННЫЙ 


А.  Александровымъ. 


Одобренъ 
учебное  Hof 
и въ  тѣхъ 


^нымъ  Комитетомъ  Министерства  Народнаго  Просвѣщенія,  і^къ 
при  преподаваніи  англійскаго  языка  въ  реальныхъ  училищахъ 
ібныхъ  заведеніяхъ,  въ  которыхъ  преподается  англійскій  языкъ, 
также  и для  фундаментальныхъ  библіотекъ  гимназій. 


[АНІЕ  ВТОРОЕ,  ИСПРАВЛЕННОЕ  И ДОПОЛНЕННОЕ. 


COMPLETE  ENGLISH-RUSSIAN  DICTIONARY 

by  А.  Alexandrow. 

-у ‘ ■ і// 

Second  Edition,  Revised  and  Enlarged. 


о<В$в2фСЭ8^»с>- 


С.-ПЕТЕРБУРГЪ. 


зкладъ  изданія  въ  книжномъ  и географическомъ  магазинѣ 
[авнаго  Штаба^Ьррцовая  площ.,  въ  зданіи  Главнаго  Штаба). 


ПРЕДИСЛОВІЕ 

къ  ПЕРВОМУ  ИЗДАНІЮ  (1879  г.). 


Въ  ряду  нашиіъ  словарей  давно  уже  замѣчается  отсутствіе  достаточно 
полнаго  англо-русск|іго  словаря.  Число  лицъ,  занимающихся  у насъ  англій- 
скимъ языкомъ,  постоянно  возрастаетъ,  а между  тѣмъ  удовлетвореніемъ 
потребности  въ  англійскомъ  словарѣ  продолжаетъ  служить  все  тотъ  же 
словарь  Рейфа,  далеко  невыполняющій  условій,  которыя  требуются  отъ 
хорошаго  словаря.  Главный  недостатокъ  этого  словаря  состоитъ,  вопервыхъ, 
въ  его  чрезмѣрной  краткости,  преградившей  доступъ  въ  него  весьма  многимъ 
словамъ  и притомъ  словамъ  отнюдь  не  изъ  области  техники,  исключеніе 
которыхъ  изъ  общедоступнаго  словаря  дѣйствительно  имѣло  бы  основаніе, 
и вовторыхъ  — въ  о^хутствіи  объясненій  различнаго  значенія  словъ  посред- 
ствомъ примѣрныхъ  фразъ.  Такая  краткость  словаря  Рейфа  имѣетъ  свою 
причину:  она  обусловливается  самимъ  планомъ  этого  изданія.  Рейфъ  задался 
цѣлью,  по  нашему  мнѣнію  недостижимою  — • издать  параллельный  словарь 
въ  25  печатныхъ  листовъ  небольшаго  формата,  предназначивъ  его  служить 
заразъ  четыремъ  языкамъ;  неудивительно,  что  при  такихъ  условіяхъ,  онъ 
не  можетъ  надлежащимъ  образомъ  удовлетворить  ни  одному  изъ  нихъ. 

Задача  наша  не  такъ  обширна:  цѣль  нашего  труда  — служить  только 
двумъ  языкамъ,  англійскому  и русскому,  но  служить  имъ  возможно  полно 
и всесторонне.  Обращаемъ  вниманіе  читателей  на  слѣдующія  особенности 
нашего  словаря. 

Въ  немъ  помѣщено  значительно  большее  число  словъ,  чѣмъ  сколько 
помѣщалось  въ  какомъ  либо  изъ  англо-русскихъ  словарей,  до  сихъ  поръ 
изданныхъ.  Все  болѣе  и болѣе  распространяющееся  у насъ  изученіе  англій- 
скихъ сочиненій,  по  разнымъ  спеціальностямъ,  дѣлаетъ  настоятельно 
необходимымъ  помѣщеніе  въ  словарѣ  такихъ  словъ  и понятій,  которыя 
относятся  къ  этимъ  спеціальностямъ,  что  мы  и исполнили;  безсмертныя  же 
литературныя  произведенія  великихъ  англійскихъ  поэтовъ  и мыслителей 
побудили  насъ  внести  въ  словарь  и слова,  уже  вышедшія  изъ  употребленія, 
но  находящіяся  въ  этихъ  сочиненіяхъ.  Мы  ихъ  обозначили  словомъ  уст, 
(устарѣлое). 


IV  — 


Для  возможно  полнаго  разъясненія  значеніяіткаі  ^о  англійскаго  слова, 
мы  старались  прежде  всего  установить  его  перронічальное,  главное,  чаще 
всего  встрѣчающееся  значеніе,  а затѣмъ  уже  'нещходили  постепенно  къ 
отдаленнѣйшему  понятію,  выражаемому  этимъ  ело  жъ,  и указывали  на  тѣ 
обороты,  при  которыхъ  совершается  это  измѣненіе,^ равно  и на  тѣ  оттѣнки 
значенія,  которые  постепенно  получаетъ  это  слово. 

Для  большей  наглядности  мы  привели,  гдѣ  это  ело  необходимо,  примѣры 
фразъ,  въ  которыхъ  выступаютъ  съ  ’ надлежащеіо7ясностью  эти  различные 
оттѣнки  значенія  одного  и того  же  слова.  При  этомъ,  желая  сдѣлать  нашъ 
словарь  на  сколько  возможно  удобнымъ  для  употребленія  и избѣжать  всего, 
что  безполезно  увеличило  бы  его  внѣшнюю  полноту,  мы  выбирали  примѣры 
съ  крайнею  осторожностью  и тщательно  устраняли  изъ  числа  ихъ  излишнія 
повторенія . 

Въ  виду  важнаго  значенія  пословицъ  для  объясненія  оттѣнковъ  одного 
и того  же  слова,  мы  не  преминули  воспользоваться  этимъ  матеріаломъ, 
причемъ  сочли  за  лучшее  переводить  англійскія  посло|шцы  не  буквально, 
а посредствомъ  соотвѣтствующихъ  ихъ  смыслу  русскихъ  пословицъ. 

Наконецъ,  какъ  на  существенное  отличіе  нашего  словаря,  укажемъ 
па  избранный  нами  способъ  обозначенія  произношенія  англійскихъ  словъ. 
Извѣстно,  что  въ  англійскомъ  языкѣ  нѣтъ  опредѣленннхъ  правилъ  относи- 
тельно правописанія  и выговора:  одна  й та  же  буква  прсизносится  четырьмя, 
пятью,  а иногда  и шестью  раз.личными  способами,  и подвести  здѣсь  все 
подъ  общія  правила  рѣшительно  невозможно.  Какъ  ншримѣръ  догадается 
учащійся,  что  въ  словѣ  colonel  первое  I произносится  какъ  г,  а въ  словѣ 
soldier  есть  звукъ  что  въ  словахъ  bough,  rough,  cougl,  dough,  soup,  буквы 
оы  всѣ  5 разъ  выговариваются  различнымъ  образомъ,  имшно:  bough  (ба'у)  ^ 
сукъ,  rough  (рбф)  — шероховатый,  cough  (коф)  — кашель,  (bugh  (до'у)  — тѣсто, 
soup  (суп)  — супъ? 

При  отсутствіи  общихъ  правилъ  выговора,  мы  ]ѣшились  объяснить 
приблизительно  произношеніе  каждаго  слова  русскими  буквами,  обозначая 


удареніе  и придерживаясь,  по  возможности,  англійскаго  способа  дѣленія  на 
слоги.  Обозначеніе  посредствомъ  русскихъ  буквъ  произіошенія  англійскихъ 
словъ  въ  первый  разъ  появляется  въ  англо-русскомъ  сіоварѣ,  между  тѣмъ 
какъ  англо-французскими  и англо-нѣмецкими  лексикорафами  уже  давно 
употребляется  подобный  способъ  объясненія  произношенія  англійскихъ  словъ 
посредствомъ  отечественной  азбуки,  не  смотря  на  то,  что  французскій  и 
нѣмецкій  языки  не  имѣютъ  столь  важныхъ  для  характеристики  англійскаго 
произношенія  звуковъ,  какъ  наши  ч,  ю ж ж.  Послѣдніго  {ж)  не  достаетъ 
въ  нѣмецкомъ  языкѣ,  а первые  два  звука  (ч  и ю)  отсутсъуютъ  въ  нѣмецкомъ 
и французскомъ. 

Конечно  мы  не  думаемъ  научить  того,  кто  будетъ  іользоваться  нашимъ 
словаремъ,  всѣмъ  тонкостямъ  англійскаго  выговора  — пріизношеніе  изучается 
въ  совершенствѣ  только  посредствомъ  практики  — но  мы  считаемъ  избранный 
нами  способъ  наиболѣе  удобнымъ  и цѣлесообразнымъ  п]іи  книжномъ  знаком- 
ствѣ съ  англійскимъ  языкомъ,  а потому  и надѣемся,  что  употребленный 


V 


нами  значительный  труд!  Іа  приведеніе  въ  исполненіе  этого  способа  останется 
не  безъ  полезныхъ  резуЬтатовъ,  а равно  й будетъ  оцѣненъ  по  достоинству 
лицами,  которыя  пожяаютъ  обращаться  за  тѣми  или  другими  справками 
къ  нашему  словарю.  Врѣдствіе  же  существующаго  разногласія  относительно 
произношенія  нѣкоторыхъ  словъ  между  извѣстными  англійскими  учеными: 
Перри,  Вокеромъ,  Ноулсомъ,  Смартомъ,  Вустеромъ,  Кёлемъ  и Вебстеромъ, 
мы  приняли  за  образецъ'  академическій  лексиконъ  послѣдняго,  какъ  изданіе 
самое  новое,  просмотрѣнйое  тремя  извѣстными  филологами,  Чонсе,  Гудричемъ 
и Портеромъ,  и признанное  всѣми  за  лучшее  въ  настоящее  время  руко- 
водство. 


Настоящее  изданіе  англо-русскаго  словаря,  предпринятое  за  распродажею 
всѣхъ  экземпляровъ  перваго  изданія,  тщательно  просмотрѣно,  исправлено 
и дополнено  по  послѣднимъ  изданіямъ:  англійскихъ  словарей  Вебстера  и 
Нёттелля  и англо-французскаго  словаря  Клифтона  и Гримо  (Webster’s  complete 
dictionary  of  the  English  language.  1889. — Nuttall’s  pronouncing  dictionary.  1887. — 
Nouveau  dictionnaire  Anglaist-Francais  par  E.  C.  Clifton  et  A.  Grimaux). 


ОБЪЯСНЕНІЕ 

сокращеній  и знаковъ,  употребляемыхъ  въ  этомъ  словарѣ. 


агр въ  агрономіи. 

алг въ  алгебрѣ. 

амер въ  Америкѣ. 

апат въ  анатоміи. 

англ въ  Англіи. 

апт въ  аптекахъ. 

ариѳ.у  ариѳм.  ...  въ  ариѳметикѣ. 

орт.,  артил.  ...  въ  артиллеріи. 

арх.у  архит.  ...  въ  архитектурѣ. 

астр въ  астрономіи. 

библ въ  библіи. 

богосл въ  богословіи. 

бот. въ  ботаникѣ. 

бухгалт въ  бухгалтеріи. 

вет.у  ветер.  ...  въ  ветеринаріи. 

вм вмѣсто. 

ѳоен въ  военномъ  искуствѣ. 

геогр въ  географіи. 

геом въ  геометріи. 

гер.,  герал въ  геральдикѣ. 

гидравл въ  гидравликѣ. 

грае въ  гравированіи. 

грам въ  грамматикѣ. 

грек,  и рим.  ...  у грековъ  и римлянъ. 

греч греческое. 

ДР и другихъ. 

др.  рим у древнихъ  римлянъ. 

древ въ  древности. 

древ.,  древн.  ...  у древнихъ. 

древ,  рим у древнихъ  римлянъ. 

ест.  ист въ  естественной  исторіи. 

ж.  дор желѣзнодорожный  терминъ, 

жив въ  живописи. 

зоол въ  зоологіи. 

ирл.,  ирланд.  ...  въ  Ирландіи. 

upon иронически. 

ист въ  исторіи. 

камеи.,  каменьщ.  . . у каменыциковъ. 

ком въ  коммерціи. 

кузн у кузнецовъ. 

лат.  .....  . латинское. 

лог въ  логикѣ. 

манеж въ  манежѣ. 

мануф въ  мануфактурѣ. 

мат.,  матем.  ...  въ  математикѣ. 
матем.  инструм.  . . математическій  инстру- 

ментъ. 

мед въ  медицинѣ. 

метал въ  металлургіи. 

мех въ  механикѣ, 

мин.,  минер.  ...  въ  минералогіи. 

миѳ въ  миѳологіи. 

мор.,  морс въ  мореходствѣ. 


муз въ  музыкѣ. 

муз.  инстр.  . . . музыкальный  инструментъ. 

нар.,  нар.  вир.  . . народное  выраженіе. 

нат.  ист въ  натуральной  исторіи. 

наѣзд у наѣздниковъ. 

опт въ  оптикѣ. 

орнит въ  орнитологіи. 

охот у охотниковъ. 

перепл.  переплет.  . у переплетчиковъ. 

плоти у плотниковъ. 

повар въ  поваренномъ  дѣлѣ. 

поел пословица, 

поэт поэтическое. 

пр и прочее. 

пр  ^нар I простонародное  выраженіе. 

щез въ  смыслѣ  презрѣнія. 

раз.  разг въ  разговорѣ. 

рит въ  риторикѣ. 

рыб у рыболововъ. 

садовн у садовниковъ. 

сапожн у сапожниковъ. 

скульпт въ  скульптурѣ. 

см смотри. 

Соед.  Шт въ  Соединенныхъ  Штатахъ. 

сокр сокращенное. 

столяр у столяровъ. 

Сѣв.  Амер.  ...  въ  Сѣверной  Америкѣ. 

тамож въ  таможняхъ. 

танц въ  танцахъ. 

театр театральный  терминъ. 

тех.  техн.  ...  въ  технологіи. 

тип въ  типографіяхъ. 

ткач у ткачей. 

тор.,  торг.  ...  въ  торговлѣ. 

умен уменьшительное. 

уст устарѣлое. 

уст.  суд въ  старомъ  судопроизвод- 

ствѣ. 

фарм въ  фармакологіи. 

феод.  сист.  . . . при  феодальной  системѣ. 

фехт въ  фехтованіи. 

фиг фигуральное  выраженіе. 

физ въ  физикѣ. 

физіол въ  физіологіи. 

филол въ  филологіи. 

форт въ  фортификаціи. 

френол въ  френологіи. 

хим въ  химіи. 

хир въ  хирургіи. 

цер.,  церк церковное. 

гиот.,  шотл.,  шотланд.ъъ  Шотландіи. 

гиотл.  зак въ  шотландскихъ  законахъ. 


днт.  . . . 

въ  энтомологіи. 

S. 

. 

. sistantive,  имя  существительное. 

ювел.  . . 

у ювелировъ. 

8Щ 

0.  . . 

. sierlative,  превосходная  степень. 

юр.,  юрид. 

юридическій  терминъ. 

V. 

а. 

. аіѵе  verb,  глаголъ  дѣйствительный. 

adj.  . . . 

adjective,  имя  прилагательное. 

г. 

а.  п. 

. ѵ(Ь  active  and  neuter,  глаголъ  дѣй- 

adv.  . . . 

adverb,  нарѣчіе. 

сіітельный  и средній. 

art.  . . . 

article,  членъ. 

г. 

ашй. 

. аііііагу  verb,  вспомогательный  гла- 

comp. . . 

comparative,  сравнительная  степень. 

голъ. 

conj.  . . . 

conjunction,  союзъ. 

V. 

defect. 

. dective  verb,  неполный,  недостаточ- 

interj.  . . 

interjection,  междометіе. 

нд  глаголъ. 

p.  pr.  . . 

participle  present,  причастіе  настоя- 

V. 

11.  . 

. niter  verb,  средній  глаголъ. 

щаго  времени. 

V. 

г.  . 

. rdected  verb,  возвратный  глаголъ. 

part.  . . 

participle,  причастіе. 

V. 

imp.  . 

. і personal  verb,  безличный  глаголъ. 

part.  pa.  . 

past  participle,  причастіе  прошедшаго 

t ^ 

. 

. зй,къ  ударенія,  падающаго  на  глас- 

времени. 

но  того  слога,  послѣ  котораго  онъ 

pi.  ..  . 

plural  number,  множественное  число. 

поставленъ. 

prep.  . . 

preposition,  предлогъ. 

. 

. з%къ  англійскаго  дѣленія  на  слоги. 

pret.  . . 

preterit,  прошедшее  время. 

— 

. 

. сівится  во  избѣжаніе  повторенія  глав- 

pron. . . 

pronoun,  мѣстоименіе. 

наго  слова. 

Необходимыя  примѣчанія  относнтелы)  произношенія. 

1.  Долгій  англійскій  звукъ  а и короткій  е обозначены  въ  слварѣ:  первый  — русскою  буквою  э, 

а второй  — буквою  е,  которая  ни  въ  какомъ  случаѣ,  гдѣ  бы  оа  ни  встрѣчалась  при  обозначеніи 

англійскаго  произношенія,  не  должна  быть  выговариваема  какъ  русское  е (йе).  Въ  англійскихъ  же 
словахъ,  начинаюпі.ихся  буквою  Е,  звукъ  этотъ  въ  русскомъ  пропношеніи  переданъ  также  буквою  Э, 
такъ  какъ  въ  русскомъ  языкѣ  принято  всѣ  иностранныя  слова  начинающіяся  со  звука  Е,  писать 
чрезъ  русское  Э. 

2.  Буква  а означаетъ  средній  звукъ  между  а и е (нѣмец.  Л). 

3.  Буква  б означаетъ  средній  звукъ  между  о и е (нѣмец.  В,  франц.  ем). 

4.  Буква  л вездѣ  выговаривается  какъ  французская  или  нѣмецкая  буква  I. 

5.  Трудно  объяснимое  на  письмѣ  произношеніе  твердаго  и мягкаго  th  передано  буквами  сз  и зс, 
причемъ  необходимымъ  условіемъ,  при  выговариваніи  этихъ  бушъ,  должно  быть  принято  помѣщеніе 
кончика  языка  между  зубами. 

6.  Буквы  wh  передъ  гласными  а,  е,  г и и произносятс;  съ  легкимъ  придыханіемъ  въ  родѣ 
русскаго  X. 

7.  Окончательная  приставка  іу  въ  сложныхъ  словахъ,  ві  которыхъ  не  указано  произношеніе, 
выговаривается  вездѣ  какъ  русское  ли. 

8.  Бъ  слогахъ,  гдѣ  встрѣчается  совокупленіе  нѣсколькихъ  гласныхъ,  знакъ  стоящій  въ  концѣ 
слога,  цоказываетъ,  что  удареніе  должно  быть  сдѣлано  на  вторую  гласную  (уит',  уор',  уайт');  знакъ  ^ 
стоящій  между  двумя  гласными,  показываетъ,  что  удареніе  падаетъ  на  первую  изъ  нихъ  (ба^у, 
до'у,  ло'о). 


— ѴПІ 


энт.  . . . 

ювел.  . . 

wp.,  щид. 

adj.  . . . 

adv.  . . . 

art.  . . . 

comp . . . 

conj.  . . . 

interj.  . . 

p.  pr.  . . 

part.  . . 

part.  pa.  . 

fi.  . . ■ 

prep.  . . 

prei. . . 

pron.  . e 


въ  энтомологіи, 
у ювелировъ, 
юридическій  терминъ, 
adjective,  имя  прилагательное, 
adverb,  нарѣчіе, 
article,  членъ. 

comparative,  сравнительная  степень, 
conjunction,  союзъ, 
interjection,  междометіе, 
participle  present,  причастіе  настоя- 
пі,аго  времени, 
participle,  причастіе, 
past  participle,  причастіе  прошедшаго 
времени. 

plural  number,  множественное  число, 
preposition,  предлогъ, 
preterit,  прошедшее  время, 
pronoun,  мѣстоименіе. 


snstantive,  имя  существительное, 
suerlative,  превосходная  степень, 
асіѵе  verb,  глаголъ  дѣйствительный. 
ѵеЬ  active  and  neuter,  глаголъ  дѣй- 
стітельный  и средній, 
аѵіііагу  verb,  вспомогательный  гла- 
голъ. 

dective  verb,  неполный,  недостаточ- 
ні  глаголъ. 

niter  verb,  средній  глаголъ, 
rlected  verb,  возвратный  глаголъ, 
ipersonal  verb,  безличный  глаголъ, 
зікъ  ударенія,  падающаго  на  глас- 
ю того  слога,  послѣ  котораго  онъ 
поставленъ. 

акъ  англійскаго  дѣленія  на  слоги, 
йвится  во  избѣжаніе  повторенія  глав- 
наго слова. 


S.  . • 

sup.  . . 

V.  а. 

V.  а.  п. 

V.  аихіі. 

V.  defect. 

V.  п. 

V.  г.  . 

V.  imp.  . 


Нео0іормыя  примѣчанія  относителв  произношенія. 


1 Долгій  англійскій  звукъ  а и короткій  е обознаненн  въ  варѣ:  первый  - русскою  буквою  а, 

а второй -буквою  с,  которая  ни  въ  какомъ  случаѣ,  гдѣ  бы  а ни  встрѣчалась  при  обозначеніи 

англійскаго  произношенія,  не  должна  бытъ  выговариваема  ка  русское  с (йе).  Въ  англійскихъ  же 
словахъ  начинающихся  буквою  Е,  звукъ  этотъ  въ  русскомъ  пряошенш  переданъ  также  буквою  Э, 
такъ  какъ  въ  русскомъ  языкѣ  принято  всѣ  иностранныя  ело  начинающіяся  со  звука  Е,  писать 

Чрезъ  русское  Э. 

■ 2.  Буква  а означаетъ  средній  звукъ  между  а и е (нѣмец. 

3.  Буква  о означаетъ  средній  звукъ  между  о и е (нѣмец.  іранд.  ем). 

4.  Буква  д вездѣ  выговаривается  какъ  французская  или  шкал  буква  I. 

5.  Трудно  объяснимое  на  письмѣ  произношеніе  твердаго  ягкаго  Ш передано  буквами  сз  и зс, 
причемъ  необходимымъ  условіемъ,  при  выговариваніи  этихъ  6,  должно  быть  принято  помѣщеніе 
кончика  языка  между  зубами. 

6.  Буквы  иЛ  передъ  гласными  в,  е,  « и « произносясъ  легкимъ  придыханіемъ  въ  родѣ 
русскаго  X. 

7.  Окончательная  приставка  іу  въ  сложныхъ  словахъ,  которыхъ  не  указано  произношеніе, 
выговаривается  вездѣ  какъ  русское  ли. 

8 Въ  слогахъ  гдѣ  встрѣчается  совокупленіе  нѣсколькилаеннхъ,  знакъ  ',  стоящій  въ  концѣ 
слога,’ показываетъ’,  что  удареніе  должно  быть  сдѣлано  на  вт  гласную  (унт',  уор',  уайт');  знакъ', 
стоящій  между  двумя  гласными,  показываетъ,  что  ударетдаетъ  на  первую  изъ  нихъ  (ба  у, 

до'у,  ло'о). 


Лі 


'й 


полный  АНГЛО-РУССКИ  СЛОВАРЬ. 


А. 


'S 


А (эй),  первая  буква  англійс|о 
hmw — from  by  не  знать  аза  въ  г, 

А,  какъ  сокращеніе  въ  слѣпую 
Агііит  BaccalaureuSy  баккалавръ  |. 

А.  с.  ante  Christum,  до  Рождестві 
Anno  Domini,  отъ  Рождества  Хрис'|)В; 
Magister,  магистръ  словесныхъ  нун 
Mundi,  отъ  сотворенія  міра;  А.  в 
передъ  полуднемъ.  ^ 

А или  Ап  (э,  эн),  грам.  членъ 
употребляется  также:  вмѣсто  one,  (п 
дважды  въ  день;  so  much  а week,  століы 
so  much  а man,  столько-то  на  каж^ 
Цвмѣсто  at  или  to:  I am  a-walking,  я 
hunting,  a-fishing,  a-riding,  отправит 
рыбную  ловлю,  поѣхать  верхомъ;  | в 
а-foot,  идти  пѣшкомъ;  []  вмѣсто  in  th 
быть  въ  постели;  ||  послѣ  many:  in  thii 
man  lost  his  life,  множество  людей 
въ  этой  битвѣ;  II  передъ  лицомъ  или 
рымъ  относится  упрекъ  или  удивле 
of  а steward  I что  за  каналья  дворе: 
of  а fellowl  что  за  сорванецъ!  h 
fellowl  онъ  такой  красавецъ!  how 
какой  прелестный  видъ!  ||  передъ  с, 
щими  число,  вѣсъ  и мѣру:  port  cos 
bottle,  портвейнъ  стоитъ  три  ши.іинга 
именами  существительными  послѣ  слі 
such,  half:  too  tall  a пшп,  слишком' 
вѣкъ;  he  is  too  much  of  a wit  for  т< 
уменъ  для  меня;  he  is  such  a talker \ 
тунъ;  half  an  hour,  полчаса. 

A,  s.  муз.  нота  A или  Ла;  A 
діэзъ;  A flat.  Асъ,  Ла-бемоль. 

Aard-vark.  (ард'-варк),  s.  зоол. 
канскій  муравьеѣдъ. 

Aback  (а-бак'),  adi\  назадъ,  задом' 
застать  врасплохъ,  смутить;  мор.  to 
jnapyca  на  стеньгу. 

АЬасоі(аб'-а-кот),  s.  старинная  ш^ 
королей,  на  подобіе  двойной  короні 
Abactor  (аб-ак'-тбр),  S.  похитит(1 
няюідій  скотъ  гуртомъ. 

Ab«cui  (аб'-а-к6с),  s.  абака,  верх] 
тели;  'леты;  столикъ  съ  шахматной! 
для  пр(кывки  золота;  — Pythagoricus, 
лица  ^Можепія;— harmonicas,  дека 
струмен'Ъвъ. 

Abada,(aб'-a-дa),  s.  зоол.  двурогц 
носорогъ. 

Abaddo\  (а-бад'-бн)  S.  ангелъ  тьм^ 

Abaft  (а’^афт'),  S.  корма,  задняя 
adr.  мор.  сзти,  съ  кормы. 


словахъ:  а.  в. 
рвесныхъ  наукъ; 
Аристова;  а.  в. 
; А.  лі.  Artium 
>;  А.  м.  Ашо 
ante  meridiem, 

bonpe  дѣленный; 
\ry;  twice  a day, 
)-To  въ  недѣлю; 

человѣка; 
[гуляю;  to  до  а- 
Іся  на  охоту, 
эСто  on:  to  до 
to  be  а-bed, 
battle  many  a 
шлось  жизни 
;ью,  къ  кото- 
what  а rascal 
i!  what  a devil 
so  handsome  a 
f/’u/  a prospect  I 
ІИ,  означаю- 
Iree 


Abaisance  (а-бэ'-сйнс),  s.  CM.  О b e i s a ii  c e. 
Abaiicnation  (аб-а-ли-ен-э'-шбн),8.  см.  A 1 i e n a- 
t i 0 n. 

азбуки;  not  to  Abandon  (а-бан'-дбн),  v.  a.  оставлять,  покидать, 
предоставлять,  отказываться;  to  — one's  self,  преда- 
ваться; to  — over,  оставить  на  произволъ;  уступить. 

Abandoned  (а-бан'-дон-д),  adj.  оставленный,  по- 
кинутый;— to  sottish  credulity,  рабъ  нелѣпаго  суевѣ- 
рія;— to  the  wrath  of  the  gods,  предметъ  гнѣва  боговъ; 
an — wretch,  отъявленный  негодяй. 

Abandonee  (а-бан'-дбн-ер),  s.  оставляющій,  по- 
кидающій;—о/"  trust,  нарушитель  довѣрія. 

Abandoning  (а-бан'-дбн-инг),  s.  оставленіе,  за- 
пущеніе. 

Abandonment  (а-бйн'-дбн-мент),  s.  оставленіе, 
уступка;  одиночество. 

Abannatlon,  Abannltlon  (аб-ан-нэ'-шбн,  — ни'- 
шбн),  S.  ссылка,  изгнаніе  на  одинъ  или  два  года. 

Abarnare  (а-бар-нэр^),  t'.  а.  юр.  уст.  донести  о 
преступленіи,  заговорѣ. 

Abarticulatlon  (аб-ар-ти-кью-лэ'-шон),  s.  мед. 
свободное  сочлененіе. 

Abase  (а^бэс'),  V.  а.  опускать, 
рять,  унижать,  утишать. 

Abasement  (а-бэс'-мент), 
упадокъ  духа. 

Abash  (а-баш'),  V.  а.  привести  въ  замѣшательство, 
въ  смущеніе;  пристыдить. 

Abashment  (а-бйш'-мент) , s.  смущеніе,  замѣша- 
тельство. 

Abatable  (а-бэ^-та-бл),  adj.  что  можно  разру- 
шить, уничтожить,  отмѣнить. 

Abate  (а-бэт'),  V.  а.  срубить,  разрушить,  уничто- 
жить; уменьшить,  сбавить,  умѣрить,  ослабить;  при- 
водить въ  увиніе;  ѵ.  п.  уменьшаться,  успокоиваться, 
стихать;  юр.  сдѣлаться  недѣйствительнымъ;  ]|  fo — an 
estate,  владѣть  имѣніемъ  до  вступлешя  законнаго 
наслѣдника  въ  свои  права;  to — curvets,  дѣлать  кур- 
беты (о  лошади)',  to  — of  spirits,  оробѣть,  упасть 
духомъ;  to — in  one's  flesh,  спадать  съ  тѣла,  худѣть. 

Abatement  (іі-бэт'-мент),  S.  уничтоженіе;  умень- 
шеніе, ослабѣваніе,  смягченіе;  уступка,  сбавка;  юр. 
отмѣна  судебнаго  постановленія;  уничтоженіе  {акта); 
владѣніе  имѣніемъ  до  вступленія  законнаго  наслѣд- 
ника въ  свои  права;  to  таке — , сбавить  цѣну;  по — 
made,  безъ  уступки,  по  назначенной  цѣнѣ;  герал. 
знакъ  позора. 

Abater  (іі-бэ'-тер),  S.  уступающій,  сбавляющій 
(cff  цѣны);  уничтожающій,  смягчающій. 
Abating(a-63'-THHr),s.  уменьшеніе;уступка;отмѣна. 
Abatis,  Abattis  (ііб'-а-тис),  S.  воен.  груда  сруб- 
ленныхъ деревъ;  засѣка. 

Abator  (іі-бэ'-тбр),  S.  юр.  незаконный  владѣлецъ. 
Abatures  (іі-бэ'-чорз) , S.  охот,  слѣдъ  дичи;  по- 
топтанные о.іенемъ  на  бѣгу  кустарникъ  и трава; 
валежникъ. 


а 

предъ 
1^00,  too  much, 
ісокій  чело- 
шъ  слишкомъ 
|нъ  такой  бол- 

Аисъ,  1а- 

^:екопъ,  афри- 

Ѵрт.  to  take — , 
I — , положить 

англійскихъ 

скота,  уго- 


понижать;  сми- 


опусканіе;  униженіе; 


часть 
[ской;  лотокъ 
Егорова  таб- 
[рунныхъ  ин- 

іли  азіатскій 

іреисподняя. 
рть  корабля; 


1 


ABAW 


2 


ABLA 


Aba>)ved  (аб-о'од),  adj.  у cm.  изумленный,  смущен- 
ный. 

Abb  (аб),  s.  основа  (es  mmnu). 

Abbacy  (аб^-ба-си),  s.  званіе  аббата,  игумена; 
права,  соединенныя  съ  этимъ  званіемъ. 

Abbaticai,  АЬЬаааі(аб-ба^-ти-кал, — бэ'-шал),  odj. 
аббатскій,  игуменскій. 

Abbe  (аб'-би),  S.  аббатъ,  игуменъ,  настоятель. 

Abbess  (аб'-бес),  s.  аббатисса,  игуменья. 

Abbey,  Abby  (аб'-бе, — би),  s.  аббатство,  мона- 
стырь;— lubber,  S.  тунеядецъ. 

Abbot  (аб'-ббт),  S.  аббатъ,  настоятель,  игуменъ. 

Abbotship  (аб'-бЬт-шип),8.  званіе  млм  санъ  аббата. 

Abbreviate  (аб-бри'-ви-эт),  у.  а.  сокращать. 

Abbreviation,  Abbreviature  (Йб-бри-ви-э'-ШОН, — 
чор),  s.  сокращеніе,  знакъ  сокращенія. 

Abbreviator  (аб-бри-ви-э'-тор),  S.  сокращающій; 
— у,  adj.  сократительный. 

А,  в,  с.  млм  АЬесе  (э-би-си^),  s.  азбука,  букварь; 
to  be  at  the  — , сидѣть  за  азбукой,  только  начинать 
учиться;  abc-book,  s.  азбука. 

Abdest  (аб'-дест),  S.  абдестъ,  омовеніе  {у  маго- 
метат). 

Abdicant  (аб'-ди-кант),  s.  отказывающійся,  стре- 
кающійся. 

Abdicate  (аб'-ди-кэт),  ѵ.  а.  п.  отрекаться,  отказы- 
ваться; слагать  съ  себя  санъ,  должность;  юр.  лишить 
сына  права  наслѣдства. 

Abdication  (аб-ди-кэ'-шбн),  s.  отреченіе;  сложе- 
ніе съ  себя  сана,  должности;  юр.  лишеніе  сына 
права  наслѣдства. 

Abditive  (аб'-ди-тив),  adj.  скрытный. 

Abditory  (аб'-ди-тор-и),  s.  хранилище,  скрытое 
мѣсто;  кладовая. 

Abdomen  (аб'-до-мен  или  аб-до^-мен),  s.  брюхо, 
животъ;  брюшная  полость. 

Abdominal  (аб-дом'-и-нал),  adj.  брюшной,  желу- 
дочный;— S,  S.  рі.  брюхоперыя  рыбы. 

Abdominous  (аб- дом' -И- нос),  adj.  брюхастый, 
пузатый. 

Abduce  (аб-дьюс'),  V.  а.  отводить,  отвлекать. 

Abducent  (аб-дью'-сент),  adj.  апат.  отводящій 
(о  мускулахъ). 

Abduct  (аб-докт'),  у.  а.  уводить,  похищать. 

Abduction  (аб-док'-ш6н),  S.  анат.  отводъ,  дѣй- 
ствіе отводящихъ  мышцъ;  юр.  похищеніе,  увозъ; 
лог.  отводъ,  требованіе  другаго  доказательства. 

Abductor  (аб-док'-тор),  S.  анат.  отводящая  мышца. 

Abeam  (а-бим'),  adv.  мор.  поперегъ. 

АЬеагапсе(а-бер'-анс),  8.юр.  поведеніе,  поступокъ. 

Abecedarian  (э-би-си-дэ'-ри-ан),  s.  учащій,  — ся 
азбукѣ. 

Abecedary  (э-би-сэд'-а-ри),  adj.  азбучный,  сидя- 
щій за  азбукой. 

Abed  (а-бед'),  adv.  {вмѣсто  m bed,  to  bed),  въ 
постели,  лежа  въ  постели. 

^bele  (а-бил'),  S.  болотный  тополь. 

Abelmosch,  Abelmosk  (аб'-ел-мош,  — мбск),  S. 
мускусныя  зерна. 

Abel-tree,  Abele-tree  (аб'-ел-три),  s.  бѣлый  то- 
поль о большихъ  листьяхъ. 

АЬег  (а-бер'),  S.  сліяніе  двухъ  рѣкъ. 

Aberdevine  (й-бер'-ди-вайн),  s.  чечетка  {птица). 

Aberr  (аб-ор'),  V.  м.  уст.  блуждать,  уклоняться. 

Aberrance,  Aberrancy  (аб-ер'-ранс, — рйн-си),  S. 
уст.  см.  Aberration. 

Aberration  (аб-ер-рэ'-шбн),  S.  заблужденіе;  укло- 
неніе, совращеніе  съ  пути;  астр,  аберрація,  ка- 
жущееся движеніе  неподвижныхъ  звѣздъ;  опт.  раз- 
сѣяніе лучей  свѣта  въ  зрительныхъ  трубахъ. 

Abernncator  (аб-ер-рон'-кэ-тбр),  S.  полольная 
кирка,  бороздникъ. 

Abet  (а-бет'),  V.  а.  подстрекать,  побуждать,  поощ- 
рять, возбуждать,  вовлекать;  содѣйствовать;  под- 
держивать. 


1 


Abetment  (а 

поощреніе,  no6yj  ;мент) 
Abettal  (а-беі 
Abettings  (а-бе 

Abettor,  Abb 

соучастникъ,  соі 
Abevacuation 
дѣленіе  мокротъ 
Abeyance  (а-( 
безъ  владѣльца; 
владѣльца. 

Abeyant  (а-б 
{объ  имѣніи). 

Ab^regate  (? 
стада. 

Abgresation 

ОТЪ  стада 
Abhor  (аб-Х( 
щеніе;  отверга 

Abhorrence,! 


подстрекательство , 


си),  S.  отвращ(| 

Abhorrent 

тельный;  имѣ 
противный  чем‘ 
вращеніемъ. 

Abhorrer  ( 
ненавистникъ. 
Abhorring  I 
ніе;  предметъ 
Abidance  ( 
Abide  (а 
вьгаосить,  в 
sight,  я не  мо 
V.  п.  уст.  п 
нымъ,  непод; 
вать;  II  to— by 
the  event,  под] 
тельства,  б: 

Abider  ( 
терпящій,  ] 

Abiding 

прочность,  П| 
тельный; - 
прерывно 

Abietlc  (| 
Abies  (a'j 
Abigail 
Ability 

талантъ;  л 
нравственні 
best  of  one' 
Ablntesl 
безъ  духоішаі 
Abject  {аб-d 
to — one's  self  t\ 
Abject  (йб' 


-ет'-ик),  adj.  хвойный, 
с),  s.  пихта,  ель. 
и-гайл),  s.  служанка,  субретка. 

'-и-ти),  S.  дарованіе,  способность, 
сть;  матерьяльныя  средства;  богосл. 
сила;  юр.  правоспособность;  to  the 
llities,  по  мѣрѣ  силъ. 

] (йб-ин-тес'-тэт),  adj.  тор.  умершіі 
завѣщанія. 

ект'),  V.  а.  «/cm.  отбросить,  выбросить 
унизиться  до  чего. 


adj.  низкій,  низкій,  гнусный  человѣкъ 


Abjectet 

зость,  гнусі 

Abjectiof 

нес),  s.  уі 

Abjudh 
НІЯ,  отнцма 
Abjudic^ 
владѣнія, 
Abjulrat 
AbjiVrati^r; 
въ  себѣ  от 
Abjdre  (Йб- 
отступаться. 

Abjurer 
вающійся. 
Abjiiirinb"' 
Abl|Utafjp] 

ребенка. 


[ый, презрѣнный; — 1у,а4и.низко,подло 
(йб-джек'-тед-нес),  s.  подлость,  ни 
;ть. 

Abjectness  (йб-джек'-шон,  йб'-джект^ 
иіе;  низость,  гнусность;  уничиженіе, 
(аб-джю'-ди-кэт),  V.  а.  лишать  влДдѣ- 
{судебнымъ  приговоромъ). 

•п  (йб-джю-ди-кэ'-шон),  S.  ли,  еше 
■іе  {судебнымъ  приговором^), 
(йб-джю-рэ'-шбн),  S.  отречен 
(йб-джю'-рэ-тор-и),  adj.  закл/  чающій 
еніе. 

джюрО,  Ѵ‘  отрекаться,  оті  зываться, 


-джюр'-ер),  S.  отрекающ: 


[йб-джюр'-инг),  S.  отре’  зіДе,  отказъ. 
І(йб-лак'-тэт),  V.  а.  отн  ^ать  отъ  груди 


отказы- 


■тйл),  S.  см.  Abetment. 

'-тинг),  S.  возбужденіе,  поощреніе, 
tter  (й-бет'-тор),  S.  подстрекатель, 
іышленникъ. 

(йб-и-вй-кью-э'-шбн),  S.  мед.  вы- 

й'-йнс),  S.  тор.  нахожденіе  {имѣнія) 
ands  in — , имѣніе  выморочное,  безъ 

'-йнт),  adj.  вакантный,  незанятой 

три-гэт),  V.  а.  уст.  отдѣлить  отъ 

йб-гри-гэ'-шон) , S.  уст.  отдѣленіе 

гнушаться,  имѣть  отвра- 


Abhorrency  (йб-хор'-ренс,— -рен- 
іе,  омерзѣніе;  удаленіе. 
j-xop'-рент),  adj.  гнусный,  отврати- 
ій  отвращеніе,  гнушающійся;— /о, 
— іу,  adv.  гнусно,  мерзко,  съ  от- 

хор'-рер),  S.  имѣющій  отвращеніе, 
агъ. 

-хор'-ринг),  S.  отвращеніе,  омерзѣ- 
вращенія. 

ай'-дйнс),  S.  пребываніе,  жительство, 
д'),  V.  а.  {abode  и abided,  abidden), 
живать;  і cannot  abide  him  out  of  my 
выносить  его  отсутствія;  f|  ожидать;  || 
шать,  жительствовать;  ||  быть  проч- 
нымъ; II  to — with,  покровительство- 
іп  а thing,  держаться  чею;  to — by 
ться  тому,  какъ  сложатся  обстоя- 
готовымъ  на  все. 

й'-дер),  S.  пребывающій,  жилецъ; 
сящій. 

-динг),  S.  пребываніе,  жительство; 
оянство;  adj.  постоянный,  продолжи- 
dv.  постоянно,  продолжительно;  без- 


ABLA 


— . 3 


ABOV 


Ablactation  (аб-лак-тэ^-шон),  s.  отученіе,  отнятіе 
ребенка  отъ  груди;  бот,  прививка  сближеніемъ. 

Abiaqueation  (аб-лэ-куй-э'-шон),  s.  окапываніе, 
обнаженіе  корней. 

Ablation  (аб-лэ'-шон),  s.  хир.  отнятіе  {бальнаго 
члена). 

Ablative  (аб'-ла-тив),  творительный  падежъ. 

Ablaze  (а-блэз'),  adv.  въ  огнѣ,  пылающій. 

Able  (э'-бл),  adj.  способный,  годный,  умѣющій; 
состоятельный,  богатый;  юр.  правоспособный;  be — , 
быть  въ  силахъ,  въ  состояніи,  мочь;  as  one  is — , по 
мѣрѣ  силъ,  смотря  по  состоянію. 

Able,  »).  а.  см.  Enable. 

Able-bodied  (э-бл-бод'-ид),  adj.  дюжій,  сильный; 
мор.  ловкій. 

Ableg^ation  (аб-ли-гэ^-шон),  s.  отправленіе;  депу- 
тація. 

Ablen,  Ablet  (э'-блен,— блет),  s.  уклейка,  ка- 
линка [мелкая  рыба). 

Ableness  (э'-бл-нес),  s.  см.  Ability. 

Abiepcy  (аб'-леп-си),  S.  слѣпота. 

Abler  (э^-блер),  adj.  comp.  см.  Able. 

Ablest  (э'-блест),  adj.  sup.  cm.  Able. 

Ablins  (йб'-линс),  adv.  шотл.  случайно,  нечаянно, 
ненарокомъ;  можетъ  быть,  быть  можетъ,  можетъ 
статься. 

Abiocate  (аб'-ло-кэт),  ѵ.  а.  нанимать;  отдавать 
въ  наемъ. 

Abiocation  (аб-ло-кэ'-шбн),  S.  отдача  въ  наемъ, 
въ  аренду. 

A-bloom  (э-блум'),  adv.  въ  цвѣту,  распустившись. 

Ablude  (аб-льюд'),  V.  п.  несходствовать,  разли- 
чаться; отдаляться. 

Abluent  (йб'-лью-ент),  adj.  чистительный,  очи- 
щающій. 

Abintion  (аб-лью'-шбн),  S.  обмываніе,  омовеніе; 
хим.  промывка. 

Ably  (э'-бли),  adv.  искусно,  ловко. 

Abneg^ate  (аб'^-ни-гэт),  і'.  а.  отрицать,  отпираться, 
непризнавать;  отвергать,  оспаривать,  опровергать. 

Abnegation  (аб-ни-гэ'-шбн),  S.  отреченіе;  само- 
отверженіе. 

Abneg;ator  (аб'-ни-гэ-т6р),  S.  отвергающій,  отри- 
цающій. 

Abnodate  (ііб-но-дэт'),  V.  а.  обрѣзывать  сучья. 

Abnodation  (аб-но-дэ'-шон),  s.  обрѣзываніе 
сучьевъ. 

Abnormal,  Abnormous  (аб-нор'-мал, — мос),  adj. 
неправильный,  ненормальный;  уродливый. 

Abnormity  (аб-нор^-ми-ти),  S.  неправильность, 
уродливость. 

Aboard  (а-борд'),  adv.  на  кораблѣ,  на  суднѣ;  мор. 
to  до— у to  take—,  сѣсть  на  корабль;—!  къ  борту! 
соте — ! приставай! — main  tacklcx^  галсъ  {ynapi/ca)l 
to  fall — , сойтись,  свалиться  нечаянно  съ  | судномъ; 
to  keep  the  land — , придерживаться  берега. 

Abodance  (а-бо'-данс),  s.  предзнаменованіе. 

Abode  (а-бод'),  V.  ^м.  Abide. 

Abode  (а-бод^),  s.  жилище;  мѣстопребываніе; 
отлагательство;  to  make — , жительствовать,  основать 
свое  пребываніе;  уст.  without — , безотлагательно. 

Abode,  t’.  a.  предвѣщать,  предзнаменовать;  v.  n. 
служить  предзнаменованіемъ. 

Abodement,  Abodlng(a-бoд'-мeнт, — HHr),s.  пред- 
знаменованіе, предчувствіе. 

Abolish  (а-бол^-иш),  V.  a.  уничтожить,  истребить, 
упразднить;  изгладить,  смыть  [позора);  отмѣнить 
[законгі);  to — а сгше,  прекратить  судебное  преслѣдо- 
ваніе преступленія. 

Aboiishabie  (а-бол'-иш-а-бл),  adj.  что  можно 
уничтожить,  отмѣнить. 

Abolisher  (а-бол'-иш-ер),  S.  разрушитель,  уничто- 
житель; отмѣнитель. 

Abolishing^,  Abolishment  (а-бол^-иш-инг, — мент), 
5.  уничтоженіе,  отмѣна. 


Abolition  (аб-о-ли'-шбн),  S.  уничтоженіе,  разру- 
шеніе, отмѣна;  юр.  прекращеніе  судебнаго  прослѣдо- 
ванія. 

Abolitionism  (аб-о-ли'-шбн-изм) , S.  аболиціонизмъ, 
ученіе  аболиціонистовъ. 

Abolitionist  (аб-о-ли^-шбн-ист),  s.  аболиціонистъ, 
противникъ  торговли  неграми. 

Aboma  (а-бо'-ма),  S.  абома,  большая  болотная 
змѣя  Юж.  Америки. 

Abomasus  (а-бом'-э-сбс),  S.  сычугъ,  четвертый 
желудокъ  у жвачныхъ  животныхъ. 

Abominable  (а-бом'-и-на-бл),  adj.  отвратитель- 
ный, ужасный,  гнусный; — іу,  adv.  отвратительно, 
мерзко. 

Abominableness  (а-бом'-и-на-бл-нес),  S.  гнус- 
ность, мерзость. 

Abominate  (а-бом'-и-нэт),  V.  а.  гнушаться,  прези- 
рать. 

Abomination  (а-бом-и-нэ'-шон),  s.  омерзѣніе;  мер- 
зость, гнусность;  предметъ  отвращенія;  to  hold  in — , 
имѣть  отвращеніе,  гнушаться. 

АЬооп  (а-бун'),  adv.  см.  Above. 

Aboriginal  (аб-о-ридж^-и-нал),  adj.  первобытный; 
s.  первобытный  житель. 

Aborigines  (аб'-о-ридж-и-нз),  S.  рі.  аборигены, 
первобытные  жители,  уроженцы. 

Abortlent  (а-бор^-шент),  adj.  бот.  безплодный, 
неплодородный,  неплодный. 

Abortion  (а-бор'-шон),  S.  преждевременные  роды; 
выкидышъ,  недоносокъ. 

Abortive  (а-бор'-тив) , adj.  незрѣлый;  преждевремен- 
ный (о  podaxs);  тщетный,  неудачный,  пустой;  s.  не- 
доносокъ; to  be — , to  prove — , неудаваться,  не  имѣть 
успѣха; — іу,  adv.  преждевременно,  неудачно.^ 

Abortlveness  (а-бор^-тив-нес),  S.  выкидываніе,  не- 
доносъ; неудача. 

Abortment  (а-борт'-мент),  S.  выкидышъ. 

Abote  (а-бот'),  adj.  уст.  унылый,  упавшій  духомъ; 
опущенный. 

Abought  (а-бо'от),  adj.  уст.  купленный  дорогою 
цѣною. 

Abound  (а-ба'унд),  I'.  п.  изобиловать;  быть  бо- 
гату;  to — in  one's  sense,  упорствовать  во  мнѣніи. 

Abounding  (а-ба'унд-инг),  adj.  изобильный,  бога- 
тый, плодовитый;  s.  изобиліе,  избытокъ,  достатокъ. 

About  (а-ба^ут),  prep,  вокругъ,  около;  tJie  soldiers 
were — him,  солдаты  были  вокругъ  него; — ten  o'clock, 
около  десяти  часовъ;  Ц касательно;  there  are  divers 
opinions — it,  касательно  этого  предмета  нѣсколько 
мнѣній;  II  на,  при;  1 have  по  money — те,  у меня,  при 
мнѣ  нѣтъ  денегъ;  he  was  jeered — his  comical  figure. 
потѣшались  надъ  его  смѣшной  физіономіей;  | въ;  he 
is  somewhere — the  house,  онъ  гдѣ  нибудь  въ  домѣ; 
they  ran — the  garden,  они  бѣгали  по  саду;  Ц all — , 
вездѣ; — and — , тамъ  и сямъ,  съ  той  и другой  стороны; 
round — , въ  окружности; — us,  между  нами,  у насъ, 
изъ  за  насъ;  ||  to  be — anything,  быть  заняту 
what  are  you — ? чѣмъ  вы  заняты?  что  вы  дѣлаете? 
[тюслѣднее  также  es  смыслѣ  изумленія  или  неодобре- 
нія); take  саге  what  you  are — , будьте  осторожны 
относительно  того,  что  вы  хотите  дѣлать;  to  be — 
to  do  any  thing,  быть  готовымъ  сдѣлать  что 
нибудь;  1 am — to  до  away,  я намѣренъ  сейчасъ  уйти;  1і 
look— you,  берегитесь. 

About,  adv.  въ  окружности,  кругомъ;  ten  leagues — , 
десять  миль  въ  окружности;  а tree  ten  feet—,  дерево 
десяти  футовъ  въ  окружности;  to  Не — , быть  раз- 
бросану  кругомъ;  а short  way — , кратчайшая  дорога; 
а long  way — , обходъ,  крюкъ;  фиг.  the  world  is  come — , 
міръ  измѣнился;  ѳоен.  to  the  right — , right — , направо 
кругомъ;  мор.  ready — или — ship,  по  мѣстамъ!  къ 
повороту!  to  take — а ship,  поворотить  па  другой* 
галсъ. 

Above  (іі-бов'),  prep,  выше,  свыше,  надъ;  the  one 
sat — , a)id  the  other  below  me,  одинъ  сѣлъ  выше,  a 


ABOY 


4 


ABST 


другой  ниже  меня; — me,  ту  strength,  свыше  меня, 
свыше  моихъ  силъ;  Ц болѣе;  1 was  not  in  Paris — 
three  iceeks,  я пробылъ  въ  Парижѣ  не  болѣе  трехъ 
недѣль;  to  be— one,  превосходить;  1 shall  easely 
yet — them  all,  мнѣ  будетъ  нетрудно  превзойти  ихъ; 
Цоѵег  and— , сверхъ,  въ  прибавокъ;  to  give  over 
and — the  bargain,  дать  въ  придачу;  ||  as — , какъ  выше, 
какъ  выше  сказано;  [[  the  court — , высшее  судилище. 

Above, adi'.  наверху,  на  небесахъ;  from—,  свыше; 
— all,  болѣе  всего,  особенно; — board,  открыто,  без- 
хитростно; he  is — board,  онъ  ничего  не  боится,  дѣй- 
ствуетъ открыто;  11  — ground,  въ  живыхъ;  — stairs, 
въ  верхнемъ  этажѣ. 

Abracadabra  (аб-ра-ка-даб'-ра) , S.  абракадабра, 
магическая  формула  для  излеченія  болѣзней;  фиг. 
таинственное,  непонятное  выраженіе. 

Abrade  (аб-рэд'),  i'.  а.  протереть;  износить. 

AbrвdІIlg(aб-pэ'-динг),^:. обвалъ, паденіе, осыпаніе. 

Abraham  (а'-бра-хам),  s.  Авраамъ;  to  sham — , 
п^шкидываться  несчастнымъ,  дурачкомъ;  Abrah am- 
nia п,  s.  бродяга,  бездомный. 

Abraid  (іі-брэд'),  V.  п.  уст.  вскочить,  мгновенно 
пробудиться. 

Abranchian  (а-бран^-чи-ан) , S.  зоол.  безжаберные 
кольчатые  черви  {ателиды). 

Abrasion  (аб-рэ'-жон),  s.  перетираніе,  треніе; 
ссадина. 

Abreast  (іі-брест'),  adv.  рядомъ,  бокъ  о бокъ; 
мор.  противъ,  на  траверсѣ;  а fleet  formed — , флотъ 
находился  въ  линіи  фронта;  line — , линія  на  пер- 
пендикулярѣ вѣтра. 

Abridg^e  (а-бридж^),  V.  а.  сокращать,  укорачи- 
вать, убавлять;  to — one's  self  of,  ограничивать  себя. 

Abridger  (а-брид'-жер),  s.  сократитель. 

Abridgment  (а-бридж'-мент),  s.  сокращеніе,  пере- 
чень; ограниченіе;  времяпровожденіе,  развлеченіе. 

Abroach  (а-броч'),  V.  а.  уст.  просверливать, 
ніюпускать  жидкость;  распространять. 

Abroach,  adv.  пропускающій  жидкость;  to  set 
а cask  of  wine — , откупорить  бочку  съ  виномъ;  set 
the  jar—,  наклоните  кружку;  every  spmt  is—,  вода 
течетъ  изо  всѣхъ  трубъ;  фиг.  to  set — , распростра- 
нятъ, давать  ходъ. 

Abroad  (а-брод'),  adv.  внѣ  дома,  снаружи;  въ  чу- 
жихъ краяхъ,  далеко;  to  set — , обнародовать,  рас- 
пустить слухъ;  there  is  а report — , it  is  all — , носится 
слухъ;  to  take  one — , увести  кого;  from — , извнѣ. 

Abrogate  (аб^-ро-гэт),  V.  a.  отмѣнить,  уничтожить, 
вывести  изъ  употребленія. 

Abrogation  (аб-ро-гэ^-шбн),  S.  уничтоженіе,  от- 
мѣна. 

Abrood  (а-бруд'),  adv.  to  sit—,  сидѣть  на  яйцахъ. 

Abrotanum  (а-бро-тй'-ном),  s.  бот.  божье  деревцо, 
чернобыльникъ. 

Abrupt  (йб-рбпт'),  adj.  обрывистый,  крутой;  гру- 
бый рѣзкій,  внезапный;  отрывистый,  несвязный; 
бот  отрывисто-перистый;  s.  бездна,  прбпасть,  об- 
рывъ; — іу,  adv.  внезапно,  отрывисто,  рѣзко. 

Abruption  (аб-рбп'-шбн),  s.  разломъ,  переломъ; 
разрывъ;  потеря,  уничтоженіе. 

Abruptness  (аб-рбпт^-нес),  S.  неровность,  рѣз- 
кость, шероховатость;  грубость,  отрывочность;  пос- 
пЬпность,  внезапность. 

Abscess  (аб'-сес),  s.  вередъ,  чирей,  нарывъ. 

Abscind  (аб-синд'),  г.  а.  отрѣзать,  отнять. 

Abscissa,  Absciss  (аб-сиз'-са),  S.  геом.  абсцисса 
{горизонталгмое  разстояніе  между  точкой  и ост 
ординатъ). 

Abscission  (аб-си'-ж6н),  S.  отрѣзываніе,  отнятіе; 
уничтоженіе;  прерваніе. 

Abscond  (аб-сконд^),  V.  п.  прятаться,  укрываться 
іѵреимугцестѳенно  отъ  кредиторовъ,  отъ  преслѣдо- 
ванія). 

Abscondediy  (аб-скон'-дед-ли),  adv.  тайно,  украд- 
кою. 


Absconder  (аб-скон^-дер),  S.  скрывающійся,  укры- 
вающійся. 

Absence  (аб'-сенс)  S.  отсутствіе;  нр.  неявка; 
— of  mind,  разсѣянность;  leave  of — , отпускъ;  in 
the — of,  за  отсутствіемъ,  за  неимѣніемъ  на  лицо. 

Absent  (аб'-сент),  adj.  отсутствующій;  разсѣян- 
ный; —on  leave,  въ  отпуску;  long— soon  forgotten,  съ 
глазъ  долой,  изъ  сердца  вонъ;  ап — look,  разсѣянный 
взглядъ. 

Absent  (аб-сент'),  V.  а.  to — one's  self,  удалиться, 
отлучиться. 

Absentation  (аб-сен-тэ'-шон),  s.  отсутствіе,  от- 
лучка; удаленіе. 

Absentee  (аб-сен-ти'),  S.  отсутствующій; неисправ- 
ляющій своей  должности;  проживающій  внѣ  своего 
государства. 

Absenteism,  Absenteeism  (Йб-сен-ти'-изм),  S.  уда- 
леніе отъ  своихъ  владѣній;  проживаніе  своихъ  дохо- 
довъ внѣ  своего  государства. 

Absenter  (аб-сент'-ер),  s.  отсутствующій. 

Absinthian  (ііб-син'-сзи-ан),  adj.  полынный. 

Absinthiate  (аб-син'-ези-эт),  ѵ.  а.  напитывать, 
пропитывать  полынью. 

Absinthiated(aб-cин'-cзи-э-тeд),  adj.  приправлен- 
ный полынью. 

Absinthine  (аб-син'-езин),  S.  хим.  горькое  начало 
полыни. 

Absinthium  (аб-син'-ези-бм),  S.  полынь;  абсентъ. 

Absolute  (аб'-со-льют),  adj.  самовластный,  не- 
ограниченный, произвольный;  независимый,  само- 
стоятельный; совершенный,  отъявленный;  увѣренный; 
грам.  безотносительный,  общій;  юр.  свободный  отъ 
всякихъ  повинностей;  — Іу,  adv.  положительно, 
совершенно,  вполнѣ,  совсѣмъ,  вообще,  безусловно, 
рѣшительно,  непремѣнно;  грам.  безотносительно. 

Absoluteness  (аб'-со-льют-нес),  S.  неограничен- 
ность, безпредѣльность;  самовластіе,  деспотизмъ. 

Absolution  (йб-со-лью'-шбн),  S.  разрѣшеніе,  от- 
пущеніе грѣховъ;  юр.  оправданіе,  освобожденіе  отъ 
наказанія;  general — , публичное  отпущеніе  грѣховъ 
{въ  катол.  церкви). 

Absolutism  (аб'-со-лью-тизм),  s.  система  неогра- 
ниченнаго правленія;  абсолютизмъ. 

Absolutist  (аб'-со-лью-тист),  s.  приверженецъ 
неограниченнаго  правленія. 

Absolutory  (аб-со-лью'-т6-ри),  adj.  разрѣшающій, 
отпускающій  грѣхи;  ап — sentence,  оправдательный 
приговоръ. 

Absoivabie  (аб-золв'-іі-бл),  adj.  простительный. 

Absolve  (аб-золв'),  V.  а.  разрѣшить,  отпустить 
грѣхи;  освободить  {отъ  обязательства,  отвѣтствен- 
ности); оправдать;  довершить. 

Absolver  (аб-зол'-вер),  S.  разрѣшающій,  отпускаю- 
щій грѣхи. 

Absonant,  Absonous  (аб'-со-нйнт,  — нос),  adj. 
противорѣчащій,  несогласный;  вздорный,  безраз- 
судный. 

Absorb  (аб-сорб'),  V.  а.  поглощать,  всасывать; 
to  be — ed  in,  углубляться  {въ  мысли,  занятія);  нейтра- 
лизировать. 

Absorbability  (аб-сор-ба-бил'-и-ти),  s.  поглощае- 
мость, всасываемость;  способность  углубляться. 

Absorbable  (аб-сор'-бй-бл),  adj.  всасываемый, 
поглощаемый. 

Absorbent  (аб-сор'-бент),  adj.  всасывающій; 

S.  мед.  всасывающее  средство. 

Absorbing  (аб-сор'-бинг),  S.  осѣданіе,  осадка 
{зданія,  земли). 

Absorbition  (аб-сор-би'-шбн),  S.  всасываніе, 
поглощеніе;  исчезновеніе. 

Absorpt  (аб-сорпт'),  adj.  поглощенный;  занятой 
мыслями. 

Absorption  (аб-сорп'-шбн),  s.  см.  Absorbition. 

Absorptive  (аб-сорп'-тив),  adj.  всасывающій. 

Abstain  (аб-стэн'),  г.  n.  воздерживаться. 


ABST 


5 


ACAR 


Abstainer  (аб-стэн^-ер),  s.  воздерживающійся. 

Abetainini^  (аб-стэ'-нинг),  s.  воздержаніе. 

AbHtemloue  (аб-сти'-ми-Ьс),  adj.  воздержный, 
трезвый;  скромный;  — ly,  adv.  умѣренно;  воздержно. 

Abetemiousness  (аб-сти'-ми-бс-нес),  s.  воздерж- 
ность, трезвость. 

Abstention  (аб-стен'-шон),  s.  воздержаніе;  юр. 
задержаніе  опекаемаго  во  власти  опекуна. 

Absterge,  Absterse  (аб-стердж', — стерс'),  ѵ.  а. 
мед.  очищать  рану. 

Abstergent,  Abstersive  (аб-стер'-джент, — Стер^- 
сив),  adj.  очищающій,  чистительный;  s.  мед.  чисти- 
тельное средство. 

Abstersion  (ііб-стер'-шон),  S.  см.  Detersion. 

Abstinence,  Abstinency  (аб'-сти-ненс, — си),  S. 
воздержаніе;  умѣренность;  а day  of—,  постный 
день. 

Abstinent  (аб'-сти-нент),  adj.  воздержный;  — -іу, 
adv.  воздержно. 

Abstract  (аб-стракт'),  ѵ.  а.  извлекать,  отдѣлять; 
разсматривать  абстрактно,  отвлеченно;  дѣлать  извле- 
ченіе изъ  сочиненія,  книги;  похищать. 

Abstract  (аб'-стрйкт),  adj.  отвлеченный,  абстракт- 
ный, умственный;  разсѣянный;  — Іу,  adv.  отвлеченно, 
абстрактно. 

Abstract  (аб-стракт'),  S.  краткій  обзоръ,  извле- 
ченіе. 

Abstracted  (аб-стрйк'-тед),  adj.  отвлеченный, 
чистый;  разсѣянный;  — іу,  adv.  отвлеченно. 

Abstractedness  (аб-стрйкт'-ед-нес),  S.  отвлечен- 
ность. 

Abstracter  (аб-стракт'-ер),  S.  извлекающій. 

Abstraction  (йб-страк'-шбн),  s.  отвлеченіе,  отвле- 
ченность; разсѣянность,  удаленіе  отъ  всего  матерьяль- 
наго;  похищеніе;  хим.  передвоеніе. 

Abstractitious  (аб-страк-ти^-шбс),  adj.  хим.  извле-- 
ченный. 

Abstractive  (аб-страк'-тив),  adj.  отдѣляющій, 
отвлекающій;  разсѣянный,  извлекающій;  — іу,  adv. 
отвлеченно. 

Abstractness  (аб-стракт^-нес),  s.  см.  Abstrac- 
tedness. 

Abstruse  (аб-стрьюс'),  adj.  скрытный,  сокровен- 
ный; неясный,  непонятный;  — іу,  adv.  темно,  не- 
понятно. 

Abstruseness,  Abstrusity  (ііб  - стрьюс' - нес,  — 
стрью^-си-ти),  S.  неясность,  непонятность. 

Absume  (аб-сьюм'),  ѵ.  а.  съѣдать,  снѣдать;  истреб- 
лять, уничтожать. 

Absurd  (аб-сорд'),  adj.  нелѣпый,  глупый;  — іу, 
adv.  нелѣпо,  глупо. 

Absurdity,  Absurdness  (аб-сбр'-ДИ-ТИ,  — Сбрд'- 
нес),  S.  вздоръ,  нелѣпость. 

Abundance  (а-ббн'-дйнс),  S.  изобиліе,  полнота; 
достатокъ; — of  people,  стеченіе  народа. 

Abundant  (а-ббн'-дант),  adj.  обильный,  изобилую- 
щій; богатый  ЧѢМ5;  to  be  — with,  — in,  изобиловать 
ЧѢМ5;  — in  goodness,  многомилостивъ  (о  Бот);  — ly, 
adv.  обильно,  вполнѣ,  достаточно,  обширно. 

А burton  (а-бор'-тн),  adv.  мор.  поперегъ  корабля 
(говоря  обб  укладкѣ  груза). 

Abusable  (іі-бью'-за-бл),  adj.  чѣмъ  можно  зло- 
употреб.іять. 

Abuse  (а-бьюз'),  t’.  а.  злоупотреблять,  худо  об- 
ходиться CS  кѣмъ;  отподчивать,  отдѣлать  кою;  вво- 
дить въ  обманъ;  обольщать;  оскорблять,  бранить, 
злословить;  искажать  (с.мыслб,  выраженіе). 

Abuse  (а-бьюс'),  s.  злоупотребленіе;  обманъ; 
обольщеніе;  ругательство,  оскорбленіе;  искаженіе 
(слова);  to  break  out  into  — against  one,  разразиться 
бранью. 

Abusefui  (а-бьюз'-фул),  adj.  оскорбительный;  не- 
правый, противозаконный;  несвойственный. 

Abuser  (а-бью'-зер),  S.  злоупотребите.іь,  обман- 
щикъ, ругатель;  обольститель. 


Abusive  (а-бью'-сив),  adj.  злоупотребительный; 
грубый,  ругательный,  оскорбительный;  обманчивый; 
несвойственный;  — іу,  adv.  — но,  — о. 

Abusiveness  (а-бью'-сив-нес),  S.  злоупотребитсль- 
ностъ;  злоупотребленіе;  грубость;  оскорбленіе,  руга- 
тельство. 

Abut  (а-ббт')  upon,  V.  п.  примыкать,  прилегать, 
доходить  до  чего,  оканчиваться,  граничить;  згпи- 
раться  во  что. 

Abutiion,  S.  бот.  желтоцвѣтный  проскурнякъ; 
подсолнечникъ  степной. 

Abutment  (а-ббт'-мент),  S.  край,  коимъ  соеди- 
няется оконечность  одной  вещи  съ  другою;  межа; 
архит.  каменный  устой  {у  моста);  небольшой  ко- 
сякъ, пилястръ,  откосная  подпорка. 

Abuttal  (а-ббт'-ал),  S.  межа,  граница;  прикосно- 
венность. 

Abutter  (а-ббт'-ер),  S.  перекрестокъ,  распутье: 
вѣтвь,  побочная  линія  дороги. 

Abutting  (а-ббт'-инг),  adj.  примыкающій,  окан- 
чивающійся, прикасаюіційся,  выступающій,  вдаю- 
пцйся;  S.  вѣтвь  (дороги);  мор.  рукавъ. 

Abvolation  (аб-во-лэ'-шбн),  S.  улетаніе. 

А by  (а-бай^),  уст.  ѵ.  п.  оставаться;  ѵ.  а.  выно- 
сить; поплатиться. 

Abysm,  Abyss  (а-бизм\  а-бис^),  S.  пропасть, 
бездна,  пучина;  the — of  hell,  преисподняя,  адъ. 

Abysmal  (а-биз'-мал),  adj.  бездонный. 

A.  с.  (Anno  Christi),  годъ,  лѣто  отъ  Рождества 
Христова. 

Acacia  (а-кэ'-ши-а),  S.  бот.  акація,  гороховое 
дерево;  german — , терновникъ;  Шіап — , тамариндъ. 

Academic,  Academical  (ак-а-дем^-ик,  — ал),  adj. 
академическій;  — als,  s.  pi.  академическій  мундиръ; 
— ally,  adv.  no  академически. 

Academic,  Acadenilan  (ак-а-дем'-ик, — ди'-ми-іін), 
s.  академикъ,  членъ  академіи. 

А cademician,  А cademlst  (ІІК-а-ДИ-МИ'-шан, — кад^- 
и-мист),  S.  академикъ. 

Academy  (а-кад^-и-ми),  S.  академія,  учебное  за- 
веденіе, школа;  общество  ученыхъ;  академическая 
фигуріі,  академическій  рисунокъ. 

Acajou  (а'-ка-джб),  s.  бот.  акажу,  птицесердъ, 
красное  дерево. 

АсаіерЬ,  Acalephan  (ак'-іі-леф, — ли'-фіін),  $.300Л. 
акалефы,  морская  крапива  (студенистыя  животныя 
U3S  отряда  лучистых:). 

Acalyclne,  Аса1усіпои8(ак-ал'-И-СИН,-дис'-И-НОС) , 
adj.  бот.  неимѣющій  цвѣточной  чашечки. 

Acanaceous,  Acanthaceus  (а-ка -Нэ'-ШИ-ОС, 
а-кан-сзэ'-ши-бс),  adj.  бот.  вооруженный  иглами, 
шипами,  колючками. 

Acantha  (а-кан'-сзіі),  S.  бот.  колючка,  шипъ; 
зоол.  остроконечное  перо  въ  плавникахъ  у рыбъ; 
анат.  позвоночный  столбъ,  остистый  отростокъ 
позвонка. 

Acanthabolus  (а-кан-сзііб'-о-лбс),  «.щипчики для 
выниманія  занозъ  и другихъ  постороннихъ  тѣлъ  и;іъ 
раны. 

Acanthe  (а-кйнсз^),  S.  бот.  артишокъ. 

Acanthias  (а-кан'-сзи-ас),  S.  зоол.  спиношипецъ 
колючій  (pods  акулы). 

Acanthopterygious  (а-кан-сзоп-те-ри'-джос),  adj. 
имѣющій  твердые,  колючіе  спинные  плавники  (рыбы). 

Acanthus  (й-кан'-сзбс),  s.  бот.  медвѣжья  лапа, 
роженецъ,  борщевикъ;  арх.  акантъ  (особый  pods 
украшеній) . 

Acanticone  (а-кан'-ти-кон) , s.  эпидотъ,  зеленый 
базальтъ  (минерал:). 

Acaridcs  (а-кар'-и-дес),  s.  pi.  акариды  [мелкіе 
пауки). 

Acarnar  (іі-кар'-нар),  S.  астр.  Ахернаръ  (звѣзда 
первой  величины  в:  созвѣздіи  Ргьки). 

Acarpous  (а-кар'-пос),  adj.  бот.  неимѣющій  пло- 
довъ. 


ACAR 


6 


AGCO 


Летти»  (ак'-а-рос),  s.  зоол.  акаръ  {паукообразный 
паразитъ). 

Acataiectic  (ак-а-та-лек'-тик) , ad),  акаталектиче- 
скій,  полный  {преимущ.  о стихахъ,  въ  которыхъ 
всѣ  слоги). 

Acatalepsy  (а-кат'-а-леп-си),  S.  непостижимость, 
непонятность. 

Acataieptfc  (а-кат-а-леп'-тик),  adj.  непостижи- 
мый. 

Acauline,  Acaulous  (а-ко'-лин,— лос),  adj.  бот. 
неймѣюпцй  стебля. 

Accede  (ак-сид'),  i\  п.  соглашаться,  приступать 
присоединяться. 

Accelerate  (ак-сел'-е-рэт),  i’.  a.  ускорять. 

Acceleration  (ак-сел-е-рэ'-шбн),  s.  ускореніе. 

Accelerative,  АссеІегаіогу(ак-сел'-е-рэ-тив, — рэ- 
тб-ри),  adj.  ускоряюпі,ій,  ускорительный. 

Accendibility  (ак-сен-ди-бил'-и-ти),  s.  горючесть, 
воспламеняемость. 

Accendibie  (ак-сен'-ди-бл),  adj.  горючій,  воспла- 
меняемый. 

Accension  (ак-сен'-шбн),  S.  хим.  воспламененіе. 

Accent  (ак'-сент),  s.  произношеніе;  акцентъ,  уда- 
реніе; знакъ  ударенія;  звукъ. 

Accent,  Accentuate  (ак-сент', — сен'-чью-эт),  V.  а. 
дѣлать  удареніе  на  словѣ,  ставить  знаки  ударенія; 
произносить. 

Accentual  (ак-сен'-чью-йл) , adj.  касающійся  слово- 
ударенія. 

Accentuation  (ак-сен-чью-э'-шбн),  s.  словоуда- 
реніе. 

Accept  (ак-септ'),  v.  а.  принять,  получить;  со- 
гласиться: понимать  {смыслъ  словъ);  оказывать  при- 
страстіе; торг,  акцептовать. 

Acceptability,  Aeceptableness  (ак-сеп-та-бил^-и- 
ти,ак-септ'-а-бл-нес),  s.  пріемлемость,  допускаемость. 

Acceptabie  (ак'-сеп-та-бл,— септ'-й-бл),  adj.  что 
можно  принять,  на  что  можно  согласиться;  пріятный, 
угодный;  — іу,  adv.  пріятно,  угодно. 

Acceptance  (йк-сеп'-тйнс),  S.  принятіе,  согласіе 
на  что;  одобреніе,  значеніе  с.іова;  торг,  акцептація. 

Acceptation  (йк-сеп-тэ'-шон),  s.  пріемъ,  принятіе; 
одобреніе,  благорасположеніе;  значеніе  слова. 

Accepter  (йк-сеп'-тер),  s.  торг,  приниматель, 
акцептантъ;  God  is  по — of  persons,  у Бога  нѣтъ  лице- 
пріятія. 

Accepting  (йк-сеп'-тинг),  S.  принятіе;  but  for 
your — the  post,  HO  не  прими  вы  этой  должности. 

Acception  (йк-сеп'-шбн),  S.  уст.  значеніе,  смыслъ 
слова;  принятіе,  одобреніе. 

Acceptive  (йк-сеп'-тив),  adj.  готовый  принять. 

Access  (йк-сес'),  s.  уст.  см.  Accession. 

Accessariiy  (йк-сес'-сэ-ри-ли),  см.  Accessorily. 

Accessary  (йк-сес'-сэ-ри),  см.  Accessory. 

Accessibility  (йк-сес-си-бил'-и-ти),  s.  доступность. 

Accessible  (йк-сес'-си-бл),  adj.  доступный,  до- 
пускающій къ  себѣ; — bly,  adv.  доступно. 

Accession  (йк-сес'-шбн),  s.  прибавленіе,  прираще- 
ніе, увеличеніе;  согласіе,  приступленіе; — to  the  crown, 
восшествіе  на  престолъ;  мед.  припадокъ. 

Aceessional  (йк-сес'-шбн-йл),  adj.  добавочный. 

Accessiess  (йк-сес'-лес),  adj.  неприступный,  не- 
доступный. 

Accessorial  (йк-сес-со'-ри-йл),  adj.  причастный; 
—guilt,  соучастіе  въ  проступкѣ. 

Accessorily  (йк'-сес-сб-ри-ли),  adv.  побочнымъ 
образомъ,  второстепенно. 

Accessoriness  (йк'-сес-сб-ри-нес),  S.  соучаст- 
ность,  причастность. 

Accessory  (йк'-сес-с6-ри),  S.  соучастникъ;  побоч- 
ное обстоятельство;  аксесуары;  анат.  виллизовы 
нервы;  adj.  причастный;  добавочный,  побочный, 
посторонній. 

Accidence  (йк'-си-денс),  S.  книга  съ  начальными 
правилами  грамматики. 


Accident  (йк'-си-дент),  s.  случай;  приключеніе; 
с.іучайность,  случайное  свойство;  грам.  измѣненіе 
слова  {по  роду,  числу  и пр.);  by — , случайно. 

Accidental  (йк-си-ден'-тйл),  adj.  побочный,  слу- 
чайный; — іу,  adv.  случайно. 

Aceidentalness  (Йк-си-ден'-тЙл-нес),  S.  случай- 
ность. 

Accipenser  (йк-си-пен'-сбр),  s.  зоол.  рыбы  семей- 
ства осетровыхъ. 

Accipiters  (йк-сип'-и-тбрз),  s.  птицы  семейства 
ястребиныхъ. 

Acclaim  (йк-клэм^),  s.  радостное  восклицаніе, 
одобреніе. 

Acclaim,  V.  л.  одобрять  восклицаніями,  аплодиро- 
вать. 

Acclamation  (йк-клй-мэ'-шбн), S. радостный  крикъ; 
одобреніе  восклицаніями;  единогласное  безотлага- 
тельное избраніе. 

Acclamatory  (йк-клйм'-й-тбр-и),  adj.  одобритель- 
ный; loud — shouts,  взрывы  рукоплесканій. 

Acclimate  (йк-клйй'-мэт),  ѵ.  а.  пріучить  къ  но- 
вому климату,  акклиматизировать;  hard  to  be — d, 
трудно  привыкающій  къ  новому  климату. 

Acclimation  (ак-кли-мэ'-шбн),  S.  акклиматизація, 
пріученіе  къ  новому  климату. 

Acclimatization,  Aeclimatement  (йк-клай-мэ- 
ти-зэ'-шбн,— клай'-мет-мент),  s.  пріученіе  къ  новому 
климату. 

Acclimatize  (йк-клай'-мэ-тайз),  ѵ.  а.  пріучать  къ 
новому  климату. 

Acclimature  (йк-клай'-мэ-чбр),  S.  акк.іиматизація. 

Acclivity  (йк-клив'-и-ти),  S.  подъемъ  {холма), 
косогоръ;  steep — , крутой  подъемъ. 

Acclivous  (йк-клай'-вбс),  adj.  покатый,  идущій 
въ  гору. 

Accolade  (йк^-кол-эд),  S.  объятіе,  облобызаніе; 
обрядъ  принятія  въ  рыцарское  достоинство;  муз. 
скобка,  черта  соединенія  голосовъ. 

Accoient  (йк'-ко-лент),  s.  сосѣдъ,  сосѣдка. 

Accombination  (йк-ком-би-нэ'-шон),  s.  соедине- 
ніе; соображеніе,  расчетъ. 

Accommodable  (ЙК-КОм'-МО-ДЙ-бл),  adj.  ЧТО  МОЖНО 
согласовать,  приладить. 

Aecommodableness  (ЙК-КОм'-МО-ДЙ-бл-нес),  S.  спо- 
собность, свойство  примѣняться,  приноравливаться. 

Accommodate  (йк-ком'-мо-дэт),  V.  а.  примѣнять, 
приспособ.тять,  приноравливать,  согласовать,  прими- 
рять, устроивать;  to — with,  снабжать,  ссужать;  to — 
one's  self,  согласоваться,  приноравливаться;  to  be 
well — d,  имѣть  всѣ  удобства,  хорошо  устроиться. 

Accommodate,  adj.  ПОДХОДЯЩІЙ,  соотвѣтственный, 
соразмѣрный; — іу,  adv.  соотвѣтственно;  прилично. 

Accommodating  (йк-ком'-мо-дэ-тинг),  adj.  сговор- 
чивый; умѣющій  приноровиться. 

Accommodation  (ЙК-КОМ-МО-ДЭ'-шбн),  S.  прино- 
ровленіе,  примѣненіе;  согласованіе,  соглашеніе;  при- 
миреніе; ссуда,  выдача  впередъ  денегъ,  денежная 
помощь;  удобства,  помѣщеніе  {въ  домѣ);  приспособле- 
нія;— of  lodging,  хорошее  расположеніе  комнатъ; 
friendly — , полюбовная  сдѣлка; — train,  дополнитель- 
ный поѣздъ;  юр. — bill,  росписка,  даваемая  то.ііъко 
для  вида;  мор. — ladder,  парадный  трапъ; — s,s.p/.  по- 
мѣщеніе, квартирныя  принадлежности; отхожее  мѣсто. 

Accommodator  (йк-кбм-мо-дэ^-тор),  S.  согласова- 
тель;  примиритель. 

Accompanier  (йк-ком'-пй-ни-ер),  S.  товарищъ, 
сотоварищъ;  муз.  акомпанирующій,  акомпаніаторъ. 

Accompaniment  (йк-кбм'-пй-ни-мент),  S.  сопро- 
вожденіе, сопутствованіе;  принадлежность,  дополне- 
ніе; муз.  акомпаниментъ. 

Accompanist  (йк-ком^-пй-нист),  s.  акомпаніа- 
торъ. 

Accompany  (йк-ком'-пй-ни),  г.  а.  сопутствовать, 
сопровождать;  муз.  акомпанировать;  ѵ.  п.  уст. 
водить  знакомство,  имѣть  дѣло  съ  кѣмъ. 


ACCO 


7 


АССи 


Accomplice  (ак-кЬм'-плис), s. соучастникъ,— нида. 

Accompiicity  (ак-ком-плис'-и-ти),  s.  соучастіе. 

Accomplish  (ак-ком'-плиш),  V.  а.  совершить,  ис- 
полнить,осуіцествить;совершенствовать  умъ  или  тѣло. 

Accomplishable  (ак-ком'-плиш-ІІ-бл),  adj.  выпол- 
нимый, осупі,ествимый. 

Accomplished  (ак-ком'-плишд),  adj.  совершенный, 
оконченный;  образованный,  благовоспитанный. 

Accompiisher  (іік-ком'-плиш-ер),  S.  совершитель, 
исполнитель; — of  the  law,  палачъ. 

Accomplishment  (ак-ком'-плиш-мент),  s.  исполне- 
ніе, осупі;ествленіе;  талантъ,  познанія,  внѣшнее  свѣт- 
ское образованіе;  совершенство. 

Accompt  (ак-каунт'),  s.  см.  Account. 

Accord  (ак-корд'),  s.  согласіе,  союзъ,  уговоръ, 
условіе,  соглашеніе;  соразмѣрность;  муз.  акордъ, 
строй;  грам.  согласованіе;  of  his  own — , добровольно, 
по  собственному  влеченію;  with  one — , единогласно, 
единодушно. 

Accord,  V.  а.  согласовать,  приноравливать,  при- 
лаживать; примирять,  прекрапі,ать  разногласіе;  муз. 
настроивать;  ѵ.  п.  согласоваться. 

Accordabie  (ак-кор'-да-бл),  adj.  уст.  согласуе- 
мый, согласный. 

Accordance,  Accordancy  (ЙК-КОр^-данс, — СИ),  S. 
соглашеніе,  согласіе;  дружба;  to  be  in — with,  жить 
въ  согласіи  CS  кѣм«,  соглашаться  cs  кѣма; — with  the 
will  of  God,  покорность  волѣ  Божіей. 

Accordant  (ак-кор'-дант),  adj.  согласный,  соотвѣт- 
ственный, созвучный; — іу,  adv. — но,  сообразно. 

According^  (ак-кор'-динг),  prep,  согласно,  по; — 
to  his  mind,  по  его  фантазіи; — as,  смотря  по; — as 
you  deserve,  смотря  по  тому,  чего  вы  заслуживаете; — 
as  they  shall  see  occasion,  no  мѣрѣ  того,  какъ  они 
найдутъ  случай. 

А ccordingiy  (ак-кор'  -динг-ли) , adv.  соотвѣтственно . 

Accordion  (ак-кор'-ди-бн),  s.  акордеонъ  {муз. 
инструмента). 

Accost  (ак-кост^),  V.  а.  подходить,  приступать; 
первому  заговорить;  ѵ.  п.  уст.  прилегать. 

Accostabie  (ак-кос'-та-бл),  adj.  доступный. 

Accouchement  (ак-кош'-монг),  «.роды,  разрѣшеніе 
отъ  бремени. 

Accoucheur  (ак-ко-шбр')  S.  родовспомогательный 
врачъ,  акушеръ. 

Account  (ак-ка'унт),  s.  счетъ;  to  pass  или  to  carry 
to — , внести  въ  счетъ;  to  keep — s,  вести  счетныя 
книги;  on — , въ  счетъ;  for  или  on — of,  въ  счетъ  кого; 
for — , на  срокъ;  on  mutual — , пополамъ;  to  learn — s, 
изучать  счетоводство;  ||  значеніе,  цѣнность;  I таке 
а great— of  him,  я придаю  ему  большое  значеніе;  а 
man  of  good — , значительное  лицо;  |]  разсказъ,  из- 
вѣстіе; he  is  a clever  man  by  all—s,  no  всѣмъ  из- 
вѣстіямъ онъ  умный  человѣкъ;  ||  изслѣдованіе;  і took 
а particular — of  the  errors  of  my  life,  я сдѣлалъ 
подробное  изслѣдованіе  о заблужденіяхъ  моей 
жизни;  11  причина,  поводъ,  основаніе;  1 did  it  upon 
that — , я сдѣлалъ  это  по  такой  причинѣ;  upon  what — 
does  he  demand  ifi  на  какомъ  основаніи  онъ  этого 
требуетъ?  on — of,  такъ  какъ,  потому  что,  ради,  во 
вниманіе;  on  your — , въ  уваженіе  къ  вамъ;  on  all — s, 
по  всѣмъ  основаніямъ;  конечно;  on  the  public — , въ 
обш,ественномъ  интересѣ;  on  another — , къ  тому  же, 
притомъ;  upon  по — , никакимъ  образомъ,  никакъ; 
to  give  an — of  one's  self,  проявить  себя;  представить 
удостовѣреніе  о своей  личности;  Ц намѣреніе;  he 
makes — to  wait  upon  you  at  your  house,  онъ  намѣренъ 
васъ  посѣтить;  j выгода,  прибыль;  to  make  а thing 
turn  to — , получить  выгоду  oms. 

Account,  V.  a.  n.  считать,  давать  отчетъ,  сводить 
счеты;  думать,  почитать,  признавать,  считать  за; 
изъяснять;  to— for,  дать  отчетъ,  объяснить;  предста- 
вить основаніе,  причину;  to  be — ed  for,  быть  приз- 
нану,  считаться  за  кого;  to  be-^ed  of,  имѣть  цѣну, 
значеніе. 


Accountability  (ак-каун-та-бил'-и-ти),  s.  отчет- 
ность; отвѣтственность. 

Accountable  (йк-ка'унт-а-бл),  adj.  подлежащій 
отчету,  отвѣтственный. 

Accountableness  (ак-ка'ун-та-бл-нес),  S.  отвѣт- 
ственность. 

Accountant  (ак-ка'ун-тант),  s.  счетоводъ,  чинов- 
никъ по  счетной  части,  вычислитель;  щ).  отвѣтчикъ. 

Account-book  (ак-ка'унт-бук),  s.  счетная  книга. 

Accouple  (ак-кбп^-л),  V.  а.  совокуплять,  соединять; 
связывать  попарно. 

Accoupiement  (ак-кбп^-л-мент),  S.  совокупленіе, 
соединеніе. 

Accourt  (ак-корт'),  V.  а.  см.  Court. 

Accoutre  (ак-ку'-тбр),  V.  а.  нарядить;  смѣшно 
одѣть;  воен.  обмундировать;  to  be  fully — d,  быть  въ 
полномъ  мундирѣ,  вооруженіи. 

Accoutrement(aK-Ky' -тор-мент),  s.  старомодный, 
смѣшной  нарядъ;  ішшур а;  воен.  полная  обмундировка. 

Accredit  (ак-кред'-ит),  ѵ.  а.  дать  довѣренность, 
оказать  кредитъ;  повѣрить;  уполномочить;тс)р.  акреди- 
товать. 

Accreditation  (ак-кред-и-тэ'-шбн),  S.  довѣріе; 
довѣренность,  акредитованіе. 

Accrescence  (ак-крес'-сенс),  S.  приращеніе,  прі- 
умноженіе, распространеніе. 

Accrescent  (ак-крес'-сент),  adj.  растущій,  воз- 
растающій. 

Accretion  (ак-кри'-шбн),  s.  естественное  при- 
ращеніе, пріумноженіе;  наростъ;  мед.  усиленіе  бо- 
лѣзни; мор.  примоина,  наносъ  земли  теченіемъ 
рѣки. 

Accretive  (йк-кри^-тив),  adj.  прирастающій;  the — 
motion  of  plants,  разрастаніе  растеній. 

Accrimination  (йк-крим-и-нэ'-шбн),  s.  обвиненіе. 

Accrue  (йк-кру'),  V.  n.  прирастать,  прибавляться; 
составляться;  доставаться  на  долю;  приносить(полг>32/, 
ѳыюду);  to — to  а proof,  усилить,  подкрѣпить  доказа- 
тельство. 

Accubation  (йк-кью-бэ'-шбн) , S.  см.  Accum- 
bency. 

Accubitus  (йк-кью'-би-тос),  s.  зало  для  отдохно- 
венія духовенства  (аг^  соборахъ). 

Accumbency  (йк-ком'-бен-си),  S.  возлежаніе  (за 
cmoAOMs  у древнихб). 

Accumbent  (йк-ком^-бент) , adj.  возлежащій. 

Accumulate  (йк-кью'-мью-лэт),  ѵ.  а.  собирать  въ 
кучу;  копить,  накоплять;  занимать  двѣ  или  болѣе 
должности;  Ц ѵ.  п.  накопляться. 

Accumulation  (йк-кью-мью-лэ'-шбн),  S.  накопле- 
ніе, скопленіе,  умноженіе,  увеличеніе;  wp.  соедине- 
ніе въ  одномъ  предметѣ  нѣсколькихъ  доказательствъ. 

Accumulative  (йк-кью'-мью-лэ-тив),  adj.  собирае- 
мый, скопляемый;  прибавочный; — Іу,  adv.  посред- 
ствомъ скопленія,  увеличенія. 

Accumulator  (йк-кью'-мъю-лэ-тбр),  S.  собиратель. 

Accuracy,  Accurateness  (Йк'-КЬЮ-рЙ-СИ,  — рэт- 
нес),  S.  точность,  аккуратность;  правильность. 

Accurate  (йк'-кью-рэт),  adj.  точный,  вѣрный, 
правильный,  безошибочный;  аккуратный; — іу,  adv. 
точно,  аккуратно. 

Accurse  (йк-кбрс'),  V.  а.  проклинать,  предавать 
анаѳемѣ. 

Accursed,  Accurst  (йк-кбрст^),  adj.  проклятый; — 
be  the  day,  будь  проклятъ  тотъ  день;  [|  разг.  прокля- 
тый; that — lawsuit,  этотъ  проклятый  процесъ; — weath- 
er, проклятая  погода. 

Асси8аЬ!е(йк-кью'-зЙ-бл),  adj.  обвиняемый,  винов- 
ный, достойный  порицанія. 

Accusal  (йк-кью'-зйл),  S.  обвиненіе. 

Accusation  (йк-кью-зэ'-шбн),  S.  обвиненіе;  self — , 
самообвиненіе,  упреки  совѣсти. 

Accusative  (йк-кью'-зй-тив),  s.  грам.  винительный 
падежъ. 

Accusatory  (йк-кью'-зй-тб-ри),  adj.  обвинительный. 


АССи 


8 


ACOR 


Accuse  (ак-кьюз'),  V.  a.  обвинять,  доносить;  обли- 
чать. 

Accuser  (ак-кью'-зор),  s.  обвинитель,  — ница; 
доносчикъ. 

Accustom  (ак-кос'-том),  V.  а.  пріучать;  привы- 
кать. 

Accustomabie  (ак-кос'-тбм-а-бл),  adj.  обычный, 
обыкновенный;  — іу,  adv.  обыкновенно. 

Accustomance  (ак-кбс'-том-9нс),  S.  уст.  обычай; 
привычка. 

Accustomary  (ак-кос'-т6м-а-ри) , adj.  обыкновен- 
ный; — ііу,  adv.  по  привычкѣ,  по  обыкновенію. 

Accustomed  (ак-кбс^-томд),  adj.  привыкшій,  при- 
вычный; уст.  имѣющій  много  посѣтителей,  покуп- 
щиковъ. 

Асе  (эс),  S.  тузъ  {es  картахъ),  очко;  фиг.  самое 
малое  разстояніе,  количество;  not  abate  an  — of,  не- 
уступать  ни  полушки;  within  ап — of  his  ruin,  на  краю 
погибели;  Til  not  wag  an  — farther,  я ни  шагу  не 
сдѣлаю  впередъ. 

Acentric  (а-сен'-трик),  adj.  неимѣющій  центра. 

Acephaiist  (а-сеф'-а-лист),  s.  непризнающій  гла- 
венства, власти. 

Acephaiite  (а-сеф'-а-лайт),  S.  юр.  независящій 
ни  отъ  какого  владѣтеля,  господина. 

Acephalous  (а-сеф'-Й-лос),  adj.  безголовый,  не- 
признающій главы. 

Acer  (э'-сбр),  S.  кленъ. 

Acerb  (а-сорб'),  adj.  терпкій,  острый,  кислый, 
неспѣлый;  фиг.  горькій;  жесткій,  грубый. 

Acerbate  (а-сбр'-бэт),  ѵ.  а.  дѣлать  терпкимъ. 

Acerbity  (а-сор'-би-ти),8.  терпкость,  кислота;  фиг. 
суровость,  грубость. 

Асегіе  (а-сер'-ик),  adj.  кленовый. 

Асегіпа  (а-сер'-и-нй),  S.  окунь  (рыба). 

Acerous,  Aeerose  (ac'-ep-oc, — оз),  adj.  бот.  игли- 
стый. 

Acervatlon  (й-сор-вэ'-шбн),  s.  см.  Accumula- 
tion. 

Acescency  (й-сес'-сен-си),  s.  окисленіе. 

Acescent  (а-сес'-сент),  adj.  кисловатый,  окислен- 
ный. 

Acetabulum  (а-си-табь^-ю-лбм),  S.  анат.  вертлюж- 
іная  впадина. 

Acetal  (ас'-и-тал),  s.  хим.  ацеталъ,  жидкость, 
получаемая  отъ  окисленія  алкоголя. 

Acetary  (ас'-и-та-ри),  S.  кислота,  острота. 

Acetate  (ас'-и-тэт),  s.  хим.  уксусокислая  соль. 

Acetated  (ас'-и-тэ-тед),  adj.  окисленный. 

Acetic  (ас'-и-тик),  adj.  уксусный;  — acid,  уксусная 
кислота. 

Acetify  (а-си'-ти-фай),  т.  а.  п.  окислять, — ся. 

Aeetlmeter,  Aeetometer  (ас-и-тим'-и-тбр,  — том'- 
и-тор),  S.  хим.  уксусомѣръ. 

Aeetite  (ас'-и-тайт),  S.  уксусокислая  соль. 

Acetone  (а'-си-тон),  S.  хим.  ацетонъ. 

Acetous  (а-си'-тбс),  adj.  уксусный,  кислый. 

Acetum  (й-си'-тбм),  S.  хим.  уксусъ. 

Ache,  Аке  (эк),  S.  боль,  страданіе;  сельдерей 
(растеніе). 

Ache,  V.  п.  болѣть,  скорбѣть;  ту  head — s,  у 
меня  голова  болитъ. 

Achenlum  (а-ки'-ни-6м),  S.  бот.  околоплодникъ 
съ  однимъ  зерномъ,  сѣмянка  (плод«). 

Achievable  (а-чи' -ва-бл) , adj.  что  можно  по- 
кончить, выполнить. 

Achieve  (а-чив'),  V.  а.  совершить,  выполнить, 
довести  до  конца;  одержать  (поМу);  пріобрѣтать. 

Achievement  (а-чив'-мент),  S.  совершеніе,  вы- 
полненіе; произведеніе,  сочиненіе;  подвигъ;  призъ, 
награда  за  заслугу;  щитъ,  гербъ. 

Achiever  (а-чи'-вер),  S.  выполнитель,  доверши- 
тель. 

Achiiieea  (а-кил'-ли-а),  S.  бот.  тысячелистникъ. 

Aching^  (э'-кинг),  S.  боль,  страданіе. 


Achiamydeous  (ак'-ла-ми-дьбс),  adj.  бот.  голый, 
обнаженный. 

Achiys  (а-клис^),  S.  мед.  пятно  на  роговой  обо- 
лочкѣ глаза;  неясность  зрѣнія. 

Achoiia  (а-ко'-ли-а),  s.  мед.  недостатокъ  желчи. 

Ааіюг  (э'-кор),  S.  мед.  шелуди,  золотуха,  бо- 
лячки на  головѣ. 

Achras  (ак'-рас),  s.  ахрасъ,  ахра,  сапота,  дикая 
груша  (дерево). 

Achromatic  (ак-ро-мйт'-ик),  adj.  ахроматическій, 
безцвѣтный. 

Acicuiee  (а-си'-кью-ле),  S.  рі.  иглы,  колючки, 
щетинки. 

Aclcular,  Aclculate,  Aclcullform  (а-СИ^-КЬЮ- 
.іар,— лэт,— ли-форм),  adj.  иглообразный. 

Acid  (а'-сид),  adj.  кислый,  уксусный;  s.  хим. 
кислоты. 

Acidiferous  (а-си-диф'-е-рбс),  adj.  содержащій  въ 
себѣ  кислоту. 

Acidiriabie  (а-сид'-и-фай-а-бл),  adj.  способный 
къ  окисленію. 

Acidification  (а-си-диф-и-кэ'-шбн),  S.  окисленіе. 

Acidify  (а-сид'-и-фай),  ѵ.  а.  дѣлать  кисловатымъ, 
квасить,  окислять. 

Acidity,  Acidness  (а-сид^-и-ти,  ас'-ид-нес),  s. 
кислота,  ѣдкость. 

Acidulate  (Й-сидь'-ю-лэт),  ѵ.  а.  окислить,  сдѣлать 
кислымъ. 

Acidulous  (а-сидь'-ю-лос),  adj.  кисловатый. 

Actform  (а'-си-форм),  adj.  иглообразный. 

Acinaceous  (ас-и-нэ'-си-бс),  adj.  бот.  наполнен- 
ный зернышками. 

Acinose,  Acinous  (ас'-и-нос,  —нос),  adj.  анат. 
гроздовидный. 

Acipenser  (ас-и-пен'-сер),  S.  см.  Accipenser. 

Acknow  (ак-но'у),  V.  а.  признавать,  узнавать. 

Acknowledge  (ак-нол'-идж),  V.  а.  признавать,  до- 
пускать, сознавать  (огаибки);  удостовѣрять  (es  полу- 
ченіи); засвидѣтельствовать  документъ  въ  подлежа- 
щемъ вѣдомствѣ;  быть  признательну. 

Acknowledger  (ак-нол'-ііДЖ-ер) , S.  тотъ,  кто 
признаетъ,  допускаетъ,  признающій. 

Acknowledging  (ак-нол'-идж-инг),  adj.  призна- 
тельный. 

Acknowledgment  (ак-нол^-идж-мент) , S.  призна- 
ніе, сознаніе;  1 am  prepared  to  make  any  kind  of— 
rather  than  forfeit  his  friendship,  скорѣе  признаюсь  во 
всемъ,  чѣмъ  соглашусь  потерять  его  дружбу;  ||  при- 
знаніе, признаваніе; — of  а God,  признаніе  Бога;  || 
удостовѣреніе,  засвидѣтельствованіе;  you  commit  your 
argument  by  such  an — , вы  подрываете  ваше  доказа- 
тельство такимъ  удостовѣреніемъ;  1 have  а written — 
of  his  debt,  я имѣю  письменное  удостовѣреніе  его 
долга;  Ц признательность,  вознагражденіе. 

Acme  (йк'-ме),  S.  вершина,  высшая  точка,  высшая 
степень;  мед.  кризисъ  болѣзни. 

Acne  (ак'-ни),  S.  мед.  прыщикъ,  угорь. 

АсоИп  (а-ко'-лин),  S.  водяная  перепелка,  мекси- 
канскій коростель  (птица). 

Acology  (а-кол'-о-джи),  S.  мед.  наука  о терапевти- 
ческихъ средствахъ. 

Acolyte,  Acolythist  (а^-ко-лит,  а-ко'-.іи-сзист) , 
S.  аколитъ;  церковный  прислужникъ;  сотрудникъ; 
астр,  спутникъ. 

Aconite  (ак'-о-найт),  s.  волчій  корень,  аконитъ 
(растеніе). 

Acontlas  (а-кон^-ти-ас),  S.  египетская  мѣдяница, 
прыткушка  (змѣя). 

Асора  (ак'-о-пэ),  S.  бот.  три.іистникъ  водяной. 

Acorn  (э'-корн),  s.  блюдечко  (раковина);  желудь ; 
мор.  клотикъ. 

Acorn,  V.  п.  кормиться  желудями. 

Acorned  (э'-корнд),  adj.  съ  желудями;  откормлен- 
ный желудями. 

Acorus  (ак'-о-рбс),  s.  бот.  ирь,  айръ,  косатикъ. 


ACOT 


9 


ACUA 


Acotyledonou»*  (іі-ко-тил-ед'-о-нбс),  adj.  бот. 
безсѣменодольный . 

Acoumeter  (а-ку'-ми-тбр),  s.  инструментъ  для 
измѣренія  слуха. 

Acoustic  (а-ка'у-стик),  adj.  акустическій;  атт. 
слуховой; — S,  S.  рі.  акустика,  наука  о звукѣ. 

Acquaint  (ак-куэ'нт),  V.  а.  знакомить;  увѣдомлять, 
сообщать; — one's  self,  знакомиться. 

Acquaintance  (ак-куэ'нт-анс),  S.  знакомство; 
знакомый. 

Acquaintanceship  (ак-куэ^нт-анс-шип),  s.  знаком- 
ство; тѣсная  связь. 

Acquainted  (ак-куэ'н-тед),  adj.  знакомый;  to  be — , 
быть  знакому,  знать;  to  become  или  to  get — , позна- 
комиться, узнать. 

Acquest  (ак-куэ'ст),  S.  пріобрѣтеніе;  прибыль; 
благопріобрѣтенное  имущество. 

Acquiesce  (ак-куи-ес'),  V.  п.  соглашаться,  снис- 
ходить; покоряться,  уступать;  the  measure  has  been 
acquiesced  in,  мѣра  эта  была  принята. 

Acquiescence  (ак-куи-ес'-сенс),  s.  уступка;  согла- 
сіе, повиновеніе,  подчиненіе,  покорность. 

Acquiescent  (іік-куи-ес'-сент),  adj.  согласный, 
покорный. 

Acquirabiiity  (ак-куай-ра-бил'-и-ти),  S.  пріобрѣ- 
таемо сть. 

Acquirable  (йк-куай'-ра-бл) , adj.  пріобрѣтаемый. 

Acquire  (ак-куайр'),ѵ.  а.  пріобрѣтать,  снискивать. 

Acquirement  (ак-куайр'-мент),  S.  пріобрѣтеніе; 
познанія,  таланты. 

Acquirer  (ак-куай'-рер),  s.  пріобрѣтатель. 

Acquiring,  Acquiry  (ак-куайр'-инг, — куайр'-и), 
s.  пріобрѣтеніе,  стяжаніе. 

Acquisition  (ак-куи-зиш'-бн),  S.  пріобрѣтеніе, 
стяжаніе; — of  а language,  изученіе  языка. 

Acquisitive  (ак-куиз'-и-тив),  adj.  пріобрѣтенный, 
способный  къ  пріобрѣтенію; — іу,  adv.  черезъ  прі- 
обрѣтеніе. 

Acquisitiveness  (йк-куиз^-и-тив-нес),  s.  наклон- 
ность къ  пріобрѣтенію,  стяжанію;  френол.  органъ 
стяжанія. 

Acquisitor  (ак-куиз'-и-тбр),  S.  пріобрѣтатель. 

Acquit  (ак-куи'т),  V.  а.  освободить  отъ  иею, 
оправдать;  заплатить; — one's  self  of,  расплатиться, 
исполнить  свою  обязанность. 

Acquitment,  Acquittal  (ЙК-куи^Т-мент, — Йл),  S. 
освобожденіе,  оправданіе. 

Acquittance  (йк-куи'т-Йнс) , S.  уплата  [долга), 
освобожденіе,  оправданіе;  росписка,  квитанція. 

Acratos  (й-крэ'-тос),  ^j.  мед.  чистый,  безъ 
подмѣси. 

Acre  (э'-кбр),  S.  акръ  [мѣра  земли),  десятина; 
— fi^ht,  схватки  между  пограничными  англичанами 
и шотландцами;  — tax  или  — shot,  подесятинная  по- 
дать [es  Англіи). 

Acreage  (э'-кбр-эдж),  S.  количество  акровъ,  про- 
странство земли. 

Acred  (э'-кбрд),  adj.  владѣющій  помѣстьемъ; 
large — man,  крупный  землевладѣ.іецъ. 

Acresplre,  Ackerspire,  s.  CM.  Acrospire. 

Acrid  (йк'-рид),  adj.  острый,  ѣдкій;  колкій,  язви- 
тельный, рѣзкій. 

Acridity  (й-крид'-и-ти),  S.  ѣдкость;  язвительность. 

Acridness,  Acritude  (йк' -рнд-нес, — тьюд),  S. 
ѣдкость,  горечь;  язвительность. 

Acrimonious  (йк-ри-мо'-ни-бс),  adj.  ѣдкій,  горь- 
кій, язвительный;  — іу,  adv.  ѣдко,  язвительно. 

Acrimoniousness,  Acrimony  (Йк-ри-мо'-ни-бс- 
нес,  йк'-ри-мо-ни),  S.  ѣдкость;  язвительность. 

A^rita  (ак'-ри-тй),  S.  зоол.  отдѣлъ  лучистыхъ 
животныхъ,  неимѣющихъ  нервной  системы. 

Acroamatical,  Acroatic,  Acroamatic  (ЙК-ро-а- 
мат'-и-кйл, — йт'-ик, — мйт'-ик),  adj.  сокровенный,  не- 
понятный. 

Acrobat  (йк'-ро-бэт),  s.  акробатъ. 


Acromial  (й-кро'-ми-йл),  adj.  анат.  принадлежа- 
щій къ  акроміальному  или  клювовидному  отростку 
лопатки. 

Acromion  (й-кро'-ми-он),  S.  анат.  акроміальный 
или  клювовидный  отростокъ  лопатки. 

Асгопус,  А crony  cal  (й-кро'-ник, — кйл),  adj.  астр. 
ахроническій  [восхожденіе  звѣзды  при  солнеѵмомп 
закатѣ,  захожденіе  звѣзды  при  восходѣ  солтщ). 

Acropolis  (й-кроп'-о-лис),  S.  крѣпость  города 
[у  грековб). 

Acrospire  (йк'-ро-спайр),  S.  бот.  перышко,  за- 
родышъ стебля. 

Across  (й-крос'),  adv.  я prep,  поперегъ,  накрестъ; 
чрезъ,  сквозь;  we  found  it — our  path,  мы  нашли  это 
на  дорогѣ;  to  до — , переходить  на  другую  сторону; 
to  fold  one's  arms — , скрестить  руки;  to  come — one's 
mind,  придти  въ  голову,  на  мысль. 

Acrostic  (а-крос^-тик),  S.  акростихъ,  краестишіе. 

Acrostic  (й-крос'-тик),  adj.  акростическій. 

Acroter  (йк'-ро-тер),  S.  арх.  тумба,  подножіе. 

Act  (йкт),  S.  дѣйствіе,  поступокъ;  дѣло;  акгь, 
документъ,  законъ,  указъ;  тезисъ;  театр,  актъ, 
дѣйствіе;  in — to,  въ  самый  моментъ;  in  the  very — , 
на  самомъ  дѣлѣ;  in — , дѣйствительно; — of  оЬІіѵшп,все- 
прощеніе,  амнистія,  указъ  о помилованіи;  — of  parlia- 
ment, постановленіе  парламента;  acts  of  the  Apostles, 
дѣянія  апостоловъ. 

Act  (йкт),  V.  п.  поступать,  дѣйствовать,  вести 
себя;  — up  to,  дѣйствовать  сообразно  чему,  соотвѣт- 
ственно; — upon,  вліять  на;  Ц ѵ.  а.  играть  [роль) . 
представлять;  уст.  притворяться;  приводить  въ  дви- 
женіе. 

Actings  (йкт'-инг),  S.  дѣйствіе,"  представленіе; 
that's  теге — , все  это  просто  комедія. 

Actinism  (йк'-тин-исм),  s.  опт.  актинизмъ,  сила 
солнечныхъ  лучей,  производящая  химическія  измѣ- 
ненія [es  фотографіи). 

Actinoid  (йк'-тин-ойд),  adj.  .іучистый. 

Actinote  (йк'-ти-нот),  s.  мин.  актинотъ,  лучистый 
камень,  лучнякъ. 

Action  (йк'-шбн),  S.  дѣйствіе,  дѣло,  поступокъ; 
I тѣлодвиженіе,  жестъ;  |]искъ,  процессъ;  — threatener, 
сутяга,  крючкотворецъ;  ||  акція;  | сраженіе,  схватка. 

Actionable  (йк'-шон-й-бл),  adj.  подлежащій  взы- 
сканію, суду,  обжалованію. 

Actionary,  Actlonlst  (Йк'-шбн-Й-рИ, — ИСт),  S. 
акціонеръ. 

Active  (йк'-тив),  adj.  активный,  дѣятельный;  про- 
ворный, живой,  расторопный;  грам.  дѣйствительный 
[глаголб);  — voice,  право  подавать  голосъ;  — capital, — 
wealth,  денежные  фонды,  легко  реа лизируемые; — 
commerce,  торговля  при  помопщ  собственныхъ  ко- 
раблей; — Іу,  adv.  дѣятельно,  ловко,  проворно; 
грам.  какъ  дѣйствительный  глаголъ. 

Activeness,  Activity  (йк^-тив-нес, — и-ти),  S.  дѣя- 
тельность; ловкость;  feats  of  activity,  уловки. 

Actless  (йкт^-лес),  adj.  вялый;  нелѣпый. 

Actor,  Actress  (йкт'-бр,  йкт'-трес),  s.  актеръ, 
актриса,  дѣйствующее  лицо;  притворщикъ, — пщца. 

Actual  (йк'-чу-йл),  adj.  дѣйствительный,  настоя- 
щій; существенный;  — іу,  adv.  дѣйствительно,  въ 
самомъ  дѣдѣ. 

Actuality,  Actualness  (Йк-чу-Йл'-и-ти,  Йк'-чу-ал- 
нес),  S.  дѣйствительность. 

Actualization  (йк-чу-й-ли-зэ'-шбн),  S.  приведеніе 
въ  дѣйствіе. 

Actualize  (йк/-чу-й-лайз),  V.  а.  приводить  въ 
дѣйствіе,  осуществлять. 

Actuary  (ак'-чу-й-ри),  S.  актуаріусъ,  регистраторъ. 

.%ctuate  (ак'-чу-эт),  ѵ.  а.  побуждать,  оживлять, 
направлять;  to  be — d,  быть  подъ  вліяніемъ  чего. 

Actuation  (йк-чу-э'-шбн),  S.  приведеніе  въ  дѣй- 
ствіе, осуществленіе. 

Acuate  (йкь'-ю-эт),  V.  а.  точить,  острить;  дѣ.іать 
ѣдкимъ. 


ACUl 


— 10  — 


ADHE 


Acuity  (а-кью'-и-ти),  s.  рѣзкость,  пронзительность 
{вв'і/-ка);  острота  (боли). 

Aculeate  (а-кью'-ли-эт),  adj.  шиповатый,  колючій, 
острый,  остроконечный. 

Acumen  (а-кью'-мен),  s.  сообразительность,  про- 
ницательность, тонкость  пониманія. 

Acuminate  (ак-кью'-ми-нэт),  ѵ.  а.  точить,  острить, 
оттачивать,  завастривать;  ѵ.  п.  оканчиваться  кону- 
сомъ; возвышаться  въ  видѣ  конуса. 

Acuminated  (ак-кью'-ми-нэ-тед),  adj.  остроко- 
нечный. ' .. 

Acumination  (ак-кью-ми-нэ'-шон) , s.  остріе;  см. 
Acumen. 

Acuminoue  (ак-кью'-ми-нбс),  adj.  остроконечный. 

Acupuncture  (а-кью-понк'-чор),  s.  coup,  игло- 
вкалываніе, акупунктура. 

Acus  (а^-кос),  s.  игла-рыба,  пескорой,  иглица. 

Acute  (іі-кьют'),  adj.  острый,  проницательный; 
остроумный;  бот.  остроконечный;  — angled,  остро- 
угольный; грам.— accent,  знакъ  остраго  ударенія; 
— іу,  adv.  проницательно,  тонко,  остроумно. 

Acuteneise  (а-кьют'-нес),  S.  проницательность, 
острота. 

Adacted  (а-дак'-тед),  adj.  вбитый,  вколоченный, 
вонженный. 

Adaetyl  (а-дак'-тил),  adj.  зоол.  безпалый;  не- 
ішѣюіцій  клешней  (о  ракахъ). 

Adage  (ад'-эдж),  S.  изрѣченіе,  поговорка. 

Adagial  (а-дэ'-джи-ал),  adj.  относяіційся  къ  по- 
словицѣ, поговорочный. 

Adagio  (а-дэ'-джи-о),  S.  муз.  адажіо,  очень  мед- 
ленный размѣръ. 

Adam^s-appie  (ад'-амз-апл),  S.  апат.  адамово 
яблоко,  кадыкъ. 

Adamant  (ад^-а-мйнт),  s.  адамйнтъ,  алмазъ. 

Adamantine,  Adamantean  (ад-Й-ман'-тин, — ти'- 
ан),  adj.  адамйнтовый,  алмазовидный;  твердый  какъ 
алмазъ;  — ties,  вѣчныя,  неразрывныя  узы. 

Adamic  (а-діім'-ик),  adj.  наносный  {илъ). 

Adapt  (а-дапт'),  v.  а.  прилаживать,  приспособ- 
лять, примѣнять,  пригонять;  согласовать. 

Adaptability,  Adaptableness  (ад-ап-та-бил'-и-ти, 
ад-ап'-та-бл-нес),  s.  примѣняемость. 

Adaptable  (а-дап'-та-бл),  adj.  примѣнимый. 

Adaptation  (а-дйп-тэ'-шбн) , S.  приспособленіе, 
приноровленіе,  прилаживаніе,  согласованіе. 

Adaptednees  (а-дап'-тед-нес),  S.  приспособленіе, 
примѣняемость. 

Adapter  (а-дап'-тер),  s.  приспособитель;  хим. 
take — , наставная  труба. 

Adays  (а-дэз'),  adv.  now — , теперь,  нынѣ,  въ 
настоящее  время. 

Add  (ад),  V.  а.  складывать,  прибавлять,  присоеди- 
нять; увеличивать. 

Addeem(a-дим'),  г.а.  почитать,  полагать;с.и.  Deem. 

Addendum  (ад-ден'-дбм),  S.  {рі.  Addenda),  при- 
бавленіе, приложеніе. 

Adder  (ад'-ер),  S.  ядовитая  змѣя,  ехидна; — fly, 
стрекоза;  бот.  adder’s-tongue,  змѣиный  языкъ; 
adder’s- wort,  змѣевикъ,  горлецъ. 

Addibiiity  (ад-ди-бил^и-ти),  S.  слагаемость,  при- 
даточность. 

Addibie  (ад'-ди-бл),  adj.  что  можно  сложить, 
прибавить. 

Addice  (ад'-ис),  S.  уст.  см.  Adze. 

Addict  (ад-дикт'),  V.  а.  to — one's  self,  to  be—ed, 
посвящать  себя,  предаваться. 

AddlctedneNs,  Addiction  (ад-ДИК^-тед-нес, — шон), 
s.  прилежаніе,  преданность,  привязанность;  юр. 
присужденіе  имущества. 

Additament  (ад-дит'-а-мент),  S.  прибавка,  при- 
мѣсь; анат.  наростъ. 

Addition  (ад-ди'-шбн),  S.  прибавленіе,  увеличе- 
ніе, дополненіе;  ариѳ.  сложеніе;  юрид.  званіе,  ти- 
тулъ, профессія,  мѣсто  жительства;  муз.  точка  возлѣ 


ноты;  in— to,  въ  придачу;  to  do  an  account  in—, 
складывать  (числа). 

Additional  (ад-ди'-шбн-ал),  adj.  добавочный,  при- 
даточный; — Іу,  adv.  вдобавокъ,  сверхъ  того. 

Additive  (ад'-дит-ив),  adj.  придаточный. 

Additory  (ад'-ди-то-ри),  adj.  прибавочный;  увели- 
чивающій. 

Addle  (ад^-дл),  adj.  испорченный,  гнилой,  пустой, 
безплодный;  взбалмошный,  шальной;  ап — egg,  бол- 
тунъ, яйцо  безъ  зародыша;  — headed  или — pated,  adj. 
пустоголовый,  безмозглый;  U s.  осадокъ  въ  винной 
бочкѣ;  жалованье  (земледѣльца). 

Addle,  V.  п.  расти  (о  деревьяхъ). 

Addiings  (ад'-длингз),  s.  pi.  плата  за  работу. 

Addorse  (ад-дорс^),  V.  а.  прислонить,  поставить 
спиною. 

Address  (ад-рес'),  S.  слово,  рѣчь,  обращеніе; 

II  адресъ  (письменное  выраженіе  чувствъ,  уваженія, 
пожеланій,  благодарности,  ходатайства)',  | умѣнье 
держать  себя  въ  обществѣ,  манеры;  ухаживанье; 
she  rejected  his  addresses,  она  отвергла  его  ухажи- 
ванье; 11  ловкость;  II  адресъ  (обозначеніе  лица  и мѣсто- 
жительства); you  must  send  that  letter  to  my — , по- 
шлите это  письмо  по  моему  адресу;  be  so  kind  as  to 
give  your — , будьте  добры,  дайте  вашъ  адресъ. 

Address  (ад-рес'),  V.  а.  приготовить,  принять 
мѣры;  to — one's  self  to  battle,  приготовиться  къ  битвѣ; 
II  обращаться  съ  словомъ,  съ  рѣчью;  he  addressed  the 
general,  he  addressed  himself  to  the  general,  онъ  обра- 
тился къ  генералу;  ||  адресовать,  дѣлать  надпись  на 
письмѣ,  посылкѣ;  ||  представлять  адресъ;  ||  ухаживать. 

Addresser  (ад-рес'-сер),  s.  проситель;  представи- 
тель адреса;  обращающійся  съ  рѣчью. 

Adduce  (ад-дьюс'),  г.  а.  представлять,  приводить; 
доставлять. 

Adducent  (ад-дью^-сент),  adj. — muscle,  приводя- 
щая мышца. 

Adducer  (ад-дью'-сер),  s.  представляющій,  при 
водящій  (доказательства). 

Adducible  (ад-дью^-си-бл),  adj.  приводимый,  пред- 
ставляемый. 

Adduction  (ад-док'-шбн),  S.  приведеніе,  представ- 
леніе (доказательствъ);  ссылка  (иа  сочиненіе),  ци- 
тата; анат.  приводъ  (мускула). 

Adductive  (ад-дбк'-тив),  adj.  приводящій,  пред- 
ставляющій. 

Adductor  (ад-дбк'-тор),  S.  анат.  аддукторъ,  при- 
тягательная мышца. 

Adding  (ад'-е-линг),  s.  сынъ  принца;  благородный 
(у  англо-сакс.). 

Ademption  (а-демп'-шон),  s.  юр.  уничтоженіе 
дарственнаго  акта. 

Adenitis  (ад-ен-ай'-тис),  s.  воспаленіе  желѣзъ. 

Adenography  (йд-ен-ог^-ра-фи),  S.  анат.  адено- 
графія, описаніе  желѣзъ. 

Adenoid  (йд'-е-нойд),  adj.  имѣющій  видъ  желѣзы. 

Adenoiogy  (ад-ен-ол'-о-джи),  s.  анат.  аденологія, 
ученіе  о желѣзахъ. 

Adept  (й-депт'),  s.  адептъ,  знатокъ;  adj.  посвя- 
щенный во  что;  искусный,  опытный,  свѣдущій. 

Adeption  (й-деп'-ш6н),  S.  уст.  полученіе;  выгода, 
успѣхъ. 

Adequacy,  Adequateness  (Йд'-И-куэ-СИ,  — куэт- 
нес),  S.  соразмѣрность,  пропорціональность,  соотвѣт- 
ственность; способность. 

Adequate  (йд'-и-куэт),  adj.  соразмѣрный,  соот- 
вѣтствующій, компетентный,  достаточный;— Іу,  adv. 
соразмѣрно;  равносильно. 

Adfiliated  (йд-фил'-и-э-тед),  adj.  усыновленный. 

Adhere  (йд-хир'),  V.  п.  привязываться,  прира- 
стать, прилипать;  приставать  (къ  партіи),  держаться 
мнѣнія,  соглашаться;  оставаться  вѣрнымъ  чему. 

Adherence,  Adherency  (ад-хи'-ренс,— рен-Си),  S. 
прирастаніе,  прилѣпленіе;  присоединеніе;  привязан- 
ность. 


ADHE 


— 11  — 


ADMI 


Adherent  (ад-хи'-рент),  adj.  прилѣпленный,  при- 
вязанный, прицѣпленный,  присоединенный. 

Adherent,  Adherer  (ІІд-хи'-рент,— pop),  S.  едино- 
мышленникъ; приверженецъ,  послѣдователь. 

Adhesion  (ад-хи'-жон),  s.  прилипаніе; связь, притя- 
женіе; привязанность. 

Adhesive  (ад-хи'-сив),  adj.  вязкій,  клейкій,  крѣпко 
пристающій,  склеивающійся;  фиг.  упорный,  рьяный; 
— іу,  adv.  посредствомъ  прилипанія,  приставанія. 

Adhesiveness  (ад-хи'-зив-нес),  S.  липкосгь,  клей- 
кость. 

Adhibition  (ад-хи-би'-шон),  s.  употребленіе,  при- 
мѣненіе. 

Adhortation  (ад-хор-тэ'-шон),  s.  увѣщаніе,  по- 
ученіе. 

Adhortatory  (ад-хор'-та-то-ри),  adj.  увѣщатель- 
ный, поучительный. 

Adieu  (а-дью'),  interj.  прощай!;  s.  прощаніе;  to 
bid — , to  take — , проститься. 

Adipic  (ад'-и-пик),  adj.  хим.  сальный,  жирный. 

Adipocere  (йд'-и-по-сир),  s.  хим.  адипоциръ, 
мыловатый  жиръ,  жировоскъ. 

Adipose,  Adipous  (ад'-и-пос,  — пбс),  adj.  анат. 
сальный,  жировой. 

Adit  (ад'-ит),  S.  подземный  проходъ;  отдушина. 

Adjaeence,  Adjacency  (Зд-джэ'-сеііс,  — Си),  S. 
сосѣдство,  смежность,  близость. 

Adjacent  (ад-джэ'-сент),  adj.  смежный,  прилежа- 
щій; 8.  сосѣдъ. 

Adject  (ад-джект'),  ѵ.  «.прибавлять,  присоединять. 

Adjection  (ад-джек'-шбн),  s.  прибавленіе,  при- 
соединеніе. 

Adjectitious  (ад-джек-тиш'-бс),  «dj.  надбавленный. 

Adjective  (ёд'-джек-тив),  adj.  и s.  прилагатель- 
ный; грам.  имя  прилагательное;  — іу,  adv.  какъ 
прилагательное. 

Adjoin  (ад-джойн'),  V.  а.  присоединять,  прила- 
гать, придавать;  ||  ѵ.  п.  прилегать,  быть  смежнымъ, 
прикосновеннымъ . 

Adjoining:  (ад-джойн'-инг),  adj.  прилежащій, 
смежный,  примыкающій. 

Adjourn  (ад-джорп'),  г.  а.  отсрочивать,  откла- 
дывать; II  г.  п.  прекращать  на  время  (занятія). 

Adjournment  (ад-джбрн'-мент),  8.  отсрочка;  — 
гсіікоиі  day.,  отсрочка  на  неопредѣленное  время. 

Adjudge  (ад-джбдж'),  V.  а.  присудить,  рѣшить, 
приговорить  (ks  наказанію);  полагать,  судить. 

Adjudgment  (ад-джбдж'-мент),  8.  присужденіе, 
приговоръ,  рѣшеніе. 

Adjudicate  (ад-джю'-ди-кэт),  ѵ.  а.  присуждать, 
рѣшать;  обвинять;  to — upon  а са8е,  обсудить  дѣло. 

Adjudication  (йд-джю-ди-кэ'-шбн),  8.  Присужде- 
ніе, рѣшеніе;  обвиненіе;  отдача  съ  торговъ. 

Adjudicator  (ад-джю'-ди-кэ-тор),  8.  присудитель. 

Adjunct  (ад'-джбнкт),  8.  помощникъ,  товарищъ, 
адъюнктъ;  принадлежность;  случайность;  грам.  до- 
полненіе, дополнительныя  слова;  adj.  дополнитель- 
ный;— іу,  adv.  вслѣдствіе;  въ  связи  съ;  съ. 

Adjunction  (ад-джбнк'-шбн),  8.  присоединеніе, 
прибавленіе;  принадлежность. 

Adjunctive  (ад-джонк'-тив),  adj.  присоединитель- 
ный;— іу,  adv.  посредствомъ  присоединенія. 

Adjuration  (ад-джью-рэ^-шбн),  8.  заклинаніе,  за- 
клятіе; присяга,  клятва;  форма  присяги. 

Adjure  (ад-джьюр'),  V.  а.  заклинать,  умолять. 

Acijurer  (ад-джью'-рер),  s.  заклинатель,  — ница. 

Adjust  (ад-джост'),  I'.  а.  прилаживать,  принорав- 
ливать, выравнивать,  вывѣрять,  согласовать,  сличать; 
п^шводить  въ  порядокъ;  собирать  (части  магиинг>і). 

Adjustable  (ад-джбст^-а-бл),  adj.  что  можетъ  быть 
прилажено,  принаровлено. 

Adjuster  (ад-джбе'-тер),  s.  прилаживатель,  согла- 
сователь;  свѣритель. 

Adjustment,  Adjusting  (ад-джбст'-мент, — инг), 
8.  приноравливаніе,  прилаживаніе;  провѣрка;  при- 


веденіе въ  порядокъ;  сличеніе;  установка  (магиины); 
примиреніе. 

Adjutancy  (ад'-джью-тан-си),  s.  должность  адъ- 
ютанта; разстановка  вещей  на  показъ,  выставка. 

Adjutant  (ад'-джью-тант),  8.  адъютантъ. 

Adjuvant  (ад-джью'-вант),  adj.  и 8.  способствую- 
щій, полезный;  помощникъ. 

Adlocution  (ад-ло-кью'-шбн),  8.  CJ4.  Allocution. 

Admeasure  (ад-мэ'-жур),  ѵ.  а.  размѣривать;  юр. 
распредѣлять. 

Admeasui^ement  (ад-мэж'-ор-мент),  8.  отмѣрива- 
ніе, измѣреніе,  мѣра;  раздѣлъ;  юр.  уравненіе  долей 
въ  раздѣлѣ. 

Admeasurer  (ад-мэж'-ор-ер),  8.  измѣритель. 

Admensuration  (ад-мен-сью-рэ'-шбн),  8.  с.ч.  Ad- 
measurement. 

Adminicle  (ад-мин'-и-кл),  8.  подпора,  помощь. 

Adminicular  (ад-ми-никь'-ю-лйр),  adj.  вспомога- 
тельный. 

Administer  (ад-мин'-ис-тер),  V.  а.  п.  управлять, 
править;  раздавать;  представлять,  подавать,  достав- 
лять; совершать  (обряды);  прописывать  (лѣкарство 
больному);  способствовать,  помогать; — иропап  e8tate, 
быть  опекуномъ  надъ  имѣніемъ;  to  — the  8acrament8, 
совершать  Таинства,  пріобщать  Св.  Тайнъ;  to — jus- 
tice, отправлять  правосудіе,  творить  судъ  и правду; 
to — ап  occasion  of  complaint,  подать  поводъ  къ  жало- 
бамъ на  себя;  to  — an  oath,  приводить  къ  присягѣ. 

AdminlsteriвI(aд-мин-иc-ти'-pи-aл),  adj.  админис- 
тративный. 

Administrabie  (ад-мин^ -ис-тра-бл),  adj.  чѣмъ 
можно  управлять. 

Administration  (ад-мин-ис-трэ'-шбн),  8.  админис- 
трація, управленіе,  правительство;  отправленіе 
(правосудія),  совершеніе  (обрядовъ). 

Administrative  (ад-мин'-ис-трэ-тив),  adj.  админис- 
тративный. 

Administrator,  Administratrix  (ад-мин-пс-трэ'- 
тбр,  — трикс),  8.  администраторъ,  правитель,  попе- 
читель, опекунъ;  правительница,  опекунша. 

Administratorship  (ад-мин-ис-трэ'-тбр-шип),  8. 
должность,  званіе  правителя,  опекуна. 

Admirable  (ад'-ми-ріі-бл),  adj.  удивительный,  за- 
мѣчательный; — Іу,  adv.  удивительно. 

Admirableness  (йд^-ми-ра-бл-нес),  8.  ДИВо;  свой- 
ство вепщ,  вызывающее  удивленіе. 

Admiral  (йд'-ми-рйл) , 8.  адмиралъ;  lord  high  — , 
генералъ-адмиралъ;  vice  — , вице-адмиралъ;  rear  — , 
контръ-адмиралъ. 

Admiraiship  (йд'-ми-рйл-шип),  8.  званіе,  долж- 
ность адмирала. 

Admiralty  (йд'-ми-рйл-ти),  8.  адмиралтейство; 
boards  of  — , департаменты  адмиралтейства;  loi'ds  of 
the  — , члены  адмиралтействъ-совѣта. 

Admiration  (ад-ми-рэ'-шбн),  8.  удивленіе,  восхи- 
щеніе; грам.  note  или  point  of — , знакъ  восклицанія; 
Ю — , на  удивленіе,  превосходно,  восхитите.тъно. 

.Admire  (йд-майр'),  V.  а.  удивляться,  любоваться, 
восхищаться;  поклоняться;  [|  ѵ.  п.  — at,  дивиться. 

Admirer  (йд-май'-рер),  s.  почитатель,  обожатель, 
поклонникъ. 

Admiringly  (ад-май'-ринг-ли), «dr.  съ  удивленіемъ. 

Admissibility  (йд-мис-си-бил'-и-ти),  8.  допускае- 
мость,  пріемлемость. 

Admissible  (йд-мис'-си-бл),  adj.  допускаемый, 
доступный,  пріемлемый;  — Ьіу,  adv.  доступно. 

Admission  (ад-миш'-бн),  8.  принятіе,  допущеніе, 
доступъ;  входъ,  вступленіе;  впусканіе;  признаніе  за 
достовѣрное;  to  give  — , допускать;  — money,  плата 
за  входъ;  — ticket,  билетъ  для  входа. 

Admit  (ад-мит'),  V.  а.  принять,  допустить,  поз- 
волить; признать  за  достовѣрное,  дать  право  на 
входъ;  —of,  дозволить,  согласиться;  to  be— ted,  быть 
признаку  за;  to  be  — ted  а doctor,  получить  степень 
доктора. 


ADMl 


— 12  — 


ADVA 


Admittable  (іід-мит'-та-бл),  adj.  допускаемый, 
принимаемый;  годный. 

Admittance  (ад-мит'-танс),  s.  CM.  Admission. 

Admittatiir  (ад-мит-тэ'-тор),  s.  свидѣтельство  о 
томъ,  НТО  вступающій  въ  духовное  званіе  достоенъ 
быть  принятымъ  {ѳ«  амер.  универе.). 

Admitter  (ад-мит'-тер),  S.  допускающій  на  долж- 
ность. 

Admix  (ад-микс'),!',  а.  примѣшивать;  см.  Mix. 

Admixtion  (ад-микс'-чон),  s.  примѣшиваніе,  смѣ- 
шиваніе. 

Admixture  (ад-микс'-чбр),  s.  смѣсь,  примѣсь. 

Admonish  (ад-мон'-иш),  V.  а.  увѣщевать,  уговари- 
вать; увѣдомлять,  предостерегать;  церк.  сдѣлать 
выговоръ,  замѣчаніе. 

AdmonIsUeг(aд-мoн'-и-шep),s.  увѣщатель, — ница, 
наста витель;  извѣститель. 

Admonishment,  Admonition  (ёд-мон'-ИШ-мент, — 
иш'-он),  S.  увѣщаніе,  предостереженіе;  замѣчаніе, 
выговоръ. 

Admonitloner  (йд-мо-ниш'-бн-ер),  S.  увѣщатель, 
совѣтникъ. 

Admonitlve,  Admonitory  (ад-мон'-и-тив, — тбр-и), 
adj.  увѣщательный. 

Admonitor  (ад-мон'-и-т6р),  8.указатель,увѣщатель. 

Admortization  (ад-мор-ти-зэ'-шон),  s.  см.  Amor- 
tization. 

Adnascent  (ад-нас'-сент),  adj.  бот.  приросшій. 

Adnoun  (ад-на'ун),  s.  грам.  прилагательное  имя, 
опредѣленіе. 

Ado  (а-ду'),  s.  х,іопоты,  затрудненіе,  трудъ;  шумъ, 
гамъ;  much — about  nothiruf,  много  шума  изъ  ничего; 
Іо  keep — , шумѣть,  хлопотать. 

Adolescence,  Adoleseency  (ад-о-лес'-сенс, — сен- 
си),  S.  юность,  отрочество. 

Adolescent  (ад-о-лес'-сент),  s.  юноша,  отрокъ, 
юная  дѣвица. 

Adonic  (а-дон'-ик),  aij.  и s.  адоническій;  стихъ, 
состоящій  изъ  дактиля  и спондея. 

Adonis  (ад-о'-нис),  S.  (растеніе);  адо- 

нисъ, летучая  рыба  (no^s  тропиками). 

Adopt  (ад-опт'),  V.  а.  усыновить;  присвоить;  прини- 
мать, избирать,  предпринять;  ап  adopted  child, 
пріемышъ;  1 never  will — such  an  opinion,  я никогда 
не  соглашусь  съ  такимъ  мнѣніемъ. 

Adopter  (ёд-оп'-тер),  S.  усыновитель,  усвоитель. 

Adoption  (ад-оп'-шбн),  S.  усыновленіе,  усвоеніе; 
принятіе,  допущеніе,  выборъ. 

Adoptive  (іід-оп'-тив),  adj.  усыновленный,  при- 
нятый. 

Adorabiiity  (ад-о-ра-бил'-и-ти),  s.  см.  Adora- 
bleness. 

Adorable  (ад-о'-ра-бл),  adj.  обожаемый,  восхити- 
тельный;— іу,  adv.  восхитительно;  съ  благовѣніемъ. 

Adorabieness  (ад-о'-ра-бл-нес),  S.  свойство  пред- 
мета, заставляющее  любить,  обожать  его. 

Adoration  (ад-о-рэ'-шбн),  S.  обожаніе,  поклоненіе. 

Adore  (ад-ор'),  V.  а.  обожать,  поклоняться. 

Adorement  (ад-ор'-мент),  S.  обожаніе,  поклоненіе. 

Adorer  (ад-о'-рер),  s.  поклоняющійся;  поклонникъ, 
обожатель. 

Adorn  (ад-орн'),  !'.  а.  украшать,  наряжать;  от- 
дѣлывать. 

Adorner  (ад-орн'-ер),  s.  украшающій,  наряжающій. 

Adorning  (а-дорн'-инг),  S.  украшеніе. 

Adornment,  (ад-орн'-мент),  S.  украшеніе;  агра- 
мантъ. 

Adoseuiation  (ад-ос-кью-лэ'-ш6н),  S.  бот.  оплодо- 
твореніе. 

Adovtn  (а-да'ун),  adv.  внизу;  см.  Down. 

Adraganth  (а-дра-гйнсз'),  s.  апт.  адрагантовая 
камедь. 

Adread  (а-дред'),  adv.  боязливо. 

Adrift  (а-дрифт'),  adv.  но  теченію  воды;  по  волѣ 
случая,  вѣтра;  наугадъ;  to  turn — , оставить  на  произ- 


волъ; his  mind  is — , онъ  завирается,  бредитъ;  to  send — , 
прогнать,  отстранить  отъ  дѣла;  to  run — , идти  куда 
глаза  глядятъ;  мор.  to  до — , сдрейфовать. 

Adroit  (а-дройт'),  adj.  ловкій,  проворный; — іу, 
adv.  ловко. 

Adroitness  (а-дройт'-нес),  «.ловкость, проворство. 

Adry  (а-драй'),  adj.  жаждущій. 

Adscititious  (ад-си-ти'-шос),  adj.  прибавленный, 
вымышленный. 

Adstrlction,  Adstrlngent(aд-cтpик'-шбн, — стрин'- 
джент),  S.  и adj.  см.  Astriction,  Astringent. 

Aduiaria  (адь-ю-ла'-ри-ё),  s.  минер,  адулярій, 
самый  чистый  полевой  шпатъ. 

Adulate  (адь'-ю-лэт),  ѵ.  а.  льстить,  ласкать. 

Adulation  (адь-ю-лэ'-шбн),  S.  лесть,  ласкательство. 

Adulator,  Adulatress  (адь-ю-лэ'-тбр,— лэ'-трес), 
S.  льстецъ;  льстивая  женщина. 

Adulatory  (ёдь'-ю-ла-тбр-и),  adj.  ласкательный, 
льстивый. 

Adult  (а-долт'),  adj.  и s.  взрослый,  возмужалый; 
бот.  созрѣлый. 

Adulterant  (ё-дол'-тбр-ант),  s.  поддѣлывающій, 
портящій. 

Adulterate  (а-дол'-тбр-эт),  ѵ.  а.  поддѣлывать, 
подмѣшивать;  портить;  [[  ѵ.  п.  уст.  прелюбодѣйство- 
вать; II  adj.  прелюбодѣйный;  поддѣльный,  подмѣшан- 
ный;— Іу,  adv.  поддѣльно,  съ  подмѣсью. 

Adulterateness  (а-дол'-тор-эт-нес),  S.  подмѣ(Ч>, 
поддѣлка. 

Adulteration  (а-дол-тор-э'-шон),  s.  поддѣлка,  при- 
мѣшиваніе, подмѣсь. 

Adulterator  (а-дол'-тор-э-тор),  S.  поддѣлыватель, 
подмѣшиватель. 

Adulterer,  Adulteress  (а-дбл'-ТОр-ер, — т6р-ес), 
S.  прелюбодѣй, — ка. 

Adulterine  (а-дбл'-тбр-айн),  adj.  незаконнорожден- 
ный; поддѣльный,  ложный. 

Adulterous  (а-дбл' -тор-ос),  adj.  виновный  въ 
прелюбодѣяніи;  ложный,  поддѣльный;  библ.  идоло- 
поклонническій. 

Adultery  (а-дол'-тор-и),  S.  прелюбодѣйство;  по- 
клоненіе страстямъ;  идолопоклонство;  прививка 
(растенія);  юр.  штрафъ  за  прелюбодѣяніе;  происки, 
чтобы  овладѣть  церковнымъ  мѣстомъ. 

Aduitness  (а-долт'-нес),  s.  возмужалость. 

Adumbrant  (а-д6м'-брант),  adj.  слегка  начертан- 
ный, представляющій  подобіе,  намёкъ. 

Adumbrate  (а-дбм'-брэт),  V.  а.  слегка  начертать, 
очертить. 

Adumbration  (а-дбм-брэ'-шон),  S.  очертаніе,  эс- 
кизъ; мало  схожій  очеркъ. 

Adunation  (а-дью-нэ'-шон),  s.  сборъ,  собраніе, 
соединеніе. 

Aduncity  (а-дон'-си-ти),  S.  кривизна,  из.тучина; 
крючковатость. 

Aduncous,  Adunque  (а-дбн'-кбс,  а-дбнк'),  adj. 
искривленный,  излучистый,  крючковатый. 

Adure  (а-дьюр'),  V.  а.  жечь;  сгорать. 

Adust,  Adusted  (а-дбст',  а-дос'-тед),  adj.  горячій; 
сожженный  солнцемъ. 

Adustibie  (а-дос'-ти-бл),  adj.  сгорающій,  горючій. 

Adustion  (а-дбс'-чЬн),  S.  мед.  прижиганіе;  жаръ. 

Advance  (ад-вёнс'),  V.  а.  подвигать,  выдвигать, 
высовывать;  протягивать  (руку);  повышать  [qs  долж- 
ности, званіи);  ускорять  развитіе,  улучшать,  совер- 
шенствовать; предлагать  (мнѣніе);  давать  впередъ 
(деньги),  возвышать  (цѣну);  уст.  поднять,  развернуть 
(знамя);  to— on  the  last  bidder,  дойти  до  высшей  цѣпы 
(на  аукціонѣ);  ||  ѵ.  п.  идти  впередъ,  подвигаться, 
улучшаться,  увеличиваться,  повышаться;  to — in  age, 
старѣться;  to — in  wisdom,  умнѣть;  to — in  growth,  вы- 
ростать. 

Advance,  s.  движеніе  впередъ;  успѣхъ,  преуспѣя- 
ніе; повышеніе;  первый  шагъ  ks  чему;  выгода;  за- 
датокъ, выдача  впередъ  (платы);  форт,  ровъ,  на- 


ADVA 


— 13  — 


^DIL 


полненный  водою  вокругъ  гласиса;  to  be  in — , опере- 
дить; идти  впередъ  (о  uacaocs);  to  be  in— to  my  one, 
выдать  ісому  впередъ  деньги;  in — , впередъ,  въ  за- 
датокъ; to  таке  advances,  сдѣлать  первый  шагъ  ks 
чему,  быть  предупредительну;  — guard,  s.  аван- 
гардъ. 

Advanced  (ад-ванст'),  adj.  выдвинутый,  выдаю- 
щійся; поздній,  преклонный,  подходящій  къ  концу. 

Advancement  (ад-ванс' -мент),  S.  движеніе  впередъ ; 
успѣхъ,  преуспѣяніе;  повышеніе;  юр.  выдача  дѣтямъ 
части  наслѣдства  при  жизни  отца. 

Advancer  (ад-вйн^-сер),  s.  содѣйствователь,  по- 
кровитель. 

Advancive  (ад-віін'-сив),  adj.  содѣйствующій  ус- 
пѣху, подвигающій  впередъ. 

Advantag;e  (ад-ван'-тэдж),  S.  выгода,  прибыль, 
польза;  преимущество;  удобство;  аваятажъ;^о — , выгод- 
но; to  take  an — of,  воспользоваться;  to  be  dressed  to — , 
бьжть  одѣту  къ  лицу;  to  show  a thing  to  the  best — , 
представить  что  въ  самомъ  выгодномъ  свѣтѣ;  to  give 
something  by  way  of—,  подарить  что;  to  pay  with — , 
у cm.  заплатить  съ  процентомъ;  — ground,  s.  вы- 
годная позиція. 

Advantage,  v.  a.  давать  преимущество,  прино- 
сить пользу,  выгадывать;  благопріятствовать;  награж- 
дать; what  is  а man — cd?  какая  польза  для  человѣка? 

Advantageable  (йд-ван'-тэ-джабл),  adj.  выгодный, 
прибыльный. 

Advantageous  (ад-вйн-тэ'-джос),  adj.  выгодный, 
полезный;  авантажный;  — Іу,  adv.  выгодно,  полезно. 

Advantageoueness  (ад-ван-тэ'-джос-нес),  S.  вы- 
года, удобство,  польза. 

Advene  (ад-вин'),  г\  п.  приступить,  присоединиться. 

Advenlent  (ад-ви'-ни-ент),  adj.  посторонній,  по- 
бочный, присоединенный. 

Advent  (ад'-вент),  S.  восшествіе,  вступленіе  (па 
престола);  пришествіе  (Мессіи);  мѣсяцъ  передъ 
Рождествомъ,  Рождественскій  постъ,  Филипповки. 

Adventitious  (йд-вен-тиш'-бс),  adj.  прибавочный, 
побочный,  случайный;  — іу,  adv.  случайно. 

Adventive  (ад-вен'-тив),  adj.  случайный,  приба- 
вочный. 

Adventual  (ад-вен'-чью-ал),  adj.  относящійся  къ 
Рождественскому  посту. 

Adventure  (ад-вен'-чбр),  s.  приключеніе,  случай; 
похожденіе,  отважное  предпріятіе;  on  или  at  all 
adventures,  на  счастіе,  на  удачу;  пюрг.  отправка 
товаровъ  моремъ  на  свой  рискъ;  небольшое  количе- 
ство товаровъ,  перевозимое  матросами  на  судахъ 
безплатно;  gross — , бодмерея. 

Adventure,  Г.  п.  а.  отваживаться,  рисковать, 
предпринимать  на  удачу. 

Adventurer,  Adventuress  (ад-вен'-чьюр-ер, — 
чьюр-ес),  S.  искатель, -ница  приключеній;  выходецъ; 
удалецъ,  пройдоха,  спекуляторъ;  судно  торгующее 
безъ  дозволенія. 

Ad  venturesonleness(aд-вeн'-чьюp-cбм-нec) , S.  смѣ- 
лость, отважность. 

Adventurine  (йд-вен'-чур-ин),  S.  авантуринъ, 
искрякъ  {камень). 

Adventurous,  Adventuresome  (ад-вен'-чьюр-ОС, 
— чьюр-сбм),  adj.  отважный;  ап— life,  жизнь  полная 
приключеній. 

Adventurously  (ад-вен'-чьюр-ос-ли),  adv.  смѣло, 
отважно. 

Adventurousness  (ад-вен'-чьюр-бс-нес),  S.  отваж- 
ность, смѣлость. 

Adverb  (йд'-верб),  s.  храм,  нарѣчіе. 

Adverbial  (ад-вер'-би-ал),  adj.  употребляющійся 
какъ  нарѣчіе,  относящійся  къ  нарѣчію;  — іу,  adv. 
какъ  нарѣчіе,  въ  видѣ  нарѣчія. 

Adversary  (ад'-вер-са-ри),  S.  противникъ,  сопер- 
никъ, врагъ. 

Adversative  (ад-вер'-са-тив),  adj.  храм,  противо- 
ііодожительный. 


Adverse  (ад'-верс),  adj.  противный;  непріязненный; 
несчастный;  — Іу,  adv.  враждебно,  противно;  не- 
счастливо. 

Adverseness  (ад' -вере -нес),  s.  враждебность,  не- 
пріязневность. 

Adversity  (ад-вер'-си-ти),  s.  печаль;  невзгода, 
несчастіе,  напасть. 

Advert  (іід-верт'),  V.  п.  обращать  вниманіе;  на- 
мекать, дѣлать  соображеніе  па  cnems  чехо;  обсуж- 
дать; остерегаться. 

Advertence,  Advertency  (ІІд-вер'-тенс, — тен-си), 
S.  вниманіе,  соображеніе  на  счетъ  чехо. 

Advertent  (йд-вер'-тент),  adj.  внимательный;  — іу, 
adv.  обдуманно,  внимательно. 

Advertise  (ад'-вер-тайз),  ѵ.  а.  предостерегать, 
увѣдомлять;  объявить  печатно,  публиковать;  to — upon 
any  one,  выставить  на  позоръ. 

Advertisement  (ад-вер'-тиз-мент,  ад-вер-тайз'- 
мент),  S.  увѣдомленіе,  предостереженіе;  объявленіе; 
— to  the  reader,  предисловіе,  обращеніе  къ  читателю. 

Advertiser  (ад  вер-тай'-збр), s. объявитель, — ница; 
листокъ  объявленій. 

Advertising  (ад-вер-тай'-зинг),  s.  объявленіе. 

Advice  (ад-вайс'),  s.  совѣтъ,  мнѣніе;  объявленіе, 
извѣстіе,  извѣщеніе;  адвизъ;  letter  of—,  увѣдоми- 
тельное письмо,  адвизъ;  to  act  with  good — , посту- 
пать обдуманно;  as  per — of,  no  совѣту. 

Advice-boat  (йд-вайс'-бот),  s.  авизо;  разсылоч- 
ное судно. 

Advisable  (ад-вай'-за-бл),  adj.  благоразумный, 
осторожный,  приличный,  умѣстный;  внимающій  со- 
вѣту; — Іу,  adv.  благоразумно;  кстати. 

Advisabieness  (ад-вай'-за-бл-нес),  S.  благоразу- 
міе, приличіе. 

Advise  (ад-вайз'),  V.  а.  п.  совѣтовать,  — ся, 
обсуждать;  увѣдомлять,  предупреждать;  — with  your 
pillow,  обдумайте  за-ночь;  утро  вечера  мудренѣе. 

Advised  (ад-вайзд'),  adj.  обдуманный;  снабжен- 
ный совѣтами,  свѣдѣніями;  увѣдомленный;  be — by  me, 
послѣдуйте  моему  совѣту;  — іу,  adv.  внимательно, 
обдуманно. 

Advisedness  (йд-вай'-зед-нес),  S.  обдуманность, 
благоразуміе. 

Advisement  (ад-вайз'-мент),  S.  совѣщаніе,  обсуж- 
деніе. 

Adviser  (іід-вай'-зер),  S.  совѣтникъ;  дающій  со- 
вѣтъ, извѣщеніе;  подстрекатель. 

Advising  (ад-вай'-зинг),  s.  совѣтъ;  мнѣніе. 

Advisory  (ад-вай'-зо-ри),  adj.  имѣющій  право 
совѣтовать;  заключающій  въ  себѣ  совѣтъ. 

Advocacy  (ад'-во-ка-си),  S.  адвокатура;  защита. 

Advocate  (ад'-во-кэт),  s.  адвокатъ,  присяжный 
повѣренный;  зашдтникъ,  заступникъ. 

Advocate,  ѵ.  а.  защищать  дѣло  въ  судѣ;  защи- 
щать, заступаться,  поддерживать;  заниматься  адво- 
катурой, адвокатствовать. 

Advocateship  (ад'-во-кэт-шип),  s.  званіе  повѣрен- 
наго, адвоката;  защита. 

Advocation  (ад-во-кэ'-шон),  s.  защита,  заступни- 
чество. 

Advow  (ад-во'у),  V.  а.  см.  Avow. 

Advowee  (ад-во'у-и),  S.  хор.  патронъ  (духовный); 
покровитель,  защитникъ  религіозной  общины. 

Advowson  (ад-во'у-збн),  S.  право  представлять 
на  духовное  мѣсто,  патронатство. 

Adynamic  (а-ди-нам'-ик),  adj.  адияамическій, 
разслабляющій. 

Adynamy  (а-дин'-а-ми)  S.  мед.  адинамія,  безсиліе. 

Ad*  или  Adze  (ёдз),  S.  скобель,  стругъ,  тесло; 
ѵ.  а.  строгать,  скоблить. 

ЛЕ,  двугласный  звукъ,  въ  которомъ  .А  едва  слышно. 
Относительно  словъ,  начинающихся  на  ле  и здѣсь 
недостающихъ,  см.  букву  Е. 

yKdile  (и'-дайл),  s.  эдилъ,  начальникъ  полиціи, 
публичныхъ  зданій  и зрѣлищъ  (въ  древнемъ  Римхь). 


MGkG 


— и — 


AFF[ 


^gaeropiia,  ЛЕ^акгорііив  (и-га-гро'-пи-іа, — лос), 
я.  клубокъ,  катышекъ,  шарикъ  {es  желудкѣ  жвач- 
ныхъ). 

/Egeieihron  (и-дже-ли^-сзрон),  я.  бот.  куръ-зелье, 
пролѣска,  дубровникъ. 

yc;g;ias  (и'-джи-ас),  S.  бѣльмо  {на  глазу). 

(и'-джи-лопс),  s.  мед.  нарывъ  въ  уму 

глаза. 

vEsipanes  (и-джи-пэ'-низ),  s.  pi.  полевые  духи, 
сатиры,. 

JEgis  (и'-джис),  S.  эгида  {щитъ  Минервы);  щитъ, 
защита. 

ЛБ^іо^ие  (и^-глог),  я.  эк.юга,  пастушеское  стихо- 
твореніе. 

ЛБ^оссрЬаіия  (и-го-сеф'-а-лос),  я.  зоол.  лѣсная 
куропатка,  франколинъ. 

jBg^oiethron  (и-гол'-и-сзрон),  я.  бот.  кавказская 
одурь,  болотный  лютикъ,  куриная  слѣпота. 

iK^ophony  (и-го'-фо-ни),  я.  мед.  дрожащій  голосъ. 

^Elsopodium  (и-го-подь'-6м),  я.  гусья  ножка,  снысть 
{трава). 

ЛБ^оро^^оп  (и-го-по^-гон),  S.  бот.  козобородникъ, 
таволга  ильмовая,  лабазникъ. 

лвоііап  (и-о'-ли-ан),  adj.  эолійскій;  — harp,  я. 
эолова  арфа. 

ЛБоііві  (и'-о-лист),  я.  гадатель,  вѣщунъ. 

iCIOluS  (и'-о-лос),  я.  ЭОЛЪ,  богъ  вѣтровъ. 

ЛЕга  (и'-ра),  я.  эра,  лѣтосчисленіе. 

Aerate  (э'-ор-эт),  ѵ.  «.освѣжать  воздухомъ  (покой) , 
впускать  чистый  воздухъ,  провѣтривать;  хим.  насы- 
щать угольною  кислотою. 

Aeration  (э-бр-э'-шон),  я.  освѣженіе  воздухомъ, 
впущеніе  свѣжаго  воздуха. 

Aerial  (э-и'-ри-ал),  adj.  воздушный. 

Aerie,  Aery  (и'-ри),  Я.  гнѣздо  хищной  птицы. 

Aerincation  (э-бр-и-фи-кэ'-шон),  я.  смѣшеЕііе  воз- 
духа съ  чѣмъ.,  превращеніе  въ  газъ,  въ  воздухо- 
образное состояніе. 

Aeriform  (э'-бр-и-форм),  adj.  воздухообразный. 

Aerify  (э^-бр-и-фай),  V.  а.  соединять  съ  воздухомъ. 

Aerodynamics  (э-бр-о-ди-нам'-икс),  я.  аеродина- 
мика,  часть  физики  о движеніи  и давленіи  воздуха. 

Aerognraphy  (э -бр-ог'-ра-фи),  Я.  аэрографія, 
описаніе  воздуха. 

Aerolite  (э'-бр-о-лайт),  я.  аэролитъ,  воздушный 
камень. 

Aerology  (э-бр-ол'-о-джи),  я.  аэрологія,  наука 
о воздухѣ. 

Aeromancy  (э'-бр-о-ман-си),  Я.  гаданіе,  прори- 
цаніе по  воздушнымъ  явленіямъ. 

Aerometer  (э-бр-ом^-и-тер),  Я.  аэрометръ,  воз- 
духомѣръ. 

Aerometrie  (э-бр-о-мет'-рик),  adj.  аэрометри- 
ческій. 

Aerometry  (э-бр-ом'-и-три),  Я.  аэрометрія,  воз- 
духомѣріе. 

Aeronaut  (э'-бр-о-нот),  Я.  воздухоп.іаватель. 

Aeronautic  (э-бр-о-но'-тик),  adj.  аэронавтическій. 

Aeronautics  (э'-бр-о-но-тикс),  Я.  аэронавтика; 
искусство  воздухоплаванія. 

Acrophyte  (э'-бр-о-файт),  я.  воздушное  растеніе 
{непршасающееся  корнями  къ  землѣ). 

Aeroscopy  (э-бр-ос'-ко-пи),  я.  наблюденіе  надъ  воз- 
духомъ. 

Aerostat  (э'-бр-ос-тат),  я.  воздушный  шаръ, 
аэростатъ. 

Aerostatic  (э-бр-ос-тат'-ик),  adj.  аэростатическій, 
воздухоплавательный. 

Aerostatics,  s.  аэростатика,  наука  о равновѣсіи 
воздуха. 

Aerostation  (э-бр-ос-тэ'-шбн),  я.  воздухоплаваніе; 
наука  о равновѣсіи  воздуха. 

ЛБrug;inous  (и-рью'-джи-нбс),  adj.  ржавый. 

ЛБгив^о  (и-рью'-го),  я.  ржавчина,  ярь. 

Aery-light  (э'-бр-и-лайт),  adj.  легкій  какъ  воздухъ. 


^Esthetic,  ABsthetical  (ис-тэт^-ик, — ал),  adj.  эсте- 
тическій, изящный. 

^Esthetics  (ис-тет'-икс),  я.  эстетика,  наука  объ 
изящномъ. 

Aiistivai  (ес'-ти-вііл),  adj.  лѣтній. 

^Estivate  (ес'-ти-вэт),  г.  а.  проводить  лѣто. 

ЛEstivation  (ес-ти-вэ^-шбн),  я.  предцвѣтеніе,  лѣто- 
ваніе  {цвѣтка). 

ASstuary,  я.  CM  Estuary. 

iKther  (и'-сзбр),  я.  эфиръ;  воздухъ,  небо;  огнен- 
ная стихія. 

ABthiopis  (и-сзай'-о-пис),  я.  бот.  шалфей. 

ASthusa  (и-сзью^-за),  я.  кокорытъ  {растеніе). 

ABtioiogy  (и-ти-ол^-о-джи),  я.  мед.  ученіе  о причи- 
нахъ болѣзней;  этіологія. 

iKtites  (и-тай'-тиз),  я.  мин.  орлиный  камень. 

Afar  (а-фар'),  adv.  далеко;  — o/f,  вдали,  издалека; 
from — , издали. 

Afeard  (а-фирд'),  adj.  уст.  боязливый. 

Afer  (э'-фбр),  S.  юго-западный  вѣтеръ. 

Affability,  Affabieness  (аф-фа-бил'-и-ти,  аф'-фа- 
бл-нес),  я.  привѣтливость,  ласка,  учтивость. 

Affable  (аф'-фа-бл),  adj.  привѣтливый,  ласковый; 
— іу,  adv.  привѣтливо. 

Affabuiation  (аф-фабь-ю-лэ'-шбн),  я.  нравоученіе 
въ  баснѣ. 

Affair  (ііф-эр'),  я.  дѣло;  сраженіе,  схватка; 
а love — , любовная  интрига. 

Affect  (аф-фект'),  я.  сл.  Affection. 

Affect  (аф-фект'),  V.  a.  дѣлать  впечатлѣніе,  тро- 
гать, умилять,  огорчать;  дурно  вліять,  вредить; 
стремиться,  домогаться;  любить;  часто  употреблять; 
притворяться,  принимать  видъ,  форму;  уст.  убѣж- 
дать въ  чемъ. 

Affectation  (аф-фек-тэ'-шбн),  я.  принятіе  на  себя 
вида  чего  нибудь,  притворство;  принужденность, 
жеманство,  афектація;  домогательство. 

Affected  (аф-фек'-тед),  adj.  притворный,  жеман- 
ный;— creature^  жеманница;  Ц тронутый;  every  one  яреакя 
ая  he  яtandя — , всякій  говоритъ  подъ  вліяніемъ  своихъ 
чувствъ;  11  — to,  расположенный  къ;  ill — to,  враждеб- 
ный; гсей  — to,  расположентай  къ;  Ц — with,  страдаю- 
щій, пораженный  чѣмъ,  исполненный  чего;  — іу, 
adv.  притворно,  жеманно;  принужденно. 

Affectedness  (йф-фек'-тед-нес),  я.  принужден- 
ность, жеманство. 

Affeeter,  Affector  (аф-фек'-тбр),  Я.  притворщикъ. 

Affecting  (аф-фек'-тинг),  adj.  трогательный,  чув- 
ствительный, умилительный. 

Affectingiy  (йф-фек'-тинг-ли),  adv.  трогательно, 
чувствительно. 

Affection  (аф-фек'-шбн),  я.  страсть,  любовь, 
склонность,  расположеніе;  свойство;  недугъ, болѣзнь. 

Affectionate  (аф-фек'-шбн-эт),  adj.  нѣжный,  любя- 
щій; имѣющій  расположеніе,  доброжелательный;  рев- 
ностный, приверженный;  — іу,  adv.  съ  любовью, 
нѣжно. 

Affectionateness  (аф-фек'-шбн-эт-нес),  я.  распо- 
ложеніе, нѣжность,  любовь. 

Affectioned  (аф-фев^-шбн-ед),ас1/.  расположенный; 
любящій;  be  уе  kindly —one  to  another,  любите  другъ 
друга. 

Affective  (аф-фек'-тив),  adj.  трогательный,  чув- 
ствительный; — іу,  adv.  — но. 

Affeer  (ііф-фир'),  V.  a.  юр.  опредѣлить  степень 
вины  и наказанія. 

Affeerors  (аф-фи'-рбрз),  Я.  рі.  юр.  присяжные 
или  коммисары,  назначенные  для  опредѣленія  сте- 
пени вины  и наказанія. 

Afferent(aф'-фиp-eнт),  adj.  анат.  вносящіе  сосуды. 

Affiance  (аф-фай'-анс),  я.  помолвка,  подписаніе 
контракта;  довѣріе. 

Affiance,  V.  а.  помолвить,  сговорить;  довѣрять. 

Affiancer  (аф-фай'-ан-сер),  я.  составитель  свадеб- 
наго контракта;  сватъ. 


AFFl 


— 15  — 


AFTE 


Affiant  (аф-фай^-ант),  s.  дающій  показаніе  подъ 
присягой. 

Affidavit  (аф-фи-дэ^-вит),  s.  юр.  показаніе  подъ 
присягою. 

Affile  (аф-файл'),  V.  а.  уст.  см.  File. 

Affiliate  (аф-фил'-и-эт),  v.  a.  усыновлять;  принять 
въ  члены  общества,  посвятить  въ  тайны,  замыслы. 

Affiliation  (аф-фи-ли-э'-шон),  s.  усыновленіе,  при- 
нятіе въ  члены  общества. 

Affinage  (аф'-фи-нэдж),  S.  очищеніе  {металловд). 

Affine  (аф-файн'),  V.  а.  очищать  {металлы). 

Affined  (аф-файнд'),  adj.  находящійся  въ  родствѣ; 
склонный. 

Affinity  (аф-фин'-и-ти),  S.  свойство,  родство; 
связь,  сходство;  соотношеніе;  хим.  стремленіе  тѣлъ 
къ  соединенію. 

Affirm  (аф-ферм'),  V.  а.  утверждать,  подтверждать, 
увѣрять;  II  і'.  п.  юр.  объявлять  {es  судѣ)  подъ  прися- 
гою; the  witness  — s to  the  fact,  свидѣтель  подтверж- 
даетъ фактъ. 

Affirmabie  of  (йф-фер'-ма-бл),  adj.  что  можетъ 
быть  утверждено. 

Affirmance  (аф-фер'-манс) , S.  утвержденіе. 

Affirmant,  Affirmer  (аф-фер'-мант,  — мбр),  S. 
утверждающій;  дающій  показанія  {es  судѣ). 

Affirmation  (аф-фер-мэ'-шбн) , S.  утвержденіе, 
увѣреніе;  юр.  показаніе  предъ  судомъ. 

Affirmative  (аф-фер^-ма-тив),  s.  утвержденіе;  to 
be  for  the  — , to  be  in  the  — , утверждать,  стоять  за 
утвержденіе;  adj.  утвердительный;  положительный; 
— іу,  adv.  утвердительно. 

Affix  (аф-фикс'),  V.  а.  приставить,  прикрѣпить, 
прибить,  связать,  соединить;  приложить  {ііечать); 
придать  {cмыcлs). 

Affix  (аф'-фикс),  S.  приставной  слогъ  къ  слову; 
приставка. 

Affixion,  Affixture  (аф-фик'-шбн,  — фикс'-чур),  s. 
приставка;  прикрѣпленіе,  приложеніе. 

Afliation  (аф-флэ'-шбн),  S.  дыханіе,  дуновеніе. 

Afflatus  (аф-флэ'-тбс),  S.  дуновеніе;  вдохновеніе, 
восторгъ. 

Afflict  (аф-фткт^),  V.  а.  огорчать,  опеча.іивать,  со- 
крушатъ,приводить  въ  отчаяніе;  страдать  чгьлаг,болѣть. 

Afflicted  (аф-флик'-тед),  adj.  опечаленный. 

Afflictedness  (аф-флик'-тед-нес),  s.  печаль,  скорбь; 
печальное  состояніе. 

Afflieter  (йф-флик'-тер),  S.  огорчающій. 

Afflicting  (аф-флик'-тинг),  adj.  прискорбный; — іу, 
adv.  прискорбно. 

Affliction  (аф-флик'-шбн),  S.  печаль,  скорбь,  огор- 
ченіе; несчастіе,  переворотъ  въ  судьбѣ;  to  bear  up 
against — , переносить  превратности  судьбы. 

Afflictive  (аф-флик'-тив),  adj.  печальный,  прискорб- 
ный; — ly,  adv.  прискорбно. 

.tffinence,  Affluency  (аф'-ф.лю-енс,  — ен-си),  s. 
стеченіе,  толпа;  обиліе. 

Affluent  (аф'-флю-ент),  adj.  обильный,  богатый; 
мед.  притекающій; —Іу,  adv.  обильно. 

Afflux,  Affluxion  (аф'-флбкс,  аф-флбк^-шбн),  s. 
приливъ;  скопленіе. 

Afford  (ііф-форд'),  V.  а.  доставлять,  производить, 
давать;  ||  уступать;  ||  быть  въ  состояніи,  имѣть  сред- 
ства; J cannot  — Іо  spend  so  much,  я не  въ  состояніи 
такъ  много  расходовать;  we  cannot — such  а purchase, 
мы  не  имѣемъ  средствъ  сдѣлать  подобную  покупку. 

Afforest  (аф-фор'-ест),  V.  а.  уст.  заростить  .тѣсомъ, 
запустить. 

Afforestation  (аф-фор-ес-тэ'-шбн),  S.  уст.  земля, 
недавно  заросшая  лѣсомъ. 

Affranchise  (аф-фрйн'-чиз),  V.  а.  отпустить  на 
волю,  дать  отпускную;  освободить  отъ  подати. 

Affranchised  (аф-фран'-чизд),  adj.  отпущенный 
на  волю. 

Affranchisement  (аф-фран'-чиз-мент),  S.  отпуще- 
ніе на  волю. 


Affray  (аф-фрэй^),  V.  а.  пугать. 

Affray,  Affrayment  (аф-фрэй',  аф-фрэй'-мент),  s, 
схватка,  драка,  раздоръ. 

Affrayer  (йф-фрэй'-ер),  S.  буянъ,  бунтовщикъ. 

Affreight  (аф-фрэйт'),  V.  а.  зафрахтовать,  нанять 
судно. 

Affreighter  (аф-фрэй'-тер),  S.  наемщикъ  корабля. 

Affreightment  (аф-фрэйт'-мент),  S.  зафрахтованіе 

Affret  (аф-фрет'),  S.  нападеніе,  приступъ. 

Affriction  (аф-фрик'-шбн),  S.  треніе. 

Affright  (аф-фрайт'),  S.  страхъ,  ужасъ;  испугъ;  г.  н. 
см.  Fright,  Frighten. 

Affrightedly  (аф-фрайт'-ед-ли),  adv.  со  страхомъ. 

Affrighter  (аф-фрайт'-ер),  s.  пугающій,  ужасающій. 

Affrightful  (аф-фрайт^-фул),  adj.  страшный,  ужас- 
ный. 

Affront  (аф-рбнт'),  S.  обида,  оскорбленіе,  безче- 
стіе; столкновеніе;  scandalous  — , кровавая  обида; 
to  put  an  — upon  one,  нанести  обиду;  to  put  up  with 
an  — , проглотить  оскорбленіе. 

Affront,  V.  a.  оскорбить;  смѣло  нападать,  встрѣ  * 
чаться  лицомъ  къ  лицу;  противиться. 

Affronted  (аф-рон^-тед),  adj.  оскорбленный. 

Affrontee  (аф-рбн-ти'),  adj.  герал.  обращенный 
другъ  къ  другу. 

Affronter  (аф-рбн'-тер),  S.  оскорбитель. 

Affronting  (аф-рбн'-тинг),  adj.  обидный,  оскорби- 
тельный; — Іу,  adv.  оскорбительно. 

Affrontive  (аф-рбн'-тив),  adj.  оскорбительный. 

Affrontiveness  (аф-рбн'-тив-нес),  s.  оскорбитель- 
ность. 

Affuse  (аф-фьюз'),  V.  а.  разлить,  смѣшать  одинъ 
напитокъ  съ  другимъ;  окроплять. 

Affusion  (аф-фью'-жбн),  S.  вливаніе;  окропленіе. 

Affy  (аф-фай'),  V.  а.  помолвить. 

Afield  (а-филд'),  adv.  въ  полѣ,  на  полѣ. 

АОге  (э-файр^),  adv.  уст.  въ  огнѣ,  горящій. 

Afiat(  а-флат'), adv. уст.  въ  уровень,  наровнѣ;плоско . 

Afloat  (іі-флот'),  ^v.  по  теченію  воды,  на  поверх- 
ности воды;  на  ходу;  въ  движеніи;  to  bring — , to 
get  — , вывесть  на  глубину  воды,  снять  съ  меди;  а 
rumour  is  — , ходитъ  слухъ;  his  affairs  are  stiU  — , 
его  дѣла  еще  идутъ. 

Afoot  (а-фут^),  adv.  пѣшкомъ;  to  be  — , иди  to  be 
on — , замышлять  чпю,  готовиться  ks  чему;  ѳоен.  быть 
въ  походѣ;  to  set  — an  enquiry,  велѣть  произвести 
разслѣдованіе. 

Afore  (a-фор'),  adv.  впереди,  спереди;  — going, 
adj.  предыдущій;  — hand,  adv.  прежде;  — mentio- 
ned, — n a m e d , — s a i d,  adj.  вышеупомянутый,  выше- 
сказанный, вышереченный;  — time,  adv.  уст. 
нѣкогда,  въ  былое  время,  встарь. 

Aforethought  (а-фор'-сзот),  adj.  предумышленный. 

Afoul  (а-фа'ул),  adj.  несвободный,  запутанный. 

Afraid  (а-фрэд'),  adj.  боязливый;  to  be — , бояться, 
to  make  — , напугать. 

Afresh  (а-фрэш'),  odr.  снова,  съизнова,  опять,  вновь. 

Afront  (а-фрбнт'),  adv.  спереди,  впереди. 

Aft  (афт),  adv.  сзади,  назади. 

After  (аф'-тер),  prep.  adv.  послѣ,  за;  the  first  Sun- 
day — Easter,  въ  первое  воскресенье  послѣ  Пасхи; 
icho  comes  — t/ott?  кто  слѣдуетъ  за  вами?  day  — day, 
день  за  день;  some  while  — , спустя  нѣсколько  вре- 
мени; the  next  day  — , въ  слѣдующій  день,  на  утро; 
— all,  наконецъ,  въ  концѣ  концовъ;  ||  касательно,  о, 
объ  {это  значеніе  часто  измѣняется  es  зависимости 
oms  глагола);  Іо  даре — riches,  вздыхать  о богатствѣ; 
о look  — а person,  имѣть  попеченіе  о koms;  искать; 
II  по,  согласно;  to  call  one  — his  own  name,  назвать 
кого  по  имени,  высказать  всю  правду;  — the  ancient 
custom,  согласно  старому  обычаю;  to  be — one,  похо- 
дить на  кого,  уступать  кому  es  hcms  нибудь;  he  was 
named — his  uncle,  ему  дали  имя  его  дяди; — this  man- 
ner, такимъ  образомъ;  \\adj.  послѣдующій,  будущій; 
мор.  задній;  II  — ages,  s.  pi.  будущіе  вѣка;  будущ- 


AFTE 


16 


AGIS 


ность;  —birth,  — burden,  s.  mam.  мѣсто,  въ 
которомъ  лежитъ  ребенокъ,  послѣдъ;  — clap,  не- 
чаянность, послѣдовавшая  за  чѣмъ  нибудь  случив- 
и;иыся;  — cost,  издержки,  превышающія  смѣту,  ис- 
численную на  предпріятіе;  — crop,  вторичная  жатва, 
подростъ;  — dinner,  послѣобѣденное  время;  — 
dream,  мечта,  воспоминаніе;  — game,  отыгрышъ, 
отплата;  ѣіШ  there  remains  an  —game  to  play,  остается 
еще  одно  средство; — grow  th  или — math,  подростъ; 
второй  сѣнокосъ;  — guard,  мор.  ютовые  матросы; 

— hours,  s.  pi.  часы,  слѣдующіе  за  какимъ  либо 
дѣйствіемъ;  часы  сверхъ  положеннаго  времени;  — 
life,  S.  будущая  жизнь;  послѣдующій  періодъ  жизни; 
— livers,  S.  рі.  потомки;  — love,  s.  вторая  любовь; 

— malice,  злопамятство;  — noon,  пополудни; 
закатъ  дней;  afternoim's  luncheon,  полдникъ; — pains, 
s.  pi.  боли  послѣ  родовъ,  колотья;  — piece,  s. 
пьеса  въ  заключеніе  спектакля;  — reckoning, 
ревизія,  провѣрка  счетовъ;  передержка;  новая  на- 
пасть, несчастіе;  — reflection  или  thought, 
позднее  обсужденіе;  задній  умъ;  — sail,  задній 
парусъ;  — state,  будущая  жизнь;  будущее  состоя- 
ніе;— taste,  вкусъ  во  рту  послѣ  выпитаго  или 
съѣденнаго;  — times,  s.  pi.  будущія  времена;  — 
tossing,  s.  мор.  зыбь,  волненіе  послѣ  шторма;  — 
touch,  ретушовка;  — wise,  adj.  уменъ  заднимъ 
умомъ;  — w'it,  s.  позднее  благоразуміе;  ап  — wit  is 
every  body's  wit,  всякій  заднимъ  умомъ  крѣпокъ;  — 
wit  comes  too  late,  послѣ  ужина  горчица;  — wrath, 
s.  злопамятство; — writers,  s.  pi.  будущіе  писатели. 

Aftermost,  Aftmost  (аф'-тор-мост,  афт'-мост), 
adj.  мор.  крайній,  послѣдній  къ  кормѣ. 

Afterwards  (аф'-тор-уордз),  adv.  послѣ,  впослѣд- 
ствіи. 

АвгА  (э^-га),  S.  ага,  господинъ,  начальникъ  (es 
Турціи). 

Again  (а-ген',  э-гэн'),  adv.  опять,  снова,  еще 
разъ;  вновь;  кромѣ  того,  съ  другой  стороны;  въ 
свою  очередь,  также;  въ  замѣнъ;  — and — или  суѵег — , 
много  разъ,  часто. 

Against  (а-гэнст'),  prep,  противъ;  he  has  every 
body  — him,  всѣ  противъ  него;  to  knock  — the  wall, 
ударить  о стѣну;  over-agaimt,  напротивъ,  на  противо- 
положной сторонѣ;  11  у,  на;  1 was  sitting  — the  wall, 
я сидѣлъ  у стѣны;  the  picture  Itangs  — the  wall,  кар- 
тина виситъ  на  стѣнѣ;  | къ,  до,  пока;  — the  end  of 
the  week,  къ  концу  недѣли;  — the  winter  comes,  къ  на- 
ступленію зимы. 

Agaiaxy  (ііг'-а-лакс-и),  s.  мед.  исчезновеніе,  не- 
достатокъ молока  въ  грудяхъ  кормилицы. 

Agama  (аг'-а-ма),  S.  зоол.  агама,  американская 
яяіерица. 

Agamist  (ar'-Si-мист),  S.  безбрачный;  холостой; 
дѣвица. 

Agamous  (а-гіі'-мбс),  adj.  бот.  безбрачный. 

Agapse  (а-гэ'-пи),  s.  pi.  вечеря  братства  у пер- 
выхъ христіанъ. 

Agape  (а-гэп'),  adv.  разиня  ротъ  и выпучивъ 
глаза;  to  set — , привести  въ  удивленіе. 

Agapiiite  (йг'-а-файт),  S.  агафитъ,  бирюза,  окра- 
шенная мышьяковокислымъ  желѣзомъ. 

Agaric  (аг'-а-рик),  S.  лиственничная  губка;  трутъ. 

Agast  (а-гаст'),  adj.  см.  Aghast. 

Agastric  (й-гас'-трик),  adj.  безжелудочный  (о  жм- 
вотных8). 

Agate  (аг'-ат),  S.  ат дітъ  [драгоцѣнный  камень). 

Agate  (а-гэт'),  adv.  уст.  на  ходу,  въ  движеніи. 

Agave  (а-гэв'),  s.  бот.  агава,  бабучникъ,  сто- 
лѣтникъ. 

Agaze  (а-гэз'),  V.  a.  изумлять. 

Age  (эдж),  s.  возрастъ,  лѣта,  годы;  вѣкъ,  сто- 
лѣтіе; старость;  поколѣніе;  поп — , дѣтство;  full — , 
юношескій  возрастъ;  — of  manhood,  возрастъ  муже- 
ства; advanced,  great—,  преклонныя  лѣта;  to  be  of—, 
быть  въ  должныхъ,  соотвѣтственныхъ  лѣтахъ;  he 


cannot  sell  his  estate,  because  he  is  not  of — , онъ 
не  можетъ  продать  свое  имѣніе,  потому  что  онъ 
не  совершеннолѣтній;  of  great — , преклонныхъ  лѣтъ; 
under — , несовершеннолѣтній;  а whole — , цѣлый 
вѣкъ;  the  аде  of  the  moon,  aemp.  число  дней  отъ 
новолунія. 

Aged  (э'-джед),  adj.  пожилой,  старый;  —forty, 
сорока  лѣтъ;  — іу,  adv.  по  стариковски. 

Agedness  (э'-джед-нес),  s.  старость. 

Agency  (э'-джен-си),  s.  дѣйствіе,  вліяніе;  по- 
средство, вмѣшательство;  агентство,  агентская  долж- 
ность. 

Agenda  (э-джен'-да),  S.  памятвая,  записная  книж- 
ка; церк.  служебникъ. 

Agent  (э'-джент),  s.  дѣйствующая  сила,  дѣятель, 
агентъ;  повѣренный,  прикащикъ;  adj.  дѣйствующій. 

Ageratum  (э-джер-э'-тбм),  S.  бот.  придорожникъ. 

Aggeration  (ад'-джбр-э-шон),  s.  нагроможденіе; 
куча. 

Agglomerate  (Йг-глом'-бр-эт),  і'.  а.  собирать, 
наматывать;  накоплять,  скоплять;  ѵ.  п.  — ся. 

Agglomeration  (аг-глом-бр-э'-шбн),  S.  накопле- 
ніе, скопленіе;  наматываніе. 

Agglutlnant,  Agglutinative,  (аг-глью'-ти-нйнт, — 
нэ-тив),  adj.  мед.  заживляющій;  клейкій,  липкій. 

Agglutinate  (ііг-глью'-ти-нэт),  г.  а.  склеивать; 
заживлять. 

Agglutination  (аг-глью-ти-нэ'-шбн),  S.  склеива- 
ніе, заживленіе. 

Aggrandize  (аг-гран'-дайз) , V.  а.  увеличивать; 
расширять;  ѵ.  п. — ся. 

Aggrandizement  (аг-гріін'-дайз-мент),  S.  увели- 
ченіе. 

Aggravate  (аг'-гра-вэт),  Г.  а.  отягощать,  увели- 
чивать; раздражать. 

Aggravating  (аг-гріі-вэт'-инг),  adj.  увеличиваю- 
щій вину;  притѣснительный,  досадительный,  нес- 
носный. 

Aggravation  (йг-гра-вэ'-шбн),  S.  отягощеніе,  уве- 
личеніе; рит.  преувеличеніе. 

Aggregate  (аг'-гри-гэт),  ѵ.  а.  соединять,  собирать; 
принять  въ  общество;  adj.  совокупный,  соединенный; 
принятый  въ  общество. 

Aggregate,  s.  совокупность,  собраніе;  итогъ; 
хим.  агрегатъ. 

Aggregately  (аг'-гри-гэт-ли),  adv.  совокупно. 

Aggregation  (аг-гри-гэ'-шон),  s.  собраніе,  соеди- 
неніе; принятіе  въ  общество;  і^з.  сила  сцѣпленія. 

Aggregative  (аг'-гри-гэ-тив),  adj.  совокупный, 
составной,  собирательный. 

Aggregator(ar'-rpH-ra-Top),  s.  собиратель  матерья- 
. ловъ. 

Aggress  (аг-грес'),  V.  п.  нападать,  наступать. 

Aggression  (аг-греш'-бн),  S.  зачинъ  (ссоры),  на- 
паденіе, посягательство. 

Aggressive  (аг-грес'-сив),  adj.  наступательный, 
враждебный. 

Aggressiveness  (аг-грес'-сив-нес),  S.  задорность, 
придирчивость. 

Aggressor  (аг-гре'-сор),  s.  зачинщикъ,  задирщикъ 

Aggrievance  (аг-гри'-ванс),  s.  см.  Grievance. 

Aggrieve  (аг-грив'),  v.  а.  огорчать;  обижать, 
притѣснять. 

Aggroup  (аг-груп'),  V.  а.  группировать. 

Aghast  (іі-гаст'),  adj.  приведенный  въ  ужасъ, 
пораженный. 

Agile  (адж'-ил),  adj.  гибкій,  ловкій,  проворный; 
— іу,  adv.  ловко,  проворно. 

Agility,  Aglleness  (й-джил'-и-ти,  адж'-ил-нес), 

S.  ловкость,  проворство. 

Agio  (э'-джи-о),  S.  торг,  ажіо,  лажъ,  промѣнъ. 

Agiotage  (э'-джи-о-тэдж),  S.  торговля  денежными 
бумагами,  ажіотажъ. 

Agistage  (а-джист'-эдж),  S.  право  на  паству 
скота,  плата  за  паству. 


AGIT 


— 17  — 


AIM 


Ag;itai)ie  (адж'-и-та-бл),  ad},  что  можно  колебать, 
волновать,  обсуждать. 

Agitate  (адж'-и-тэт),  V.  а.  колебать,  волновать, 
махать;  возмущать;  подвергать  обсужденію;  обуревать. 

Agitation  (адж-и-тэ'-шон],  S.  волненіе,  колебаніе; 
тревога;  обсужденіе;  to  be  in — , волноваться;  a 
scheme  is  in — , проэктъ  обсуждается. 

Agitator  (адж-и-тэ'-тор),  s.  возмутитель,  зачин- 
щикъ; ведущій  (дѣ.ю}. 

Aglet  (аг'-лэт),  s.  тоненькая  пластинка  металла; 
наконечникъ  на  аксельбантѣ;  бот.  тычинка. 

Aglow  (іі-гло'),  adj.  горячій,  жаркій. 

Agnail  (аг'-нэл),  S.  ногтоѣда. 

Agnanthus  (аг-нан'-сзос),  s.  корнуція  {‘растеніе). 

Agnate  (аг^-нэт),  S.  сродникъ  по  отцѣ. 

Agnatic  (аг-нэт'-ик),  adj.  родной  по  отцу. 

Agnation  (аг-нэ'-шон),  s.  родство  по  отцѣ. 

Agnition  (аг-ниш’-он),  S.  признаваніе;  признаніе. 

Agnize  (аг-найз'),  V.  а.  признавать,  — ся. 

Agnomination  (аг-но-ми-нэ'-шон),  s.  прозвище; 
созвучіе  словъ. 

Agnus-ca.stuN  (аг'-нбс-кас'-тос),  s.  цѣломудрен- 
никъ  {растеніе). 

Agnns-wei  (аг'-нос-ди-ай),  s.  свѣча,  благословен- 
ная папою  съ  изображеніемъ  агнца;  ладонка  съ 
изображеніемъ  лика  Христова. 

Ago  (а-го'),  adv.  назадъ  тому;  long—.,  давно; 
some  «years—,  нѣсколько  лѣтъ  тому  назадъ;  how  long — ? 
сколько  времени  тому  назадъ?  а while — , нѣсколько 
времени  тому  назадъ. 

Agog  (а-гог'),  adv.  въ  возбужденномъ  состояніи; 
to  be—,  воодушевиться,  стремиться,  желать;  to  be  — 
on,  about,  for,  горѣть  желаніемъ;  to  set  one— for,  воз- 
буждать K5  нему;  the  humour  now—,  духъ  настоящаго 
времени. 

Agoing  (а-го'-инг),  adv.  находу,  въ  движеніи;  to 
set—,  пустить  въ  ходъ,  п^эидать  движеніе,  развязать 
{язьш);  на  аукціонѣ:  одинъ  разъ,  два,  три;  1 am — , 
я ухожу. 

Agonist  (аг'-о-нист)  s.  противникъ,  соперникъ; 
атлетъ. 

Agonistic,  Agonistieal  (аг-о-нис'-тик,  — нист'-и- 
кал),  adj.  соперничеству ющій,  противоборствующій. 

Agonistics  (аг-о-нис'-тикс),  S.  агонистика,  атле- 
тическія упражненія. 

Agonize  (аг'-о-найз),  ѵ.  а.  п.  мучить,  — ся; 
страдать. 

Agonizing  (аг'-о-найз-инг),  adj.  мучительный,  раз- 
дирающій; — іу,  adv.  мучительно. 

Agony  (аг'-о-ни),  S.  агонія,  предсмертныя  мученія, 
душевныя  или  тѣлесныя  страданія;  отчаянная  борьба; 
—of  despair,  of  delight,  порывъ  отчаянія,  радости. 

Agood  (а-гуд'),  adv.  серьезно;  важно. 

Agouti  (а-гу'-ти,  а-го'-ю-ти),  s.  зоол.  агути  (алісрм- 
канскій  грызу Hs). 

Agrainniatist  (а-грам'-ма-тист),  s.  безграмотный. 

Agrarian  (а-грэ'-ри-ан),  adj.  поземельный,  аграр- 
ный; S.  приверженецъ  аграрныхъ  законовъ. 

Agree  (а-гри'),  V.  п.  а.  соглашаться,  дать  согласіе; 
сходиться  (wo  характеру, во  мнѣніяхъ),  согласоваться; 
условливаться,  сговариваться;  походить,  быть  год- 
нымъ, соотвѣтствовать;  примирять;  to  — like  dog 
and  cat,  жить  какъ  кошка  съ  собакой;  that  dish 
does  not  — with  me,  этого  кушанья  мой  желудокъ  ue 
выноситъ. 

Agreeable  (а-гри'-а-бл),  adj.  соотвѣтственный, 
согласный;  попятный,  милый;  — іу,  adv.  согласно  съ, 
соотвѣтственно;  пріятно,  мило. 

Agreeahieness  (іі-гри^-а-бл-нес),  s.  согласіе, 
соотношеніе;  пріятность;  уст.  сходство. 

Agreed  (й-грид'),  adj.  согласный,  примиренный; 
уговорный;  рѣшенный; утвержденный  {es должности); 
adv.  пусть  такъі  согласенъ 1 

Agreeingly,  Agreeingness  (а-гри'-инг-ли, — нес), 
adv.  и s.  см.  Agreeably,  Agreeableivess. 


Agreement  (а-гри'-мент),  s.  сходство;  отношеніе, 
сообразность;  согласіе,  миръ;  соглашеніе;  уговоръ, 
условіе,  контрактъ;  to  соте  to  ап — , придти  къ  со- 
глашенію; by  mutual — , по  взаимному  соглашенію; 
listen  to  по — , не  слушать  ничего,  стоять  на  сво- 
емъ;—maker,  S.  посредникъ. 

Agresta  (аг-рес'-та),  s.  неспѣлый  виноградъ. 

Agrestic,  Agrestical  (аг-рес'-тик, — ти-кйл),  adj. 
сельскій;  грубый,  топорный. 

Agriciiitor  (аг'-ри-кол-тор),  S.  земледѣлецъ. 

Agricultural  (аг-ри-кол'-чор-ал),  adj.  земледѣль- 
ческій. 

А gr  і cui  ture(  аг  -ри-кЬ  л ' -чор ) , S.  агрикультура , земле- 
дѣліе, хлѣбопашество. 

Agriculturist  (аг-ри-кол'-чор-ист),  s.  земледѣлецъ; 
агрономъ. 

Agrimony  (аг'-ри-мо-ни),  S.  бот.  репейки,  репей- 
никъ. 

Agronomy  (а-грон'-о-ми),  S.  агрономія,  наука  о 
земледѣліи. 

Agrostis  (а-грос'-тис),  S.  бот.  пырей;  злаковыя 
растенія. 

Aground  (а-граунд'),  adv.  на  мели;  to  run — , стать 
на  мель;  фиг.  поставить  въ  тупикъ. 

Agroupment  (а-груп'-мент),  S.  группировка,  ис- 
кусство соединять  въ  группу. 

Ague  (э'-гью),  S.  перемежаюш;аяся  .лихорадка; 
burning — , горячка;  quotidian — , ежедневная  лихо- 
радка;—fit,  S.  лихорадочный  припадокъ;— proof, 
adj.  противодѣйствующій  лихорадкѣ; — spell,  s.  за- 
говорное средство  піротивъ  лихорадки; — struck,  adj. 
какъ  будто  въ  лихорадкѣ. 

Ague,  ѵ.  а.  привесть  въ  лихорадочное  состояніе; 
бросать  въ  дрожь. 

Agued  (э'-гьюд),  adj.  находящійся  въ  лихорадкѣ. 

Aguise  (э-гайз'),  s.  платье;  мелкія  принадлеж- 
ности женскаго  туалета. 

Aguish  (э'-гью-иш),  adj.  лихорадочный. 

Agiiisimess  (э'-гью-иш -нес),  s.  лихорадочное  со- 
стояніе. 

Agui  (а'-гол),  s.  бот.  колючій  чегеранъ,  верблюж- 
никъ  ( кустарника ) . 

All!  inter},  ахъ!  охъ!;- тс,  бѣда  мнѣ! 

Aha!  inter},  ага! 

Ahead  (а-хед'),  adv.  впереди;  передъ  носомъ 
корабля;  ivind — , противъ  вѣтра;  to  get—,  опередить; 
to  run— of  one's  reckoning,  идти  скорѣе,  нежели  вы- 
чис.лено;  до—і  впередъ! 

Aiieight  (а-хайт'),  adv.  наверху,  въ  воздухѣ. 

Ahoy  (а-хой'),  inteij.  мор.  гей!  алло!  all  hands—, 
всѣ  на  верхъ. 

Ahull  (а-хол'),  adv.  мор.  безъ  парусовъ. 

Ahungry  (а-хонг'-гри),  adj.  голодный. 

.Аі  (ай),  S.  зоол.  ай,  лѣнивецъ,  трехпалый  тихоходъ. 

.Aid  (эд),  I'.  а.  помогать,  пособлять. 

Aid,  S.  помощь,  вспоможеніе,  пособіе;  помощ- 
никъ;— S,  S.  рі.  сборы,  налоги;  вспомогательныя 
средства. 

Aid-de-camp,  s.  адъютантъ. 

Aider  (эд'-ор),  S.  помощникъ. 

Aidless  (эд'-лес),  adj.  безпомощный. 

Aigret,  Aigrette  (э'-грет),  s.  плюмажъ,  султанъ. 

Aigulct  (э'-гью-лет),  s.  снурокъ;  аксельбантъ. 

Ail  (эль),  г.  а.  болѣть,  безпокоить,  тревожить; 
испытывать  непріятное  ощущеніе;  what  ails  himl  что 
у него  болитъ?  what  ails  your  eye^  что  у васъ  на 
глазу?  / ail  nothing,  у меня  ничего  не  болитъ;  what 
ails  you  to  beat  me?  за  что  вы  меня  бьете? 

Ail,  Ailment  (эль,  эль'-мент),  s.  немощь,  не- 
здоровье. 

.Ailing  (эль'-инг),  adj.  нездоровый,  хворый,  хилый, 
больной. 

Aim  (эм),  11.  а.  91.  прицѣливаться,  мѣтить  на  что, 
направлять  противъ  кого;  домогаться,  искать  чего, 
стремиться. 


2 


АШ 


— 18  ■— 


AIDE 


Aim,  s.  мушка,  прицѣлъ,  мишень;  фт.  цѣль,  на- 
мѣреніе, стремленіе;  Іо  take — at,  прицѣливаться;  to 
miss  one's — , промахнуться. 

Aimer  (эм'-ер),  s.  прицѣливаюш,ійся,  домогаю- 
щійся. 

Аітіи^(эм'-инг),  S.  прицѣливаніе,  домогательство. 

Aimless  (эм'-лес),  adj.  безцѣльный. 

Аіг  (эр),  S.  воздухъ,  вѣтеръ;  to  take—,  выйти  на 
воздухъ,  прогуляться;  обнаружиться  (о  тайнѣ);  || 
пѣсня,  арія;  Ц видъ,  физіономія;  to  give  one's  self  airs, 
важничать;  жив.  и скульп.  положеніе  головы; — 
balloon,  s.  воздушный  шаръ;— bell,  призывной 
колоколъ,  набатъ;  —bladder,  плавательный  пузырь 
[у  'рыбы); — braving,  adj.  борящійся  съ  вѣтромъ; — 
built,  adj.  химерическій,  ни  на  чемъ  неоснован- 
ный;— castle,  S.  воздушный  замокъ; — chest,  воз- 
душный регуляторъ; — cushion,  подушка,  наполнен- 
ная воздухомъ; — drawn,  adj.  мечтате.іьный; — ex- 
hauster, s.  душникъ,  вентиляторъ; — gun  или — 
сапе,  духовое  ружье; — hole,  отдушина,  душникъ, 
форточка; — mattress,  тюфякъ,  наполненный  воз- 
духомъ;—pump,  воздушный  насосъ; — shaft,  воз- 
душная шахта; — space,  воздушное  пространство; — 
stove,  пневматическая  печь; — threatening,  adj. 
грозящій  нй  вѣтеръ; — threads,  s.  р/.  тенетникъ, 
летающая  паутина; — tight,  adj.  непроницаемый  для 
воздуха; — trunk,  вентиляторъ; — valve,  воздушный 
клапанъ; — vessel,  s.  воздушный  сосудъ,  резервуаръ; 
бот.  дыха.іьце. 

Air,  V.  а.  впустить  воздухъ;  провѣтривать;  to — 
tt  ho)'se,  проѣзжать  лошадь;  Ц нагрѣвать;  \\  сушить 
у огня. 

Аігег  (эр'-бр),  S.  провѣтриватель;  нагрѣвающій, 
сушащій. 

Airily  (эр'-и-ли),  adv.  легко,  весело. 

Airiness  (эр'-и-нес),  s.  вѣтренность,  легкость, 
живость. 

Airing;  (эр'-инг),  S.  провѣтриваніе;  прогулка  вер- 
хомъ или  въ  экипажѣ. 

Airless  (эр'-лес),  adj.  безвоздушный. 

Airling;  (эр'-линг),  S.  вѣтренникъ, — ница. 

Airy  (эр'-и),  adj.  воздушный;  возвышенный;  доступ- 
ный воздуху;  химерическій,  неосновате.іьный;  живой, 
веселый,  вѣтреный;— light,  adj.  легкій  какъ  воздухъ; 
—shape,  S.  гибкій,  стройный  станъ. 

Aisle  (айл),  S.  крыло,  боковые  придѣлы  храма. 

Ait  (эт),  S.  островокъ  на  рѣкѣ. 

Ajar  (а-джар'},  adj.  полуотворенный. 

Ajutage  (а'-джью-тэдж),  s.  насадка,  воронка  (на 
фонтанную  трубку). 

Аке,  S.  и г.  п.  см.  Ache. 

Akimbo  (а-ким'-бо),  adv.  with  arms — , подбоченясь. 

Akin  (а-кин'),  adj.  родной,  единокровный;  близ- 
кій KS  чему,  сходный. 

А-кпее  (а-ни'і,  adv.  на  колѣняхъ. 

Aiabandine  (а-ліі-бан'-дин),  S.  мин.  алабандинъ, 
благородная  вениса. 

Alabaster  (ал'-а-баст-ор),  S.  алебастръ;  adj.  але- 
бастровый. 

Alack  (а-лак'),  interj.  увы!; — а day!  несчастный  день! 

Alacrity  (а-лак'-ри-ти)^  S.  живость,  веселость; — 
of  mind,  стремленіе,  рвеніе; — of  spirit,  пылъ,  увлеченіе. 

Alamode  (ал-іі-мод'},  adv.  по  модѣ. 

Aland  (а-ланд'),  adv.  на  землѣ. 

Alantine  (а-лан'-тин),  s.  хим.  инулинъ  (jpods 
крахмала). 

Alar  (э-лар'},  adj.  крылатый. 

Alarm  (а-ларм'),  s.  тревога,  призывъ;  смятеніе, 
перепо.іохъ,  страхъ,  безпокойство,  испугъ;  to  sound — , 
бить  тревогу,  ударить  въ  набатъ;  to  take — , испугаться, 
встревожиться,  всполошиться; — bell,  s.  набатный, 
вѣстовой  колоколъ;  to  ring  the  alarm  bell,  бить  тре- 
вогу;— gun,  s.  вѣстовой  выстрѣлъ,  сигнальная 
пушка;- post,  сторожевая  вышка,  сборное  мѣсто;— 
watch  или^сіоск,  часы  съ  будильникомъ. 


Alarm,  V.  а.  дѣ-іать  тревогу;  тревожить,  возбуж- 
дать, пугать;  to — one's  self,  безпокоиться,  тревожиться, 
всполошиться. 

Alarming  (а-лар'-минг),  adj.  тревожный; — іу,  adv. 
тревожно. 

Alarmist  (а-ларм'-ист),  s.  распространитель  тре- 
вожныхъ слуховъ. 

Alarum  (а-лар'-ом),  S.  часы  съ  будильникомъ. 

Alary  (ал'-э-ри),  adj.  крылообразный. 

Alas  (а-лііс'},  interj.  увы!; — the  day, — the  whilel 
несчастный  день!  горькое  время! 

Alate  (іі-лэт'),  adv.  недавно. 

Alate,  Alated  (а'-Л9т,  й-лэ'-тед),  adj.  бот.  пери- 
стый (листб). 

Alaternus  (іі-ла-тер'-нос),  s.  бот.  придорожная 
игла,  крушина. 

Alb  (йлб),  S.  стихарь. 

Albatross  (ал'-бй-трос),  S.  пингвинъ,  альбатросъ 
(мор.  nmuita). 

Albeit  (ол-би'-ит),  eonj.  уст.  хотя. 

Aiberge  (ал-бердж'),  S.  скороспѣлый  персикъ. 

Albescent  (ал-бес'-сонт),  adj.  бѣловатый. 

Albino  (ад-би'-но),  s.  альбиносъ;  — woman, 
альбиноска. 

Albite  (йл'-байт),  s.  минер,  альбитъ,  бѣлый  шпатъ. 

Aiboro  (ал-бо'-ро),  S.  красноперка  (рыба  Среди- 
земнаго моря). 

Albuginea  (ал-бью-джин'-и-а),  S.  анат.  соедини- 
тельная бѣлочная  плева;  бѣлокъ. 

Albugineous  (ал-бью-джин'-и-бс),  adj.  бѣлый;  мед. 
бѣлбчный,  бѣлковый. 

Albugo  (ал-бью'-го),  S.  мед.  бѣльмо  на  глазу. 

Album  (ііл'-бом),  S.  альбомъ;  памятная,  записная 
книга. 

Albumen  (а.і-бью'-мен),  S.  бѣлковина,  бѣлковое 
вещество. 

Albuminous  (ал-бью'-ми-нос),  adj.  бѣлковинный. 

Alburn,  Alburnum  (ал'-ббрн,  ал-борн'-бм),  s. 
бот.  заболонь,  мязга;  зоол.  уклейка,  калинка  (мелкая 
рыба). 

Alcaic  (ііл-кэ'-ик),  adj.  алкаическій,  алкеевъ  раз- 
мѣръ (es  стихосложеніи). 

Alcaid,  Alcade,  Alcald,  Alcayd  (Йл-КЭД^),  S.  аль- 
кадъ,  городской  судья  въ  Испаніи. 

Аісаіі  (ал'-ка-;т),  s.  см.  Alkali. 

Alcanna  (ал-кан'-іі),  s.  бот.  красный  корень 
воробейника  красильнаго. 

Alchemic,  Alchemical  (ал-кем'-ик, — и-кал),  adj. 
алхимическій. 

Alchemistic,  Alchemlstical  (ал-КИ-МИС'-ТИК,— 
ти-кііл),  adj.  алхимическій. 

Alchemist  (йл'-ки-мист),  s.  алхимикъ. 

Alchemy,  Alchymy  (ал^-ки-ми),  S.  алхимія. 

Alcohol,  Aikool  (ал'-ко-ол),  s.  xuM.  алкоголь, 
безводный  спиртъ. 

Alcohoiate  (ііл'-ко-хол-эт),  s.  хим.  алкоголатъ, 
спиртная  соль. 

Alcoholic  (ал-ко-хол'-ик),  adj.  алкоголическій. 

Alcoholization  (ал-ко-хо-ли-зэ'-шон),  s.  хим.  алко- 
голизація; смѣшиваніе  жидкости  со  спиртомъ. 

Alcoholize  (ал-ко'-хо-лайз),  i'.  а.  превращать  въ 
алкоголь,  спиртовать;  обращать  въ  пыль. 

Alcoholmeter  (ал-ко-ол'-метр),  s.  спиртомѣръ. 

Alcoran  или  Koran  (ііл'-ко-ран),  s.  алкоранъ, 
коранъ. 

Alcove  (ал-ков'),  s.  альковъ,  ниша,  углубленіе 
въ  стѣнѣ  для  помѣщенія  книгъ. 

Аісуоп  (ал' -ши -он),  S.  алкіонъ,  зимородокъ 
(птппца);  — days,  s.  pi.  покойные  дни. 

Alcyouaria  (ал-си-о-нэ'-ри-а),  s.  pi.  зоол.  альціо- 
наріи,  дырочники  (сем.  гюлиповд). 

Aidebaran  (ал- деб' - й-ран),  s.  астр.  Глазъ 
Тельца  (звѣзда). 

Alder  (ол'-дер),  s.  ольха  (дерево);  black — , 
крушина; — grove  или  plot,  ольховникъ. 


ALDE 


19  — 


ALL 


Alderman  (ол'-дер-ман),  s.  альдерманъ,  членъ 
городскаго  управленія  {es  Англіи);  to  walk  an — ’s 
pact^  важно  выступать;  — ly,  adj.  альдерманскій. 

Aldern  (ол'-дорн),  adj.  ольховый. 

Ale  (эл),  s.  эль,  родъ  пива;  — bench,  s.  скамья 
въ  шинкѣ  или  передъ  нимъ;  — berry,  элъ  съ  пря- 
ными кореньями;  — brewer,  пивоваръ;  — Conner 
или  taster,  осмотрщикъ  питейныхъ  мѣръ  и напит- 
ковъ;— cost,  пижма  (mjjaija);  — draper,  шин- 
карь; — hoof,  будра  {растеніе) ; — h о и s е , питей- 
ный домъ;  — house-keeper,  шинкарь;  — knight, 
собратъ  по  кружкѣ  пива,  питухъ;  —shot,  расчетъ 
или  деньги  за  пиво;  — silver,  подать,  платимая 
шинкарями;  — stake,  шестъ  передъ  шинкомъ  вмѣсто 
вывѣски;  — wife,  пшнкарка. 

Aleatory  (а'-ли-а-то-ри),  adj.  случайный,  сомни- 
тельный, ненадежный. 

А-іее  (а-ли'),  adv.  мор.  подъ  вѣтромъ  (о  рулѣ); 
hard — I руль  подъ  вѣтеръ! 

Alegar  (эл'-и-гор),  s.  эльный  уксусъ. 

Alembic  (а-лем'-бик),8.  алембикъ,  перегонный  кубъ. 

Alenght  (а-ленгсз^),  adv.  уст.  во  весь  ростъ. 

. .4iert  (а-лерт'),  adj.  бдительный,  осторожный, 
смѣтливый;  проворный,  скорый,  рѣзвый,  живой, 
веселый;  to  be  on  the—,  быть  на  сторожѣ;  — ly,  adv. 
живо,  легко,  проворно. 

Alertnee;»  (й-лерт'-нес),  s.  живость,  растороп- 
ность, бойкость. 

Aieuromancy  (а-лью^-ро-ман-си),  S.  гаданіе  на 
мукѣ,  мукою  (у  древнихі). 

Aiew,  S.  см.  Hallow. 

Alexanders  (йл-егз-ан^-дерз),  s.  бот.  кровочистъ, 
смирна;  александрійскій  листъ. 

Alexandrine  (йл-егз-йн'-дрин),  adj.  и s.  александ- 
рійскій {cmuxs). 

Alexipharmic  (а-лек-си-фар'-мик),  adj.  мед.  про- 
тивоядный; s.  противоядіе. 

Aiexiteric  (а-лек-си-тер'-ик),  s.  предохранитель- 
ное средство  противъ  яда. 

Alga  (ал'-га),  S.  водоросль  {растеніе). 

Algarot,  Algarel  (ал'-га-рот,— рел),  S.  рвотный 
порошокъ. 

Aigazel  (ал-га-зел'),  s.  газель,  серна,  сайга. 

Algebra  (йл-джи'-бра),  S.  алгебра. 

Algebraic,  Algebraical  (йл-джи-брэ'-ик, — и-кал), 
adj.  алгебраическій;  — саііу,  adv.  алгебраически. 

Algebraist  (ал'-джи-брэ-ист),  s.  алгебраистъ. 

Algor  (ал'-гор),  s.  мед.  ознобъ,  холодъ. 

Algorithm  (ал'-го-рисзм),  s.  алгорифмъ,  совокуп- 
ность знаковъ  употребляемыхъ  въ  исчисленіи;  практи- 
ческая алгебра. 

Algous  (йл^-гос),  adj.  изъ  водорослей,  наполнен- 
ный водорослями. 

Aiguazil  (ал'-гу-й-зил),  s.  алгвазилъ,  полицейскій 
{es  Испаніи). 

Alldade(aл'-и-дэд),s.aдидaдa,линeйкa съ  діоптрами. 

Alhollantide  (ол-хол'-лан-тайд),  s.  день  всѣхъ 
Святыхъ. 

Alias  (э'-ли-ас),  adv.  иначе;  юр.  иначе  называемый; 
S.  вымышленное  имя;  вторичный  вызовъ  къ  суду. 

Alibi  (а'-ли-бай),  S.  въ  другомъ  мѣстѣ;  тор.  to  prove 
an — , доказать,  что  подсудимый,  во  время  совер- 
шенія преступленія,  находился  въ  другомъ  мѣстѣ. 

Alible  (ал'-и-бл),  adj.  мед.  питательный. 

Alien  (эль'-ен),  adj.  чужой,  чуждый,  иноземный; 
— from, — to,  противный  чему;  Ц s.  чужестранецъ. 

Alienability  (эль-эн-а-бид'-и-ти),  s.  отчуждаемость. 

Alienable  (эль'-ен-а-бл),  adj.  отчуждаемый. 

Alienate  (эль'-ен-эт),  v.  а.  отчуждать,  уступать, 
переводить,  передавать;  отвращать,  отдалять;  adj. 
чуждый,  враждебный;  — from  truth,  врагъ  истины. 

Alienating  (эль-эн-э'-тинг),  s.  отчужденіе,  отда- 
леніе, отвращеніе. 

Alienation  (эдь-ен-э'-шбн),  s.  отчужденіе,  отвра- 
щеніе, отдаленіе;  —of  mind,  умопомѣшате.іьство. 


Alienator  (эль-ен-э'-тор),  s.  отчуждатель,  пере- 
датчикъ. 

Alienee  (эль-ен-и'),  s.  тотъ,  въ  чью  пользу  со- 
вершено отчужденіе  имущества. 

Alienism  (эль'-ен-изм),  s.  состояніе  чужеземца. 

Alienist  (эль'-ен-ист),  s.  врачъ  душевныхъ  бо- 
лѣзней. 

Aiiferous,  Aligerous  (ал-иф'-ер-ос, — идж'-ер-ос), 
adj.  крылатый. 

Aliform  (ал'-и-форм),  adj.  крылообразный. 

Alight  (а-лайт'},  V.  п.  спѣшиваться,  сходить,  вы- 
ходить; спускаться,  садиться  (о  тітшщх^);  валиться, 
падать. 

Alight,  adj.  зажженный;  to  be — , горѣть. 

Align  (а-лайн'),  V.  а.  выравнивать,  проводить 
прямую  линію,  чертить. 

Alignment  (а-лайн'-мент),  s.  выравниваніе,  про- 
веденіе прямой  линіи,  начертаніе  {дороги). 

Alike  (а-лайк^),  adj.  сходный,  одинакій;  adv. 
сходно,  одинаково;  — minded,  adj.  одного  мнѣнія. 

Aliment  (ал'-и-мент),  s.  пища. 

Aiimental  (ал-и-мен'-тал),  adj.  питательный;  — ly, 
adv.  питательно. 

Alimentariness  (ал-и-мен'-та-ри-нес),  s.  пита- 
тельность. 

Alimentary  (а.л-и-мен'-та-ри),  adj.  питательный, 
назначенный  для  питанія;  —canal,  s.  анат.  лище- 
пріемный  каналъ. 

Alimentation  (ал-и-мен-тэ' -шон),  s.  питаніе, 
кормленіе. 

Aiimonious  (ал-и-мо'-ни-ос),  adj.  питательный. 

Alimony  (ал'-и-мон-и),  S.  законная  часть,  выда- 
ваемая на  содержаніе  мужемъ  женѣ  при  разводѣ. 

Alipede  (ал'-и-пид),  adj.  зоол.  крылоногій. 

Aliquant  (ал'-и-куант),  adj.  мат.  аликвантный, 
недѣлящій  число  безъ  остатка. 

Aliquot  (ал'-и-куот),  adj.  мат.  аликвотный, 
дѣлящій  число  безъ  остатка. 

Alish  (эл'-иш),  adj.  эльный,  похожій  на  эль. 

Alive  (іі-лайв'),  adj.  живой,  въ  живыхъ;  бодрый, 
веселый;  чувствительный,  сочувственный;  въ  движе- 
ніи; to  be — , быть  въ  живыхъ;  идти,  дѣйствовать 
(о  дѣлахт);  to  keep—,  поддерживать  жизнь;  по  man — , 
никто;  be — ! встрепенитесь! 

Alizarine  (а-лиз'-а-рин),  s.  хим.  ализаринъ  {кра- 
сильное начало  марены). 

Alkaleseency  (йл-ка-лес'-сен-си),  S.  хи.ч.  щелоч- 
ное броженіе. 

Alkalescent  (ал-ка-лес^-сент),  adj.  щелочноватый. 

Alkali,  Alcaii  (ал'-ка-ли),  s.  алкали,  щелочная 
соль. 

АікаііГу  (ал'-ка-ли-фай),  ѵ.  а.  п.  превращать, 
— ся  въ  щелочь. 

Aikaiimeter  (ал-ка-лим^-е-тер),  S.  алкалиметрь, 
щелочемѣръ  ( инструмента ) . 

Alkalimetry  (ал-ка-лим^-и-три),  S.  алкалиметрія, 
щел  о чеизмѣреніе . 

Alkaline  (ал'-ка-лин),  adj.  алкалическій,  щелочной. 

Alkalization  (ал-ка-ли-зэ'-шбн),  S.  алкализація, 
выщелачиваніе. 

Alkalize  (ал'-ка-лайз),  ѵ.  а.  а.ікализировать, 
щелочить,  выщелачивать. 

Alkaloid  (ал'-ка-лойд),  s.  хим.  а.лколоидъ. 

Aikanet  (ал'-ка-нет),  s.  бот.  см.  Orchanet. 

Aikermes  (ал-кер'-миз),  s.  алкермесъ  {ликёръ). 

Aikoran  (ал^-ко-ран),  s.  см.  Alcoran. 

Аіі(ол^},  pron.  adj.  весь,  всѣ,  всякій;  Ц s.  все,  цѣлое; 
after — , послѣ  всего,  въ  крайнемъ  случаѣ;  — and 
every  one,  всѣ  вообще  и каждый  въ  частности;  his— га 
at  stake,  онъ  рискуетъ  всѣмъ;  when  1 was  busiest  of—, 
когда  я былъ  всего  болѣе  занятъ;  — at  once, — under  one, 
вдругъ;  —one,  все  равно;  to  be— in— with  one,  быть 
съ  кѣмъ  душа  въ  душу;  reputation  is—in—,  доброе 
имя  самое  важное;  ||  — abandoned,  adj.  всѣми  остав- 
ленный; —accomplished,  adj.  вполнѣ  образован- 


ALL 


— 20  - 


ALLtj 


НЫЙ,  совершенный;  — fools-day,  s.  первое  апрѣля; 
— fours,  s.  шпіеріалъ  {pods  карточной  игры);  logo 
(m— fours,  ходить  на  четверенькахъ;  —good,  adj. 
преблагой;  — haill  inter j.  здравствуй,  благо  тебѣі; 
— hallows  гіли  — saints-day,  день  всѣхъ  святыхъ; 
— hallow -tide,  s.  время  около  дня  всѣхъ  святыхъ; 
— healing,  adj.  всецѣлительный;  — knowing,  все- 
знающій; — powerful,  всемогущій;  — seeing,  все- 
видящій; — souls-day,  s.  день  всѣхъ  усопшихъ; 
—wise,  adj.  премудрый. 

All,  adv.  совершенно,  только;  to  be — for  one's  self, 
думать  только  о себѣ;  it  is  not  at— the  case,  это  не 
все  равно;  — along,  постоянно,  во  все  время;  not 
at — , отнюдь  не;  nothing  at — , ничего;  has  he  any 
'property  at  аІП  есть  ли  у него  что  нибудь?  — but, 
почти,  кромѣ;  once  for — , разъ  навсегда;  to  read 
а book — over,  прочитать  всю  книгу;  —over  with,  весь 
въ;  nowhere  at — , нигдѣ;  over—,  вездѣ;  — and  some, 
всѣ  вмѣстѣ;  — the  better,  тѣмъ  лучше. 

Allah  (ал'-ла),  s.  аллахъ. 

Allantois  (ал-лан-то'-ис),  s.  анат»  зародышевая 
плева. 

Allay  (ал-лэ'),  V.  а.  укрощать,  утишать;  успокои- 
вать,  облегчать,  смягчать;  уничтожать;  привести 
золото  или  серебро  въ  указную  пробу. 

Allay,  S.  см.  Alloy. 

Allayer  (ал-лэй'-ор),  S.  облегчитель,  смягчитель. 

Allaying;,  Allayment  (ал-лэй'-инг,  — мент),  s. 
облегченіе,  смягченіе. 

Aileg;ation  (ал-ли-гэ'-шон),  s.  указаніе,  ссылка 
{на  автора);  доводъ,  доказательство. 

Alleg;e  (ал-ледж'),  V.  а.  доказывать,  подтверждать; 
приводить  ссылку,  ссылаться  на  что. 

Alleg;eable  (ал-ледж'-а-бл),  adj.  на  что  можно 
сослаться. 

Alleg;er  (ал-ледж'-бр),  S.  ссылающійся,  удостовѣ- 
ритель. 

Aiieg;iance  (ал-ли'-джи-анс),  S.  вѣрноподданство, 
вѣрность;  oath  of — , присяга  на  подданство. 

Alleg;iant  (ал-ли'-джант),  adj.  вѣрный,  вѣрнопод- 
данный. 

Allegoric,  Allegorical  (ал-ли-гор'-ик,  — и-кал), 
adj.  аллегорическій,  иносказательный;  — саііу,  adv. 
аллегорически,  иносказательно. 

Allegoricalness  (ал-ли-гор'-и-кііл-нес),  s.  аллего- 
рическій характеръ. 

Aiiegorist  (ал'-ли-гор-ист),  s.  аллегористъ. 

Allegorize  (ад'-ли-го-райз),  v.  а.  изъяснять  ино- 
сказательно. 

Allegorize!*  (ал'-ли-го-райз-ер),  s.  иносказатель, 
аллегористъ. 

Allegory  (йл'-ли-гор-и),  S.  иносказаніе,  аллегорія. 

Allegretto  (а.і-ли-грет'-то),  adv.  муз.  аллегретто. 

Allegro  (ал-ли'-гро),  adv.  муз.  живо,  весело;  s. 
аллегро. 

Аііеіиіаіі(ал-ли-лью'-йа),8.аллилуіа, хвалите  Бога. 

Allerion  (ал-ли'-ри-он),  S.  геральд,  орлёнокъ  безъ 
ногъ  и клюва,  съ  распростертыми  крыльями. 

Alleviate  (ал-ли'-ви-эт),  ѵ.  а.  облегчать,  смягчать. 

Alleviating,  Alleviation (ал-ли-ви-э'-тинг,— шоп), 
S.  облегченіе,  смягченіе. 

Aiieviative  (а.і-ли'-ви-э-тив),  s.  облегчительное 
средство. 

Alley  (ал'-.тэ),  S.  аллея,  проходъ,  переулокъ;  а 
blind  — , а turn  again  — , глухой  переулокъ. 

Aiiiacioiis  (ал-ли-э'-шос),  adj.  чесночный. 

Alliance  (йл-лай'-анс),  S.  брачный  союзъ,  свой- 
ствб;  союзъ  между  государствами,  лига;— s,  s.  pi. 
союзники. 

Aiiiciency  (ал-лиш'-и-ен-си),  s.  притяженіе. 

Allied  (ал-лайд'},  adj.  союзный,  родственный, 
соединенный. 

Aiiigate  (ал'-ли-гэт),  V.  а.  связывать. 

Alligation  (ал-ли-гэ'-шон),  S.  связываніе;  ариѳм. 
правило  смѣшенія;  мин.  каратура,  смѣсь  металловъ. 


Alligator  (ііл-ли-гэ'-тбр),  s.  аллигаторъ,  кайманъ 
( американскій  крокодилд ) . 

Aiiignment  (ал-лайн'-мент),  см.  Alignment. 

Aiiision  (ал-лиж'-он),  S.  ударъ,  столкновеніе. 

Alliteration  (ал-лит-ер-э' -шон),  s.  повтореніе 
одной  и той  же  буквы  въ  началѣ  нѣсколькихъ  словъ 
сряду. 

Ailocate  (ал'-ло-кэт),  ѵ.  а.  распредѣлять,  назна- 
чать, помѣщать. 

Allocation  (ал-ло-кэ'-шон),  s.  принятіе  статьи  въ 
счетъ;  назначеніе,  опредѣленіе  суммъ. 

Aiiocution  (ал-ло-кью'-шон),  s.  рѣчь,  обращеніе. 

Allodial  (ал-ло'-ди-ал),  adj.  аллодіальный,  свобод- 
ный отъ  ленныхъ  повинностей. 

Allodium  (ал-ло'-ди-бм),  S.  аллодъ,  помѣстье 
свободное  отъ  ленныхъ  повинностей. 

Alonge  (ал-лондж'),  s.  ударъ  рапирою;  поводъ, 
арканъ. 

.%iioiiathic  (ал-ло-пат'-ик),  adj.  мед.  аллопатиче- 
скій; —саііу,  adv.  аллопатически. 

Aiiopathist  (ал-лоп^-а-тист),  s.  аллопатъ. 

Allopathy  (ал-лоп'-а-ти),  s.  аллопатія. 

Allophane  (ал'-ло-фэн),  s.  аллофанъ,  родъ  глины. 

Alloquy  (ал'-ло-куи),  S.  см.  Allocution. 

Allot  (ал-лот'),  V.  а.  дѣлить  на  части,  жаловать, 
назначать,  опредѣлять. 

Allotment,  Allottery  (ал-лот'-мент,  — тор-и),  s. 
удѣлъ,  часть. 

Allow  (ал-ло'у),  V.  а.  жаловать,  давать,  назна- 
чать, опредѣлять;  допускать,  дозволять;  признавать, 
соглашаться;  вычитать,  сбавлять,  скидывать  съ 
цѣнности  матерьяловъ. 

Allowable  (ал-ло'у-а-бл),  adj.  дозволительный, 
допускаемый;  законный;  приличный;  — іу,  adv.  доз- 
волительно; прилично. 

Allowableness  (ал-ло^у-а-бл-нес),  S.  законность, 
допускаемость,  приличность. 

Allowance  (ал-ло^у-анс),  S.  дозволеніе,  опредѣ- 
леніе, допусканіе;  порція,  паекъ,  жалованье,  пенсія; 
сбавка  цѣны;  доброе  имя,  репутація;  to  таке  an  — 
for,  принимать  въ  уваженіе,  имѣть  снисхожденіе; 
to  таке  an  — , давать  пенсію;  to  put  upon  — , поса- 
дить на  діэту;  — for  waste,  скидка  съ  цѣны  на 
утечку,  усышку. 

Allowance,  ѵ.  а.  выдавать  порцію,  паекъ. 

Aiiower  (ал-ло'у-ер),  s.  тотъ,  кто  дозволяетъ, 
допускаетъ. 

Alloy  (ал-ло'й),  V.  а.  примѣшивать,  легировать; 
портить,  поддѣлывать,  уменьшать. 

Alloy,  S.  лигатура,  примѣсь;  по  happiness  is  with- 
out — , нѣтъ  счастья  безъ  помѣхи. 

Alloyage  (ал-ло'й-бдж),  S.  смѣшеніе,  сплавъ 
{.четалловд). 

Allspice  (ол'-спайс),  s.  ямайскій  перецъ. 

Allude  (ал-льюд'),  V.  п.  намекать,  ссылаться  па 
что;  подразумѣвать. 

Alluminor  (ал-лью'-ми-нор),  S.  см.  Limner. 

Allure  (ал-льюр'},  V.  а.  манить,  приманивать, 
привлекать,  увлекать,  прельщать;  направлять 

Allurement  (ал-льюр'-мент),  s.  приманка,  пре- 
лесть; обольщеніе. 

А 11  urer  ( ал- лью^-рер ) , s.  прив  лекатель , обо  льстите  ль . 

Alluring  (ал-лью'-ринг),  adj.  привлекательный, 
обольстительный; — іу,  adv.  привлекательно. 

Ailuringnes  (ал-лью'-ринг-нес),  s.  заманчивость, 
привлекательность. 

Allusion  (ал-лью'-жоп),  s.  намёкъ. 

Allusive  (ал-лью'-сив),  adj.  намекающій;  иноска- 
зательный; — Іу,  adv.  съ  намекомъ,  иносказательно. 

Allusiveness  (ал-лью'-сив-нес),  S.  намоканіе. 

Alluvial,  Alluvions  (ал-лью'-ви-ол,  — ви-6с),  adj. 
наносный;  — rights,  s.  pi.  право  владѣнія  нанос- 
ной землей. 

Alluvion,  Alluvium  (ад-дью'-ви-он,  — ви-ом),  S. 
примоина,  наносъ. 


ALLY 


21  — 


ALUM 


Ally  (ал-лай'),  V.  a.  соединять. 

Ally,  s.  союзникъ,  свойственникъ. 

Almacantar  (ііл-ма-кан'-тар),  s.  астр,  парал- 
лельныя высоты;  круги,  представляющіеся  идущим 
черезъ  всѣ  градусы  меридіана. 

Аітав:і*а(ал-мэ'-гра),  темно-красная  охра. 

Almanac  (ол'-ма-нак),  s.  мѣсяцесловъ;  календарь; 
to  makes  for  the  last  year,  обсуждать  заднимъ  умомъ. 

Alinandine  (ал'-міін-дайн),  s.  минер,  альмандинъ, 
благородный  или  восточный  гранатъ. 

Aimeh  (ал'-ме),  S.  альмэ,  публичная  танцовщица 
и пѣвица  (на  востокѣ). 

Almlgbtlness  (ол-май'-ти-нес),  s.  всемогущество. 

Almig:lity  (ол-май'-ти),  adj.  и s.  всемогущій. 

Almond  (а^-мбнд),  S.  миндалина;  — s,  s.  pi.  мин- 
даль; анат.  миндалевидная  желѣза. 

Almoner  (а'-мо-ябр),  s.  раздаватель  милостыни 
(при  государяхо);  священникъ  (на  кораблѣ  или  при 
арміи). 

Almonry  (ал'-мбн-ри),  S.  помѣщеніе  для  раздачи 
милостыни. 

Almost  (ол'-мост),  adv.  почти. 

Alms  (амз),  S.  милостыня,  подаяніе;  to  live  upon — , 
жить  подаяніемъ;  — basket,  — box,  — chest,  s. 
кружка,  ящикъ  для  милостыни;  — deed,  богоугод- 
ное дѣло,  милостыня;  —giver,  раздающій  мило- 
стыню; — house,  богадѣльня;  — man,  живущій 
подаяніемъ;  — people,  призрѣваемые,  нищіе. 

Аіпаі^с  (ал'-нэдж),  S.  мѣряніе  аршиномъ. 

Alnlght  (ол'-найт),  .S.  ночникъ. 

Aloe  (ал'-о),  S.  алой,  сабуръ  (растеніе);  — s, 
алоевое  или  райское  дерево. 

Aioetic,  Aloetical  (ал-о-эт'-ик,  — и-кал),  adj. 
алойный,  сабуровый. 

Aloft  (а-ло(|)т'),  adv.  наверху,  вверху,  вверхъ; 
въ  воздухѣ. 

Alogotrophy  (ал-о-гот'-ро-фи),  S.  мед.  несораз- 
мѣрное питаніе  частей  тѣла. 

Alogy  (ал'-о-джи),  S.  см.  Absurdity. 

Aiomancy  (ал'-о-ман-си),  S.  аломантія,  гаданіе 
на  соли. 

Alone  (а-лон'),  adj.  одинъ,  одинокій;  единствен- 
ный; adv.  только;  to  let  — , оставить  въ  покоѣ,  не 
трогать. 

Along  (а-лонг'),  adv.  и prep,  вдоль;  — side,  бортъ 
съ  бортомъ;  1|  впередъ;  соте — , we  cannot  wait,  идемте, 
намъ  нѣкогда  ждать;  соте—,  we  have  talked  enough, 
пойдемъ  же,  мы  довольно  толковали;  Ц вмѣстѣ;  they 
carried  me  — with,  them,  они  увели  меня  съ  собою; 
II  ІЮ  причинѣ;  it's  all  — on  you,  of  you,  все  это  по 
причинѣ  васъ;  Цаіі  — , во  всю  длину,  сначала  до 
конца,  во  все  время. 

Aloof  (а-луф'},  adv.  въ  отдаленіи;  мо}).  на  вѣтрѣ. 

Aiose  (ал-оз'),  S.  сельдь  алоза,  желѣзница,  бѣшен- 
ная рыба. 

Aloud  (іі-ла'уд),  adv.  вс.лухъ,  громко. 

Alow  (а-ло'у),  adv.  внизу. 

Аір  (алп),  S.  высокая  гора. 

Alpaca  (ал-ііак'-а),  s.  алпака,  накосъ  (pods  ла.чы); 
альпага,  матерія  изъ  шерсти  и бумаягной  пряди. 

Alpha  (ал^-фа),  S.  альфа,  первая  буква  грече- 
ской азбуки;  начало. 

АірЬаЬеі(ал'-фа-бет),  s.  азбука; алфавитъ; алфавит- 
ный реестръ;  ѵ.  а.  ставить  ал({)авитнымъ  порядкомъ. 

Alphahetic,  Alphabetical  (ал-фа-бет'-ИК, — кал), 
adj.  азбучный,  алфавитный. 

Alphabetically  (ал-фа-бет^-и-кал-ли),  adv.  по 
алфавиту,  по  азбучному  порядку. 

Alphenic,  Alphoenix  (ал-фи'-никс),  S.  бѣлый 
ячменный  сахаръ,  бѣлый  леденецъ. 

Alpine  (ал^-пайп),  adj.  альпійскій;  растущій  или 
живущій  па  высокихъ  горахъ  (о  расшеніяхз  или 
животныхз). 

Alpist,  Аіріа  (ал'-пист,— пи-а),  s.  бот.  канарееч- 
ное сѣмя. 


Aiquifou  (ал'-ки-фу),  S.  минер,  трудно-плавкій 
свинцовый  блескъ.. 

Already  (ол-ред'-и),  adv.  уже. 

Also  (ол'-со),  adv.  и сощ.  также,  тоже;  притоліъ. 

Altar  (ол'-тбр),  S.  престолъ,  алтарь;  жертвенникъ 
(у  древнихз);  high  — , главный  престолъ;  — cloth, 
напрестольная  пелена; — piece,  запрестольный  образъ; 
— wise,  престолообразный. 

Aiterabiiity  (ол-тбр-а-бил'-и-ти),  s.  см.  Altera- 
bleness. 

Aiterage  (ал'-тор-эдж),  S.  приношеніе,  даръ. 

Alter  (ол'-тбр),  V.  а.  п.  перемѣнять, — ся;  пере- 
дѣлывать; to— one’s  mind,  измѣнять  образъ  мыслей. 

Alterable  (ол'-тбр-а-бл),  adj.  измѣняющійся;  измѣ- 
няемый; — іу,  adv.  измѣнимо. 

Alterableness  (ол'-тбр-а-бл-нес),  S.  измѣняемость. 

Aiterage  (ол'-тбр-эдж),  S.  кормленіе  грудью  ре- 
бенка; хожденіе  за  ребенкомъ. 

Alterant,  Alterative  (ол'-тбр-ант, — а-тив),  adj. 
и s.  измѣняющій,  производящій  измѣненіе. 

Alteration {ол-тбр-э'-шЬн),5.  измѣненіе,  перемѣна. 

Altercate  (ал'-тбр-кэт),  ѵ.  п.  спорить,  ссориться. 

Altercation  (ал-тбр-кэ'-шбн),  S.  распря;  преніе, 
споръ. 

Altered  (ол'-тбрд),  adj.  измѣненный. 

Aitern  (ал'-торн),  adj.  чередующійся;  геом.  про- 
тивоположный, противолежащій  (уголз). 

Aiternacy  (ал-тер'-на-си),  s.  чередъ,  перемѣна. 

Alternai  (ал-тер'-нііл),  adj.  неперемѣнный,  оче- 
редной; — іу,  adv.  неперемѣнно,  поочередно. 

Alternant  (ал-тер'-нант),  adj.  неперемѣнный. 

Alternate  (ал-тер'-нэт),  ѵ.  а.  п.  дѣлать  непере- 
мѣнно, чередоваться,  смѣняться  одинъ  другимъ;  adj. 
поочередный,  обоюдный;  геом.  противолежащій. 

Alternately  (ал-тер'-нэт-ли),  adv.  неперемѣнно. 

Alternateness  (ал-тер'-нэт-нес),  S.  смѣняемость, 
чередованіе. 

Alternation  (ал-тер-нэ'-шбн),  s.  чередованіе, 
перемѣна,  превратность;  церк.  отвѣтное  пѣніе. 

Alternative  (ал-тер'-на-тив),  adj.  неперемѣнный; 
— іу,  adv.  неперемѣнно. 

Alternative,  s.  выборъ,  любое  изъ  двухъ. 

Alternativeness  (ал-тер'-на-тив-нес),  s.  чередо- 
ваніе. 

Aiternity  (ал-тер'-ни-ти),  s.  см.  Alternation. 

Althea  (ал-сзи'-а),  s.  проскурнякъ,  просвирки 
(растеніе). 

Although  (ол-сзо'),  ccnij.  ХОТЯ;  еслибы  даже,  не- 
смотря на. 

Altiloquence  (ал-тнл'-о-куенс),  S.  высокопарность. 

Altimetry  (ал-тим'-и-три),  S.  высотомѣріе,  измѣ- 
реніе высоты. 

Altimeter  (ал-тим'-и-тор),  S.  алтиметръ,  высото- 
мѣръ. 

Aitincar  (ал-тин'-кар),  s.  тинкалъ  (вз  металлур- 
гіи, для  плавки  гг  очистки  мета.гловз). 

Altisonant,  Altisonous  (ал-тис^-0 -нант, — нбс), 
adj.  высокопарный,  надутый,  шумный. 

Altitude  (ал'-ти-тьюд),  S.  высота,  вышина,  раз- 
стояніе въ  высоту;  фиг.  высшая  степень,  вершина; 
повышеніе;  he  is  in  his — , онъ  на  верху  довольства. 

Aitivoiant  (ал-ти'-во-лант),  adj.  высоколетающій; 
высокопарный. 

Alto  (ал^-то),  S.  муз.  альтъ. 

Altogether  (ол-то  гесз'-бр),  adv.  совсѣмъ,  совер- 
шенно, окончательно;  все  вмѣстѣ;  for — , навсегда, 
постоянно. 

Alude  (аль'-юд),  S.  выдѣланная  баранья  кожа. 

Aiudel  (ііль'-ю-дел),  s.  хим.  возгонный  сосудъ. 

Alum  (ал'-ом),  S.  квасцы;  — curd,  s.  глиноземный 
бѣлокъ;  — maker,  квасцеваръ;  —pit,  квасцовая  яма; 
plume—,  перистые  квасцы;  — earth,  глиноземъ; 
— h о U S е или  — W о г к s,  квасцовый  заводъ;  — s tone, 
кремнистые  квасцы. 

Alum,  V.  а.  мочить  въ  квасцовой  водѣ. 


ALUM 


~ 22  — 


AMBU 


Alumiite,  Alumina  (аль'-ю-мин,  а-лыо'-ми-на), 
s.  мин.  глиній,  глиноземъ. 

Aluminiferous  (аль-ю-ми-ниф'-ер-ос),  adj.  содер- 
жащій въ  себѣ  квасцы. 

Aliiminite  (аль^-ю-ми-пайт),  s.  минер,  алюминитъ, 
квасцовникъ. 

Aluminium  (аль'-ю-мин-и-бм),  S.  алюминій  {ме- 
таллд). 

Aluminous  (а-лью'-ми-нбс),  adj.  квасцовый. 

Aiumish  (ал'-бм-иш),  adj.  квасцоватый. 

Alumnus  (а-л6м'-н6с),  S.  питомецъ;  воспитанникъ. 

Alnnite  (аль'-ю-найт),  s.  римскіе  квасцы. 

Alurc  (аль'-юр),  S.  арх.  галлерея;  ходъ  вокругъ. 

Alutatlon  (аль-ю-тэ'-шбн),  s.  дубленіе  кожъ. 

Alveolar,  Alveolary  (ііл'-ви-о-ла-ри),  adj.  анат. 
ѵвнейный,  луночный. 

Alveolate  (ал'-ви-о-лэт),  adj.  анат.  ячеистый. 

Alveole,  Alveolus  (ал-ви-о-ли, — о-лос),  s.  ячея 
(пчелиная);  луночка  (зубная). 

Alveolite  (ал'-ви-о-лайт),  s.  альвеолитъ,  ячеистый 
кораллъ. 

Aividuca  (ал-вай-дью'-ка),  s.  р/.  мед.  слаби- 
тельное. 

Аіѵіпе  (ал'-вин),  adj.  анат.  брюшной. 

Always  (ол'-уэз),  adv.  всегда. 

Alysson,  S.  ольховникъ,  олешникъ  (ольховый  .mcs). 

А.  м,  вмѣсто  Anno  Mundi,  годъ  отъ  сотворенія  міра. 

А.  Jtf.  вмѣсто  Artiim  Magister.,  вторая  ученая  сте- 
пень, даваемая  университетами. 

Am  (іім),  см.  to  Be. 

Amabiiity  (а-ма-бил^-и-ти),  s.  любезность,  при- 
вѣтливость. 

Amadetto,  Amadot  (ам-а-дет^то,  ам'-а-дот),  s. 
сортъ  груши. 

Amadow,  Amadou  (іім'-а-Ду),  S.  трутъ. 

Amain  (іі-мэн'),  adv.  смѣло,  вдругъ,  сломя  голову. 

Amalgam  (а-мал'-гам),  s.  соединеніе  металловъ 
со  ртутью,  сортучка,  амальгама;  фиг.  смѣсь. 

Amalgamate  (а-мал'-га-мэт),  V.  а.  п.  амальгами- 
ровать, сортучивать,  — ся;  соединять,  — ся. 

Amalgamation  (а-мал-га-мэ'-шон),  s.  амальгама- 
ція, сортучиваніе;  смѣшеніе. 

Amanitine  (а-ман'-и-тин),  s.  хим.  аманйтинъ, 
ядовитое  начало,  добываемое  изъ  грибовъ. 

Amanuensis  (а-мань-ю-ен'-сис),  .S.  секретарь;  пере- 
писчикъ. 

Amaranth  (ам'-а-рансз),  S.  бот.  бархатникъ, 
амарантъ. 

Amaranthine  (ам-а-ран'-сзин),  adj.  амарантоваго 
цвѣта. 

Aniaritude*  (ам-ар'-и-тьюд),  S.  горечь. 

Amaryllis  (а-ма-рил'-лис),  S.  Свѣтлана,  амариль 
(растеніе  изъ  рода  .гилій). 

Amass  (іі-мас'),  V.  а.  КОПИТЬ,  собирать. 

Amassment  (іі-мас'-мент),  S.  куча,  груда;  скопле- 
ніе, накопленіе. 

Amateur  (ам^-а-тбр),  S.  любитель,  охотникъ  чего. 

Amative  (ам'-а-тив),  adj.  влюбленный,  любящій. 

Amativeness  (ам'-а-тив-нес),  S.  фрегюл.  наклон- 
ность къ  любви. 

Amatorial  (іім-а-то'-ри-ал ),  adj.  любовный,  эро- 
тическій; — іу,  adv.  любовно. 

Amatory  (іім'-а-то-ри),  adj.  любовный,  эротическій. 

Amaurosis  (ам-о-ро'-сис),  S.  .нед.  темная  вода 
(въ  г.газахъ). 

Атаже (а-мэз'),  ѵ.  а.  изум.іять, удивлять;  s.  изумленіе. 

Amaxed  (а-мэзд^),  adj.  удивленный,  изумленный; 
— іу,  adv.  съ  удивленіемъ. 

Amaжedness(a-мэ'-зeд-нec),  S.  удивленіе, изумленіе. 

Amaxemeut  (а-мэз'-мент),  S.  удивленіе,  изумле- 
ніе; to  be  struck  и.ш  filled  with — , быть  поражену 
изумленіемъ. 

Amazing  (а-мэ'-зинг),  adj.  изумительный;  — іу, 
adv.  изумительно. 

Amazon  (ам'-а-зон),  S.  амазонка. 


Amazonian  (ам'-а-зо-ни-іін),  adj.  амазонскій; 
смѣлый. 

Ambages  (ам-бэ'-джиз),  S.  рі.  обиняки,  околич- 
ности; разглагольствованіе. 

Ambaginous  (ам-бэ'-джи-нбс),  adj.  околичный. 

Antbassade  (ам-бас'-сэд),  S.  см.  Embassy. 

Ambasвadoг(aм-бac'-ca-дбp),s.пocoлъ,пocлaнникъ. 

Ambassadorial  (ам-бас-са-дб'-ри-ал),  adj.  по- 
сольскій. 

Ambassadress  (ам-бас^са-дрес),  s.  посланница. 

Ambassy,  s.  CM.  Embassy. 

Ambe,  Ainbi  (ам^-би),  s.  анат.  выпуклость  на 
кости;  бот.  манговое  дерево. 

Amber  (ам'-ббр),  S.  амбра;  yellow—^  янтарь; 
adj.  амбровый;  — drink,  амброцвѣтный  напитокъ; 
—grease  или  — gris,  сѣрая  амбра;  —seed,  выху- 
хольное сѣмя. 

Amber,  г.  а.  окуривать  амброю. 

Ambidexter  (ам-би-декс'-тбр),  S.  обоеручный, 
владѣющій  одинаково  обѣими  руками;  обманщикъ, 
плутъ  на  всѣ  руки. 

Ambidextrous  (ам-би-декс^-трбс),  adj.  владѣю- 
щій одинаково  обѣими  руками. 

Ambidextrousness,  Ambidexterity  (ам-би-декс'- 
трбс-нес, — тер-и-ти),  s.  двоеручность;  двуличность. 

Ambient  (ам'-би-ент),  adj.  физ.  окружающій. 

Ambigenal  (ІІм-бидж'-и-нал),  adj.  двуродный. 

Ambigu  (ам'-би-гью),  S.  столъ  изъ  однихъ  холод- 
ныхъ блюдъ,  которыя  подаются  всѣ  одновременно. 

Ambiguity,  Ambigiiousness  (ам-би-гью'-и-ти, 
ам-бигь'-ю-бс-нес),  s.  двусмысленность. 

Ambiguous  (ам-бигь'-ю-бс),  adj.  двусмысленный, 
двоякій;  — Іу,  adv.  двусмысленно. 

Ambiiogy  (ам-бил'-о-джи)  S.  изрѣченіе,  имѣющее 
двойной  смыслъ. 

Ambiloquous  ({ім-бил'-о-кубс),  adj.  употреб.мю- 
щій  двусмысленныя  слова. 

Ambit,  Ambitus  (ам'-бит, — тбс),  s.  окружность 
(фигуры).,  контуръ. 

Ambition,  Ambitiousness  (ам-биш'-бн, — бс-нес), 
s.  честолюбіе,  самолюбіе,  властолюбіе;  происки, 
искательство. 

Ambition,  V.  а.  домогаться. 

Ambitious  (ам-биш'-бс),  adj.  самолюбивый,  власто- 
любивый, гордящійся  чѣмъ;  изысканный,  выставляю- 
щійся на  показъ;  — іу,  adv.  честолюбиво,  власто- 
любиво. 

.4mbie  (ам'-бл),  V.  п.  ходить  иноходью;  фиг.  семе- 
нить ногами,  ходить  мелкими  шагами,  заплетать 
ногами;  s.  иноходь. 

Ambler  (ам'-блбр),  S.  иноходецъ. 

Ambling  (ам'-блинг),  S.  иноходь. 

Amblotics  (іім-б.тот'-икс),  S.  рі.  медицинскія 
средства,  производящія  выкидышъ. 

Amblygon  (ам'-бли-гон),  s.  мат.  тупоугольный. 

Amblyopy  (ам^-бли-о-пи),  S.  мед.  тупость,  сла- 
бость зрѣнія. 

Ambo  (ам'-бо),  S.  амвонъ  (иерковный). 

Ambreate  (ам'-бри-эт),  S.  хим.  соль,  образуемая 
соединеніемъ  янтарной  кис.іоты  съ  основаніемъ. 

Ambreic  (ам-брэ'-ик),  adj.  хим.  янтарная  кислота. 

Ambreine  (ам'-бре-ин),  s.  хим.  амбреинъ,  осно- 
ваніе амбры. 

Ambrosia  (ам-бро'-жиа),  S.  амброзія  (пища  бо- 
говъ); козы.іь,  безсмертная  трава  (растеніе). 

Ambrosiae,  Ambrosial  (ам-бро'-жиак,  — жиал), 
adj.  похожій  вкусомъ,  запахомъ  на  амброзію;  сла- 
достный. 

Ambrosian  (ам-бро'-жиан),  adj.  амброзіанскій 
(пригіад.ігежашіій  св.  Амвросію). 

Ambs-ace  (эмз'-эс),  S.  по  очку  на  обѣихъ  кос- 
тяхъ; голи  (въ  триктракѣ). 

Ambulance  (ам'-бью-ланс),  S.  походный  госпиталь. 

Ambulant  (ам'-бью-лант),  adj.  странствующій, 
походный. 


AMBU 


— 23  — 


AMOU 


Ambulation  (ам-бью-лэ'-шон),  s.  перемѣна  мѣста, 
переходъ;  прогулка. 

Ambulatlve  (^'-бью-лэ-тив),  adj.  переходный; 
гуляюпі;ій. 

Ambulator  (ам-бью-лэ'-тЬр),  s.  дровосѣкъ,  усачъ 
(настомое). 

Ambulatory  (ам'-бью-лэ-тор-и),  adj.  переходный, 
бродящій,  походный;  имѣющій  способность  перемѣ- 
нять мѣсто;  удобный  для  гулянья;  происходяпцй  или 
видимый  во  время  прогулки;  прогулочный;  s.  гуль- 
бище, гулянье. 

Ambury  (ам^-бью-ри),  S.  чирей,  вередъ  (?/  лошади). 

Ambuscade,  Ambuscado  (ам-ббс-кэд',  — ка'-до), 
S.  засада. 

Ambuscade,  ѵ.  а.  сажать  въ  засаду. 

Ambush,  Ambushment  (ам'-буш,  — мент),  S. 
засада;  ковы,  сѣти,  козни. 

Ambush,  V.  а.  п.  помѣщать  въ  засаду;  строить 
козни,  разставлять  сѣти;  засѣсть  въ  засаду. 

Ambust  (ам-ббст'),  adj.  сожженный. 

Ambustion  (ам-ббс'-чбн),  s.  ожогъ,  обжогъ. 

Ameer,  Amir  (а-мир'),  s.  эмиръ. 

Amel  (ам'-ел),  s.  финифть,  эмаль;  см.  Enamel. 

Amel-corn  (ам'-ел-корн),  s.  бѣлая  рожь,  изъ 
которой  дѣлаютъ  крахмалъ. 

Ameliorate  (а-ми'-льо-рэт),  ѵ.  а.  улучшать,  по- 
правлять; V.  п.  — ся. 

Amelioration  (а-ми-льо-рэ'-шбн),  s.  улучшеніе, 
поправ.теніе. 

Amen  (э'-мен),  adv.  аминь. 

Amenability  (а-ми-на-бил'-и-ти),  s.  отвѣтствен- 
ность. 

Amenable  (а-ми'-на-бл),  adj.  отвѣтственный. 

Amend  (а-менд'),  ѵ.  а.  исправлять,  поправлять, 
улучшать,  передѣлывать;  ѵ.  п.  — ся;  the  world  is  well 
amended  with  him,  счастіе  стало  ему  благопріятство- 
вать, его  дѣла  улучшились. 

Amendable  (іі-менд'-а-бл),  adj.  исправимый. 

Amendatory  (а-менд'-а-то-ри),  adj.  исправляю- 
щій, исправительный. 

Amender  (а-мен'-дер),  S.  поііравитель. 

Amendment  (а-менд^-мент),  S.  исправленіе,  по- 
правка, передѣлка,  улучшеніе,  реформа. 

Amends  (а-мендз'),  s.  pi.  вознагражденіе;  to  таке 
— for  one's  faults,  загладить  ошибки. 

Amenity  (а-мен'-и-ти),  s.  пріятность,  любезность, 
вѣжливость. 

Amentaceous  (ам-ен-тэ'-шбс),  adj.  серёжчатый 
(о  растеніяхг;). 

Amerce  (а-мерс'),  V.  а.  налагать  штрафъ. 

Amerceable  (а-мерс '-а-бл),  adj.  подлежащій 
штрафу. 

Amercement,  Amerciament  (а-мерс'-мент,а-мер'- 
ша-мент),  S.  денежный  штрафъ,  пеня. 

Amercer  (а-мерс'-ер),  S.  тотъ,  кто  налагаетъ  денеж- 
ный штрафъ. 

Americanism  (а-мер'-и-кан-изм),  s.  американскій 
патріотизмъ;  американское  выраженіе,  америка- 
низмъ. 

Ames>aco  (эмз'-эс),  S.  см.  Ambs-ace. 

Amess  (іі^-мес),  S,  церк.  мѣховое  облаченіе  у 
католиковъ. 

Amethyst  (ам'-и-сзист),  S.  мин.  аметистъ. 

Amethystine  (іім-и-сзис'-тин),  adj.  похожій  на 
аметистъ,  аметистоваго  цвѣта. 

Атіа  (а'-ми-а),  s.  амія  {рыба). 

Amiability  ( э-ми-а-бил '-И-ТИ  ),8.сл(. Amiable  11  ess. 

Amiable  (э'-ми-а-бл),  adj.  любезный,  милый, 
пріятный,  прекрасный;  — Іу,  adv.  любезно,  шло. 

AmIableness(э'-ми-ii-бл-нec),  S.  любезность,  пріят- 
ность. 

Amianth,  Amianthus  (а'-ми-ІІНСЗ,  — ан'-СЗбс),  S. 
аміантъ,  горный,  каменный  лёнъ. 

Amicability  (ам-и-ка-бил'-и-ти),  S.  см.  Amica- 
bleness . 


Amicable  (ам'-и-ка-бл),  adj.  дружескій,  пріяте.іь- 
скШ,  благосклонный;  полюбовный;  — іу,  adv.  по- 
любовно, дружески. 

Amicableness  (ам^-и-кіі-бл-нес),  s.  дружелюбіе, 

Amicai  (а'-ми-кал),  adj.  см.  Amicable. 

Amice,  Amiet  (ам'-ис,  ам^-икт),  s.  церк.  нарам- 
никъ, омофоръ. 

Amid,  Amidst  (а-мид',  а-мидст'),  prep,  среди, 
между. 

Amidine  (ам'-и-дин),  s.  хим.  амидинъ,  вещество 
извлеченное  изъ  крахмала. 

Amidship  (а-мид'-шип),  adv.  мор.  въ  срединѣ 
корабля;  to  board  — , абордировать  съ  боку,  врѣ- 
заться судну  въ  бокъ;  put  the  helm  — , прямо  ру.іь. 

Amiss  (а-мис'),  adv.  и adj.  худо,  не  такъ,  не- 
кстати; дурно  сдѣлано;  1 was  somewhat  — , мнѣ  не- 
здоровилось; nothmg  comes  — to  a hungry  stomach, 
голодное  брюхо  не  разборчиво;  to  take  ~,  прини- 
мать въ  худую  сторону;  to  construe  all  — , истолко- 
вывать превратно;  it  might  not  be  — , было  бы  не- 
дурно; counsels  not  — to  be  followed,  совѣты,  которымъ 
надлежало  бы  слѣдовать. 

Amity  (ам'-и-ти),  S.  дружба,  согласіе;  хорошія 
отношенія. 

Атта  (ам'-ма),  S.  аббатиса,  духовная  мать; 
бинтъ,  бандажъ. 

Ammodyte  (ам'-мо-дайт),  s.  пескорой  {ішба); 
особый  родъ  африканской  змѣи. 

Ammonia  (ам-мо'-ни-а),  S.  хим.  амміакъ,  лету- 
чая щелочь. 

Ammoniac,  Ammoniacal  (ам-МО^-НИ-ак,  — МО- 
най'-а-кал),  adj.  хим.  амміаковый;  ammoniac  gum, 
аммоніакъ  {камедь);  ammoniacal  salt,  наша- 
тырь. 

.Ammonite  (ам'-мон-айт),  S.  аммонитъ,  аммоновы 
рога  {ископаемая  раковина). 

Ammonium  (ам-мо'-ни-ом),  S.  XUM.  аммоній. 

Ammunition  (ам-мью-ни'-шон),  s.  воен.  боевые 
запасы;  — bread,  солдатскій  или  артельный  хлѣбъ. 

Amnesia  (ам-ни'-жи-а),  S.  слабость  или  потеря 
памяти. 

Amnesty  (іім'-нис-ти),  S.  всепрощеніе,  амнистія. 

Amnion,  Amnios  (ам'-ни-он,  — ни-ос),  S.  анат. 
сорочка,  оболочка  зародыша. 

Amniotic  (ам-ни-от -ик),  adj.  сорочковый. 

Атотит(а-мо'-мом),  S.  бот.  амомъ  {pods  инбиря). 

Among;,  Among;st  (а-монг',  а-мЬнгст'),ргер.  между, 
посреди;  from  — , изъ,  изъ  среды. 

Ainoret  (ам'-ор-ет),  S.  любовница;  любовная 
интрига. 

Amorist  (ам'-ор-ист),  s.  влюбленный;  любовникъ. 

Amorous  (ам'-ор-ос),  adj.  в.ііюбленный;  любовный; 
в.ігюбчивый;  страстный;  — іу,  adv.  страстно. 

Amorousness  (ам'-ор-Ьс-нес),  S.  любовь,  нѣжная 
привязанность. 

Amorphism  (а-мор'-физм),  s.  аморфизмъ,  отсут- 
ствіе опредѣленной  формы. 

Amorphous  (а-мор'-фос),  adj.  аморфный,  уродли- 
вый, безформенный;  .минер,  некристаллическій. 

Amorphy  (іі-мор'-фи),  S.  уродливость,  безформен- 
ность. 

Amort  (а-морт'),  adj.  мертвый,  унылый. 

Amortization,  Amortizement  (а-МОр-ти-ЗЭ^-шбн, 
а-мор'-тиз-мент),  s.  отчужденіе  земли  обществу, 
корпораціи;  погашеніе  долговъ. 

Amortize  (а-мор'-тайз),  г.  а.  отчуждать  земли 
обществу,  корпораціи. 

Amotion  (а-мо'-шон),  s.  перемѣщеніе,  удаленіе. 

Amount  (іі-маунт'),  s.  итогъ,  сумма;  счетъ;  to 
the  — of,  до  суммы;  what  is  the  — of  this,  сколько 
это  составляетъ? 

Amount,  V.  n.  простираться,  ограничиваться, 
доходить  до. 

Amour  (й-мур'),  S.  .іюбовь;  любовная  интрига, 
любовныя  похожденія. 


AMOV 


24  — 


ANAL 


Amoval  (а-мув^-ал),  s.  удаленіе. 

Ampeiite  (ам'-пи-лайт),  s.  амфолитъ,  черный 
смолистый  сланецъ. 

Amper  (ам^-пер),  s.  мед.  воспалительная  опухоль 
клѣтчатки. 

Aiiiphlblal,  Ainphibia  (ам-фиб'-и-ііл,  — фиб'-и-а), 
,<5.  амфибіи,  земноводные  гады. 

Ampbibioioji:y  (ам-фи-би-ол'-о-джи),  s.  амфибіоло- 
гія,  описаніе  земноводныхъ. 

Ampbibious  (ам-фиб'-и-бс),  adj.  земноводный; 
фиг.  составляющій  помѣсь  двухъ  рабъ. 

Ainpbibiousnessi  (ам-фиб'-и-бс-нес),  S.  свойство 
земноводныхъ. 

Ampbibole  (ам'-фи-бол),  s.  мин.  амфиболь,  рого- 
вая обманка;  база.іьтинъ. 

Ampbiboiogicai  (ам-фи-бо-лодж'-и-кал),  adj.  дву- 
смысленный, темный;  — іу,  adv.  двусмысленно. 

Amphibology  (ам-фи-бол'-о-джи),  S.  двусмыслен- 
ность. 

Ampbibracb  (ам'-фи-брак),  S.  амфибрахій,  трех- 
сложная стопа  въ  стихѣ. 

Ampbide  (ам'-фид),  s.  аяш.  кислото-основныя  соли. 

Ampbigamous  (ам-фиг'-а-мбс),  adj.  бот.  нераз- 
дѣльнополый. 

Ainpbigene  (ам'-фи-джин),  s.  мин.  амфигенъ, 
лейцитъ  (камень). 

Ampbllogy(aм-фил'-o-джи),  S.CM.  Amphibology. 

Ampbimacer  (іім-фи'-ма- сер),  s.  амфимакръ 
(трехс.гожная  стопа  въ  стихѣ). 

Ainpbipode  (ам'-фи-под),  S.  зоол.  семейство  скор- 
лупняковъ. 

Anipbisbeena  (ам-фис-би'-на),  .S.  амфисбена,  дву- 
ходки (семейство  пресмыканші,ихся,  стоящихъ  .между 
ящеригщми  и змѣями). 

Ampbiscii,  Ampbiscians  (ІІм^-фиш-и-ай,  — ши- 
анз),  S.  геогр.  амфискіи;  жители  тропиковъ. 

Ampbismila  (іім-фис^-ми-ла),  S.  хир.  ножъ  съ 
двумя  остріями. 

AmpbUbeatcr  (ам-фи-сзи^-й-тер),  S.  амфитеатръ. 

Ampbitbeatrai  (іім-фи-сзи'-а-трал),  adj.  имѣющій 
видъ  амфитеатра. 

Атрьиьеаігісаі(ам-фи-сзи-ат'-ри-кал),  adj.  амфи- 
театральный. 

Ampbora  (ам-фо'-ра),  S.  амфора,  глиняный  со- 
судъ съ  двумя  ручками  (въ  древности). 

Ample  (ам'-пл),  adj.  обширный,  широкій,  простор- 
ный, обильный,  пространный;  полный;  неудержимый; 
to  give — scope  to  one's  imagination.,  дать  полный  прос- 
торъ воображенію;  — tear,  крупная  слеза;  — provision, 
обильный  запасъ;  Іо  таке — promises,  сулить  золотыя 
горы;  — іу,  adv.  широко,  обильно,  просторно. 

Ampleness  (ам'-ял-нес),  S.  полнота,  просторъ, 
обширность. 

Ampiexicaui  (ам-плекс'-и-кол),  adj.  бот.  стебле- 
объемлющій (о  листьяхъ),  обвивающійся  около  стебля. 

Ampliate  (ам'-пли-эт),  V.  а.  распространять  (рѣчь); 
преувеличивать,  расширять. 

Ampliating  (ам-пли-э'-тинг),  adj.  дополнительный. 

Ampliation  (ам-пли-э^-шон),  s.  распространеніе 
(ргьчи),  преувеличеніе,  расширеніе;  юр.  отсрочка. 

Ampliative  (ам'-пли-э-тив),  adj.  синтетическій. 

Amplification  (ам-пли-фи-кэ'-шон),  s.  распростра- 
неніе, преувеличеніе;  многословіе. 

Amplifier  (ам'-пли-фай-ер),  s.  разскащикъ  при- 
бавляющій свое,  развивающій  мысль. 

Amplify  (ам'-пли-фай),  ѵ.  а.  распространять, 
расширять;  преувеличивать;  развивать  (мысль);  раз- 
бавлять, разжижать;  ѵ.  п.  распространяться  о чемъ. 

Amplitude  (ам'-пли-тьюд),  s.  пространство,  про- 
тяженіе, объемъ;  обширность,  полнота  (предмета); 
блескъ,  богатство;  геом.  и астр,  амплитуда. 

Ampulla  (ам-пул'-ла),  S.  мед.  ампула,  расшире- 
ніе (канала);  церк.  сосудъ  съ  мѵромъ. 

Amputate  ( а м' -пью -тэт),  V.  а.  обрЪшвитъ (деревья); 
хир.  отнимать  членъ  тѣла. 


Amputation  (ам-пью-тэ^-шбн),  S.  отсѣченіе;  хир. 
ампутація. 

Amuck  (а-мбк'),  S.  убійство;  to  run — , бѣжать 
по  улицамъ  уничтожая  все  на  пути. 

Amulet  (амь'-ю-лет),  s.  амулетъ;  ладонка. 

Amusabie  (а-мьюз^-іі-бл),  adj.  расположенный  къ 
забавѣ. 

Amuse  (а-мьюз'),  V.  а.  забавлять,  увеселять; 
держать  въ  надеждѣ;  водить  за  носъ,  убаюкивать 
обѣщаніями. 

Amusement  (а-мьюз'-мент),  S.  увеселеніе,  забава. 

Amuser  (а-мью'-зер),  S.  забавникъ,  шутникъ; 
водящій  за  носъ. 

Amusing,  Amusive  (а-мью^-зинг,  — сив),  adj, 
забавный;  — іу,  adv.  забавно. 

Amigdaiate  (а-миг'-да-лэт),  adj.  миндальный. 

Amigdaisc  (а-миг'-да-ли),  s.  анат.  миндалевидная 
железа. 

Amygdaline  (а-миг'-да-лин),  S.  хим.  амигдалинъ, 
одна  изъ  составныхъ  частей  горькаго  миндаля. 

Amylaceous  (а-іѵт-.тэ'-шос),  adj.  крахмаловидный. 

Amyliim  (ам'-и-лбм),  S.  пшеничный  крахмалъ. 

Ап  (ан),  грам.  членъ  неопредѣленный;  см.  а;  у 
старинныхъ  писателей  употребляется  въ  значеніи  if, 
если. 

Ana  (э'-на),  adv.  мед.  столько  же,  поровну. 

Anabaptism  (а-на-бап^-тизм),  s.  анабаптизмъ, 
ученіе  перекрещенцевъ. 

Anabaptist  (іі-на-бап'-тист),  s.  анабаптистъ, 
перекрещенецъ. 

Anabaptize  (а-на-бап-тайз^),  ѵ.  а.  уст.  перекре- 
щивать, перекрестить. 

Anabrosis  (ан-іі-бро^-зис),  S.  мед.  разъѣданіе. 

Anacampticai  (а-на-камп'-ти-кал),  adj.  физ.  отра- 
жающій лучи  или  звуки. 

Anacaniptics  (а-на-камп'-тикс),  S.  ученіе  объ 
отраженіи  лучей  свѣта  или  звука,  катоптрика. 

Anacoret,  Ancborct  (а-нак'-о-рет,  анк'-о-рет),  S. 
отшельникъ. 

Anacbronism  (іі-нак^-ро-низм),  S.  ошибка  въ 
лѣтосчисленіи  чрезъ  отнесеніе  къ  данной  эпохѣ 
явленій,  которыя  не  могли  имѣть  тогда  мѣста; 
анахронизмъ. 

Anaciastic  (а-ніі-класт'-ик),  adj.  с.н.  Dioptric. 

Anacoiutbon  (іі-на-ко-лью'-сзон),  S.  отсутствіе  по- 
слѣдовательности (въ  предложеніяхъ);  выпущеніе 
словъ. 

Anacreontic  (а-на-кри-он'-тик),  adj.  анакреон- 
тическій (стихи). 

Anademe,  Anadem  (ан'-а-дим),  S.  гирлянда,  цвѣ- 
точная вязь,  цвѣточный  вѣнокъ. 

Anaemia  (а-нэ'-ми-а),  S.  мед.  анемія,  малокровіе. 

Anaestbesis  (а-нэс-сзе'-сис),  S.  мед.  безчувственное 
состояніе  отъ  хлороформа. 

Anagogical  (а-на-го'-джи-кал),  adj.  мистическій, 
таинственный;  — іу,  adv.  мистически. 

Anagoge(a-нa-гo'-джи),s.  возвышеніе  души  къ  небу. 

Anagram  (ан'-а-грам),  S.  анаграмма;  переста- 
новка буквъ  для  составленія  другаго  слова. 

Anagrammatic,  Anagrammatical  (ан-а-грЯМ- 
мат'-ик, — и-кал),  adj.  анаграмматическій. 

Anagrammatism  (ан-іі-грам^-ма-тизм),  S.  состав- 
леніе анаграммъ. 

Anagrammatist  (ан-а-гріім^-ма-тист),  S.  состави- 
тель анаграммъ. 

Anagrammatize  (іін-а-грам'-ма-тайз),  V.  п.  со- 
ставлять анаграммы. 

Anal  (э'-нііл),  adj.  анат.  заднепроходный. 

Analcim,  Analcime  (а-нал^-сим),  S.  мин.  крѣп- 
кій или  кубическій  цеолитъ. 

Anaiectic  (а-піі-лек'-тик),  adj.  составленный  изъ 
избранныхъ  мѣстъ. 

Analects  (а-на-.іектс'),  s.  отрывки,  избранныя 
мѣста  изъ  сочиненій;  остатки,  крохи  отъ  обѣда  (у 
древнихъ) . 


ANAL 


— 25  — 


ANDA 


Anaienima  (іі-на-лем'-ма),  s.  астр,  аналемма 
[проэкція). 

Anaiepsiis  (а-на-леп'-сис),  s.  мед.  возстановленіе 
силъ  послѣ  болѣзни. 

Analeptic  (а-на-леп'-тик),  8.  и adj.  мед.  укрѣп- 
ляющее средство. 

Analogical  (а-на-лодж'-и-кал),  adj.  аналогическій, 
сходный;— іу,  adv.  аналогически. 

Апаіоеі8т(а-нал^-о-джизм),  s.  заключеніе  по  сход- 
ству, аналогизмъ. 

Analogize  (а-нііл'-о-джайз),  г.  а,,  заключать  по 
сходству. 

Analogous  (ан-ал'-о-гос),  ddj.  сходный;  — іу,  adv. 
аналогически. 

Analogue  (ан'-а-лог),  adj.  сходный,  подобный, 
сообразный. 

Analogy  (а-нал'-о-джи),  s.  аналогія,  сходство. 

Analysis  (а-нал'-и-сис),  s.  разборъ,  разложеніе, 
анализъ. 

Analyst  (ан'-а-лист),  s.  искусный  въ  анализѣ. 

Analytic,  Analytical  (а-на-лит'-ик, — и-кал),  adj. 
ана.ттическій;  — саііу,  adv.  аналитически. 

Analytics  (а-на-лит'-икс),  s.  мат.  аналитика. 

Anaiyzation  (ан-а-ли-зэ'-шбн),  ,s.  разложеніе, 
разборъ,  анализъ. 

Analyze  (ан'-а-лайз),  ѵ.  а.  разлагать,  анализиро- 
вать; подробно  разбирать. 

Analyzer  (ан'-а-лай-зер),  s.  разлагающее,  раз- 
лагающій; аналистъ,  аналитикъ. 

Anamorphosis  (іін-а-мор'-фо-зис),  S.  превратное 
изображеніе. 

Ananas  (а-нэ'-нас),  S.  ананасъ. 

Anandrous  (ан-ан'-дрос),  S.  бот.  неимѣющій 
тычинокъ. 

Ananthoiis  (ан-ан^-тбс),  adj.  бот.  безцвѣтный, 
неимѣющій  цвѣтковъ. 

Anapest  (а-на-пест'),  s.  анапестъ;  трехсложная 
стопа  въ  стихѣ. 

Anaphora  (а-нііф'-о-ра),  S.  анафора,  повтореніе 
того  же  слова  въ  началѣ  каждаго  періода. 

Anaplerotic  (іі-на-пли-рот'-ик),  adj.  мед.  зажив- 
.ляющій. 

Anarch  (ан^-арк),  S.  возбуждающій  анархію. 

Anarchic,  Anarchal,  Anarchical  (ан-ар^-КИК, 
—кал,  — ки-кал),  adj.  безначальный,  анархическій. 

Anarchism  (ан'-ар-кизм),  S.  система  безначалія. 

Anarchist  (а-нар'-кист),  S.  приверженецъ  безна- 
чалія, анархистъ. 

Anarchize  (ан'-ар-кайз),  V.  а.  произвесть  смуты, 
вызвать  анархію. 

Anarchy  (ан'-ар-ки),  S.  анархія,  безначаліе. 

Anarthrous  (ан^-ар-трос),  adj.  зоо.г.  неимѣющій 
сочлененій. 

Anas  (э'-нас),  S.  утка. 

Anasarca  (а-на-сар'-ка),  S.  мед.  отекъ,  подкож- 
ная водяная  болѣзнь. 

Auastaitic  (ан-ас-тал'-тик),  adj.  мед.  вяжущій 
(о  лѣкарствѣ). 

Anastomosis  (а-пас-то-мо'-сис),  S.  анат.  соеди- 
неніе сосудовъ. 

Anastomotic  (а-пас-том-от^-ик),  adj.  мед.  разрѣ- 
шающій, растворяющій  завалы. 

Anastrophc  (ІІ-нас'-тро-фи),  S.  грам.  перестановка 
словъ. 

Anathema  (а-насз^-и-ма),  8.  анаоема,  проклятіе; 
отлученіе  отъ  церкви;  отлученный;  to  falminate  an — , 
изрекать  анаѳему;  отлучить  отъ  церкви. 

Anathcmaticai  (а-на-сзи-мііт'-и-кал),  adj.  отно- 
сящійся къ  анаѳемѣ. 

Anathematization (а-на-ези-мат-и-зэ'-шон),  s.  пре- 
даніе анаѳемѣ. 

Anathematize  (а-насз^-и-ма-тайз),  V.  а.  провоз- 
гласить анаѳему;  отлучить  отъ  церкви. 

Anathematizer  (а-насз'-н-ма-тайз-ер),  8.  предаю- 
щій апаоемѣ. 


Anatomical  (а-на-том'-и-кал),  adj.  анатомичес- 
кій; — Іу,  adv.  анатомически. 

Anatomist  (а-нат'-о-мист),  8.  анатомъ. 

■ Anatomization  (а-нат-о-ми-зэ'-шон),  8.  анатомиро- 
ваніе, трупоразъятіе,  трупоразсѣченіе. 

Anatomize  (а-нат^-о-майз),  V.  а.  вскрывать, 
анатомировать;  подробно  разбирать  [книгу]. 

Anatomy  (а-нат'-о-ми),  8.  анатомія,  наука  q 
строеніи  тѣла;  разсѣченіе,  расчлененіе  органичес- 
кихъ тѣлъ;  фѵ.г.  разс.гѣдованіе;  скелетъ.  , 

Anbury  (ан'-ббр-и),  8.  см.  Ат  bury. 

Ancestor  (ан'-сес-тор),  s.  предокъ. 

Ancestral  (ан-сес'-трал),  adj.  праотеческій; 
— right,  наслѣдственное  право. 

Ancestress  (ан-сес'-трес,  ан'-сес-трес),  s.  бабка, 
бабушка;  прабабка. 

Ancestry  (ан'-сес-три),  8.  праотцы,  предки. 

Anchiiops  (іін'-кил-опс),  8.  мсд.  глазной  нарывъ. 

Anchor  (анк'-ор),  8.  якорь;  8heet — , швартъ, 
большой  запасный  якорь;  (фиг.  послѣдняя  надежда; 
bower—-,  становой  якорь;  8maU  bower—,  даглистъ; 
be8t  bower — , шіехтъ;  8tream — , стопъ  анкеръ;  hedge — , 
верпъ;  the — comes  home  или  drive8,  якорь  не  держитъ, 
судно  дрейфуетъ;  to  lie  at — , to  ride  at — , to  be  at — , 
стоять  на  якорѣ;  to  ca8t,  drop,  let  go  the — , бросать 
якорь;  to  weigh — , подымать  якорь;  to  drag  the — , 
дрейфовать;  |[  anchor -ground,  anchoring-ground,  якорное 
мѣсто;  anchor-hold,  якорная  стоянка;  Ц йнкерокъ 
( мѣіоа  жидкости) . 

Anchor,  V.  п.  стать  на  якорь;  остановиться, 
утвердиться,  |[  ѵ.  а.  бросить  якорь;  останавливать, 
утверждать. 

Anchorage  (анк'-ор-эдж),  8.  якорное  мѣсто;  кора- 
бельные якоря;— dap/, якорныя  деньги,  портовый  сборъ. 

Anchoret,  Anchorite  (ан'-ко-рет,  — айт),  8.  СМ. 
Anachoret. 

Anchovy  (іін-чо'-ви),  8.  анчоусъ  [рыбка);  adj. 
анчоусный. 

Anchtisine  (ан'-кью-зин),  8.  хим.  красящее  нача.то 
корня  червяницы. 

Anchyiose  (ан'-ки-лоз),  г.  а.  дѣлать  жесткимъ, 
неподвижнымъ. 

Anciiyiosis  (анк-и-ло'-зис),  8.  мед.  неподвижность 
суставовъ. 

Ancient  (эи'-шепт),  adj.  и s.  древній,  ветхій, 
старинный,  античный;  бывшій,  прежній;  старшій; 
старецъ,  старѣйшина;  кормовой  флагъ  военнаго  ко- 
рабля; the — of  day  8,  Предвѣчный;  — ly,  adv.  издревле, 
встарину. 

Ancientness (эн'-шент-нес),  s.  древность,  старина. 

Ancientry  (эп'-шент-ри),  s.  старшинство,  древ- 
ность происхожденія. 

Ancipitai,  Ancipitous  (ан-сип'-и-тал,  — тос),  adj. 
бот.  обоюдоострый  [о  стебляхъ). 

Ancome  (ан^-ком),  8.  чирей,  вередъ. 

Ancon  (ан'-кон),  8.  локтевой  уголъ,  локтевыя 
мышцы;  уголъ  строенія;  выступъ,  изгибъ,  поворотъ 
[рѣки);  вершина  [горы). 

And  (іінд),  сащ.  и,  а,  съ;  he  honoured  hk  father — 
mother,  онъ  почиталъ  отца  и мать;  1 8hall  read — you 
will  write,  я буду  читать,  а вы  будете  писать; 
toa8t — butter,  хлѣбъ  съ  масломъ;  а coach — 8Іх,  карета 
запряженная  шестеркой;  better — better,  все  лучше  и 
лучше;  by— by,  сейчасъ;  мало  по  малу;  by  little — little, 
мало  по  малу,  по  немногу;  now  г— then,  иногда;  время 
отъ  времени;  two — two,  попарно; — yet,  однако;  || 
если; — please  God,  если  Богу  угодно;  ||  апЧ,  вмѣсто 
І8  not,  if  it,  не  ли,  ес.)и;  what  is  that,  an't  please  you, 
не  угодно  ли  вамъ  сказать,  что  это  такое;  скажите, 
если  вамъ  угодно,  что  это  такое;  Ц ands,  s.  pi.  with- 
out ifs  or  ands,  безъ  обиняковъ,  безъ  возраженій. 

Andante  (ан-дап^-ти),  adv.  и s.  муз.  анданте, 
медленно . 

Andarac  (іін'-да-рак),  s.  .MiiH.  аврипигментъ, 
опермеитъ,  желтый  мышьякъ. 


ANDl 


— 26 


ANIM 


Andiron  (анд'-ай-орн),  s.  таганъ. 

Andranatomy  (ан-дра-нат'-о-ми),  s.  разсѣченіе 
человѣческаго  тѣла. 

Andreollte  (ан'-дри-о-лит),  s.  крестовикъ  {крис- 
таллическій минералъ). 

Androgynal,  Androeynoue  (ан-дродж^-и-нал, — 
и-нос),  adj.  гермафродитный,  двуполый. 

Andro^ynue  (ан-дродж^-и-нос),  S.  гермафродитъ, 
двуполый. 

Android,  Androidee  (ан'-дройд,  ан-дрой'-диз),  s. 
человѣкоподобный,  автоматъ  съ  человѣческимъ  видомъ . 

Androphagfi  (ан-дроф'-а-джай),  s.  .дюдоѣды. 

Androphore  (^'-дро-фор),  s.  бот.  подпорка, 
подставка  для  нѣсколькихъ  тычинокъ. 

Androtomy  (ан-дрот'-о-ми),  s.cM.  Andranatomy. 

Anear  (а-нир'),  adv.  см.  Near. 

Anecdote  (ан'-ек-дот),  s.  анекдотъ,  разсказъ. 

Anecdotical,  Anecdotal  (а-нек-дот'-и-кал,  а-нек- 
до'-тал),-  adj.  анедоктическій. 

Anecdotist  (ан'-ек-до-тист),  s.  разскащикъ  анек- 
дотовъ. 

Aneniograpby  (а-ни-мог'-ріі-фи),  s.  описаніе 
вѣтровъ. 

Aneuiologry  (а-ни-мол'-о-джи),  s.  наука  о вѣтрахъ. 

Anemometer  (а-ни-мом^-и-тер),  S.  анемометръ, 
вѣтромѣръ,  вѣтроуказатель. 

Anemometry  (а-ни-мом'-и-три),  S.  анемометрія, 
ученіе  объ  измѣреніи  силы  и скорости  вѣтра. 

Anemone,  Anemony  (а-нем'-о-ни),  S.  бот.  вѣтря- 
ница,  анемонъ. 

Anemoscope  (а-нем'-о-скоп),  s.  инструментъ, 
показывающій  направленіе  вѣтра. 

An-end  (ан-енд’),  adv.  мор.  стойкомъ,  поднятый. 

Anent  (й-нент'),  prep,  касательно,  относительно 
чего,  въ  отношеніи  [къ  чему). 

Aneroid  (Ян'-е-ройд),  s.  анероидъ,  металлическій 
барометръ  {безъ  ртути). 

Aneurism  (ань'-ю-ризм),  s.  аневризмъ,  расшире- 
ніе кровеносныхъ  сосудовъ. 

Aneurismai  (ань-ю-риз'-мал ),  adj.  аневризмати- 
ческій. 

Апелу  (а-нью'),  adv.  снова,  опять;  вновь,  заново. 

Anfractuose,  Anfractuous  (ан-фрак'-чью-ос),  adj. 
изгибистый,  извилистый. 

Anfractuosity,  Anfractuousness  (ан-фріік^-чью- 
ос-и-ти, — бс-нес), . S.  извилина,  кривизна. 

Angel  (эн^-джел),  s.  ангелъ;  вѣстникъ;  старинная 
англійская  золотая  монета;  adj.  ангельскій; — bed, 
S.  кровать  безъ  столбовъ; — like,  adj.  подобный 
ангелу; — fish,  з.  рашпиля  {рыба); — shot,  арт.  цѣп- 
ное ядро; — water,  хим.  португальская  вода;— 
winged,  adj.  имѣющій  ангельскія  крылья;  —wor- 
ship, S.  почитаніе  ангеловъ. 

Angelic,  Angelical  (ан-джел'-ик, — и-кііл),  adj. 
ангельскій. 

Angelica  (ан-джел'-и-ка),  s.  дягиль,  коровникъ 
{растеніе). 

Angelically  (ан-джел'-и-кал-ли),  adv.  по  ангельски. 

Angelicalness  (ан-джел'-и-ка.д-нес),  s.  ангельское 
свойство,  совершенство. 

Angelot  (іін'-джи-лот),  S.  музыкальный  инстру- 
ментъ въ  родѣ  лютни;  старинная  англійская  монета; 
родъ  сыра,  приготовляемаго  въ  Нормандіи. 

Angelas  (ан'-дже.д-ос),  S.  молитва  къ  Преев. 
Богородицѣ  (у  католиковъ). 

Anger  (іінг'-гер),  S.  гнѣвъ,  сердце;  жгучая 
боль. 

Anger,  V.  а.  сердить,  раздрамсать;— іу,  adv.  см. 
Angrily. 

Angina  (ан'-джи-ніі),  S.  мед.  ангина,  жаба  {горл. 
бо.шзнь). 

Angiography  (ан-джи-ог'-ра-фи),  3.  описаніе  со- 
судовъ человѣческаго  тѣла. 

Angiology  (ан-джи-ол'-о-джи),  S.  ангіологія,  наука 
о сосудахъ  человѣческаго  тѣла. 


Angloscope  (ан'-джи-о-скоп),  S.  анат.  ангіоскопъ, 
инструментъ  для  разсматриванія  капиллрныхъ  со- 
судовъ. 

Angiospermous  (ан-джи-о-спер'-мос),  adj.  бот. 
сосудосѣменный. 

Angiotomy  (ан-джи-от'-о-ми),  s.  анат.  разсѣче- 
ніе сосудовъ. 

Angle  (анг'-гл),  S.  уголъ;  удочка;— о/”  incidence, 
уголъ  паденія; — I'od,  трость  удочки. 

Angle,  V.  п.  а.  удить  рыбу;  завлекать;  to — гокН 
а golden  hook,  болѣе  потерять,  нежели  выиграть. 

Angler  (анг'-глер),  S.  рыболовъ  {удочкой). 

Anglican  (анг'-г.ш-кан),  adj.  анюшканскій;  s.  членъ 
англиканской  церкви. 

Anglicanism  (анг'-г.іи-кан-изм),  s.  англиканское 
исповѣданіе. 

Anglicism  (анг'-гли-сизм),  s.  англійскій  оборотъ 
рѣчи. 

Anglicize  (анг'-гли-сайз),  ѵ.  а.  придать  англійскій 
характеръ. 

Angling  (анг'-глинг),  S.  уженіе. 

Anglomanln(aнг-лo-мэ'-ни-a),s.  англоманія, страсть 
ко  всему  англійскому. 

Anger  (анг'-гбр),  S.  боль,  страданіе;  мед.  тоска, 
томленіе. 

Angrily  (іінг'-гри-ли),  adv.  сердито. 

Angry  (анг'-гри),  adj.  гнѣвный,  сердитый,  ярост- 
ный, раздраженный;  воспаленный  (о  ранѣ);  to  get — 
at,  to  grow — with,  разсердиться  на;  to  make — , раз- 
сердить; thetj  came  to — words,  они  дошли  до  круп- 
ныхъ словъ,  до  угрозъ. 

Anguifer  (ан'-гуи-фер),  s.  астр.  Зміеносецъ  (со- 
звіьздіе). 

Anguilliform  (ан'-гуил-ли-форм),  adj.  подобный 
угрю. 

Anguish  (анг'-гуиш),  s.  боль,  мученіе,  страданіе; 
тоска,  грусть,  сокрушеніе. 

Anguished  (анг'-гуишд),  part.  ра.  страдающій, 
сокрушенный. 

Angular  (анг'-гью-лар),  adj.  угольный,  угловой, 
углообразный;  согнутый;— іу,  adv.  углообразно,  угло- 
вато. 

Angularity,  Angularness  (анг-гью-лар^-и-ти,  анг'- 
гью-лар-нес),  S.  угловатость. 

Anguiosity  (анг-гью-лос'-и-ти),  s.  угловатость. 

Anguious  (анг'-гью-лос),  adj.  уг.іоватый,  согнутый. 

Angustation  (ан-гбс-тэ'-шбн],  S.  съуженіе,  стѣс- 
неніе. 

Angusticlave(aн-гoc'-ти-клэв),  s.  туника  римскихъ 
всадниковъ. 

Anhelation  (ан-хи-лэ'-шбн),  s.  .чед.  одышка, 
короткое  дыханіе. 

Anhydrite  (ан'-и-драйт),  S.  мин.  безводный  гипсъ. 

Anhydrous  (ан'-и-дрбс),  adj.  хим.  безводный. 

Anight,  Anights  (а-найтс'),  adv.  ночью,  по  ночамъ. 

Anil  (ан'-ил),  s.  индиго  [растеніе),  синяя  или 
кубовая  краска. 

Anileness,  Anility  (а-найл'-нес, — нил'-и-ти),  s. 
женская  старость;  вранье,  пустословіе. 

Aniline  (ан^-и-лин),  S.  хим.  анилинъ  {красильное 
основаніе). 

Auimable  (ан'-и-ма-бл),  adj.  оживимый,  могущій 
быть  оживленнымъ. 

Animadversion  (а-ни-мад-вер^-шбн),  S.  порицаніе, 
хула,  выговоръ,  негодованіе,  наказаніе,  штрафъ. 

Animadvert  (а-ни-міід-верт'),  ѵ.  п.  выговаривать, 
критиковать,  хулить,  замѣчать,  наказывать. 

Animadverter  (а-ни-мад-вер'-тер),  S.  порицатель; 
наказывающій. 

Animal  (ан'-и-мал),  s.  животное,  скотина;  adj. 
животный,  скотскій;— spirits,  жизнь,  пылъ,  энергія. 

Animalcule  (а-ни-мйл'-кьюл),  S.  микроскопическое 
животное. 

Animalism  (ан'-и-мал-изм),  s.  животное  свойство. 

Animality  (а-нИ'Віал'-и-ти),  s.  животная  жизнь. 


ANIM 


27 


ANSA 


Animeiization  (а-ни-ма-ли-зэ^-шон),  s.  превраще- 
ніе въ  животное  тѣло. 

Animalize  (ан'-и-мал-айз),  i'.  а.  превращать  въ 
животное  тѣло. 

Animate  (ан'-и-мэт),  V.  а.  оживлять,  одушевлять; 
ободрять,  воодушевлять;  adj.  одушевленный,  живой. 

Animated  (іін'-и-мэ-тед),  аф'.одушевленный,живой. 

Animation  (а-ни-мэ^-шон),  S.  одушевленіе,  ожи- 
вленіе; живость,  увлеченіе. 

Animatlve  (ан'-и-мэ-тив),  adj.  оживляющій, 
одушевляющій. 

Animator  (ан^-и-мэ-тор),  .s.  одушевитель. 

Animism  (ан'-и-мизм),  s.  анимизмъ,  ученіе  о пре- 
имущественномъ значеніи  души  въ  человѣческомъ 
организмѣ. 

Animlet  (ан'-и-мист),  s.  послѣдователь  анимизма. 

Animoelty  (а-ни-мос'-и-ти),  s.  злоба,  вражда, 
злость. 

Anise  (ан'-ис),  S.  анисъ  (растеніе);  adj.  анисо- 
вый; anise-seed,  aniseed,  анисовое  сѣмя,  анисовая 
водка. 

Anisette  (ан'-и-сет),  s.  анисовая  водка. 

Anker  (анк^-ер),  S.  анкеръ  (мѣра  es  10  галоновъ). 

Ankle  (ан'-кл),  S.  лодыжка  ноги;  adj.  лодыжеч- 
ный;—bone,  S.  таранная  кость; — joint,  сгибъ  ноги. 

Annalist  (ан'-на-лист),  s.  лѣтописецъ. 

Annaiize  (ан^-на-лайз),  V.  а.  вносить  въ  лѣтопись. 

Annals  (ан^-налз),  s.  pi.  лѣтопись. 

Annats  (ан'-натс),  s.  pi.  аннатъ,  доходъ  въ  пользу 
папской  казны. 

Anneal  (ан-нил^),  V.  а.  прокаливать,  нагрѣвать; 
отжигать  (металлы,  стекло);  мазать  масломъ,  мѵромъ. 

Annealing  (ан-нил^-инг),  s.  отжигъ,  перекалива- 
ніе, закалъ;  нагрѣваніе  (стекла,  желѣза). 

Annelides  (ан-нел'-и-дис),  S.  рі.  аннелиды  (коль- 
чатые черви). 

Annex  (ан-некс'),  ѵ.  а.  присоединять,  присово- 
куплять, причитать;  ||  ѵ.  п. — ся,  быть  въ  связи;  |j  s. 
прибавленіе,  принадлежность. 

Annexation,  Annexion,  Annexment  (ап-нек-сэ'- 
шбн, — нек'-шбн, — некс'-мент),  s.  присоединеніе,  при- 
совокупленіе. 

Annihiiable  (ан-най'-хи-.ііа-бл),  ай/.упичтожимый. 

Annihilate  (ан-най'-хи-лэт),  ѵ.  а.  уничтожать, 
истреблять. 

Annihilation  (ан-най-хи-лэ'-шбн),  s.  уничтоліеніе, 
истребленіе. 

Annihilator  (ан-най'-хи-лэ-тор),  S.  тотъ,  кто 
уничтожаетъ,  истребляетъ,  истребитель. 

Annivcrsariiy  (ан-ни-вер^-са-ри-ли),  adv.  ежегодно. 

Anniversary  (ан-ни-вер'-са-ри),  adj.  годовой, 
годичный;  S.  годовой  праздникъ,  годовщина;  годовая 
панихида  (вк  катол.  церкви);  — of  one's  birth,  день 
рожденія;  to  keep,  observe,  celebrate  the — of,  праздно- 
вать годовщину. 

Annominatlon  (ан-но-ми-нэ'-шон),  s.  игра  словъ, 
каламбуръ;  см.  Alliteration. 

Annotate  (ан^-но-тэт),  v.  а.  п.  отмѣчать,  дѣлать 
отмѣтки;  to — on,  толковать. 

Annotation  (ан-но-тэ^-шбн),  s.  отмѣтка,  примѣ- 
чаніе, толкованіе. 

Annotator  (ан-но-тэ'-тбр),  S.  дѣлающій  отмѣтки; 
толкователь. 

Annotto  (ан-нот'-то),  S.  орлеанъ  (краска  и дерево). 

Announce  (ан-на'унс),  ѵ.  а.  объявлять,  возвѣщать, 
давать  знать,  публиковать;  докладывать  о пріѣздѣ. 

Announcement  (ан-на'унс-мент),  s.  объявленіе, 
возвѣщеніе;  повѣстка. 

Announcer  Сан-на'ун-сер),  s.  объявитель, — ница; 
возвѣститель;  ап — of  the  gospel,  проповѣдникъ  Еван- 
гелія. 

Annoy  (ан-ной')  s.  скука,  досада,  безпокойство; 
Ю work  one — , досаждать  кому. 

Annoy,  V.  a.  надоѣдать,  досаждать,  наводить 
скуку;  приставать  ск  чѣм«;  раздражать;  to— -to  death. 


надоѣсть  до  смерти;  to — the  enemy,  тревожить  не- 
пріятеля. 

. Annoyance  (ан-ной'-анс),  S.  досада,  досажденіе, 
непріятность;  вредъ. 

Annoyer  (ан-ной'-ер),  S.  тотъ,  кто  надоѣдаетъ, 
досаждаетъ,  наводитъ  скуку. 

Annoying;  (ан-ной'-инг),  adj.  безпокоющій,  докуч- 
ливый, скучный. 

Annual  (ан'-нью-ал),  adj.  годовой,  годичный;  еже-^ 
годный;  погодный;  s.  однолѣтнее  растеніе;  — іу,  adv. 
ежегодно,  въ  годъ. 

Annuitant  (ан-нью'-и-тант),  S.  имѣющій  постоян- 
ный доходъ. 

Annuity  (ан-нью'-и-ти),  S.  ежегодный  доходъ;  рента. 

Annul  (ан-нбл'),  V.  а.  уничтожать,  отмѣнять. 

Annular  (ан^-нью-лар),  adj.  кольцеобразный. 

Annulate,  Annulated  (ан'-НЬЮ-.лэт, — лэ-тед),  adj. 
кольчатый,  съ  кольцами. 

Annulet  (ан'-нью-лет),  s.  колечко;  ajjcc.  поясокъ. 

Annulled  (ан-нблд'),  adj.  уничтоженный,  отмѣ- 
ненный. 

Annulling;  (ан-нЬл'-инг),  s.  юр.  уничтоженіе  при- 
говора; отмѣна. 

Annulment (ан-нбл'-мент),  S.  уничтоженіе,  отмѣна. 

Annuiose  (ан^-нью-лос),  adj.  см.  Annulate. 

Annumerate  (іін-нью'-ме-рэт),  V.  a.  ВКЛЮЧИТЬ  въ 
число,  прибавить. 

Annumerated  (ан-нью-ме-рэ'-тед),  adj.  включен- 
ный въ  число. 

Annumeration  (ан-нью-ме-рэ'-шбн),  S.  прибавле- 
ніе къ  прежнему  чис.іу. 

Annunciate  (ан-нон^-ши-эт),  ѵ.  а.  возвѣщать, 
объявлять. 

Annunciation  (ан-нбн-ши-э'-шон),  s.  возвѣщеніе, 
объявленіе;  — day.  Благовѣщеніе. 

Anodyne  (ан'-о-дайн),  s.  adj.  мед.  утоляющій  боль, 
болеутолительный. 

Anoint  (а-нойнт'),  г.  а.  мазать;  помазывать;  the 
Lord's — ed,  помазанникъ  Божій. 

Anointer  (а-нойн'-тер),  s.  помазующій. 

Anointing  (а-нойн'-тинг),  S.  помазаніе;  — oil, 
S.  мѵро. 

Anointment  (а-нойнт^-мент),  S.  помазаніе. 

Апоіе,  Anolis  (ан'-о-лис),  S.  зобастикъ,  антиль- 
ская съѣдобная  ящерица. 

Auomaiism  (а-ном'-а-лизм),  s.  см.  Anomaly. 

Anomalistic,  Anomalistical  (а-ПОМ-ІІ-ЛИС^-ТИК, 

— кал),  adj.»  астр,  аномалистическій;  — year,  анома- 
листическій годъ;  время,  въ  которое  земля  совер- 
шаетъ свой  кругъ. 

Anomalous  (а-ном'-а-лос),  adj.  неправильный; 
— ly,  adv.  неправильно. 

Anomaly  (а-ном'-а-ли),  s.  неправильность,  укло- 
неніе; астр,  аномалія,  ук.ііоненіе  планеты  отъ  своего 
апогея. 

Anomia  (ан-о'-ми-а),  S.  безъимянка  (раковина); 
теребратула,  сверлушка  (кольчатый  червь). 

Anomy  (ан'-о-ми),  S.  беззаконіе,  нарушеніе  закона. 

Anon  (а-нон'),  adv.  тотчасъ,  вдругъ;  ever  and — , 
поминутно,  то  и дѣло. 

Anonymous  (а-нон^-и-мбс),  adj.  безъименный, 
анонимный;  — іу,  adv.  анонимно. 

Апогеху  (ан^-о-рек-си),  s.  мед.  потеря  аппетита. 

Anormai  (а-нор'-мііл),  adj.  анормальный,  непра- 
вильный. 

Anosmia  (а-нос'-ми-й),  S.  мед.  потеря  обонянія. 

Another  (а-нбсз^-ер),  adj.  другой;  one—,  другъ 
друга;  one  after—,  сряду;  of  one—,  другъ  друга; 
to  one — , другъ  другу;  one  with — , всѣ  вмѣстѣ,  сплошь, 
среднимъ  числомъ;  one  year  with — , среднимъ  числомъ 
въ  годъ;  one  misfortune  comes  upon  the  neck  или  back 
of— .несчастіе  никогда  не  приходитъ  одно;  Лс  is  another- 
guess  sort  of  man,  разгов.  это  человѣкъ  другаго  закала. 

Anourous  (ан'-у-рос),  adj.  зоол.  безхвостый. 

Ausated  (ан'-сэ-тед),  adj.  съ  ушкомъ,  съ  рукояткой. 


ANSW 


— 28  — 


ANTI 


Answer  (ан^-сер),  s.  отвѣтъ;  юр.  возраженіе, 
отзывъ;  ариѳ.  рѣшеніе. 

Answer,  V.  а.  п.  отвѣчать,  возражать;  соотвѣт- 
ствовать, годиться,  удовлетворять;  to — а claim,  удовле- 
творить жалобу;  to — а dcbi,  уплатить  долгъ;  to — а fault, 
оправдать  вину;  to — for,  отвѣчать  за  кого,  ручаться; 
дать  отчетъ  es  чемо;  to — the  purpose,  достигать, 
соотвѣтствовать  цѣли;  отвѣчать  кстати;  mmeij  answers 
all  things,  съ  деньгами  можно  все  сдѣлать. 

Answerable  (іін'-сер-а-бл),  aclj.  на  что  можно 
отвѣчать;  отвѣтственный;  соотвѣтственный,  удовле- 
творяющій; равноцѣнжый;  — іу,  асіѵ.  соотвѣтственно. 

Answerableness  (ан'-сер-а-б.т-нес),  S.  отвѣтствен 
ность;  соотвѣтственность,  отношеніе,  сходство. 

Answerer  (іш^-сер-ер),  s.  отвѣтчикъ. 

Answerless  (ан'-сер-лес),  adj.  безотвѣтный. 

Ant,  Апч  (ант),  сокращеніе  and  it  или  and  if  it; 
см.  And. 

An’t  (энт),  сокращеніе  am  not,  art  not,  is  not, 
are  not. 

Ant  (ант),  s.  муравей;  — bear,  — eater.,  s.  му- 
равьятникъ,  муравьеѣдъ;  — eggs,  муравьиныя  яйца; 
— hill,  — hillock,  ants’-nest,  муравейникъ,  мура- 
вейная  куча. 

Antacid  (ант-ас'-ид)  adj.  противокислотный. 

Antagonism  (йн-таг'-о-низм),  s.  антагонизмъ, 
противоборство;  соперничество. 

Antagonist  (ан-таг'-о-нист),.5. антагонистъ,  против- 
никъ, соперникъ;  анат.  — muscle,  мышца-антаго- 
нистъ. 

Antagonize  (ан-таг^-о-найз),  ѵ.  п.  противоборство- 
вать. 

Antalgic  (ан-тал'-джик),  adj.  см.  Anodyne. 

Antanaclasis  (ан-тён-а-клэ'-сис),  s.  повтореніе 
слова  въ  разныхъ  смыслахъ. 

Antanagoge  (ан-та-на-го'-джи),  S.  отвѣтъ  въ  видѣ 
перекоровъ;  упрековъ. 

Antapopiectic  (ан-тйп-о-плек'-тик),  adj.  противо- 
апоплексическій. 

Antarctic  (ан-тарк'-тнк),  adj.  геогр.  антарктиче- 
скій, южный. 

Antares(aH-Ta^-pH3),  S.  скорпіоново  сердце  (з(?)бз^а). 

Antarthritic  (йнт-ар-сзрит'-ик),  adj.  ііротиволо- 
мотный,  противъ  подагры. 

Antasthniatic  (ант-аст-мат'-ик),  adj.  противодѣй- 
ствующій одышкѣ. 

Ante  (ан'-ти),  лат.  предлогп  es  присоединеніи  ks 
другому  словг/:  прежде,  до,  предъ.  • 

Antcacts  (ан'-ти-актс),  S.  рі.  предшествующія  дѣй- 
ствія. 

Anteccdaneons  (ан-ти-си-дэ'-ни-ос),  adj.  предъ- 
идущій. 

Antccede  (ан-ти-сид^),  ѵ.  п.  предшествовать. 

Antecedence,  Antecedency  (ап-ти-си'-денс, — 
ден-си),  S.  первенство,  старшинство. 

Antecedent  (ан-ти-си'-дент),  adj.  предшествую- 
щій; — Іу,  adv.  предварительно. 

Antecedent, 8.  предшествующее,  прежніе  поступки, 
прежняя  жизнь;  гргш.  предъидущее;  логич.  предъ- 
идущій  или  условный  членъ  [es  силлогизмѣ);  матсм. 
первый  и второй  членъ  (во  геометр,  пропорціи). 

Antecessor  (ан-ти-сес'-сор),  s.  предшественникъ. 

Anteclianiber,  Antichamber  (ан^-ти-ЧЭМ-бер), 
s.  передняя,  прихожая. 

Antccursor  (ан'-ти-кор-сор),  s.  предтеча;  развѣд- 
чикъ. 

Antedate,  Antedating  (ан'-ТИ-ДЭТ, — Инг),  s.  зад- 
нее число. 

Antedate,  I',  a.  выставить  заднее  число. 

Antediluvian  (ап-ти-ди-лью'-ви-йп),  s.  допотопное 
время;  adj.  допотопный. 

Antelope  (ап'-ти-лоп),  s.  зоол.  сайга,  дикая  коза. 

Antemeridian  (ап-ти-ми-рид'-и-ап),  adj.  дополу- 
денный. 

Antcnictic  (ант-ц-мет'-ик),  adj.  ііротыворвотиый. 


Antemundane  (ан-ти-м6н'-дэн),  adj.  ДО  созданія 
міра. 

Antennse  (ан'-тен-ни),  s.  зоол.  усики,  щупальцы. 

Antennal  (ан-тен'-нал),  adj.  усиковый,  имѣющій 
усики  (о  Hac%KOMbixs). 

Antenniform  (ан-тен'-ни-форм),  adj.  имѣющій 
видъ  усика. 

Antenumber  (ан-ти-нбм'-бер),  S.  предшествующій 
номеръ. 

Antenuptial  (ан-ти-нбп'-шал),  adj.  до  брака. 

Antepaschai  (ан-ти-пас'-кал),  adj.  предпасхальный. 

Antepenult,  Antepenultimate  (ан-ти-пи-нб.іт^, — 
нблт'-и-мэт),  adj.  грам.  запредпослѣдній,  третій  отъ 
конца  (cлoгs). 

Antepileptic  (ант-еп-и-леп^-тик),  adj.  противодѣй- 
ствующій судорогѣ,  падучей  болѣзни. 

Anteport  (ан'-ти-порт),  S.  мор.  наружная  гавань. 

Anteposition  (ан-ти-по-зи'-шбн),  s.  грам.  поста- 
новка слова  раньше  чѣмъ  слѣдуетъ. 

Anterior  (ан-ти'-ри-бр),  adj.  передній,  прежній, 
предшествовавшій;  — іу,  adv.  ранѣе,  прежде. 

Anteriority  (ан-ти-ри-ор'-и-ти),  S.  первенство, 
старшинство. 

Anteroom(aH'-TH-pyM),  s.  передняя(тииата),сѣни. 

Anthelmintic  (ан-  езел-мин'-тик),  adj.  противо- 
глистный. 

Anthem  (ан'-езем),  s.  антифонъ  (поперемѣпное 
пѣніе  на  deyxs  клиросахъ  илгг,  въ  запад,  церкви, 
прежде  и послѣ  псал.ма). 

Anther  (ан'-сзер),  S.  бот.  пыльникъ. 

Anthological  (ан-езо-лодж'-и-кал),  adj.  антологи- 
ческій. 

Anthology  (ан-езол^-о-джи),  S.  антологія;  собра- 
ніе цвѣтовъ,  стихотвореній,  гимновъ. 

Anthony’s-fire  (ан'-то-низ-файр),  S.  мед.  антоновъ 
огонь. 

Anthracite  (ан'-сзра-сайт),  s.  антрацитъ  {камен- 
ный уголь). 

Anthrax  (ан^-сзракс),  S.  мед.  карбункулъ,  чумный 
нарывъ. 

Anthropogiot  (ан-езроп'-о-глот),  s.  названіе  жи- 
вотныхъ, языкъ  которыхъ  похожъ  на  языкъ  че.!говѣка. 

Anthropography  (йн-сзро-пог'-ра-фи),  s.  описаніе 
человѣка. 

Anthropolite  (ан-езроп'-о-лайт),  s.  окаменѣлые 
или  ископаемые  остатки  человѣческаго  тѣла  или 
костей. 

Anthropological  (ан-езро-по-лодж'-и-кал),  adj. 
антропологическій. 

Anthropology  (ан-езро-пол'-о-джи),  S.  антрополо- 
гія, наука  о человѣкѣ;  фиг.  придаваніе  (въ  сочине- 
ніяхъ), божеству  вида  или  свойствъ  человѣка. 

Anthropomorpha  (ан-СЗрО-ПО-МОр'-фа),  S.  рі. 
отрядъ  животныхъ  человѣкообразныхъ  {обезьяны). 

Anthropomorphism  (ЙН-СЗро-по-морф'-ИЗм),  S. 
представленіе  божества  подъ  человѣческимъ  видомъ. 

Anthropomorphist  (ан- СЗрО- ПО -МОр' -фист),  S. 
послѣдователь  антропоморфизма. 

Anthropomorphitc  (ан-сзро-по-мор'-файт),  S.  по- 
слѣдователь ученія  о че.товѣческомъ  видѣ  божества; 
окаменѣлость,  представляющая  человѣческій  видъ. 

Anthropomorphous  (ан-сзро-по-мор'-фос),  adj. 
человѣкообразный. 

Anthropopathy  (ан-сзро-поіі'-а-сзи),  S.  придаваніе 
человѣческихъ  страстей  божеству. 

Anthropophagi  (ан-сзро -поф'-э-джай),  S.  рі. 
людоѣды. 

Anthropophagy  (ап-сзро-ііоф'-а-джи),  S.  людоѣд- 
ство. 

Anthroposophy  (ан-сзро-пос'-о-фи),  S.  знаніе 
человѣческой  природы. 

Anthropotomy(aH-c3po-noT'-o-MH),.s.Tpynopa3bnTie. 

Anli  (іін-'ти),  греч.  предлогъ  въ  присоединеніи  къ 
другому  слову,  противъ,  противный,  вмѣсто. 

Antiacid  (ан-ти-ас'-ид),  adj.  противокислотный. 


ANTI 


29  -- 


ANTI 


Antiapopicctic  (ан-ти-ап-о-плек'-тик),  adj.  cm. 
Autapoplectic. 

AntiarthriCic  (ан-ти-ар-сзрит'-ик),  аф'.сл<.  Antar- 
thritic. 

Antia^sthmatic  (ан-ти-асз-мат'-ик),  adj.  cm. 
Antasthmatic. 

A ntibacciiius  (ан-ти-бак'-ки-ос),  s.  антибакхій, 
стопа  изъ  трехъ  слоговъ. 

Antibrachiai  (ан-ти'брак'-и-ал),  adj.  ручной, 
принадлежащій  къ  части  руки  отъ  локтя  до  кисти. 

Antic  (ан'-тик),  adj.  смѣшной,  шуточный,  забав- 
ный; странный,  причудливый. 

Antic,  S.  шутникъ,  забавникъ,  кривляка;  харя, 
рожа;  — S,  S.  рі.  шутовство,  кривлянье;  to  play 
auticSy  кривляться,  потѣшать,  обезьянничать. 

Anticachectic  (ан-ти-ка-кек'-тик),  adj.  противо- 
дѣйствующій худосочію. 

Anticardium  ( ан-ти-кар'-ди-ом),  S.  апат.  лож- 
бинка подъ  грудью. 

Anticatarrhai  (ан-ти-кат-а'-рііл),  adj.  противо- 
катаральный. 

Anticausotic  (ан-ти-ко-сот^-ик),  adj.  противо- 
горячечный. 

Antichambec  (ан' -ти-чэм  - бер),  S.  прихожая, 
передняя. 

Antichresis  (ан'-ти-кри-сис),  S.  юр),  договоръ,  по 
коему  заимодавецъ  получаетъ  доходы  съ  имѣнія 
вмѣсто  процентовъ. 

Antichrist  (ан'-ти-крайст),  s.  антихристъ. 

Antichristian  (ан-ти-крис'-тьйн),  adj.  противо- 
христіанскій. 

Antichristianisin,  Antichristianity  (ан-ти-крис'- 
тьан-изм,  ан-ти-крис-тьан'-и-ти),  s.  противохристіан- 
ское ученіе. 

Anticipate  (ан-тис^-и-пэт),  V.  а.  предупреждать, 
предварять,  опережать;  предаваться  заранѣе,  пред- 
вкушать; предчувствовать,  предвидѣть;  сомнѣваться. 

Anticipation,  Anticipating  (ан-ти-си-пэ'-піон, 
— пэ'-тинг),  S.  предвареніе,  предупрежденіе;  пред- 
вкушеніе; наступленіе  ранѣе  времени;  by — , впередъ, 
заранѣе,  до  срока. 

Anticipatire  (ан-тис'-и-пэ-тив),  adj.  см.  Antici- 
patory. 

Anticipator  (ан-ти-си-пэ'-тбр),  s.  предваритель. 

» Anticipatory  (ан-тис'-и-пэ-то-ри),  adj.  предупреж- 
дающій; наступающій  ранѣе  срока. 

Anticlimax  (ан-ти-клай'-макс),  s.  pwm.  обратное 
приращеніе. 

Anticly  (ан'-тик-ли),  adv.  причудливо,  забавно. 

Anticonstitutional  (ан-ти-кон-сти-тью'-шбн-ал), 
adj.  противоконституціонный. 

Anticontagious  (ан-ти-кон-тэ'-джиос),  adj.  уни- 
чтожающій заразу. 

Anticonvuisive  (ан-ти-кон-вол^-сив),  adj.  противо- 
судорожный. 

Anticor  (ан^-ти-кор),  s.  ветер,  опухоль  на  груди 
{у  логиади). 

Anticourtier  (ан-ти-кор'-чбр),  S.  врагъ  всего 
придворнаго. 

Antidotal  (ан'-ти-до-тал),  adj.  противоядный. 

Antidotary  (ан'-ти-до-та-ри),  S.  собраніе  рецеп- 
товъ противъ  яда. 

Antidote  (ан'-ти-дот),  s.  противоядіе;  предохра- 
нительное средство. 

Antidotical(aн-ти-дoт'-и-кaл),цф■.  сж.  Antidotal. 

Antidropsicai  (ан'-ти-дроп-си-кал),  adj.  противъ 
водяной  болѣзни. 

Antidysenteric  (ан-ти-дис-ен-тер'-ик),  adj.  про- 
тиводѣйствующій кровавому  поносу. 

Antiemetic (ан-ти-и-мет'-ик),  adj.  см.  Antemetic. 

Antient,  Antientry,  см.  Ancient,  Ancientry. 

Antiepileptic  (ан-ти-еп-и-леп'-тик),  adj.  противъ 
падучей  болѣзни. 

Antifebrile  (ан-ти-феб'-рил),  adj.  противолихора- 
дочный. 


Antigalactic  (іін-ти-га-лак'-тик),  adj.  жеб>.  млеко- 
гонный. 

. Antiguggler  (ан-ти-гбг'-глер),  s.  ливеръ;  сифонъ, 
насосецъ. 

Antihectic  (ан-ти-хек'-тик),  s.  противодѣйствую- 
щій чахоточной  лихорадкѣ. 

Antihelix  (ан-ти-хи'-ликс),  S.  аиат.  передній 
завитокъ  уха. 

Antihypochondriac  (ан-ти-хи-по-кон'-дри-ак),а(і]. , 
и S.  прогоняющій  ипохондрію. 

Antihysteric  (ан-ти-хис-т-ер'-ик),  s.  средство  про- 
тивъ истерики. 

Antilogy  (ан-тил'-о-джи),  S.  противорѣчіе  въ  мыс- 
ляхъ. 

Antimctaboie  (ан-ти-ми-таб'-о-ли),  S.  ри7п.  анти- 
метабола, повтореніе  тѣхъ  же  словъ  въ  различныхъ 
формахъ  {папр.  ѣшь,  чтобы  жить,  не  живи  д.ія 
того,  чтобы  ѣсть). 

Antimonarchic,  Antimonarchical  (ан-ТИ-МО- 
нарк'-ик,  —кал),  adj.  противный  монархіи. 

Antimonial  (ан-ти-мо'-ни-ал),  adj.  сурьмяной. 

Antimony  (ан'-ти-мо-ни),  S.  сурьма,  антимонія. 

Antinephritic  (ан-ти-неф-рит'-ик j,  adj.  противо- 
дѣйствующій боли  въ  почкахъ. 

Апііпоту(ан'-тин-о-ми),8.разнорѣчіе  възаконахъ. 

Antipapal,  Antipapistical  (ан-ти-пэ'-пал,  — пэ- 
пис'-ти-кал),  adj.  враждебный  папству. 

Antiparalytic  (ан-ти-пар-іі-лит'-ик),  adj.  и s. 
противодѣйствующій  параличу. 

Antipathetic,  Antipathetical  (ан-ти-па-сзет'-ик, 
— и-кал),  adj.  противный,  антипатичный 

Antipathy  (ан-тип'-а-сзи),  S.  отвращеніе, антипатія. 

Antiperistasis  (ан-ти-пи-рис'-та-сис),  s.  дѣйствіе 
двухъ  противоположныхъ  качествъ. 

Antipestiientiai  (ан-ти-пес-ти  - лен' -шйл),  adj. 
противочумный . 

Antiphlogistic  (ан-ти-фло-джис'-тик),  adj.  проти- 
водѣйствующій воспаленію,  жару. 

Antiphon  (ан'-ти-фон),  s.  7(/ерк.  антифонія,  отвѣт- 
ное пѣніе. 

Antiphonary,  Antiphoncr  (ан-тиф'-О-на-ри,  — 
нер),  книга  антифоновъ,  осьмигласникъ. 

Antiphony  (ан-тиф'-о-ни),  S.  перемѣнное  пѣніе 
двухъ  хоровъ;  слова  Св.  Писанія  въ  началѣ  псалма, 
къ  которымъ  оба  хора  должны  примѣнять  свое 
пѣніе;  музыкальное  произведеніе  на  текстъ  изъ 
псалмовъ. 

Antiphrasis  (ан-тиф'-ра-сис),  s.  рит.  антифра- 
зисъ,  употребленіе  слова  такъ,  что  подъ  нимъ  надо 
разумѣть  другое;  иронія. 

Antipodal  (ан-тип'-о-дііл),  adj.  антиподный. 

Antipodes  (ан-тип'-о-диз),  s.  pi.  геогр.  антиподы 
{жители  другаго  полугаарія  земли,  ноги  которыхъ 
обрагаены  въ  противоположную  сторону  нагаимъ). 

Antipoison  (ан-ти-пой'-зн),  S.  противоядіе. 

Antipope  (ан'-ти-поп),  s.  антипапа. 

Antipriest  (іін'-ти-прист),  s.  противникъ  священ- 
ническаго сана. 

Antipsoric  (ан-тип-сор'-ик),  adj.  противочесоточ- 
ный. 

Antiptosis  (ан-тип-то'-сис),  S.  грам.  употребленіе 
одного  падежа  вмѣсто  другаго. 

Antiputrescent  (ан-ти-пью-трес'-сент),  adj.  про- 
тиводѣйствующій гнилости. 

Antiquarian  (йн-ти-куэ'-ри-ан),  adj.  древній, 
археологическій;  s.  см.  Antiquary. 

Anticiuarianism  (ан'-ти-куэ-ри-а-низм),  s.  страсть 
къ  древностямъ. 

Antiquary  (ан'-ти-куй-ри),  S.  антикварій;  зна- 
токъ, любитель  древностей. 

Antiquate  (ан'-ти-куэт),  V.  а.  уничтожить,  вывести 
изъ  употребленія. 

Antif|uate€i  (ан'-ти-куэ-тед),  adj.  устарѣлый,  об- 
ветшалый, вышедшій  изъ  употребленія;  смѣшной; 
ап— thing,  s.  старье,  ветошь. 


ANTI 


30  — 


АРНО 


Antlquateclnee»  (ан'-ти-куэ-тед-нес),  s.  обветша- 
лость. 

Antiquation  (ан-ти-куэ'-шбн),  s.  обветшалость, 
неупотребляемость. 

Antique  (ан-тик'),  adj.  древній,  старинный,  ан- 
тичный; ветхій,  смѣшной;  s.  антикъ,  остатокъ 
древности. 

Antiquenese  (ан-тик'-нес),  S.  древность,  старина. 

Antiquity  (ан-тик'-уи-ти),  s.  древность,  старина; 
памятники  древнихъ  народовъ. 

Anti-revolutionary  (ан-ти-рев-о-лью'-шбн-а-ри), 
adj.  противореволюціонный. 

Anti-re volutioniNt  (ан-ти-рев-о-лью'-шон-ист),  s. 
противникъ  революціи. 

Antiroom  (ан'-ти-рум),  s.  аванзала,  комната  предъ 
заломъ. 

Antieciane,  Antiseli  (ан-тис'-шбнз,  — тиш'-и-ай), 
s.  pi.  геогр.  антискіи, жители  по  обѣ  стороны  экватора. 

Antiscorbutic  (ан-ти-скор-бью' -тик),  adj.  противо- 
цынготный. 

Antiscriptural  (аи-ти-скрип^-то-рал),  adj.  про- 
тивный Св.  Писанію. 

Antiscriptiirism  (ар-ти-скрип'-тор-изм),  s.  отри- 
цаніе Св.  Писанія. 

Antiserofulous  (ан-ти-скро'-фью-лос),  adj.  проти- 
возолотушный. 

Antiseptic (ан-ти-сеп'-тик),  adj.  противодѣйствую- 
іцій  гнилости. 

Antisocial  (ан-ти-со'-шал),  adj.  противообществен- 
ный. 

Antispasis  (ан-ти'-спа-сис),  s.  мед.  отвлеченіе 
мокротъ,  соковъ. 

Antispasmodic  (йн-тис-паз-мод'-ик),  adj.  противо- 
судорожный. 

Antispicnetic  (ан-ти-сплин-нет'-ик),  adj.  противо- 
дѣйствующій сплину. 

Antistoechon  (ан-тис'-ти-кон),  s.  грам.  употреб- 
леніе одной  буквы  вмѣсто  другой. 

Antistrophe,  Antistropby  (іін-тис'-троф, — тро- 
фи),  S.  антистрофа,  второй  стансъ;  грам.  переста- 
новка словъ. 

Antistrumatic  (ан-ти-стрью-мат'-ик),  rtdj.  противо- 
золотушный. 

Antisyphilitic  (ан-ти-сиф-и-лит'-ик)  adj.  противо- 
дѣйствующій сифилису. 

Antithesis  (йн-тисз^-и-сис),  s.  антитеза,  противо- 
положеніе. 

Antithetic,  Antithetical  (ан-ти-сзет^-ик, — и-кал), 
adj.  антитезный. 

Antitrinitarian  (ан-ти-три-ни-тэ'-ри-ан),  s.  отри- 
цающій существованіе  Св.  Троицы. 

Antitype  (ан'-ти-тайп),  s.  первообразъ  типа,  по 
которому  типъ  созданъ. 

Antitypical  (ан-ти-тип' -и-кал),  adj.  объясняющій 
типъ. 

Antivariolous  (ан-ти-вй-ри-о'-лос),  adj.  противо- 
оспенный. 

Antivenereal  (йн-ти-ви-ни'-ри-йл),  adj.  противо- 
венерическій. 

Antler  (йнт^-лер),  s.  отростокъ  оленьяго  рога. 

Antlered  (йнт'-лерд),, adj.  снабженный  оленьими 
рогами. 

Ant-lion  (ант'-лай-он),  s.  муравьиный  левъ  [насѣ- 
комое]. 

Antonomasia,  Antonomasy  (йн-то-но-мэ^-жий, — 
ном'-а-зи),  s.  pim.  антономасъ,  употребленіе  наз- 
ванія должности  или  занятія  вмѣсто  имени  лица. 

Antre  (йн'-тбр),  8.  вертепъ,  пещера. 

Anus  (э'-нбе),  8.  анат.  задній  проходъ. 

Anvil  (йн'-вил),  s.  наковальня. 

Anxiety  (йнг-зай'-и-ти),  8.  душевное  безпокойство, 
забота;  мед.  безпокойное  состояніе  болънаго. 

Anxious  (йнк'-шбс),  adj.  озабоченный,  находя- 
щійся въ  страхѣ,  безпокойствѣ;  стремящійся,  сильно 
желающій;— іу,  adv.  со  страхомъ. 


Anxiousness  (йнк'-шбс-нес),  S.  душевное  безпокой- 
ство, забота,  нетерпѣніе,  сильное  желаніе. 

Any  (эн'-и),  adj.  и ргоп.  какой  нибудь,  кто  ни- 
будь,  нѣсколько,  всякій,  какой  бы  то  ни  бы.то; — 
how,  какъ  рбудь,  какъ  бы  ни  было;— body,  кто 
нибудь; — thing,  что  нибудь,  все; — one,  всякій,  кто 
бы  то  ни  былъ;— where,  гдѣ  нибудь,  вездѣ;— 
where  else,  въ  какомъ  нибудь  другомъ  мѣстѣ; — 
whither,  куда  нибудь; — wise,  какимъ  нибудь 
образомъ;  above— thing,  болѣе  всего;— further, 
далѣе;— longer,  долѣе;— more,  болѣе;  not— one, 
ни  одинъ,  никто;  not— more,  бо.лѣе  ничего. 

Aorist  (э'-о-рист),  s.  грам.  греч.  аористъ,  про- 
шедшее неопредѣленное  время. 

Aorta  (э-ор'-тй),  8.  анат.  аорта,  начальственная 
артерія. 

Apace  (й-пэс'),  adi'.  скоро,  быстро;  night  wears— , 
ночь  бѣжитъ;  it  rains — , дождь  льетъ  какъ  изъ  ведра. 

Apagfogry  (йп-й-го'-джи),  8.  лог.  доказательство 
предложенія  нелѣпостью  противнаго  предложенія. 

АраіасЫпе(йп-йл'-й-кйн),8.бот.  кассина  аптекар- 
ская, каролинскій  чай. 

Apanthropy  (йп-йн'-езро-пи),  s.  мизантропія,  не- 
людимство. 

Apart  (й-парт'),  adv.  особо,  отдѣльно;  въ  сторону; 
исключая;  to  keep — , держаться  въ  сторонѣ;  to  put—, 
удалить;  to  think — , думать  по  своему. 

Apartment  (й-парт'-мент),  8.  комната;— s,  s.  pi. 
квартира. 

Apathetic,  Apathetical(й-пa-cзeт'-ик,—и-кйл),adj. 
апатичный,  равнодушный. 

Apathy  (йп'-й-ези),  8.  апатія,  равнодушіе. 

Apatite  (йп'-й-тайт),  s.  апатитъ,  фосфорокислая 
известь. 

Аре  (эп),  8.  обезьяна;  to  lead  apes  to  hell,  умереть 
старой  дѣвой;  to  be  one's  ape,  подражать  кому; — 
bearer,— carrier,  s.  шутъ. 

Ape,  V.  a.  обезьянничать;  подражать. 

Apeak,  Apeek  (й-пик'),  adv.  мор.  апанеръ;  гѵіШ 
the  yards — , стоять  на  якорѣ  съ  отопленными  реями; 
to  heave — , подтянуть  канатъ  до  апанера. 

Apepsy  (йп-еп'-си),  s.  мед.  невареніе  желудка. 

Арег  (э'-пер),  8.  паяцъ,  подражающій  ухваткамъ 
обезьяны. 

Арег,  8.  кабанъ. 

Aperient,  Aperitive  (й-пи'-ри-ент,  й-пер'-и-тив), 
adj.  разбивающій  запоръ,  слабительный. 

Apertor  (й-пер'-тор),  8.  мускулъ,  подымающій 
верхнее  вѣко. 

Aperture  (й'-пер-чур),  s.  отверстіе,  скважина, 
проходъ;  мор.  открытая  бухта. 

Apetalous  (й-пет'-й-лбс),  adj.  бот.  безлепестный. 

Арех(э'-пекс),  s.  вершина,  верхушка;  оконечность; 
бот.  пыльникъ;  грам.  знакъ  долгаго  слога. 

Aphanite  (йф'-а-нит),  8.  минер,  черный  шорлъ, 
матовая  роговая  обманка. 

Aphteresis,  Apheresls  (Й-фи'-ри-СИС),  8.  грам. 
отнятіе  буквы  или  слога  въ  нача.іѣ  слова;  анат. 
отнятіе  члена. 

Aphelion  (а-фи'-ли-он),  8.  астр,  афелій,  самое 
большое  разстояніе  планеты  отъ  солнца. 

Aphilanthropy  (й-фи-лйн'-сзро-пи),  8.  афилантро- 
пія,  недостатокъ  любви  къ  людямъ,  ненависть  къ 
нимъ. 

Aphis  (э'-фис),  8.  тля,  травяная  вошь  [насѣкомое]. 

Aphiog;istic  (й-фло-джис'-тик),  adj.  тлѣющій,  горя- 
щій безъ  пламени. 

Aphonous  (йф'-о-нос),  adj.  неиздающій  звука, 
нѣмой. 

Aphony  (й'-фо-ни),  8.  потеря  голоса,  безгласіе. 

Aphorism  (йф'-о-ризм),  8.  афоризмъ,  краткое 
изреченіе. 

Aphorist  (аф'-о-рист),  s.  составитель  афоризмовъ. 

Aphoristic,  АрЬогІ8іісаі(а-фо-рис'-ТИК, — ти-кйл), 
adj.  афористическій. 


APHR 


— 31 


APOT 


Aphrodieiac,  Aplirodlelacal  (аф-р0-диз'-и~ік, — 
ди-зай'-а-кйл),  s.  мед.  возбуждающій  похоть;  adj. 
относящійся  къ  венерическимъ  болѣзнямъ. 

AphrodUa  (аф-ро-дай'-та),  s.  зоол.  афродита, 
морская  гусеница. 

Aplirunitre  (аф-ро-най'-тор),  s.  хим.  углекислая 
сода,  смѣшанная  съ  углекислою  известью;  селитрен- 
ная  пѣна,  смѣшанная  съ  известью. 

Aphtee  (аф'-ти),  S.  мед.  молочница  [болѣзнь]. 

Apbthong:  (йф'-сзонг),  s.  безгласная  буква. 

АрЬиа(аф-ю'-а), «.морской  голецъ,барбулька(]ръ«ба). 

Aphyllous  (аф-ил'-ос),  ad,],  бот.  безлиственный. 

Apiarist  (э'-ііи-а-рист),  s.  пчеловодъ. 

Apiary  (э'-пи-а-ри),  s.  пчельникъ. 

Apiece  (а-пис'),  adv.  каждый;  за  штуку;  за  каж- 
даго; so  much — , по  стольку  за  каждаго;  six  'pence — , 
по  шести  пенсовъ  за  штуку. 

Apleces,  аЛѵ.  [вмѣсто  in  pieces,  to  pieces),  въ  куски, 
въ  дребезги. 

Apis  (э'-пис),  s.  пчела. 

Apish  (э'-пиш),  adj.  обезьянническій;  смѣшной; 
ап — trick,  обезьянская  выходка,  проказа;— іу,  adv. 
по  обезьянски. 

Apishness (э'-пиш-нес),  S.  обезьянство,  передразни- 
ванье. 

Apitpat  (э-рит'-пат),  adv.  разг.  тикъ-такъ;  his 
heart  went—,  у него  сердце  билось. 

Aplvorous  (э-пив'-о-рос),  adj.  пчелоядный. 

Apianatic  (а-пла-нат'-ик),  adj.  опт.  уничтожаю- 
щій аберрацію  свѣта  въ  зрительныхъ  трубахъ. 

Aplome  (а-плом'),«.  минер,  аплонъ  [весьма  рѣдкій 
гранатд). 

Арпаеа  (ап'-ни-а),  S.  мед.  потеря  дыханія. 

Apocalypse  (а-пок'-а-липс),  s.  откровеніе,  апока- 
липсисъ. 

.Apocalyptic,  Apocalyptical  (іі-пок-а-лип'-тик, — 
ти-кйл),  adj.  апокалипсическій. 

Apocopate  (а-пок'-о-пэт),  п.  а.  выбросить,  вы- 
кинуть букву  или  слогъ  на  концѣ  слова. 

Apocope,  Аросору  (а-пок'-о-пи),  s.  грам.  усѣче- 
ніе буквы  или  слога  на  концѣ  слова. 

Apocrustic  (ап-о-крбс'-тик),  adj.  мед.  отводящій 
скопившіеся  соки. 

Apocrypha  (а-пок'-ри-фа),  s.pl.  апокрифическія, 
неканоническія  книги. 

Apocryphal  (а-пок'-ри-фал),  adj.  подложный,  сом- 
нительный, неясный; — іу,  adv.  сомнительно,  под- 
ложно. 

Apocryphalness  (іі-пок'-ри-фал-нес),  s.  сомни- 
тельность, недостовѣрность. 

Apocynum  (ап-о-сай'-нбм),8.  бот.  собачья  смерть, 
кутра  [растеніе). 

Apodal  (йп'-о-дйл),  adj.  безногій  [о  насѣкомьш); 
безперый  [о  рыбахъ). 

Apode  (а' -под),  S.  зоол.  каменный  стрижъ,  мор- 
ская ласточка. 

Apodes  (а'-по-диз),  s.  pi.  безногія  [насѣкомыя); 
голобрюхія  [рыбы). 

Apodietic,  Apodlctlcal  (ап-о-дик'-тик, — ти-кйл), 
adj.  лог.  доказательный,  убѣдительный;  — саііу, 
adv. — но. 

Apodosis  (ап-о'-до-сис),  S.  рит.  вторая  часть 
періода. 

Aposeeon,  Apogee  (ап-о-джи'-он,  ап'-о-джи),  s. 
астр,  апогей;  gSm.  высшая  точка. 

Аро«оп  (ап'-о-гон),  S.  голобородка  [рыба). 

Apograph  (ап'-о-грйф),  S.  списокъ,  копія  съ 
подлинника;  юр.  перечень  имущества. 

Apolepsy  (а-по-лип'-си),  S.  мед.  пресѣченіе, 
предупрежденіе. 

АроПуоп  (а-пол'-ли-он),  S.  сатана,  дьяволъ. 

Apologetic,  Apologetical  (а-пол-о-джет'-ик,  — 
и-кал),  adj.  оправдательный. 

Apologetlcaliy  (а-пол-о-джет'-и-кал-и),  adv.  въ 
видѣ  оправданія. 


Apoiogist  (іі-пол'-о-джист),  S.  оправдывающій, 
защитникъ,  апологистъ. 

, Apologize  (а-пол'-о-джайз),  ѵ.  п.  оправдывать, 
извинять,— ся. 

Apoiogizer  (а-пол'-о-джайз-ер),  s.  см.  Apologist. 

Apologue  (ап'-о-лог),  s.  нравоучительная  басня, 
апологъ. 

Apology  (а-пол'-о-джи),  s.  защитительное  слово, 
апологія;  оправданіе,  и.звиненіе. 

Apomecometer  (а-по-ми-ком'-и-тер),  s.  геом. 
инструментъ,  коимъ  измѣряютъ  разстояніе  отдален- 
ныхъ предметовъ. 

Aponeurosis  (а-понь-ю-ро'-сис),  s.  пнат.  сухо- 
жильное растяженіе. 

Aponeurotic  (а-понь-ю-рот'-ик),  adj.  сухожильный. 

Aponeurotomy  (а-іюнь-ю-рот'-о-ми),  s.  анат. 
разсѣченіе  сухожильныхъ  растяженій. 

.Apophasis  (а-поф^-а-сис),  s.  рит.  умолчаніе. 

Apophiegmatic  (ііп-о-флег'-ыа-тик),  adj.  мед. 
противомокротный. 

Apophthegm  (ап'-о-сзем),  s.  апоѳегма,  краткое 
остроумное  изреченіе. 

Apophyge  (а-поф'-и-джи),  S.  арх.  нижній  поясъ 
колонны. 

Apophysis  (а-поф'-и-сис),  S.  анат.  отростокъ  на 
кости. 

Apoplectic,  Apoplectical  (іі-по-плек^-тик,  — ти- 
кал), adj.  апоплектическій. 

Apoplectic,  s.  апоплектикъ,  склонный  къ  удару, 
пораженный  параличемъ. 

Apoplexed  (ап^-о-плекст),  adj.  пораженный  пара- 
личемъ. 

Apoplexy  (ап'-о-плек-си),  s.  апоплексія,  параличъ. 

.Aporrhoea  (а-пор-ри'-а),  S.  испареніе  міазмовъ 
изъ  земли. 

Aport  (іі-порт'),  S.  мор.  лѣвая  сторона  судна; 
бакпортъ. 

Aposiopesis  (а-пос-и-о'-пи-сис),  s.  рит.  умо.ічаніе. 

Apostasy  (а-пос'-та-си),  S.  вѣроотступничество, 
отступничество. 

Apostate  (іі-пос'-тэт),  s.  вѣроотступникъ;  adj. 
вѣроотступный. 

Apostatical(a-noc-TaT'-H-KM),  adj.  отступническій. 

Apostatize(a-noc'-Ta-Tafi3),'i;.H.  отступать  отъ  вѣры- 

Apostemate  (а-пос'-ти-мэт),  ѵ.  п.  назрѣвать, 
гноиться. 

Apostemation  (й-пос-ти-мэ'-шон),  s.  нарываніе; 
гноеніе. 

Apostematous  (а-пос-стем^-а-тос),  adj.  нарывной. 

Aposteme  (ііп'-ос-тим),  s.  меО.  апостема,  вередъ, 
нарывъ. 

Apostil  (а-пос'-тил),  s.  замѣтка  на  поляхъ  письма 
или  другой  бумаги. 

Apostle  (а-пос'-сд),  S.  апостолъ. 

Apostleship,  Apostolate  (іі-пос'-сл-шип,  — то-лзт) , 
S.  апостольство. 

Apostolic,  Apostolical  (а-пос-тол'-ик,  — и-кііл), 
adj.  апостольскій. 

Apostoiically  (ап-ос-тол'-и-кйл-ли),  adv.  по  апос- 
тольски. 

Apostollcalness(a-пoc-тoл'-и-кaл-нec),  s.  апостоль- 
скій характеръ,  взглядъ. 

Apostrophe,  Apostrophy  (а-пос'-тро-фи),  S.  рит. 
апострофа,  обращеніе  рѣчи  къ  кому;  грам.  апострофъ 
[знакъ  выпущенія  гласной  буквы). 

Apostrophic  (ап-ос-троф'-ик),  adj.  апострофиче- 
скій. 

Apostrophlze(й-пoc'-тpo-фaйз),  ѵ.а.  обратить  рѣчь 
къ  кому;  сократить  слово;  помѣтить  апострофомъ. 

Apostume  (ап'-ос-тьюм),  s.  CM.  Aposteme. 

Apothecary  (а-посз'-и-кй-ри),  s.  аптекарь;  adj. 
аптекарскій,  аптечный;  to  talk  like  an — , говорить 
безсвязно,  врать  употреб.іяя  ученыя  выраженія;  — ’s 
shop,  s.  аптека. 

Apothegm  (ап'-о-сзем),  s.  см.  Apophthegm. 


APOT 


— 32  — 


APPL 


Apolliegmatie,  ^pothegmatieal  (ап-О-СЗег-мІІт'- 
ИК,  — ти-кал),  adj.  относящійся  къ  апоѳегмѣ. 

Apotheosis  (ап-о-сзи'-о-сис),  s.  апоѳеозъ,  обого- 
твореніе. 

Apothcosixe  (ап-о-сзп'-о-сайз),  ѵ.  а.  боготворить, 
обожествлять,  причислять  къ  числу  боговъ. 

Apotoiiie  (а-пот'-о-ми),  S.  мат.  разность  между 
двумя  несоразмѣрными  величинами;  м^з.  разность 
между  цѣлымъ  тономъ  и большимъ  полутономъ. 

Apozcm  (ап'-о-зем),  s.  мед.  отваръ,  декоктъ. 

Appall  (а-пол'),  V.  а.  устрашать,  потрясать; 
смущать;  утолять  [жажду]. 

Appaiiinent  (а-пол'-мент),  s.  испугъ,  потрясеніе. 

Appalling-  (ііп-пол'-инг),  adj.  страшный,  улгасный; 
— ly,  adv.  ужасно;  чрезвычайно. 

Appanage  (ап'-па-нэдж), , s.  удѣлъ;  достояніе. 

Appanagist  (ап-пан'-а-джист),  s.  удѣльный  владѣ- 
тель. 

Apparatus  (ап-па-рэ'-тос),  s.  приборъ,  снарядъ; 
аппаратъ. 

Apparel  (ап-пар'-ел),  s.  платье,  одежда,  нарядъ; 
украшеніе;  мо^у.  судовыя  принадлежности  вооруженія 
и снабженія. 

Apparel,  г.  а.  одѣвать,  наряжать;  украшать; 
вооружать,  снаряжать  (суда). 

Apparent  (ап-пэ'-рент),  adj.  очевидный,  явный; 
ясный,  видимый;  юр.  безспорный,  непремѣнный  (па- 
слѣдникд);  — Іу,  adv.  очевидно;  вѣроятно. 

Apparition  (ап-па-ри'-шбн),  S.  появленіе;  пред- 
ставленіе, мечта;  привидѣніе. 

Apparitor  (ап-пар'-и-тор),  s.  судебный  приставъ; 
педель  (es  университетѣ). 

Apparleinent,  Apparelinent  (ап-парл'-мент),  S. 
уст.  юр.  вѣроятность,  правдоподобіе. 

Аррау  (ап-пѳ'),  V.  а.  уст.  удовлетворять. 

Appeach  (ап-пич'),  ѵ.  а.  уст.  см.  Impeach. 

Appeal  (ап-пил'),  s.  воззваніе,  взываніе,  призы- 
ваніе въ  свидѣтели;  обращеніе  къ  помощи;  нур. 
аппеляція,  передача  дѣла  въ  высшій  судъ;  обвиненіе; 
the  court  of—,  аппеляціонный  судъ;  without  farther — , 
юр.  безаппеляціонно,  окончательно. 

Appeal,  V.  п.  а.  передавать  дѣло  въ  высшую  ин- 
станцію суда;  призывать  въ  свидѣтели,  въ  судьи; 
прибѣгать  К5  кому;  юр.  аппелировать,  обвинять; 
преслѣдовать  судомъ. 

Appealable  (ап-пил'-а-бл),  adj.  подлежащій  аппе- 
ляціи,  обвиненію,  отвѣту. 

Appealant,  Appealer  (ап-пи^-дапт,  — пи'-лер), 
s.  подающій  аппеляцію,  аппеляторъ;  обвиняющій; 
призывающій  въ  свидѣтели. 

Appealing  (ііп-пи'-линг),  s.  юр.  аппелированіе, 
аппеляція,  обвиненіе;  п^жзваніе  въ  свидѣтели. 

Appear  (ап-пир'),  V.  п.  являться,  показываться; 
выходить,  появиться  въ  печати;  предстать  предъ 
судомъ;  явствовать;  to  — against  some  one,  подать 
искъ  на  кого;  it  will  — by  what  follows,  изъ  послѣ- 
дующаго явствуетъ;  to  make  — , показать;  доказать; 
it  appears,  кажется. 

Appearanee  (ап-пи'-раис),  s.  внѣшній  видъ,  внѣві- 
ность,  наружность;  to  save,  to  keep  up—s,  соблюдать 
приличія;  to  go  altogether,  by  outward  — s,  заботиться 
только  о внѣшнемъ;  at  first  — , съ  перваго  взгляда; 
he  makes  а great — at  court,  онъ  представляетъ  боль- 
шую особу  при  дворѣ;  II  вѣроятность,  правдоподобіе; 
in  all  — , по  всей  вѣроятности;  ||  стеченіе  народа, 
толпа;  ||  явка  въ  судъ;  Ц появленіе;  to  таке  one's  first 
— on  the  stage,  дебютировать  па  сценѣ;  Ц призракъ, 
привидѣніе. 

Appearer  (ап-пи'-рер),  s.  показывающійся;  являю- 
щійся на  судъ. 

Appearing  (ііп-пи'-рииг),  S.  появленіе;  наружный 
видъ;  юр.  явка  въ  судъ. 

Appeasable  (ап-ііи'-за-бл),  adj.  Сговорчивый. 

Appeasableness  (ап-ііи'-за-бл-нес),б-.  ТИХІЙ  нравъ, 
сговорчивость. 


Appease  (ап-пиз'),  i'.  а.  укрощать,  успокоивать; 
утолять. 

Appeasement  (ап-пиз'-мент),*  S.  укрощеніе,  успо- 
коеніе. 

Appeaser  (ап-пи'-зер),  s.  укротитель,  утишитель. 

Appeasive  (ііп-пи'-зив),  adj.  укротительный,  успо- 
коительный. 

Appellant  (ап-пел'-лант),  s.  юр.  аппелянтъ;  по- 
дающій на  аппеляцію;  ||  доносящій,  обвинитель;  вызы- 
вающій на  поединокъ. 

Appellate  (ап-пел'-лэт),  s.  отвѣтчикъ,  обвиняе- 
мый; adj.  аппеляціонный. 

Appellation  (ап-пел-лэ'-шон),  s.  имя,  названіе; 
юр.  аппеляція. 

Appelative  (ііп-пел'-ла-тив),  adj.  грам.  нарица- 
тельный; S.  нарицательное  имя;  — іу,  adv.  какъ 
нарицательное  имя. 

Appeiiatory  (ап-пел'-ла-тбр-и),  adj.  юр.  аппеля- 
ціонный, содержащій  въ  себѣ  аппеляцію. 

Appellee  (ап-пел-ли'),  s.  см.  Appellate. 

Appellor  (ап-пел'-лор  , s.  юр.  преступникъ  откры- 
вающій своихъ  соучастниковъ;  см.  Appellant. 

Append  (ііп-пенд'),  ѵ.  а.  привѣсить;  прилагать 
печать;  прибавлять. 

Appendage  (а-пен'-дэдж),  s.  принадлежность; 
appendages  of  а property,  угодья,  службы  имѣнія. 

Appendant  (ап-пен'-дант),  adj.  привѣшенный, 
принадлежащій,  зависимый. 

Appendency  (ап-пен'-ден-си),  S.  принадлежность. 

Appendicate  (ап-пен'-ди-кэт),  ѵ.  а.  уст.  прибав- 
лять, присоединять. 

Appendication  (ап-пен-ди-кэ'-шбн),  s.  с.н.  Anne- 
xion. 

AppendScie  (ап-пен'-ди-кл),  s.  мелкая  принадлеж- 
ность. 

Appendicuiate  (ап-пен-дикь'-ю-лэт),  adj.  бот. 
имѣющій  прибавокъ,  отростокъ,  продолженіе,  при- 
вѣсокъ. 

Appendi3c  (ап-пен'-дикс),  s.  прибавленіе,  прило- 
женіе, принадлежность,  достояніе,  удѣлъ. 

Appense  (ап-пенс'),  adj.  бот.  прибавочный. 

Аррегееіѵе  (ііп-пер-сив'),  ѵ.  а.  уст.  понимать, 
схватывать. 

Apperception  (ап-пер-сеп'-шон),  s.  филос.  понятіе 
души  о самой  себѣ. 

Appertain  (ап-пер-тэн'),  V.  п.  принадлежать, 
касаться. 

Appertenance  (ап-пер'-ти-нанс),  S.  см.  Appur- 
tenance. 

Appetence,  Appetency  (ІІп'-пи-тенс, — тен-си),  s. 
чувственное  влеченіе,  охота,  склонность;  притяженіе. 

Appetent  (ап'-пи-тент),  adj.  жадный,  алчный. 

Appetibility  (ап-пет-и-бил'-и-ти),  s.  желательность, 
пожеланіе. 

Appetible(aп'-пи-ти-бл),  adj.  желательный,  желае- 
мый. 

Appetite  (ап'-пи-тайт),  s.  аппетитъ;  позывъ,  охота, 
наклонность;  стремленіе;  вожделепіе;  to  be  given  to — , 
быть  обжорой;  а good—  to  you,  хорошаго  аппетита, 
хлѣбъ  да  соль. 

Appetitive  (ап'-пи-тай-тив),  аф'.желающій,требую- 
щій. 

Appetixe  (ап'-ііи-тайз),  ѵ.  а.  возбуждать  аппетитъ. 

Appetizer  (ап'-пи-тайз-ер),  s.  возбуждающій  аппе- 
титъ. 

Applaud  (ап-пло'од),  V.  а.  аплодировать,  руко- 
плескать; одобрять,  хвалить. 

Appiauder  (ап-пло'о-дер),  S.  аплодирующій, 
одобритель. 

Applause  (ап-пло'оз),5. аплодисменты,  рукоплеска- 
ніе; одобреніе;  round  of — , взрывы  рукоплесканій. 

Applausive  (ап-пло'оз-ив),  adj.  одобряющій,  одоб- 
рительный, похвальный. 

Apple  (ап'-пл),  S.  яблоко;  анат.  глазной  зрачекъ; 
in — pie  order,  тщательно  уложенный;  • — core,  s.  серд- 


APPL 


— 33  — 


APPR 


цевина  въ  яблокѣ;  — dumpling,  яблоко,  запе- 
ченое  въ  тѣстѣ;  dwarf—  или  paradise—,  сибир- 
ская яблонь;  — graft,  яблонный  прививокъ,  чере- 
нокъ; — grove,  — yard,  яблочный  садъ;  —harvest, 
собираніе  яблокъ;  — kernel,  яблочное  зернышко; 
—loft,  подвалъ  для  овощей;  — monger,  продавецъ 
яблокъ;  —of  love,  помдамуръ  (tiAods);  —paring 
или  peel,  яблочная  кожица;  —pip,  яблочное  зер- 
нышко; —roaster,  сковорода  для  яблокъ;  — sauce, 
варенье  изъ  яблокъ;  — tart,  яблочный  пирогъ; 
—tree,  яблонь;  — woman,  продавщица  яблокъ; 
\\ѵ.  п.  принять  форму  яблока. 

АррііаЫе  (ап-плай^-а-бл),  adj.  примѣнимый. 

Appliance  (ап-плай'-анс),  s.  приложеніе,  прикла- 
дываніе; примѣненіе. 

Applicability,  Applicableness  (ап-плик-а-бил^- 
и-ти,  ііп'-плнк-а-бл-нес),  s.  примѣнимость;  соотвѣт- 
ственность. 

Applicable  (ііп'-плик-а -бл),  adj.  примѣнимый; 
— іу,  adv.  примѣнимо. 

Applicant  (ап^-пли-кант),  s.  проситель,  истецъ; 
кандидатъ,  претендентъ. 

Applicate  (ап^-пли-кэт),  s.  геом.  ордината;  Ц ѵ.  а. 
см.  Apply. 

Application  (ап-пли-кэ'-шон),  s.  приложеніе,  при- 
кладываніе; и пластырь,  припарка,  мѣстное  лѣкар- 
ство; 11  домогательство,  просьба,  заискиваніе;  Ц упо- 
требленіе {средства),  примѣненіе;  Ц прилежаніе,  вни- 
маніе; to  give — to,  заниматься  чѣмз. 

Applicative,  Applicatol•y(aп'-пли-кa-тив, — тіЗ^-и), 
adj.  приложимый,  примѣнимый;  просительный;  s.  при- 
ложимое; просимое. 

Applicatorily  (ап'-пли-кэ-то-ри-ли),  adv.  прило- 
жимо, примѣнимо. 

Applied  (ап-плайд'),  adj.  приложимый;  to  be — , 
прилагаться;  he  is  one  that  may  be — to  on  all  occasions, 
это  человѣкъ,  къ  которому  можно  обращаться  при 
всякихъ  обстоятельствахъ;  см.  Apply. 

Appliedly(aп-плaйд'-ли),  adv.  см.  Applicatorily. 

АррПер(ап-плай'-ер),  s.  примѣнитель,  прилагающій. 

Appiiment  (ап-плай'-мент),  s.  см.  Application. 

Appliquee  (ап'-пли-ки),  s.  вышивка  на  полотнѣ, 
вырѣзанная  и нашитая  на  другую  матерію. 

Apply  (ап-нлай'),  V.  а.  п.  прилагать,  примѣнять, 
приставлять;  употреблять  [cpedcnwa);  просить;  обра- 
щаться KS  кому;  заниматься,  работать  nods  чѣмд. 

Applying:  (ап-плай'-инг),  s.  прикладываніе;  при- 
ложеніе, примѣненіе. 

Appoggiatura  (ііп-подж-джиа-ту'-ра),  s.  муз. 
апподжіатура. 

Appoint  (ап-пойнт'),  V.  а.  назначать,  опредѣлять;  s 
пюрг.  добавокъ,  добавочныя  деньги;  per — , въ  придачу. 

Appointabie  (ап-пойн'-та-бл),  adj.  опредѣляемый, 
назначаемый. 

Appointed(aп-пoйн'-тeд),цф■.  назначенный,  опредѣ- 
ленный; well — , хорошо  снаряженный,  въ  хорошемъ 
состояніи. 

Appointee  (ап-пойн-ти'),  S.  опредѣленный  («а  долж- 
ность); получившій  извѣстное  назначеніе. 

Appointee  (аіі-пойн'-тер),  S.  назначающій,  опре- 
дѣляющій. 

Appointment  (ап-пойнт^-мент),  s.  назначеніе, 
опредѣленіе  {es  должность);  соглаше- 

ніе о чемг;;  they  made  an — to  meet  for  to-night,  они 
условились  сойтись  сегодня  вечеромъ;  to  keep  to  an — , 
явиться  въ  назначенное  время,  мѣсто;  Ц приказъ, 
повелѣніе;  снаряженіе  {флота,  арміи);  Ц жалованье, 
пенсія;  Ц пожертвованіе. 

Apporter  (ап-пор'-тер),  s.  см.  Importer. 

Apportion  (ап-пор'-шон),  V.  а.  юр.  надѣлять,  одѣ- 
лять, раздѣлять. 

Apportioner  (ап-пор^-шон-ер),  s.  надѣляющій,  раз- 
дѣляющій. 

Apportionment  (йп-пор'-шон-мент),  S.  надѣленіе, 
надѣлъ. 


Appose  (ап-поз'),  V.  а.  уст.  распрашивать,  дѣ- 
лать изслѣдованія;  прикладывать. 

. Apposite  (ап'-по-зит),  adj.  приличный,  подходя- 
щій, соотвѣтственный,  удачный;  — іу,  adv.  кстати; 
соотвѣтственно;  пристало. 

Appositeness  (ап'-по-зит-нес),  S.  «соотвѣтствен- 
ность. 

Apposition  (ап-по-зи'-шбн),  S.  приложеніе,  при- 
кладываніе; грам.  приложеніе. 

Appraisal  (ап-прэ'-зал),  S.  см.  Appraisement. 

Appraise  (ап-прэз'),  V.  а.  оцѣнивать. 

Appraisement  (ап-прэз'-мент),  S.  Оцѣнка. 

Appraiser  (ап-прэ^-зер),  s.  оцѣнщикъ,  цѣновщикъ. 

Appraising  (ап-прэ'-зинг),  S.  оцѣнка,  смѣта. 

Apprecatory  (ііп'-при-ка-тб-ри),  adj.  просительный. 

Appreciable  (ііп-при'-ши-а-бл),  adj.  цѣнимый. 

Appreciate  (ап-при'-ши-эт),  ѵ.  а.  цѣнить,  оцѣ- 
нивать; возвышать  цѣну. 

Appreciation  (ііп-при-ши-э^-шон),  S.  оцѣнка;  по- 
вышеніе цѣны. 

Apprehend  (ііп-при-хенд'),  в.  а.  захватить,  поса- 
дить подъ  арестъ;  1 постигать,  понимать;  думать, 
предполагать;  бояться,  опасаться. 

Apprehender  (ап-при-хен^-дер],  S.  захватываю- 
щій; постигающій;  боящійся. 

Apprehending  (ап-при-хен'-динг),  s.  боязнь,  опа- 
сеніе; постиженіе. 

Apprehensible  (йп-при-хен^-си-бл),  adj.  пости- 
жимый, удобопонятный;  задержимый. 

Apprehension  (йп-при-хен^-шон),  s.  опасеніе, 
страхъ;  умъ,  пониманіе;  понятіе,  идея;  мнѣніе;  щ. 
заарестованіе;  dull  of—,  непонятливый. 

Apprehensive  (йп-при-хен'-сив),  adj.  догадливый, 
понятливый;  боязливый,  опасающійся;  сомнѣвающійся; 
щекотливый;  — ly,  adv.  съ  пониманіемъ;  со  страхомъ. 

Apprehensiveness  (йп-при-хен'-сив-нес),  S.  см 
Apprehension. 

Apprentice  (ап-прен'-тис),  s.  ученикъ  въ  ремеслѣ; 
фиг.  новичекъ;  mojj.  юнга;  ѵ.  а.  отдать  въ  ученье. 

Apprenticeship  (йп-прен^-тис-шип),  s.  ученье, 
срокъ  ученья;  he  served  out  his — with  such  a one,  онъ 
былъ  въ  ученьи  у того-то. 

Apprise  (йп-прайз^),  V.  а.  увѣдомлять,  сообщать. 

Apprise,  Apprize  (йп-прайз'),  п.  а.  оцѣнивать. 

Apprizal,  Apprizement  (йп-прайз'-зйл,  йп-прайз'- 
мент),  S.  оцѣнка. 

Approach  (йп-проч'),  S.  приближеніе;  наступле- 
ніе; доступъ;  at  а nearer — , приблизившись;  — es,  s.  pi. 
воен.  апроши. 

Approach,  V.  a.  n.  приближать, — ся;  наступать, 
подвигать,  подходить;  мор.  дѣлаться  крутымъ  {о  вѣт- 
рѣ); быть  близкимъ  по  сходству;  прививать  (дерево). 

Approachable  (йп-про'-чй-бл),  adj.  доступный, 
къ  которому  можно  приблизиться. 

Approachableness  (Йп-проч^-Йбл-нес),  S.  доступ- 
ность. 

Approacher  (йп-проч'-ер),  s.  приближающійся. 

Approaching  (йп-про'-чинг),  adj.  приблизитель- 
ный; S.  приближеніе. 

Approachlcss  (йп-проч'-лес),  adj.  недоступный. 

Approbate  (йп'-про-бэт),  adj.  уст.  одобренный; 
г.  а.  одобрять. 

Approbation  (йп-про-бэ'-шон),  S.  одобреніе,  раз- 
рѣшеніе; апробація,  согласіе. 

Approbatlve,  Approbatory  (ЙП^-прО-бЙ-ТИВ, — бй- 
то-ри),  adj.  одобрительный. 

Appromt  (йп-промт'),  adj.  см.  Prompt. 

Appropinquate,  Approplnque  (Йп-про-пин'-куэт, 
— пинк'),  г.  а.  см.  Approach. 

Appropriable  (йп-про^-при-й-бл),  adj.  усвоявае- 
мый,  примѣнимый. 

Appropriate  (йп-про'-при-эт),  ѵ.  а.  приноравли- 
вать, приспособлять;  назначать;  юр.  присвоивать  въ 
собственность;  adj.  соотвѣтственный;  — ly,  adv.  со- 
отвѣтственно, прилично. 


3 


APPR 


34 


ARBO 


Appropriateness  (ап-про'-при-эт-нес),  s.  соотвѣт- 
ствешость, приличность;  справедливость  [замѣчанія); 
точность  [выраженія]. 

Appropriation  (ап-про-при-э'-шон),  8.  назначе- 
ніе, примѣненіе;  присвоеніе,  завладѣніе;  the  annual 
apprapriatims  made  by  Parliamenl,  суммы  назначаемыя 
каждый  годъ  парламентомъ. 

Appropriator,  Approprietary  (ап-про^-при-Э-тор, 
— при-е-та-ри),  8.  свѣтскій  владѣтель  церковнаго 
имущества. 

Appro ѵаЫе  (ап-пру'-ва-бл),  adj.  заслуживающій 
одобреніе. 

Approval  (ап-пру'-вал),  s.  одобреніе. 

Approve  (ап-прув^),  V.  а.  одобрять,  хвалить, 
апробовкть,  давать  согласіе,  разрѣшать;  доказывать, 
показывать;  улучшать;  гуои  will— of  the  booky  вы  будете 
довольны  книгой;  — with,  доказать  чіъме;  to — one’s 
8eJf,  выказать  себя;  to — one’s  self  to  one,  угодить, 
понравиться. 

Approvement  (ап-прув'-мент),  s.  одобреніе;  юр. 
выдача  соучастниковъ;  уст.  распашка  земли. 

Approver  (ап-пру^-вер),  s.  одобряющій;  уст.  испы- 
тывающій; дѣлаюідій  улучшенія;  юр.  выдающій  со- 
участниковъ. 

Approving(an-npy^-BHHr),  adj.  одобрительный;  an — 
conscience,  покойная  совѣсть;  — ly,  adv.  съ  одобренія. 

Approximate  (ап-прокс'-и-мэт),  n.  а.  приближать, 
сближать;  ѵ.  п.  — ся;  adj.  ближайшій. 

Approximately  (ап-прокс'-и-мэт-.іи),  adv.  прибли- 
зительно. 

Approximation  (ап-прок-си-мэ^-шбн),  S.  сближе- 
ніе, приближеніе;  приблизительность;  мед.  зараже- 
ніе, передача  болѣзни  отъ  соприкосновенія. 

Approximative  (ііп-прок'-си-ма-тив),  adj.  прибли- 
зительный; — 'іу,  adv.  приблизительно. 

Appuise,  Appuision  (ап-п6лс\  — пол'-шон),  s. 
столкновеніе,  то.ічекъ;  астр,  приближеніе  планеты 
къ  солнцу  или  звѣздѣ;  прибытіе,  высадка. 

Appurtenance  (ап-пЬрт'-е-нанс),  S.  принадлеж- 
ность. 

Appurtenant  (ап-порт^-е-нант),  adj.  принадлежа- 
щій; зависящій. 

Apricot,  Аргісос  (э'-при-кот),  S.  абрикосъ. 

April  (э'-прил),  s.  апрѣль;  adj.  апрѣльскій;  an  April- 
fool,  обманутый  въ  первый  день  апрѣля;  to  таке 
one  an — fool,  обманывать;  — fool  day  или  all  fools 
day,  первое  апрѣля,  день  обмана;  — shower,  внезап- 
ный ливень. 

Apron  (э'-прбн),  S.  передникъ,  фартукъ;  перед- 
няя кожа,  фартукъ  [у  коляски);  жирная  кожа  въ 
желудкѣ  у гуся;  свинцовая  покрышка  [у  запала 
пугики);  порогъ  доковыхъ  воротъ;  мор.  фальстемъ; 
— man,  S.  рабочій,  ремесленникъ. 

.%proned  (э'-прбнд),  adj.  съфартукомъ,  въфартукѣ. 

Apropos  (ап'-про-по),  adv.  кстати. 

Apsis  (ап'-сис),  S.  астр.  апсщы(ближайшая  или  от- 
даленнѣйшая oms  солнца  или  земли  точка  на  планет- 
ной орбитѣ);  арх.  переходы  въ  церкви  позади  хо- 
ровъ; сгибъ  свода. 

Apt  (апт),  adj.  сродный,  годный,  способный;  склон- 
ный, имѣющій  расположеніе  ks  чему;  проворный, 
быстрый;  понятливый;  • — to  break,  ломкій;  — іу,  adv. 
кстати;  прилично,  ловко,  легко,  свободно. 

Apt,  V.  а.  прилаживать,  приготовлять. 

Aptcra  (ап'-тер-а),  s.  рі.  безкрылыя  насѣкомыя. 

Apteral,  Apterous  (ап'-те-рал,  — рос),  adj.  без- 
крылый. 

Aptitude,  Aptness  (ап'-ти-тьюд,  апт'-нес),  s.  спо- 
собность: наклонность,  готовность;  соотвѣтствен- 
ность, свойство. 

Aptote  (ап'-тот),  s.  грам.  несклоняемое  имя. 

Apus  (э'-пбс),  S.  косатка  черная  [птица);  апусъ 
[ракообразное). 

Аругеху  (ап'-и-рек-си),  s.  мед.  перемежка  лихо- 
радки. 


Apyrous  (а-пай'-рбс),  adj.  хим.  огнеупорный, 
несгораемый. 

Aqua  (э'-куа),  S.  вода;  — fortis,  s.  крѣпкая  водка; 
— marina,  мин.  аквамаринъ,  бериллъ;  — regia, 
царская  водка;  — tint  а,  гравировка  крѣпкой  водкой; 
акватинта  [гравюра);  —vitae,  водка. 

Aquariuan  (э-куэ^-ри-бм)  S.  акваріумъ,  собраніе 
водяныхъ  животныхъ  и растеній. 

Aquarius  (э-куэ^-ри-бс),  S.  астр.  Водолей  [со- 
звгьздіе). 

Aquatic  (а-куат'-ик),  adj.  водяной. 

Aqueduct  (ак'-уи-дбкт),  S.  водопроводъ;  амащ. 
протокъ. 

Aqueous,  Aquose  (э^-куи-бс,  й-куос'),  adj.  водя- 
ный,  водянистый. 

Aqueousness,  Aquosity  (э'-куи-бс-нес,  а-куос'-и- 
ти),  S.  водяность. 

Aquiferous  (а-куиф'-е-рбс),  adj.  водоносный. 

Aquila  (а'-куи-ла),  s.  астр.  Орелъ  [созвѣздіе]. 

Aquiiee  arbor  (э'-куи-ли-ар-ббр),  s.  смолистое 
райское  дерево,  а.іоэвое  дерево. 

Aquiiegia  (ак-уи-ледж-и'-а),  s.  бот.  аквилегія, 
водосборъ,  голубки  [растеніе). 

Aquiline  (ак-уи-лайн',  ак'-уи-лин),  adj.  орлиный, 
согнутый  на  подобіе  клюва. 

Aquiion  (ак'-уи-лон),  S.  аквилонъ,  бурный  сѣвер- 
ный вѣтеръ. 

А.  R.  сокр.  anno  regni,  годъ  царствованія. 

Ага  (э'-ра),  S.  астр.  Алтарь,  Жертвенникъ  [со- 
звѣздіе] . 

Arabesque  (ар'-а-беск),  S.  арабески  [архит. 
украшенія);  арабскій  стиль. 

АгаЬіпе  (ар'-а-бин),  S.  хим.  растворяющаяся  въ 
водѣ  камедь. 

Arable  (ар'-а-бл),  adj.  пахатный,  годный  для 
воздѣлыванія. 

Arachis  (ар'-а-киз),  s.  бот.  земляной  фисташковый 
орѣхъ,  подземный  завил ецъ. 

Arachneoiites  (ар-ак'-ни-о-ли-тиз),  S.  ископаемыя 
морскія  ракообразныя  животныя. 

Arachnoid  (ар-ак'-но-ид),  adj.  зоол.  паутинообраз- 
ный; S.  анат.  паутинная  оболочка,  плева. 

Агаск,  Arrack  (Ёр'-ак),  S.  аракъ,  рисовая  водка. 

Araneous  (а-рэ'-ни-бс),  adj.  похожій  на  паутину. 

Aratory  (ар'-а-тбр-и),  adj.  земледѣльческій. 

Arbaiist  (ар'-ба-лист),  s.  арбалетъ,  лукъ,  само- 
стрѣлъ. 

Arbaiistcr  (ар'-ба-лис-тер),  s.  стрѣлокъ  изъ  лука. 

Arbiter  (ар'-би-тер),  S.  посредникъ,  третейскій 
судья;  неограниченный  властитель. 

Arbitrable  (ар'-би-тра-бл),  adj.  оцѣнимый,  опре- 
дѣлимый; самопроизводительный. 

Arbitrage  (ар'-би-трэдж),  s.  см.  Arbitration. 

Arbitral  (ар'-би-трал),  adj.  принадлежащій  къ 
рѣшенію  третейскаго  суда. 

Arbitrament  (ар-бит'-ра-мент),  S.  рѣшеніе,  при- 
говоръ; третейскій  судъ;  свободная  воля. 

Arbitrarily  (ар'-би-тра-ри-ли),  adv.  произвольно, 
деспотически. 

Arbitrariness  (ар^-би-тра-ри-нес),  S.  произволъ; 
деспотизмъ. 

Arbitrary  (ар'-би-тра-ри),  adj.  самоправный,  произ- 
вольный, неограниченный. 

Arbitrate  (ар'-би-трэт),  V.  п.  а.  рѣшать  третей- 
скимъ судомъ;  рѣшать. 

Arbitration  (ар-би-трэ'-шбн),  S.  рѣшеніе  третей- 
скимъ судомъ;  торг,  сравненіе  вексельныхъ  курсовъ. 

Arbitrator  (ар'-би-трэ-тбр),  S.  см.  Arbiter. 

Arbitrement  (ap-6HT'-pH-MeHT),s.  рѣшеніе,  сдѣлка. 

Arbor  (ар'-ббр),  s.  дерево; jnea:.  ва.іъ,  ось;  веретено. 

Arborary,  Arboreous,  Arboroiis  (ар^-бо-рЁ-ри, 
ар-бо'-ри-бс,  ар'-бо-рбс),  adj.  древесный. 

Arboreseence  (ар-бо-рес'-сенс),  s.  древовидный 
узоръ  на  камнѣ. 

Arborescent  (ар-бо-рес'-сент),  adj.  древовидный. 


ARBO 


— 35  — 


ARCT 


Arboret  (ар'-бо-рет),  s.  деревцо;  рощица,  лѣсокъ. 

Arboretum  (ар-бо-ри'>тбм),  s.  древесный  питом- 
никъ. 

Arboriculture  (ар'-бо-ри-кбл-чур),  s.  разведеніе 
деревьевъ,  лѣсоводство. 

Arboriculturist  (ар-бо-ри-кбл'-чур-ист),  s.  раз- 
садникъ деревьевъ. 

Arboriform  (ар-бор^-и-форм),  adj.  древовидный. 

Arborist  (ар'-бо-рист),  s.  изучающій  древовѣденіе. 

Arborization  (ар-бо-ри-зэ'-шбн),  s.  древовидное 
изображеніе  на  камнѣ  или  ископаемомъ. 

Arbour  (ар'-бор),  s.  бесѣдка  изъ  зелени,  сводъ  изъ 
деревьевъ. 

Arbuscie  (ар^-ббс-сел),  s.  деревцо,  кустъ. 

Arbuscular  (ар-бос'-кью-лар),  adj.  кустарничный. 

Arbustuni  (ар-бос^-том),  s.  плодовый  садъ. 

Arbute  (ар-бьют'),  s.  земляничное  дерево;  ежовка; 
толокнянка. 

Arc  (арк),  S.  сводъ,  арка,  сгибъ;  дуга. 

Arcade  (ар-кэд'),  s.  сводъ,  аркада. 

Arcanum  (ар-кэ'-нбм),  S.  тайня (7ipeuM.  U3Z  облас- 
ти физическихъ  наукъ  и политики);  | ртутная  окись. 

Arc-boutant  (арк'-бу-тан),  s.  архит.  откосная 
подпорка. 

Arch  (арч),  S.  арка,  дуга,  кривизна  свода,  сводъ; 
а triumphal — , тріумфальныя  ворота;  the  starry — , 
звѣздный  небесный  сводъ;  — buttress,  откосная  под- 
порка; — stone,  камень  свода,  замковый  камень  (с(70(^а); 
— wise,  adv.  на  подобіе  свода. 

Arch,  V.  а.  п.  строить  въ  формѣ  арокъ,  сводить 
своды,  гнуть  дугою;  the  yulf  is  arched  over  by  a bridge, 
черезъ  пропасть  перекинутъ  мостъ. 

Arch,  adj.  главный,  отборный,  перваго  разряда, 
архи  (частица,  прилагаемая  къ  словамъ,  для  выра- 
женія превосходной  степени);  тонкій,  лукавый,  хит- 
рый. 

Archseological  (ар-ки-о-лодж'-и-кал),  adj.  см.  Ar- 
cheological. 

Arch»e«logist(ap-ки-oл^-o-джиcт),  S.  см.  Archeol- 
ogist. 

Archaeology (ар-ки-ол'-о-джи),  S. см.  Archeology. 

Archaic,  Archaicai  (ар'-кэ-ик, — и-кал),  odj.  об- 
ветшалый, вышедшій  изъ  употребленія. 

Archaism  (ар'-кэ-изм),  s.  архаизмъ,  обветшалый 
оборотъ  рѣчи. 

Archangel  (арк'-эн-джел),  s.  архангелъ. 

Archangeiic  (арк-ан-джел'-ик),  adj.  архангельскій. 

Archarchitect  (арч-ар^-ки-тект),  s.  Верховный 
Зиждитель,  Творецъ. 

Arcbbeacon  (арч-би'-кон)  s.  главный  маякъ. 

Archbishop  (арч-биш^-бп),  s.  архіепископъ. 

Archblshopric(apч-биш'-бп-pик),  s.  архіепископія, 
архіепископская  епархія,  архіепископство. 

Archbotcber  (арч-бот'-чер),  S.  кропальпщкъ,  пач- 
кунъ. 

Arch-butler  (арч-ббт'-лер),  S.  оберъ-мундшенкъ. 

Arch-cliamberlain  (арч-чэм'-ббр-лен),  S.  оберъ- 
камергеръ. 

Arch-chanter  (арч-чан'-тер),  S.  главный  пѣвчій 
въ  соборѣ. 

Archchancellor  (арч-чан^-сел-лор),8. великій  канц- 
леръ. 

Archdeacon  (арч-ди^-кн),  S.  архидіаконъ. 

Archdeaconry  (арч-ди^-кн-ри),  S.  архидіаконская 
епархія. 

Archdeaconship  (арч-ди'-кн-шип),  s.  архидіакон- 
ство. 

Archducal  (арч-дью'-кал),  adj.  эрцгерцогскій. 

Archduchess  (арч-дбч'-ес\  s.  эрцгерцогиня. 

Archduchy  (арч-дбч'-и),  s.  эрцгерцогство. 

Archduke  (арч-дьюк'),  s.  эрцгерцогъ. 

Archdukedom  (арч-дьюк'-дбм),  s.  эрцгерцогство. 

Arched  (ар'-чд),  adj.  сдѣланный  въ  видѣ  свода, 
выгнутый  въ  дугу. 

Archenemy (арч-ен^-и-ми), «.главный  врагъ;сатана. 


Archeological  (ар-ки-о-лодж^-и-кал),  adj.  архео- 
логическій. 

Archeologist  (ар-ки-ол^-о-джист),  s.  археологъ. 
Archeology  (ар-ки-ол'-о-джи),  «.археологія,  наука 
о древностяхъ. 

Archer  (арч'-ер),  «.  стрѣлокъ  изъ  лука. 

Archery  (арч'-ер-и),  «.  стрѣляніе  изъ  лука. 
Arches-court  (арч'-ез-корт),  «.  консисторія 
Англіи). 

Archetypal  (ар^-ки-тай-пал),  adj.  оригинальный, 
подлинный. 

Archetype  (ар'-ки-тайп),  «.  оригиналъ,  образецъ, 
модель. 

Archeus  (ар-ки'-бс), «.  хим.  и мед.  архей,  начало 
жизни. 

Archfelon  (арч-фе'-лбн),  «.  главный  виновникъ, 
сатана. 

Archfiend  (арч-финд'),  «.  КНЯЗЬ  тьмы,  сатана. 
Archfoe  (арч-фо'),  «.  врагъ  рода  человѣческаго. 
Archical  (арк' -и-кал),  adj.  первоначальный,  глав- 
ный. 

Archidiaconai  (ар-ки-дай-ак'-о-нал),  adj.  архи- 
діаконскій. 

Archiepiscopacy,  Archiepiseopate  (ар-ки-еп- 
ис'-ко-пэ-си, — ко-пэт),  «.  архіепископство. 

Archiepiscopai  (ар-ки-еп-ис'-ко-пйл),  adj.  архі- 
епископскій. 

Archil,  Archiiia  (ар'-чил),  «.  лакмусовый  ягель 
(растеніе). 

Archimandrite  (ар-ки-манд'-рит),«.архимандритъ. 
Arching  (арч'-инг),  adj.  выпуклый,  согнутый, 
дугообразный. 

Archipelago  (ар-ки-пел'-а-го),  «.  архипелагъ. 
Architect  (ар'-ки-тект),  «.  архитекторъ,  зодчій; 
виновникъ,  творецъ. 

Architectonic  (ар-ки-тек-тон'-ик),  adj.  зодческій. 
Architectonics  (ар-ки-тек-тон'-икс),  «.  зодчество, 
строительное  искусство. 

Architectonographer  (ар-ки-тек-то-ног'-ра-фер), 
s.  описывающій  строенія,  зданія. 

Architectural  (ар-ки-тек'-чьюр-ал),  adj.  архитек- 
турный. 

Architecture  (ар'-ки-тек-чьюр),  «.  зодчество, 
архитектура. 

Architrave  (ар'-ки-трэв),  «.  арх.  архитрат. 
(та  часть  въколоннадгь,  которая  соединяете  колонны). 
Archival  (арк'-и-вал),  adj.  архивный. 

Archivault,  Archivolt  (ар'-ки-волт),  s.  арх.  вну- 
треннее очертаніе  арки;  архивольтъ,  наличникъ. 
Archives  (ар'-кайвз,  ар'-кивз),  «.  рі.  архивъ. 
Archivist  (ар'-ки-вист),  «.  архиваріусъ. 

Archlike  (арч'-лайк), adj.  дугообразный, на  подобіе 
свода. 

Archly  (арч' -ли),  adv.  лукаво,  насмѣшливо. 
Archness  (арч'-нес),  «.  насмѣшливость,  острота. 
Archon  (ар' -кон),  s.  архонтъ,  одинъ  изъ  глав- 
ныхъ сановниковъ  (въ  древнихъ  Аѳинахъ). 

Archonship  (ар'-кон-шип),  «.  архонство,  до.іж- 
ность,  званіе  архонта. 

Archphilosopher  (арч-фи-лос'-о-фер),  s.  глава 
филосовской  школы. 

Archpontiff  (арч-пон'-тиф),  «.  верховный  перво- 
священникъ. 

Archprelate  (арч-при'-лат),  «.  CM.  Archbishop. 
Archpresbyter,  Archpriest  (арч-Прес'-би-тер, 
арч'-прист),  «.  протопопъ,  протоіерей. 

Archpriesthood  (арч'-прист-худ),  «.  протоіерей- 
ское званіе. 

Archprimate  (арч-прай'-мэт),  s.  архіепископъ, 
примасъ. 

Archy  (арч'-и),  adj.  въ  формѣ  арки,  свода. 
Arctation,  Arctitude  (арк-тэ'-шбн,  арк'-ти-тьюд), 
«.  .мед.  съуженіе  (прохода). 

Arctic  (арк'-тик),  adj.  геоір.  арктическій,  сѣвер- 
ный, полярный. 


ARCT 


— 36  — 


ARIG 


Arctopbyias  (арк-то'-фи-лакс),  s.  amp.  Волопасъ 
{cosetbsdie). 

Arctos,  Arctus  (арк'-тос),  s.  amp.  Большая  н 
Малая  Медвѣдицы  {созвѣздія). 

Arciurus  (арк-тью'-рбс),  s.  астр.  Арктурусъ 
ізтзда  первой  величины). 

Arcuate  (ар'-кью-эт),  adj.  согнутый  дугой. 

Arcuation  (ар-кью-э'-шон),  s.  сгибъ  арки. 

Arcubaicsc  (ар'-кью-ба-лист),  s.  лукъ,  арбалетъ. 

Arcubaiistcr  (ар-кью-бал'-ис-тер),  s.  стрѣлокъ 
изъ  арбалета. 

Ardea  (ар'-ди-а),  S.  зоол.  цапля  и другія  длин- 
ноносыя болотныя  птицы. 

Ardency  (ар'-ден-си),  s.  зной,  жаръ;  пылкость, 
рвеніе. 

Ardent  (ар'-дент),  adj.  горячій,  пылкій;  ревност- 
ный;— іу,  adv.  пылко,  усердно,  съ  усердіемъ. 

Ardentnesis  (ар'-дент-нес),  s.  жаръ,  рвеніе. 

Ardeola  (ар'-ди-о-ла),  S.  чепура  {бѣлая  хохла- 
тая цапля). 

Arders  (ар'-дирз),  s.  паръ,  паровое  поле,  залежь, 
перелогъ. 

Ardor  (ар'-дор),  s.  зной,  жаръ;  усердіе,  пылъ, 
увлеченіе. 

Arduous  (ар'-дью-ос),  adj.  крутой;  трудный; — іу, 
adv.  съ  трудомъ. 

Arduousness  (ар'-дью-бс-нес),  S.  крутость,  труд- 
ность. 

Are  (ар),  pres,  отъ  Іо  Be. 

Area  (э'-ри-а),  s.  плоская  поверхность,  открытое 
мѣсто,  дворъ,  арена;  геом.  площадь;  мед.  болѣзнь 
волосъ. 

Aread  (а-рид'),  V.  а.  уст.  совѣтовать,  направлять. 

Агеса,  Агес  (а-рек'-а),  S.  арека,  капустная  пальма. 

Агеек  (э-рик'),  adv.  въ  поту. 

Arefaction  (ар-и-фак'-шон),  s.  сушеніе,  высыханіе. 

Arefy  (ар'-и-фай),  V.  а.  сушить. 

Arena  (а-ри'-на),  S.  арена,  ристалище;  мѣсто 
усБшанное  пескомъ;  поприще;  мед.  мочевой  песокъ. 

Arenaceous,  Arenarious,  Arenose,  Arenous 
(ар-и-нэ'-шбс,  ар-и-нэ'-ри-ос,  а-ри-нос',  ар'-и-нбс), 
adj.  песчаный. 

Arenation  (а-ре-нэ'-шон),  s.  мед.  песочная  ванна. 

Arendator  (а-рен-дэ'-тбр),  S.  арендаторъ. 

Arenuious  (а-рень'-ю-лбс),  adj.  песчанистый. 

Areola  (а-ри'-о-ла),  S.  радужный  кругъ;  ореолъ; 
аяат.  румянце. 

Areoiate  (а-ри^-о-лэт),  adj.  окруженный  орео- 

ЛОМЪ- 

Areometer  (а-ри-ом'-и-тер),  S.  ареометръ,  жидко- 
мѣръ. 

Areometrical  (а-ри-о-мет^-ри-кал),  adj.apeoMeipn- 
ческій. 

Areopaglst,  Areopagite  (э-ри-оп' -а-джист, — 
джайт),  S.  ареопагитъ,  судья  у Аѳинянъ. 

Areopag:itic  (э-ри-оп-а-джит'-ик),  adj.  принадле- 
жащій къ  ареопагу. 

Areopaerus  (э-ри-оп'-а-г6с),  S.  ареопагъ,  высшее 
судилище  въ  Аѳинахъ. 

Areotic  (э-ри-от'-ик),  adj.  мед.  потогонный. 

Агі^аі  (ар'-гал),  S.  винный  камень. 

Ardent  (ар'-джент),  s.  серебро;  adj.  серебряный, 
серебристый. 

Ari^entai  (ар'-джен-тал),  adj.  содержащій  въ  себѣ 
серебро;  серебристый. 

Ar^entate  (ар'-джен-тэт),  s.  хим.  сереброкислая 
соль- 

Art^entation  (ар-джен-тэ'-шон),  s.  посеребреніе; 
иосеребреная  работа. 

Argentic  (ар-джен'-тик),  adj.  серебристый; — acid, 
окись  серебра. 

Arg:entircrous  (ар-джен-тиф'-и-рбс),  adj.  сребро- 
носный, среброродный. 

Areontinc  (ар'-джен-тайн),  adj.  подобный  серебру; 
звучащій  какъ  серебро. 


Argentry(ap'-джeн-тpи),s.  уст.  серебро,  серебря- 
ная посуда. 

Argil  (ар'-джил),  s.  глина. 

Argillaceous,  Argillous  (ар-джил-лэ'-шос,  ap- 
джил'-лос),  adj.  глинистый. 

Argilliferous  (ар-джил-лиф'-е-рос),  adj.  глинонос- 
ный. 

Argillite  (ар^-джил-айт),  s.  мин.  глинистый  сланецъ 

Argilioealcite  ( ар-джил-;ю-к{іл'-сайт) , s.  известко- 
вая земля  съ  примѣсью  большаго  количества  глины. 

Argiiiomurite  (ар-джил-ло-мью'-райт),  s.  соедине- 
ніе кремнезема,  аллюминія  и извести. 

Argo  (ар'-го),  S.  астр.  Корабль  Аргосъ  {созвѣздіе). 

Argol  (ар'-гол),  s.  хим.  винный  камень. 

Argonauta  (ар-го-ніі'у-та),  S.  аргонавтъ,  ботикъ 
бумажный  {моллюскз). 

Argosy  (ар'-го-си),  S.  большое  торговое  судно. 

Arguation  (ар-гью-э'-шон),  s.  см.  Argumen- 
tation. 

Argue  (ар'-гью),  V.  n.  умствовать,  разсуждать; 
доказывать,  приводить  доводы,  дѣлать  заключеніе; 
he  argued  thus,  онъ  разсуждалъ  такъ;  to — in  favour  of 
или  against  a measure,  приводить  доводы  за  или 
противъ  мѣры;  to — from  souml  principles,  from  false 
principles,  разсуждать  на  здравыхъ,  на  ложныхъ  осно- 
ваніяхъ; 1 разсматривать,  разбирать;  let  us — without 
disputing,  будемте  разбирать,  а не  спорить;  ||  г.  а. 
защищать;  the  cause  was  well  argued,  дѣло  было 
хорошо  защищаемо;  ||  доказывать;  such  an  action 
argues  a bad  heart,  такой  поступокъ  доказываетъ 
дурное  сердце;  | убѣждать,  разубѣждать  доводами; 
they  argued  him  into  a belief  of  his  infallibility,  его 
убѣдили  въ  его  непогрѣшимости;  he  was  argued  out 
of  his  obstinacy,  его  убѣдили  оставить  его  упрямство; 

II  уст.  обвинять. 

Arguer  (ар'-гью-ер),  S.  умствователь,  спорщикъ, 
говорунъ. 

Argufy  (ар^-гью-фай),  V.  п.  доказывать,  выводить 
слѣдствіе. 

Arguing  (ар'-гью-инг),  S.  приведеніе  доводовъ, 
доказательствъ;  умствованіе,  разсужденіе. 

Argument  (ар'-гью-мент),  S.  доводъ,  доказатель- 
ство; споръ;  предметъ,  краткій  обзоръ,  содержаніе 
рѣчи,  сочиненія;  признакъ,  примѣта. 

Argument  (ар-гью-мент'),  V.  а.  уст.  см.  Argue. 

Argumental  (ар-гью-мен'-тйл),  adj.  доказательный. 

Argumentation  (ар-гью-мен-тэ'-шон),  s.  приведе- 
ніе доводовъ. 

Argumentative  (ар-гью-мен'-та-тив),  adj.  доказа- 
тельный; доказывающій;— Іу,  adv.  доказательно. 

Argumentiжe  (ар'-гью-мен-тайз),  ѵ.  а.  уст.  см. 
Argue. 

Argus  (ар'-гбе),  s.  бдительный  стражъ;  зоол. 
аргусъ  {птица  из«  семейства  фазановыхъ);  аргусъ 
{родъ  бабочки);  ужовка  {раковина);  сѣдлянка  {рыба). 

Argute  (ар-гьют'),  adj.  рѣзкій;  тонкій,  острый, 
хитрый. 

Argutiee  (ар-гью'-чи-и),  S.  выраженіе,  имѣющее 
заднюю  мысль. 

Aria  (э'-ри-а),  S.  арія,  музыкальная  піеса. 

Ariadne  (а-ри-ад'-ни),  S.  Аріадна  {звѣзда  въ  со- 
звѣздіи Вѣнецъ). 

Arianism  (э'-ри-ан-изм),  s.  ученіе  Арія. 

Arid  (ар'-ид),  adj.  безводный,  сухой;  безплодный. 

Aridity  (а-рид'-и-ти),  S.  засуха,  безплодность; 
сухость;  худѣніе,  чахлость. 

Aridness  (а-рид'-нес),  S.  засуха,  безплодность. 

Artdura  (а-ридь'-ю-ра),  S.  мед.  сухота,  сухотка. 

Aries  (э'-ри-ез),  S.  астр.  Овенъ  {созвѣздіе). 

Ai'ietation  (а-рай-и-тэ'-шбн),  S.  толчокъ,  ударъ 
тараномъ. 

Arigbt  (іі-райт'),  adv.  прямо;  исправно,  хорошо; 
здраво;  to  таке  — , приноровить;  to  make  а horse 
carry  himself—,  выѣзжать  лошадь;  to  set — , выпрям- 
лять, исправлять;  библ.  очистить  {сердце). 


ARIL 


— 37  — 


AR1»E 


Aril,  Ariiiue  (ар'-ил,  а-рил^лос),  s.  шелуха;  плева. 

Ariiiated,  Ariiied  (ар'-ил-лэ-тед,  йр'-илд),  adj. 
имѣющій  плеву;  покрытый  кожицей,  шелухой. 

Агітап,  Ahriman  (ар'-и-ман),  S.  ариманъ,  злой 
геній  или  демонъ  {у  llepcoes), 

Ariolation  (э-ри-о-лэ'-шон),  s.  предвѣщаніе,  гада- 
ніе, ворожба. 

Arise  (а-райз^),  г.  п.  {arose,  arisen),  вставать, 
возстать,  подыматься,  восходить;  происходить;  вос- 
кресать; см.  Rise. 

Arista  (іі-рис'-та),  S.  бот.  ость  {длинные  усы, 
выходящіе  изъ  колоса  нѣкоторыхъ  злаковъ). 

Aristarchus  (ар-ис-тарк'-бс),  S.  аристархъ,  стро- 
гій критикъ. 

Aristocracy  (а-рис-ток'-ра-си),  s.  аристократія; 
знатные  родомъ. 

Aristocrat  (ар'-ист-о-крат),  s.  аристократъ. 

Aristocratic,  Aristocratical  (а-рис-ток-рат'-ик, 
— крат'-и-кал),  adj.  аристократическій. 

Aristocratically  (а-рист-о-крйт'-и-кал-ли),  adv. 
аристократически. 

Aristolochy  (а-рис-тол'-о-ки),  S.  бот.  змѣиный 
корень,  кокорникъ,  киргазонъ. 

Aristotelian  (ар-ис-то-ти'-ли-ан),  S.  послѣдователь 
Аристотелева  ученія. 

Aristoteiianism  (ар-ис-то-ти'-ли-ан-изм),  s.  арис- 
тотелевское ученіе. 

Arithmetic  (а-рисз'-ми-тик),  s.  ариѳметика. 

Arithmetical  (а-рисз-мет'-и-кал),  adj.  ариѳмети- 
ческій;— іу,  adv.  ариѳметически. 

Arithmetician  (а-рисз-ми-тиш'-ан),  S.  ариѳметикъ. 

Arithmomancy  (а-рисз-мо'-ман-си),  S.  гаданіе  по 
числамъ. 

Агк  (арк),  S.  кивотъ;  ковчегъ;  — of  the  covenant, 
the  holy — , the — of  the  Lord,  кивотъ  завѣта  Господня. 

Arkite  (ар'-кайт),  s.  пребывавшій  въ  ковчегѣ 
Ноя. 

Arm  (арм),  S.  рука  {отъ  плеча  до  кисти);  to  walk 
— in — ^ идти  подъ  руку;  to  look  on  with  folded  arms, 
with  one's  arms  across,  смотрѣть  сложа  руки,  быть 
празднымъ  зрителемъ;  to  receive  one  with  open  arms, 
принять  съ  распростертыми  объятіями,  радушно; 
ІО  Ъе  one's  right — , быть  правою  рукою  у кого,  быть 
главнымъ  помопщикомъ;  to  keep  at — 's  length,  at — 's 
end,  держать  на  разстояніи;  by  strength  of  arms, 
руками,  при  помощи  рукъ;  Ц фиг.  сила,  власть;  the 
^secular — , свѣтская  власть;  Ц an  — of  the  sea,  рукавъ 
моря;  the  — of  a tree,  вѣтвь,  сукъ  дерева;  — of 
a knee,  мор.  вѣтвь  кницы; — of  an  oar,  валёкъ  весла; 
arm-chair,  кресло; — hole,  — pit,  подмышка. 

Arm,  s.  оружіе;  a fire-arm,  огнестрѣльное  оружіе; 
to  take  up  arms,  взяться  за  оружіе;  to  lay  down  one's 
arms,  положить  оружіе,  сдаться;  to  beat  to  arms, 
бить  тревогу;  to  advance  arms,  дѣлать  на  караулъ; 
to  get  under  arms,  взяться  за  оружіе;  to  order  arms, 
держать  ружье  у ноги;  pile  of  arms,  ружейная  пира- 
мида; to  pile  arms,  ставить  ружья  въ  козлы;  to  pre- 
sent arms,  отдавать  честь;  side-arms,  пушечная  при- 
надлежность, холодное  оружіе;  slop  arms,  ружье 
вольно,  на  правое  плечо;  support  arms,  на  рукуі 
trail  arms,  подъ  прикладъ!  ground  arms,  ружье  къ 
ногѣ!  order  armsl  стоять  вольно!  recover  armsi  на 
плечо!  stand  to  гуоиг  armsl  unpile  armsl  разбирать 
ружья!  II  — s,  s.  pi.  военныя  дѣйствія;  a cessation  of 
arms,  прекращеніе  военныхъ  дѣйствій;  Ц arm,  arml 
to  armsl  inter j.  къ  оружію! 

Arms,  s.  pi.  герал.  гербъ;  canting  или  vocal  arms, 
гербъ,  изображающій  фамильное  имя. 

Arm,  V.  а.  вооружать;  ѵ.  п.  вооружаться,  браться 
за  оружіе. 

Armada  (ар-мэ'-да),  S.  вооруженный  флотъ. 

Armadillo  (ар-ма-дил'-ло),  S.  броненосецъ  {млеко- 
питающееся). 

А rmamen t ( ар' -ма-мент ) , «.вооруженіе ( о кораблѣ ) . 

Armamentary  (ар-ма-мен'-тй-ри),  S.  арсеналъ. 


Arman  (ар'-ман),  S.  пойло,  придающее  лошадямъ 
аппетитъ  и силу. 

. Armature  (ар'-ма-чур),  s.  военные  снаряды;  воин- 
скіе доспѣхи;  бодецъ,  шпоры  {у  пѣтуха);  желѣзная 
оправа  {магнита). 

Armed  (ар'-мд),  odj.  вооруженный. 

Armed,  adj.  имѣющій  руки;  а one — man,  одно- 
рукій. 

Armentose  (ар-мен-тоз'),  adj.  уст.  изобилующій 
скотомъ. 

Armful  (арм'-фул),  S.  охапка. 

Armig^er  (ар'-іушдж-ер),  s.  оруженосецъ;  носящій 
оружіе. 

Armigerous (ар-мидж'-ер-бс),  adj.  носящій  оружіе. 

Armilla  ( ар-мил' -ла),  s.  нарукавникъ;  запястье, 
браслетъ. 

Armiiiary  (ар'-мил-ла-ри),  adj.— sphere,  аршдяр- 
ная  сфера,  круги  небеснаго  свода. 

Armillated  (ар'-мил-лэ-тед),  adj.  носящій  нару- 
кавники. 

Arming  (ар'-минг),  S.  вооруженіе,  оправа  желѣ- 
зомъ, воинскіе  доспѣхи. 

Armipotence  (ар-мип'-о-тенс),  S.  военная  сиіа. 

Armipotent  (ар-мип'-о-тент),  adj.  воинственный, 
мощный. 

Armisonous,  Armisonant  (ар-МИс'-О-НОС, — нант}, 
adj.  гремящій  оружіемъ. 

Armistice  (ар'-ми-стис),  s.  перемиріе. 

Armless  (арм'-лес),  adj.  безрукій;  безъ  оружья. 

Armlet  (арм'-лет),  s.  нарукавникъ,  запястье; 
геогр.  небольшой  морской  рукавъ. 

Armor,  Armour  (ар'-мбр),  s.  оборонитв-льное 
оружіе,  латы,  доспѣхи,  броня;  мор.  top — , марсовыя 
сѣтки;  — bearer,  s.  оруженосецъ. 

Armorer,  Armourer  (ap'-MOp-ep),  S.  оружейный 
мастеръ;  оруженосецъ;  мор.  артиллерійскій  унтеръ- 
офицеръ,  смотрящій  за  исправностью  оружія. 

Armorial  (ар-мо'-ри-ал),  adj.  гербовый;  геральди- 
ческій. 

Armorlst  (ар'-мор-ист),  s.  знатокъ  геральдики; 
герольдъ. 

Armory  (ар'-мбр-и),  S.  оружейный  магазинъ;  ар- 
сеналъ; латы,  доспѣхи;  гербъ;  book  of  — , гербовая 
книга,  гербовникъ. 

Armour-clad  (ар'-мор-клад),  s.  И adj.  мор.  броне- 
носецъ {корабль);  панцырный,  броненосный( корабль). 

Armozeen  (ар-мо-зин'),  s.  родъ  толстой  тафты. 

Army  (ар'-ми),  S.  войско,  армія,  рать;  военныя 
силы;  толпа,  стая;  а land — , а naval — , сухопутныя, 
морскія  военныя  силы. 

Arnica  (ар'-ни-ка),  s.  баранья  трава  {растеніе). 

Arnotto,  Annotto  (ap'-HOT-To),  s.  орлеанъ  (краска) . 

Aroint  (а-ро'йнт),  irderj.  см.  Aroynt. 

Aroma  (а-ро'-мй),  s.  пахучее  начало,  благовоніе. 

Aromatic,  .Aromatlcal  (ар-О-мат'-ИК,  — И-кал), 
adj.  пахучій,  душистый. 

Aromatics(  ар-о-мат'-икс ) ,8.  благовонныя  вещества . 

Aromatization  (ар-о-мйт-и-зэ'-шбн),  S.  приправа 
ароматами. 

Aromatize  (ар-о'-мй-тайз),  V.  а.  приправлять  аро- 
матами. 

Aromatizer  (ар-о'-ма-тай-зер),  S.  дающій,  со- 
общающій благовоніе. 

Aromatous  (а-ро'-мй-тос),  adj.  содержащій  въ 
себѣ  ароматъ,  благовонный. 

Aroph  (ар'-оф),  S.  шафранъ  {растеніе). 

Arose  (а-роз'),  pret.  отъ  to  Arise. 

Around  (а-ра'унд),  adv.  я prep,  вокругъ,  кругомъ. 

Arouse  (й-ра'уз),  i'.  a.  возбуждать;  разбудить. 

Arow  (a-po'o),  adv.  на  ряду,  рядомъ;  по  очереди. 

Aroynt  (а-ро'йнт),  interj.  прочь!  назадъ! 

Arpeggio  (ар-педж'-и-о),  s.  муз.  арпеджіо. 

Arpent  (ар'-пент),  S.  десятина  {земли). 

Arpentator  (ар-пен-тэ'-тбр),  S.  землемѣръ,  межев- 
щикъ. 


ARQU 


— 38  — 


ARTI 


Arquebnsade  (ар'-куи-бос-эд),  s.  прнмочка  для 
ранъ,  сдѣланныхъ  огнестрѣльнымъ  оружіемъ;  пищаль- 
ный выстрѣлъ. 

Arquebuse(ap'-KyH-66c), «.пищаль, самопалъ;ружье. 

Arquebusier  (ар-куи-б6с-ир'),  S.  вооруженный 
пищалью;  дѣлающій  пищали. 

Arraehee  (ар-ра'-ши),  S.  ге]рал.  обнаженный 
(о  корпяхд  деревьевд). 

Arrack,  «.  ем.  Ага  С к. 

Arraign (ар-рэн'),і’.  я.  представлять  предъ  судомъ, 
обвинять,  доносить;  изслѣдовать  дѣло,  составить 
обвиненіе;  «.  обвиненіе. 

Arraigning,  Arraignment  (ар-рэ'-нинг,  — рэн^- 
мент),  S.  представленіе  предъ  судомъ;  обвиненіе; 
донесеніе. 

Arrange  (ар-рэндж'),  V.  а.  устроивать,  приво- 
дить въ  порядокъ;  приготовить;  ѵ.  п.  уговориться; 
разсчитаться. 

Arrangement  (ар-рэндж'-мент),  «.  распоряженіе; 
порядокъ,  система,  классификація;сдѣлка,  соглашеніе. 

Arranger  (ар-рэн'-джер),  s.  распорядитель,  при- 
водящій въ  порядокъ. 

Arrant  (ар'-рант),  adj.  настоящій,  извѣстный, 
записной,  отъявленный;  ап  — fool,  набитый  дуракъ; 
— іу,  adv.  отъявленно,  безстыдно. 

Arras  (ар'-рас),  s.  обои,  тканыя  шпалеры. 

Array  (ар-рэ'),  S.  строй,  боевой  порядокъ;  обла- 
ченіе, нарядъ;  Составленіе  списка. 

Array,  V.  а.  устроивать,  строить,  ставить  въ 
порядокъ;  наряжать,  облачать;  составлять  списокъ 
присяжныхъ. 

Arrayed  (ар-рэ'-ед),  odj.  облаченный,  одѣтый. 

Arrayers  (ар-рэ'-ерз),  s.  pi.  уст.  лица,  назна- 
ченныя для  сформированія  и обученія  ополченія. 

Arrear  (ар-рир'),  adv.  сзади;  to  be  in — , отставать. 

Arrearage  (ар-рир'-эдж),  s.  недоимка,  недоимоч- 
ныя деньги. 

Arrears  (ар-рирз'),  s.  pi.  недоимочныя  деньги; 
недоимка;  запоздалая  работа;  просрочка. 

Arrentation  (ар-рен-тэ'-шбн),  s.  заарендованіе. 

Arrest  (ар-рест'),  V.  а.  задержать,  остановить; 
арестовать,  взятъ  подъ  караулъ. 

Ai*rest,  S.  арестъ,  заточеніе;  наложеніе  запреще- 
нія, конфискація;  приговоръ;  close — , строгій  арестъ. 

Arrestation  (ар-рес-тэ'-шбн),  s.  задержаніе,  арес- 
тованіе. 

Arrester,  Arrestor  (ар-рес'-тбр),  S.  ПО  просьбѢ 
кого  налагается  арестъ,  запрещеніе. 

Arret  (ар-рет'),  S.  повелѣніе,  указъ;  ѵ.  а.  уст. 
назначать,  распредѣлять. 

Arretted,  adj.  подсудимый,  обвиняемый. 

Arride  (ар-райд'),  V.  а.  подсмѣивать;  усмѣхаться. 

Arriere-ban  (Йр-рир'-бан),  s.  призывъ  дворянства 
на  войну; — f е е, — f і е f, «.  ленъ,  зависящій  отъ  другаго 
лена; — vassal,  s.  подданный  другаго  вассала. 

Arrighted  (ар-рай'-тед),  adj.  исправленный. 

AE*ris  (ар'-рис),  s.  арх.  ребро,  край. 

Arrival  (ар-рай'-вал),  s.  пріѣздъ,  прибытіе,  при- 
илыііе;  достиженіе. 

Аггіѵапсе(ар-рай'-ванс),8.прибывающее  общество. 

Агі-іѵе  (ар-райв'),  V.  п.  а.  приходить,  прибывать, 
пртіплывать;  доходить,  достигать;  случаться. 

Arrode  (ар-род'),  V.  а.  грызть,  глодать. 

Arrogance,  Arrogancy  (ар'-ро-ганс,  Си),  S. 
высокомѣріе,  надменность. 

Arrogant  (ар'-ро-гйнт),  adj.  надменный; — іу,  adv. 
надгіенно. 

Arrogate  (ар'-ро-гэт),  V.  а.  присвоиватъ,  приписы- 
вать себѣ. 

Arrogation  (ар-ро-гэ'-шон),  s.  присвоеніе. 

Ari'ondlssement  (ар-рон'-дис-мент),  s.  округъ. 

Arrosion  (ар-ро'-жбн),  s.  обгладываніе. 

Агі'олѵ  (ар'-о),  S.  стрѣла;  adj.  стрѣлочный;  as 
strai(/ht  as  an — , прямой  какъ  стрѣла;  — head,  s. 
оконечность  стрѣлы;  стрѣльная  трава;— headed,  adj. 


бот.  и апат.  клинообразный; — root,  s.  арро-рутъ 
(л<2/ка);— shaped,  adj.  бот.  сі'рѣловидный;— wood, 
s.  гордовина  [дерещо]. 

Arrowy  (ар'-о-и),  adj.  какъ  стрѣла;  стрѣлообраз- 
ный;— shower,  градъ  стрѣлъ. 

Arse  (арс),  S.  задница;— foot, «.гагара  {птица);— 
smart,  бот.  почечуйная  трава. 

Arsenal  (ар'-се-нал),  «.  арсеналъ;  оружейный 
дворъ. 

Arsenfate  (ар-си'-ни-эт),  «.  мышьяково-кислая 
соль. 

Arsenic  (ар'-сен-ик),  «.  мышьякъ,  арсеникъ. 

Arsenical  (ар-сен'-и-кйл),  adj.  мышьяковый. 

Arsenicate  (ар-сен'-и-кэт),  ѵ.  а.  мѣшать  съ  мышья- 
комъ. 

Arsenious  (ар-си'-ни-бс),  adj.  заключающій  въ 
себѣ  мышьякъ,  мышьяковый. 

Arsenite(apc'-HHT), «.  хим.  мышьяково-кислая  соль. 

Arson  (ар'-сн),  «.  тор.  поджогъ. 

Art  (арт),  «.  искуство,  художество;  хитрость, 
коварство;  гЛе  black — , чернокнижіе,  черная  магія;— s, 
«.  рі.  или  fine — , изящныя  искуства;  liberal  илж 
polite — , свободныя  искуотва. 

Art,  pres,  отъ  to  Be. 

Artemisia  (ар-те-миз'-иіі),  «.  бот.  чернобыльникъ. 

Arterial  (ар-ти'-ри-ал), adj.  артеріальный,  жильный. 

Arterialization  (ар-ти-ри-ал-и-зэ'-шЬн), «.  физіо.і. 
превращеніе  венозной  крови  въ  артеріальную. 

Arteriaiize  (ар-ти'-ри-а-лайз),  V.  а.  превращать 
венозную  кровь  въ  артеріальную. 

Arteriology  (ар-ти-ри-ол'-о-джи),  «.  артеріологія. 

Arteriotomy  (ар-ти-ри-от'-о-ми),  «.  вскрытіе  ар- 
теріи. 

Artery  (ар'-тбр-и),  «.  артерія. 

Artesian  (ар-ти'-зи-ан),  adj.  артезіанскій;— iceZZ, 
«.  артезіанскій  колодезь. 

Artful  (арт'-фул),  adj.  артистическій;  искуствен- 
ный;  хитрый,  коварный,  лукавый;— іу,  adv.  артисти- 
чески; искуственно;  хитро,  коварно,  лукаво. 

Artfulness  (арт'-фул-нес),  «.  искуство,  ловкость; 
хитрость,  лукавство. 

Arthritic,  Arthritical  (ар-СЗрит'-ИК, — Сзрит'-И- 
кал),  adj.  мед.  подагрическій,  ломотный. 

Arthritis  (ар'-сзрай-тис),  «.  ломота  въ  суставахъ, 
подагра. 

Arthron,  Arthrosis  (ар'-сзрон,  ар-сзро'-сис),  «. 
апат.  членосоединеніе,  сочлененіе. 

Artichoke  (ар'-ти-шок),  «.  артишокъ;  adj.  арти- 
шочный;  jerusalem — , земляная  груша. 

Artie  (ар'-тик),  adj.  арктическій,  сѣверный,  поляр- 
ный. 

Article  (ар'-ти-кл),  «.  статья,  условіе,  уставъ; 
суставъ,  колѣно;  пунктъ,  предметъ,  часть;  товаръ, 
матерьялъ;  грам.  членъ. 

Article,  V.  а.  изъяснять  обстоятельно,  по  статьямъ; 
опредѣлять  къ  мѣсту,  отдавать  въ  ученіе;  приводить 
обвинительные  пункты;  to  be — d against,  быть  обви- 
няему;  [|  ѵ.  п.  догова^зиваться,  услов.тваться. 

Articular  (ар-тикь'-ю-лар),  adj.  суставный. 

Articulate  (ар-тикь'-ю-лэт),  г.  а.  явственно  произ- 
носить; сочленяться  суставами;  adj.  явственный, 
внятный;  бот.  колѣнчатый,  суставчатый;— іу,  adv. 
явственно,  внятно. 

Articulateness  (ар-тикь'-ю-лэт-нес),  «.  внятность, 
ясность. 

Articulation  (ар-тикь-ю-лэ'-шбн),  «.  произноше- 
ніе; согласованіе;  суставъ,  колѣно;  бот.  сочлененіе. 

Artifice  (ар'-ти-фис),  «.  искуство;  продѣлка,  хи- 
трость. 

Artificer  (ар-тиф'-и-сер), «.  ремесленникъ,мастеро- 
вой;  Ij  виновникъ; — of  his  own  fortune,  виновникъ, 
причина  своего  счастія; — of  fraud  или  lies,  плутъ, 
лгунъ;  |]  лаборатористъ,  фейерверкеръ. 

Artificial  (ар-ти-фиш'-ал),  adj.  искуственный;  под- 
дѣльный;—іу,  adv.  искуственно. 


ARTI 


— 39 


ASHL 


Artificiality  (ар-ти-фиш-и-ал'-и-ти),  s.  сл<.  Artifi- 
cialness. 

Artificiainess  (ар-ти-фиш'-ал-нес),  s.  искуствен- 
ность. 

Artiricioue(  ар-ти-фиш'-бс),аф*.2/^т.  сл. Artificial. 

Artillerist  (ар-тил'-лор-ист),  s.  артиллеристъ, 
пушкарь. 

Artiiiery  (ар-тил'-лор-и),  s.  артиллерія;  пушки; — 
for  coast  defences,  прибрежная  артиллерія;  foot — , 
horse—,  пѣшая,  конная  артиллерія;  fltjing — , легкая 
артиллерія. 

Artisan  (ар'-ти-зан),  s.  ремесленникъ,  мастеровой; 
артистъ,  знатокъ. 

Artist  (ар'-тист),  s.  художникъ,  артистъ;  искус- 
никъ, знатокъ. 

Artistical  (ар-тис'-тик-ал),  adj.  артистическій; — 
іу,  adv.  артистически. 

Artless  (арт'-лес),  adj.  безъискуственный,  просто- 
душный;— іу,  adv.  искренно. 

Artlessness  (арт'-лес-нес),  S.  безъискуственность, 
простодушіе;  наивность. 

Artocarpus  (ар-то-кар'-пбс),  S.  бот.  хлѣбное 
дерево,  хлѣбоплодникъ. 

Arum  (а'-рбм), S.  Аронникъ, клещинецъ  (растете). 

Arnndinaeeous  (а-рбн-ди-нэ'-шбс),  adj.  тростни- 
ковый, подобный  тростнику. 

Arnndineous,  Arundiferous  ( іір-бн-дин'-и-бс, — 
диф'-и-рбс),  adj.  поросшій  тростникомъ,  ситникомъ. 

Arnspiee,  Aruspex  (а-рбс'-пис, — пекс),  s.  древ. 
аруспицій,  гадатель  по  внутренностямъ  животныхъ. 

Aruspicy  (а-рбс'-пи-си),  s.  гаданіе  по  внутренно- 
стяіѵіъ  животныхъ,  приносимыхъ  въ  жертву  (вб  древ- 
ueMS  Римѣ). 

AS  (аз),  conj.  какъ;  I live — I did,  я живу  какъ 
жилъ; — / am  an  honest  man,  какъ  честный  человѣкъ; 
were  1 — you,  1 would  take  her  coumel,  будь  я на  вашемъ 
мѣстѣ,  я принялъ  бы  ея  совѣтъ;  he  lives  with  me — 
a coachman,  ояъ  живетъ  у меня  въ  кучерахъ; — I live, 
ей  Богуі  дѣйствительно;  Ц что;  the  tidings  are  so  un- 
certain— they  require  a great  deal  of  examination,  извѣ- 
стія столь  неопредѣленны,  что  требуютъ  вниматель- 
ной провѣрки;  11  если; — you  love  me,  если  вы  меня 
любите;  Ц какъ  будто  бы; — fate  sought  only  те,  какъ 
будто  бы  судьба  выбрала  именно  меня;  Ц согласно 
тому  какъ; — the  Lord  gave  to  every  man,  согласно 
тому  какъ  Господь  надѣлилъ  каждаго; — just  before, 
согласно  тому  какъ  выше  сказано;  [|  когда; — / went 
along,  когда  я шелъ;  Ц такъ  какъ,  потому  что; — 
without  them  the  thing  could  not  have  been  done,  такъ 
какъ  безъ  нихъ  дѣло  не  могло  бы  быть  улажено;  do 
not  до  away — I want  you,  не  уходите,  потому  что  вы 
мнѣ  нужны;  К столько,  сколько;  the  sound  of  words — 
many  times  rebotmds, — many  voices  issue,  звукъ  словъ 
повторяется  столько  разъ,  сколько  слышится  голо- 
совъ; twice— fine,  вдвое  красивѣе;  Ц as....  as,  какъ 
ни; — rich — he  is,  какъ  онъ  ни  богатъ; — many — they  are, 
какъ  много  ихъ  ни  есть; — well — і love  you,  do  not 
think  I do  that,  какъ  я васъ  ни  люблю,  не 
думайте,  чтобы  я это  сдѣлалъ;  ||  as....  as,  также.... 
какъ; — sure — 1 see  you,  также  вѣрно,  какъ  я васъ 
вижу; — well — , также  хорошо  какъ; — cold-ice,  холо- 
денъ какъ  ледъ; — many — twelve,  до  двѣнадцати;  Ц 
such....  as,  такой...  какой;  1 took  such — I pleased,  я 
взялъ  такіе,  какіе  хотѣлъ;  such — he  is,  такой  какъ 
онъ  есть;  Ц as  for,  as  to,  что  касается  до;  as  for 
the  rest  of  those  who  have  written  against  me,  что 
касается  до  оста.тьныхъ,  писавшихъ  противъ  меня; 
as  for  example,  какъ  напримѣръ;  Ц as  if,  какъ  будто 
бы;  as  how,  какъ;  as  it  were,  такъ  сказать;  as 
though,  какъ  будто  бы;  as  well  as,  какъ  и,  также 
какъ;  as  what?  что  такое?  as  yet,  до  сихъ  поръ, 
еще,  пока. 

Asa>rcetida  (ас-са-фет'-и-да),  S.  см.  Ass  а. 

Asarabacca,  Asarum  (ас-са-ра-бак'-а,  а-сэ'-рбм), 
S.  копетень  (растеніе). 


Asarina  (а-за-рйй'-на),  s.  львиноустъ  (растеніе). 

Asbestine  (аз-бес'-тин),  adj.  несгараемый. 

Asbestos,  Asbestos  (ас-бес'-тос, — тбс),  S.  асбестъ, 
ашантъ,  горный  ленъ. 

Ascaris  (ас'-ка-рис),  s.  зоо.г.  аскарида  (круг.гыя 
глисты). 

Ascend  (ас-сенд'),  ѵ.  п.  а.  возноситься,  подыматься; 
восходить;  взлѣзать;  фиг.  повышаться,  успѣвать, 
доходить,  достигать. 

Ascendabie  (ас-сен^-да-бл),  adj.  на  что  можно 
взойти,  взлѣзть. 

Ascendancy  (ас-сен'-дан-си),  S.  см.  Ascendency. 

Ascendant  (ас-сен'-дант),  adj.  высшій;  оказывающій 
вліяніе,  пользующійся  вліяніемъ;  s.  восхожденіе, 
власть,  вліяніе;  родственникъ  по  восходящей  .іиніи. 

Ascendency  (ас-сен'-ден-си),  s.  вліяніе,  власть. 

Ascending  (ас-сен^-динг),  adj.  восходящій. 

Ascension  (ас-сен'-шбн),  s.  восхожденіе;  Ц Ascen- 
sion или  Ascension-day,  s.  Вознесеніе  Господне. 

Ascensiomoi  (ас-сен'-шбн-ал),а(1/.  астр,  восходный. 

Ascensive  (ас-сен'-сив),  adj.  восходящій,  поды- 
мающійся. 

Ascent  (ас-сент'),  s.  вознесеніе,  восхожденіе; 
поднятіе  воздушнаго  шара;  подъемъ,  всходъ;возвышен- 
ность,  холмъ. 

Ascertain  (ас-сер-тен'),  ѵ.  а.  п.  удостовѣрить, 
— ся;  доказать,  опредѣлить,  подтвердить;  обезпечить 
себѣ,  сохранить  за  собою;  установить. 

Ascertainabie  (ас-сер-тэн'-а-бл),  adj.  что  можно 
удостовѣрить,  установить. 

Ascertained  (ас-сер-тэ'-нд),  adj.  удостовѣренный, 
установленный. 

Ascertainer  (ас-сер-тэ'-нер),  S.  удостовѣряющій, 
— ся,  у станов  ляющій. 

Ascertaining,  Ascertainment  (ас-сер-тэ'-нинг, 
— тэн'-мент),  S.  удостовѣреніе,  установленіе; правило. 

Ascessancy,  Ascessant  (ас-сес'-сан-си,  — сент), 
S.  см.  Acescency,  Acescent. 

Ascetic  (ас-сет'-ик),  adj.  созерцательный,  аске- 
тическій; S.  аскетъ,  отшельникъ. 

Asceticism  (йс-сет^-и-сизм),  s.  аскетизмъ;  строгая 
жизнь. 

Ascians  (аш'-бнз),  S.  рі.  геогр.  аскіи,  обитатели 
экватора. 

Ascites(ac-caй'-тиз),s.л^e(?.бpюшнaявoдянaябoлѣзнь. 

Ascititious  (ас-си-тиш'-ос),  adj.  добавленный,  под- 
ложный. 

Asclepias(  ас-кли^-пи-йс  ),s.  ботп.  ластовень,  вонючка . 

Ascribabie  (ас-край'-бй-бл),  adj.  что  можно  при- 
писать чему,  отнести  К5  чему. 

Ascribe  (ас-крайб^),  V.  а.  приписывать  чему;  отно- 
сить KS  чему. 

Ascribing, Ascription(ac-кpaй'-бинг, — крип'-шон), 
s.  приписываніе;  принадлежность. 

Ascriptitious  (ас-крип-тиш^-ос),  adj.  приписывае- 
мый; добавочный. 

Aseptic  (а-сеп'-тик),  adj.  негніючій. 

Asexual  (а-секс'-у-ал),  adj.  бот.  тайнобрачный; 
безполый. 

Ash  (аш),  S.  ясень  (дерево);  mountain — , s.  ря- 
бина; adj.  ясеневый. 

Ash  (аш),  S.  зола,  пепелъ;  adj.  пепельный;  хим. 
— fire  или  sand-fire,  s.  малый  огонь;  — hole, 
— pan,  или  — pit,  зольникъ,  нижняя  часть  печи; 
—tub,  лохань  для  золы;  г(,ерк.  — W ednesday,  среда 
на  первой  недѣлѣ  великаго  поста  (у  католиковъ). 

Ashame  (а-шэм'),  V.  а.  см.  Shame. 

Ashamed  (а-шэ'-мд),  adj.  пристыженный;  to  be— of, 
стыдиться  чего. 

Ashamedly  (а-шэм'-ед-ли),  adv.  см.  Bashfully. 

Ashen  (ашн),  adj.  ясеневый. 

Ashes  (аш'-из),  s.  pi.  зола,  пепе.іъ;  прахъ;  to  reduce 
или  burn  to — , превращать  въ  пепелъ. 

Ashlar,  Ashler  (аш'-лар,-лер),  s.  необтесанный 
камень. 


ASHL 


40  — 


ASSE 


Ashicring;  (аш'-лер-инг),  s.  обшивка,  работа  изъ 
рѣшетинъ  {es  зданіи). 

Ashore  (а-шор'),  adv.  на  берегу,  на  мели;  на  су- 
хомъ пути;  to  get — , пристать  къ  берегу;  to  run — , 
стать  на  мель;  to  put—.,  высадить  на  берегъ. 

Ashweed  (аш'-уид),  s.  бот.  дягиль,  коровникъ. 

Ashy  (аш'-и),  adj.  зольный,  пепельный. 

Aside  (а-сайдО,  adv.  на  сторонѣ,  на  бокъ;  въ 
сторону;  про  себя;  отдѣльно;  исключая;  to  turn — , 
свернуть  съ  дороги;  to  lay—,  to  put—,  отложить. 

Asiliis  (э-сай'-л6с),  s.  королекъ  {птица);  слѣпень 
(насѣкомое). 

Asinary  (ас'-и-на-ри),  adj.  см.  Asinine. 

Asinego  (ас-и-ни'-го),  s.  оселъ,  олухъ. 

Asinine  (ас'-и-найн),  adj.  ослиный,  глупый. 

Ask  (аск),  V.  а.  п.  спрашивать,  разспрашивать; 
просить;  приглашать,  требовать;  to  — for,  просить 
о чем5,  спрашивать  о koms;  просить  (цѣну  за);  to — 
after,  освѣдомляться  о ueMs; — in  church,  — out  in 
church,  оглашать,  оповѣщать. 

Askance,  Askaunce,  Askaunt,  Askant  (а-сканс', 
— кант'),  adv.  искоса,  косо. 

Asker  (аск'-ер),  s.-  вопрошатель,  проситель;  зоол. 
водяная  ящерица. 

Askew  (а-скью'),  adv.  косо,  съ  пренебреженіемъ. 

Asking  (аск'-инг),  s.  просимое;  просьба. 

Aslant  (а-слант'),  adv.  покато,  наклонно;  наис- 
кось, косо;  косвенно. 

Asleep  (а-слип'),  adv.  въ  спячемъ  состояніи, 
спящій,  во  снѣ;  худо  дѣйствующій;  библ.  усопшій; 
to  be — , to  lie — , спать;  to  fall — , заснуть;  to  lull — , 
убаюкивать,  усыплять;  to  be  fast — , крѣпко  спать. 

Aslope  (а-слоп'),  adv.  см.  Aslant. 

Asodes  (а-со'-диз),  s.  мед.  родъ  лихорадки. 

Asp  (асп),  8.  см.  Aspen,  Aspic. 

Aspalath,  Aspalathus  (ас-пйл'-асз,— a-C30c),  S. 
бот.  златолозъ,  золотарникъ;  розовое  дерево. 

Asparagus  (ас-пар'“а-гбс),8.спаржа;  plantation  of—, 
спаржевая  гряда. 

Aspect  (ас'-пект),  s.  видъ,  взглядъ;  положеніе; 
астр,  аспектъ. 

Aspen  (ас'-пен),  S.  осина;  adj.  осиновый;  aspen- 
grove,  S.  осинникъ,  осиновая  роща. 

Asper  (ас'-пер),  S.  асперъ  (турецкая  монета); 
грам.  твердое  придыханіе;  adj.  терпкій,  грубый. 

Asperate  (ас'-пер-эт),  ѵ.  а.  дѣлать  твердымъ, 
грубымъ,  шероховатымъ. 

Asperation  (ас-пер-э'-шбн),  S.  превращеніе  въ 
грубое,  шероховатое. 

Aspergeoire,  Asperglle,  Aspergillum  (ас-пер'- 
джуор,’  ас-пер'-джайл,  ас-пер'-джил-лбм),  s.  кропило. 

Asperifoliate,  Asperlfollous  (ас-пер-и-фо'-ЛИ-ЭТ, 
— ос),  adj.  жестколиственный. 

Asperity  (ас-пер'-и-ти),  s.  шероховатость,  жест- 
кость; грубость. 

Asperous  (ас'-пер-бс),  adj.  грубый,  шероховатый. 

Asperse  (ас-перс'),  г.  а.  поносить,  чернить,  клеве- 
тать, пятнать;  кропить,  окроплять. 

Asperser  (ас-пер'-сер),  s.  клеветникъ,  поноситель. 

Asperslve  (ас-перс'-ив),  adj.  ложный,  клеветни- 
ческій; — іу,  adv.  клеветнически,  ложно. 

Aspersion  (ас-пер'-шон),  s.  окропленіе;  поношеніе, 
клевета;  to  cast  an — upon  one,  клеветать  на  кою,  по- 
носить. 

Aspersorium  (ас-пер-со'-ри-бм),  S.  кропильница. 

Asperugo  (ас-перь-ю'-го),  s.  бот.  острая  трава. 

Asperuia  (ас-перь'-ю-ла),  s.  бот.  шерошница, 
ясменникъ. 

Asphalt,  Asphaitum  (ас-фалт', — ом),  S.  асфальтъ, 
чорная  или  жидовская  смола;  ѵ.  а.  покрывать  ас- 
фальтомъ. 

Asphaltic  (ас-фалт'-ик),  adj.  асфальтовый;  смо- 
листый. 

Asphodel  (ас'-фо-дел),  s.  бот.  царскія  кудри, 
золотоокъ,  златоцвѣтникъ. 


AsphyKiate  (ас-фик'-си-эт),  Г.  а.  лишать  дыханія, 
задушать,  удушать. 

Asphyxiation  (ас-фик-си-э'-шон),  S.  удушеніе, 
задушеніе. 

Asphyxy  fac-фик'-си),  s.  асфиксія,  обморокъ. 

Aspic  (ас'-пик),  s.  зоол.  аспидъ  (ядовитая  змѣя); 
бот.  садовая  лавенда. 

Aspirant  (ас-пай'-рант),  s.  стремящійся;  искатель, 
претендентъ. 

Aspirate  (ас'-пи-рэт),  V.  а.  п.  грам.  произносить, 
— ся  съ  придыханіемъ;  adj.  произносящійся  съ  при- 
дыханіемъ; S.  знакъ  придыханія. 

Aspiration  (ас-пи-рэ'-шон),  s.  грам.  придыханіе; 
сильное  желаніе,  стремленіе;  soft — , тихій  нравъ. 

Aspirator  (ас-пи-рэ'-тор),  S.  хим.  вентиляторъ, 
душникъ. 

Aspire  (ас-пайр')  to,  after,  ѵ.  п.  стремиться,  желать, 
добиваться. 

Aspirer  (ас-пай' -pep),  s.  искатель,  честолюбецъ. 

Aspiring  (ас-пай'-ринг),  s.  стремленіе;  adj.  често- 
любивый; — Іу,  adv.  честолюбиво. 

Asple  (аспл),  S.  основный  навой,  сновальня;  мото- 
вило. 

Asportation  (ас-пор-тэ'-шон),  s.  юр.  похищеніе. 

Asquint  (а-скуинт'),  adv.  косо,  вкось,  бокомъ, 
кося  глазами. 

Ass  (ас),  S.  оселъ;  глупецъ,  невѣжда;  а she-ass, 
ослица;  —s  colt,  —’s  foal,  осленок^ь;  —driver,  по- 
гонщикъ ословъ. 

Assa,  Assa-duicis  (ас-са-д6л'-сис),  s.  росной  ла- 
донъ;  assa-f®tida  ( — фет'-ида),  s.  вонючая  камедь. 

Assail  (ас-сэл'),  V.  а.  наступать,  нападать;  to 
be — ed,  подвергаться  нападенію. 

Assailable  (ас-сэ'-ла-бл),  adj.  на  кого  можно  на- 
падать. 

Assailant,  Assaiier  (ас-сэ'-лант,  ас-сэ'-лер),  S.  на- 
падающій, осаждающій;  зачинщикъ. 

Assailment  (ас-сэл'-мент),  S.  нападеніе;  припадокъ 
болѣзни. 

Assapanick  (ас-са-пан'-ик),  S.  зоол.  векша,  летяга. 

Assarabacea  ( ас-са-ра-бак'-а),  s.c^.Asarabacca. 

Assart  (ас-сарт'),  V.  а.  расчищать  подъ  пашню 
лѣсъ;  S.  расчищеніе  подъ  пашню  лѣса. 

Assassin,  Assassinator  (ас-сас'-ин, — и-нэ-тор), 
S.  убійца. 

Assassin,  V.  а.  см.  Assassinate. 

Assassinate  (ас-сас'-и-нэт),  V.  а.  убивать,  умерщ- 
влять. 

Assassination  (ас-сас-и-нэ'-шон),  s.  смертоубій- 
ство. 

Assassinous  (ас-сас'-си-нос),  ad/.сл. Murderous. 

.%ssation  (ас-сэ'-ш6н),  s.  мед.  вареніе  лекарствъ 
въ  собственномъ  ихъ  соку. 

Assault  (ас-солт'),  s.  приступъ,  штурмъ;  напа- 
деніе; самоуправство;  обида,  посягательство;  ѵ.  а. 
нападать,  наступать,  штурмовать,  брать  приступомъ; 
оскорблять,  посягать;  поражать  (о  чувствѣ). 

Assauitabie  (ас-солт'-й-бл),  adj.  могущій  подверг- 
нуться нападенію. 

Assaulter  fac-солт'-ер),  S.  нападатель;  зачинщикъ. 

Assaulting  (ас-солт'-инг),  S.  приступъ,  штурмъ. 

Assay  (ас-сэ'),  S.  испытаніе,  опытъ;  проба  ме- 
талловъ; провѣрка;  cold — , испытаніе  металла  безъ 
огня; — wei(jht,  пробирный  вѣсъ; — balance,  монетные, 
пробирные  вѣски;— пробирная  печь; — master, 
пробирщикъ; — office,  пробирная  палатка. 

Assay,  V.  а.  п.  пробовать,  испытывать. 

Assayed  (ас-сэд'),  adj.  испытанный. 

Assayer  (ас-сэ'-ер),  S.  пробирщикъ,  чиновникъ, 
производящій  пробу  металла  для  монеты. 

Assaying  (ас-сэ'-инг),  S.  муз.  прелюдія;  искуство 
отдѣлять  металлы  одинъ  отъ  другаго;  — piece,  slip, 
пробирная  игла. 

Assectation  (ас-сек-тэ'-шбн),  S.  см.  Attendance. 

Assecurance  (ас-си-кью'-ранс),  s.cm.  Assurance. 


ASSE 


— 41 


ASSr 


Astsccutlon  (ас-си-кью'-шон),  s.  пріобрѣтеніе; 
иерк.  юр.  полученіе  бенефиціи,  мѣста. 

Assembiag^e  (ас-сем'-блэдж),  s.  собраніе;  соеди- 
неніе. 

Assemble  (ас-сем'-бл),  і'.  а.  собирать,  созывать; 

11  ѵ.  п.  собираться. 

Assembler  (ас-сем'-блер),  S.  собиратель,  коноводъ. 

Assembling  (ііс-сем'-блинг),  S.  собираніе,  созы- 
ваніе;  стеченіе. 

Assembly  (ас-сем'-бли),  S.  собраніе,  съѣздъ; 
воеи.  сборъ; — room,  s.  зала  собранія. 

Assent  (ас-сент'),  s.  согласіе,  соизволеніе;  with 
one — , единогласно;  ѵ.  п.  соглашаться;  признать; 
одобрить. 

Assentation  (ас-сен-тэ'-шбн),  S.  льстивость;  сог- 
ласіе изъ  снисхожденія. 

Assentator  (ас-сен-тэ'-тор),  S.  см.  Flatterer. 

Assenter  (ііс-сен'-тер),  S.  дающій  согласіе,  одоб- 
реніе. 

Assentlent  (ас-сен' -шбнт),  adj.  соглашающійся. 

Assentingiy  (ас-сент'-инг-ли),  adv.  одобрительно. 

Assentment  (ас-сент'-мент),  s.  согласіе. 

Assert  (ас-серт'),  i'.  a.  утверждать,  увѣрять, 
удостовѣрять;  поддерживать,  защищать;  to  — one's 
claims,  предъявлять  свои  права. 

Asserter  (ас-сер'-тер),  s.  защитникъ,  покровитель, 
возстановитель  правъ. 

Assertion  (ас-сер'-шоп),  s.  защита  {дѣла,  права); 
утвержденіе. 

Assertive  (ас-сер'-тив),  adp  утвердительный,  дог- 
матическій, непреложный;  — іу,  adv.  утвердительно. 

Assertor  (ас-сер'-тбр),  S.  см.  Asserter. 

Assertory  (ас-сер'-тор-и),  adj.  утверждающій, 
подтверждающій. 

Assess  (ас-сес'),  ѵ.  а.  облагать  податью;  оцѣни- 
вать, опредѣлять;  — ed  taxes,  прямые  налоги. 

Assessable  (ас-сес'-іі-бл),  adj.  подлежащій  подати, 
оброчный. 

Assessment  (ас-сес'-мент),  S.  обложеніе,  окладъ, 
подать;  оцѣнка.  \ 

Assessor  (ас-сес'-сбр),  s.  распредѣлитель  податей; 
засѣдатель,  помощникъ  судьи. 

Assets  (ас'-сетс),  s.  pi.  имѣніе,  оставленное  завѣ- 
щателемъ для  очистки  долговыхъ  обязательствъ; 
имѣніе  несостоятельнаго  должника. 

Assever,  Asseverate  (ас-сев'-ер,  — и-рэт),  ѵ.  а. 
торжественно  утверждать,  обѣщать. 

Asseveration  (ас-сев-и-рэ'-шбн),  S.  клятвенное 
утвержденіе. 

Asshead  (ас'-хед),  s.  усш.  тупоголовый,  олухъ. 

Assldent  (ас'-си-дент),  adj.  мед.  обыкновенно  со- 
путствующій (о  болѣзни). 

Assiduate  (ас-оидь'-ю-эт),  adj.  уст.  постоянный; 
прилежный. 

.%seiduity  (ас-си-дью'-и-ти),  «.прилежаніе, раченіе, 
усердіе;  ухаживаніе. 

Assiduous  (ас-сидь'-ю-ос),  adj.  прилежный,  ста- 
рательный; постоянный;  — іу,  adv.  старательно. 

Assiduousness  (ас-сид'-дью-бс-нес),  S.  усердіе, 
прилежаніе. 

Assign  (ас-сайн'),  S.  см.  Assignee. 

Assign  (ас-сайн'),  V.  а.  опредѣлять,  назначать, 
ассигновать;  передавать;  объяснять;  указывать  па. 

Assignable  (ас-сайн'-а-бл),  adj.  подлежащій  на- 
значенію; 1]  передаточный;  Ц опредѣленный;  ||  на  что 
можно  сослаться;  ап — reason,  неопровержимый  доводъ; 
ап — error,  явное  заблужденіе. 

Assignat  (ас-ин-йа',  ас-иг-нат'),  s.  ассигнація, 
бумажныя  деньги. 

Assignation  (ас-сиг-нэ'-шон),  s.  свиданіе;  юр. 
трансфертъ-,  передача;  \\  ассигнація;  ||  назначеніе, 
опредѣленіе. 

Assignee  (ас-си-ни'),  S.  уполномоченный;  агентъ. 

Assignee,  Assignor  (ас-сай'-нор),  S.  уполномо- 
чивающій, назначающій,  довѣритель. 


Afsignment  (ас-сайн'-мент),  s.  назначеніе,  ассиі’- 
нованіе. 

Assimilable  (ас-сим'-и-ла-бл),  adj.  уподобляемый. 

Assimilate  (ас-сим'-и-лэт),  г.  а.  уподоблять;  усвои- 
вать  себѣ;  | ѵ.п.  уподобляться;  дѣлаться  одинаковымъ. 

Assimilation  (ас-сим-и-лэ'-шон),  s.  уподоб.іеніе, 
объединеніе. 

Assimilative  (ас-сим'-и-лэ-тив),  adj.  уподобляющій, 
объединяющій. 

Assist  (ас-сист'),  г.  а.  п.  помогать,  пособлять; 
содѣйствовать;  присутствовать. 

Assistance  (ас-сис'-танс),  S.  помощь,  пособіе;  под- 
держка. 

Assistant  (ас-сис'-тант),  s.  и adj.  помощниі;ъ; 
ассистентъ;  присутствующій. 

Assister  (ас-сис'-тер),  s.  подающій  помощь,  помощ- 
никъ. 

Assisting  (ас-сис'-тинг),  S.  помощь,  пособіе. 

Assistless  (ас-сист'-лес),  adj.  безпомощный. 

Assise,  Assize  (ас-сайз'),  s.  засѣданіе,  сессія 
судей,  присяжныхъ;  Ц мѣра,  такса;  Ц постановление 
регламентъ. 

Assize,  V.  а.  утверждать  особымъ  постановленіемъ 
цѣны,  вѣсъ,  мѣру. 

Assizer,  Assiser  (ас-сай'-зер),  S.  надзиратель 
надъ  мѣрами  и вѣсами. 

Assiike  (ас'-дайк),  adj.  похожій  на  осла;  глупый, 
тяжелый. 

Assober  (ас-со'-бер),  ѵ.  а.  уст.  см.  Sober. 

Associabiiity  (ас-со-ши-а-бил'-и-ти),  s.  общитель- 
ность, общежительность;  впечатлительность. 

Associable  (ас-со'-ши-а-бл),  adj.  могущій  быть 
соединеннымъ,  согласованнымъ;  общительный;  мед. 
передающій,  получающій  впечатлѣнія. 

Associate  (ас-со'-ши-эт),  ѵ.  а.  соединять;  прини- 
мать въ  общество,  въ  товарищи  по  дѣлу;  Ц ѵ.  »?. 
соединяться,  сообщаться,  знаться;  [|  мед.  отражать 
впечатлѣнія;  ||  adj.  союзный,  соединенный;  ||  s.  това- 
рищъ; союзникъ;  соучастникъ. 

Associateship  (ас-со'-ши-эт-шип),  s.  товарищество, 
союзничество. 

Association  (ас-со-ши-э'-шон),  s.  общество,  обра- 
зованное для  какой  либо  цѣли;  ассосіація;  конфе- 
дерація; товарищество;  соединеніе,  согласованіе, 
соучастіе;  наслоеніе,  приращеніе  (о  минер.). 

.Associative  (йс-со'-ши-э-тив),  adj.  сообщительЕшй, 
симпатичный. 

Assoii  (ас-сойл'),  V.  а.  2/cm.  примирить  съ  церковью, 
снять  проклятіе;  разрѣшить  вопросъ,  затрудненіе. 

Assonance  (ас'-со-нанс),  s.  созвучіе;  одинаковый 
звукъ. 

Assonant  (ас'-со-нант),  adj.  созвучный. 

Assort  (ас-сорт'),  V.  а.  подбирать,  сортировать; 
снабжать;  Ц ѵ.  п.  согласоваться. 

Assortment  (ас-сорт'-мент),  S.  подборъ;  распре- 
дѣленіе, выборъ. 

Assot  (ас-сот'),  V.  а.  уст.  влюбить  въ  себя  до 
безумія. 

Assuage  ( ас-су эдж'),  V.  а.  утолять  (боль),  смяі-- 
чать,  облегчать;  ||  ѵ.  п.  утихать,  убывать. 

Assuagement,  Assuaging  (ас-суэдж'-мент, — суэ'- 
джинг),  S.  смягченіе,  облегченіе,  утоленіе  (боли). 

.Assuager(ac-cyэ'-джep),s.yтишитeль,  успокоитель. 

Assuasive  (ас-суэ'-сив),  adj.  облегчительный, 
смягчающій. 

Assuetude  (ас'-суе-тьюд),  S.  обычай,  обыкнове- 
ніе, привычка. 

Assume  (ас-сьюм'),  г.  а.  п.  принимать  на  себя, 
присвоивать  себѣ,  облекаться;  предполагать;  to — 
airs,  важничать;  to— а character,  корчить  изъ  себя 
кого;  to— to  one's  self,  приписывать  себѣ;  to — a dis- 
course, держать  рѣчь;  to — a chair,  вступить  въ  права 
президента,  оратора. 

Assumed  (ас-сью'-мд),  adj.  присвоенный,  искуст- 
венный,  ложный. 


ASSU 


42 


AT 


Aeeumer  (ас-сыо'-мер),  s.  надменный  человѴ'ь. 

A<№uming  (ас-сью'-минг),  s.  принятіе  на  себя; 
надменность;— of  а human  body,  воплощеніе;  adj. 
заносчивый;  he  is — in  conversation,  онъ  рѣзокъ  на  языкъ. 

Assumpsit  (ас-сом'-сит),  s.  тор.  словесное  добро- 
вольное обѣщаніе. 

Assumption  (ас-сбм'-шон),  S.  присвоеніе  себѣ, 
принятіе  на  себя;  примѣненіе;  предположеніе;  вторая 
посылка  въ  силлогизмѣ;  предложеніе,  требующее 
доказательства;  выводъ;  Успѣніе  {Преев.  Богородицы); 
Сіі  risfs — of  our  flesh,  воплощеніе  Христа. 

Assumptive  (ас-ебм'-тив),  adj.  принятый,  приписы- 
ваемый; предполагаемый; — arms,  герал.  гербъ,  заслу- 
женный славнымъ  подвигомъ. 

.assurance  (а-шью'-ранс),  s.  увѣренность;  смѣлость; 
надежность;  довѣріе;  обезпеченіе,  гарантія,  страхо- 
ваніе. 

Assure  (а-шьюр'),  V.  а.  увѣрять,  удостовѣрять; 
обезпечивать, застраховать;засвидѣтельствовать;2/ст. 
помолвить. 

Assured  (а-шью'-рд),  adj.  надежный,  вѣрный;  за- 
страхованный; — іу,  adv.  вѣрно,  подлинно,  конечно. 

Assuredness  (а-шью'-ред-нес),  S.  увѣренность, 
обезпеченность. 

Assurer  (а-шью'-рер),  s.  увѣряющій;  страховщикъ. 

Assursent  (ас-сбр'-джент),  adj.  бот.  подымаю- 
щійся. 

Astatic  (а-стат'-ик),  adj.  непостоянный,  нетвердый 
(о  магнитной  стрѣлкѣ). 

Astay  (а-стэй'),  adv.  морс,  лежать  въ  дрейфѣ. 

Asteism  (ас'-ти-изм),  s.  рит.  тонкая  иронія. 

Aster  (ас'-тер),  S.  бот.  астра,  звѣздочникъ. 

Asteria  (ііс-ти^-ри-а),  S.  мин.  звѣздный  камень. 

Asterias  (ас-ти'-ри-ас),  S.  зоол.  морская  звѣзда. 

.%sterlated  (ас-ти'-ри-э-тед),  adj.  звѣздчатый,  лу- 
чистый. 

Asterisk  (ас'-ти-риск),  s.  знакъ  въ  видѣ  звѣз- 
дочки, представляющій  ссылку  или  сноску  въ  книгѣ 
иди  рукописи. 

Asterism  (ас'-ти-ризм),  s.  созвѣздіе;  знакъ  ссылки 
іъ  книгѣ  въ  видѣ  трехъ  звѣздочекъ. 

Astern  (а-стерн'),  adv.  мор.  за  кормою;  to  be  — 
of  one's  reckoning,  опоздать;  to  fall — , отставать. 

Asteroids  (ас'-ти-роидс),  s.  pi.  астр,  малыя  пла- 
неты между  Марсомъ  и Юпитеромъ. 

Asthenic  (ас'-тен-ик),  adj.  слабый,  немощный. 

Astheny  (ас'-те-ни),  S.  мед.  безсиліе,  слабость. 

Asthma  (аст'-ма),  S.  мед.  одышка,  удушье. 

Asthmatic,  Asthmatical  (аст-мат'-ИК,  — И-кал), 
adj.  нематическій,  страдающій  удушьемъ. 

Astir  (а-стор'),  adv.  стоя,  стоймя,  на  ногахъ. 

Astonish  (ас-тон'-иш),  ѵ.  а.  изум.іять,  удивлять. 

Astonished  (ас-тон'-ишт),  adj.  удивленный. 

Astonishing  (ас-тон'-иш-инг),  adj.  удивительный, 
изумительный;  — іу,  adv.  удивительно. 

Astonishingness  (ас-тон^-иш-инг-нес),  S.  изуми- 
те .іъность. 

Astonishment  (ас-тон'-иш-мент),  s.  удивленіе, 
изумленіе;  to  the — , къ  удивленію. 

Astound  (ас-та'упд),  V.  а.  поразить,  удивить. 

Astounding  (ас-та'унд-инг),  adj.  удивительный, 
поразительный. 

Astraddle  (а-страд'-дл),  adv.  верхомъ,  раскаря- 
кой;  to  ride — , ѣхать  верхомъ. 

Astragal  (ас'-тра-гал),  s.  арх.  астрагалъ,  ободокъ, 
помѣщаемый  при  соединеніи  колонны  съ  капителью; 
анат.  таранная  кость;  арт.  астрагалъ,  фризъ  пушки; 
бот.  астрагалъ  {бобовое  растеніе). 

Astral  (ас^-трал),  adj.  звѣздный. 

Astray  (а-стрэ'),  adv.  непрямо,  косо;  to  до,  to  run — , 
сбиться  съ  дороги,  заблудиться;  to  lead — , ввести  въ 
заблужденіе;  сбить  съ  пути. 

Astrict  (ас-трикт'),  V.  а.  стягивать,  стѣснять. 

Astriction  (ас-трик'-шон),  s.  сжатіе,  стѣсненіе; 
связываніе,  стягиваніе. 


Astrictive,  Astrictory  (ас-трик'-тив, — тбр-и),  adj. 
стягивающій. 

Astride  (а-страйд^),  adv.  верхомъ;  съ  раздвину- 
тыми ногами. 

.Astriferous,  Astrigerous  (ас-триф^-и-рбс,  ас- 
тридж'-и-рбс),  adj.  изукрашенный  звѣздами. 

Astringe  (ас-триндж'),  V.  а.  стягивать,  сжимать, 

Astringency  (ас-трин'-джен-си),  s.  вяжущее  свой- 
ство; сжимаемость. 

Astringent  (ас-трин'-джент),  adj.  вяжущій  (о  ле- 
карствѣ). 

Astringer(ac-тpинг'-гep),s.пoыытчикъ, сокольничій. 

Astrite  (ас'-трайт),  s.  звѣздчатый  корал.тъ  или 
камень. 

Astrography  (ас-трог'-ра-фи),  S.  описаніе  звѣздъ. 

Astrolabe  (ас'-тро-лэб),  s.  астр,  астролябія 
{инструментз  для  измѣренія  угловъ). 

Astrologer,  Astrologian  (ас-трол'-о-джер, — тро- 
ло'-джи-ан),  s.  астрологъ,  звѣздочетъ. 

Astrologie,  Astrological  (ас-тро-лодж'-ик,  — и- 
кал),  adj.  астрологическій. 

Astroiogize  (ас-трол'-о-джайз),  ѵ.  п.  заниматься 
астрологіей. 

Astrology  (ас-трол^-о-джи),  S.  астрологія,  мнимая 
наука  предсказывать  по  звѣздамъ  будущее. 

Astronomer  (ас-трон'-о-мер),  s.  астрономъ. 

Astronomic,  Astronomical  (ас-тро-НОМ^-ИК, — И- 
кал),  adj.  астрономическій;  — саііу,  adv.  астрономи- 
чески. 

Astronomfze  (ас-трон'-о-майз),  V.  п.  изучать 
астрономію,  заниматься  астрономіею. 

Astronomy  (йс-трон'-о-ми),  S.  астрономія,  наука 
о небесныхъ  тѣлахъ. 

Astroscope  (ас'-тро-скоп),  S.  астроскопъ,  инстру- 
ментъ для  наблюденія  звѣздъ. 

Astroscopy  (ас'-тро-ско-пи),  S.  наблюденіе,  со- 
зерцаніе звѣздъ. 

Astrut  (а-стрбт'),  adv.  надувшись. 

Astute  (ас-тьют'),  adj.  коварный,  хитрый,  прони- 
цательный. 

Astuteness  (йс-тьют'-нес),  S.  коварство,  хитрость, 
проницательность. 

Asunder  (а-сон'-дер),  adv.  порознь,  отдѣльно;  to 
be — , отдѣляться  отъ;  to  break — , разломить;  to  take 
а thing — , разобрать  по  частямъ. 

As'n  oon ( а-свун^ ) , adv . въ  безпамятствѣ, въ  обморокѣ . 

Asylum  (а-сай'-лбм),  S.  убѣжище,  пріютъ;  luna- 
tic — , S.  домъ  умалишенныхъ. 

Asymmetral,  Asymmetrical  { а-СИМ^-ме-Трал,  — 
мет'-ри-кал),  adj.  несиметрическій,  неимѣгощій  си- 
метріи. 

Авуттеігу(а-сим'-и-три),8. недостатокъ  симетріи. 

Asymptote  (а-сим'-тот),  s.  геом.  асимптота;  линія, 
которая  приближается  къ  другой,  но  никогда  съ  нею 
не  соприкасается. 

Asymptotic,  Asymptotical  (ас-ИМ-тот'-ИК, — кал), 
adj.  геом.  асимптотическій. 

Asyndeton  (й-син'-ди-тон),  S.  грам.  пропускъ  сою- 
зовъ въ  рѣчи. 

At  (ат),  prep,  обозначаетъ:  близость  мѣста,  сов- 
паденіе времени,  положеніе;  въ,  у,  по,  за,  при,  на; 
употребляется  вмѣсто  with  и in;  to  live — Richmond, 
жить  въ  Ричмондѣ;  — sea,  въ  морѣ;  — home,  дома; 

— your  house,  у васъ;  —hand,  подъ  рукой,  близко; 

— leisure,  на  свободѣ,  на  досугѣ;  — ease,  покойно, 
не  торопясь;  to  stand  — ease,  воен.  стоять  вольно;  to 
be— а stand,  —а  loss,  быть  въ  недоумѣніи,  становиться 
въ  тупикъ;  —odds,  въ  несогласіи,  въ  ссорѣ;  —ипа- 
wares,  внезапно;  — this  moment,  теперь;  — this  day, 
сегодня;  — one  time  or  other,  когда  нибудь;  — no  time, 
никогда;  —last,  —length,  наконецъ;  —first,  —the  very 
first,  въ  началѣ;  — first  dash,  съ  перваго  удара;  — 
first  brush,  вдругъ;  — one  blow,  разомъ;  — once,  вдругъ; 

— all,  совсѣмъ;  to  be  — , быть  при  чемъ,  у чего, 
около  чего;  стремиться  къ  чему;  to  be  hard — , пре- 


ATAG 


— 43  — 


ATTE 


даваться  чему;  1 will  see  what  they  would  be — , по- 
смотрю чего  они  хотятъ;  hard  to  come — , чего  трудно 
добиться;  to  be — the  charye  of  a thing,  дѣлать  на  свой 
счетъ;  to  be — a great  deal  of  charges,  тратить  много; 
— ту  command,  въ  моемъ  распоряженіи,  по  моему 
приказу. 

Ataghan  (ат'-а-ган),  S.  ятаганъ  {турегі/кая  сабля). 

Аіагажу  (ат'-а-рак-си),  S.  спокойствіе  духа. 

Ataunt  (а-то'унт),  adv.  мор.  съ  полнымъ  вооруже- 
ніемъ {о  суднѣ). 

Atavism  (ат'-іі-визм),  S.  сходство  животныхъ  и 
растеній  съ  предъидущими  генераціями. 

Аіажіс  (ат-акс'-ик),  adj.  безпорядочный. 

Ataxy  (ат'-акс-и),  s.  неправильный  исходъ  болѣзни 
или  дѣлъ. 

Ate  (эт),  pret.  см.  to  Eat. 

Ateiians  (а-тел'-ланс),  s.  pi.  сатирическіе,  непри- 
стойные фарсы,  басни  {es  Римѣ). 

Athaianious  (а-тал'-й-мбс),  adj.  бот.  неимѣющій 
листвы. 

Athamanta(ac3'-a-MaH-Ta),s.  бот.  прорѣзная  трава, 
порѣчникъ. 

Athanor  (йсз'-а-нор),  s.  химическая  печь. 

Atheism  (а'-сзи-изм),  s.  атеизмъ,  безбожіе. 

Atheist  (а'-сзи-ист),  s.  атеистъ,  безбожникъ. 

Atheistic,  Atheistical  (й-сзи-ис'-тик,  — ти-кйл), 
adj.  безбожный. 

.%theisticaiiy  (а-сзи-ис'-ти-кал-и),  adv.  безбожно. 

Atheisticaincs  (а-сзи-ис'-ти-кйл-нес),  S.  безбожіе. 

Atheize  (іі'-сзи-айз),  ѵ.  п.  говорить  какъ  атеистъ. 

Athel,  Adel,  Aethcl,  Ethel,  adj.  благородный, 
дворянскаго  происхожденія  {входите  es  составь  мно- 
гихе собственны XS  имеш  саксонскаго  происхожденія). 

Atheneum  (асз-и-ни'-бзі),  s.  атеней;  мѣсто  пуб- 
личнаго обученія  у древ,  грековъ;  ученое  общество. 

Atheous  (а'-сзи-ос),  adj.  безбожный. 

Athermanous  (а-сзер'-ма-нбс),  adj.  хим.  непере- 
дающій жара,  непроводящій  теплоты. 

Atheroma  (асз-и-ро'-ма),  S.  мед.  родъ  чирья. 

Athirst  (а-сзбрст'),  adj.  жаждущій. 

Athlete(acз'-лит),s.aтлeтъ;бopeцъ, богатырь, силачъ. 

Athletic  (асз-лет'-ик),  adj.  атлетическій,  сильный, 
могучій. 

Athwart  (й-сзуорт'),  prep,  поперегъ;  перпендику- 
лярно курсу,  вѣтру,  теченію;  на  траверсѣ;  чрезъ; 
to  соте — one's  back,  to  come — one,  напасть  на  кого, 
отколотить;  [|  adv.  на-зло,  вопреки. 

Atilt  (а-тилт'),  adv.  съ  направленнымъ  копьемъ; 
въ  образѣ  борца;  to  гш — with  one,  состязаться. 

Atiantes  (ат-лйн'-тис),  s.  арх.  каріатиды  (сташ/м 
употребляемыя  вмѣсто  колонна). 

Atiantides  (ат-лан^-ти-дис),  S.  астр,  плеяды,  семи- 
звѣздіе. 

Atlas  (ат'-лас),  s.  геогр.  атласъ,  собраніе  геогра- 
фическихъ картъ  въ  одной  книгѣ;  арх.  атлантъ  ^ 
каріатида;  анат.  атлантъ,  первый  шейный  позвонокъ; 
мануф.  атласъ,  шелковая  матерія;  атласная  бумага. 

Atmometer  (ііт-мом'-и-тер),  S.  инструментъ  для  из- 
мѣренія испаренія. 

Atmosphere  (ат'-мо-сфир),  s.  атмосфера,  воздухъ, 
окружающій  землю. 

Atmospheric,  Atmospherical  (йт-мо-сфер'-ик, 
— и-кад),  adj.  атмосферическій,  зависящій  отъ  состоя- 
нія атмосферы. 

Atom  (йт'-бм),  S.  атомъ;  безконечно  малая  частица 
вещества. 

Atomic,  Atomical  (а-том^-ик, — и-кйл),  adj.  атоми- 

ЧЧІСКІЙ. 

Atomism  (ат'-о-мизм),  s.  атомистическая  теорія. 

Atomist  (ат^-о-мист),  s.  послѣдователь  атомисти- 
ческой теоріи. 

Atomistic  (ат-ом-ист'-ик),  adj.  атомистическій. 

Atomize  (ат'-ом-айз),  ѵ.  а.  превращать  въ  атомы. 

Atone  (а-тон'),  V.  а.  п.  загладить,  удовлетворить, 
искупить;  примирить,  согласовать. 


Atonement  (а-тон'-мент),  S.  заглаживаніе,  удовле- 
твореніе, искупленіе. 

. Atoner(a-TOH'-ep),  S.  искупитель,  удовлетвррите.іь. 

Atonic  (а-тон'-ик),  adj.  атоническій,  беззвучный, 
безсильный. 

Atony  (ат'-о-ни),  S.  атонія,  разслабленіе. 

Atop  (а-топ'),  adv.  наверху. 

Atrabilarian,  Atrabilarious  (ат-рй-би-лэ'-ри-іін, 
-ри-бс),щі;.ипохондрическій, меланхолическій, желчный. 

Atrabiiariousness  (ат-ра-би-лэ'-ри-бс-нес),  S. 
меланхолія. 

Atrabiliary,  Atrabilious  (ат-ра-бил'-ий-ри,  — 
бил'-и-бс),  adj.  желчный,  страждущій  желчью. 

Atrabilis  (а-тра'-би-.тс),  s.  см.  Atrabilarions- 
ness. 

Atractyiis  (а-трак'-ти-лис),  s.  бот.  стоголовникъ. 

Atramental,  Atramentous(aT-pa-MeH'-TM, — TOC), 
adj.  чернильный. 

Atrip  (а-трип^),  adv.  .мор.  поднятый  до  мѣста 
(о  марселгь);  to  be — , вырваться  изъ  грунта,  отдѣ- 
литься отъ  земли  (о  якорѣ). 

Atrocious  (а-тро^-шос),  adj.  жестокій,  лютый, 
звѣрскій,  ужасный;  — іу,  adv.  люто,  ужасно. 

Atrociousness,  Atrocity  (а-тро^-шбс-нес,  а-трос^-и- 
ти),  S.  жестокость,  лютость. 

Atrophied  (ат^-ро-фид),  adj.  мед.  сохлый,  чах.іый. 

Atrophy(aт'-po-фи),s.л<c(^.xyдoбa,cyxoткa,aтpoфiя. 

Atropine  (ат'-ро-пайн),  s.  хим.  атропинъ,  ядови- 
тая щелочь  извлеченная  изъ  сонной  одури. 

Attach  (ат-тач'),  V.  а.  привязывать,  прик.іеивать, 
связывать,  соединять;  арестовать,  задерживать;  to — 
а value,  придавать  значеніе;  to  be  —ed,  быть  привя- 
зану,  быть  въ  связи  сь  чѣмь,  вытекать  изь  чего;  to 
be  — ed  to  the  embassy,  принадлежать  къ  посольству. 

Attachable  (ат-тач'-іі-бл),  adj.  что  можно  привя- 
зать, задержать. 

Attache  (ат-та-шэ'),  S.  членъ  посольства. 

Attachment  (ат-тііч'- мент),  S.  привязанность; 
арестъ,  заарестованіе. 

Attack  (ат-тЗк'),  V.  а.  аттаковать,  нападать,  оскорб- 
лять {честь);  s.  аттака,  нападеніе;  мед.  припадокъ. 

Attackable  (ат-так'-а-бл),  adj.  могущій  подверг- 
нуться нападенію. 

Attacker  ( ат-так'-ер),  S.  нападающій. 

Attacking  (ат-так'-инг),  s.  аттака,  приступъ, 
нападеніе. 

Attagen  (йт'-та-джен),  S.  красный  рябчикъ. 

Attain  (ат-тэн'),  и.  а.  п.  достигать,  догонять, 
доставать;  получать. 

Attainable  (ат-тэн'-а-бл),  adj.  достижимый. 

Attainability,  Atteinableness(  ^т-тэн-а-бил'-и-ти, 
ат-тэн'-а-бл-нес),  s.  достижимость. 

Attainder  (ат-тэн'-дер),  S.  безчестіе,  пятно,  по- 
зоръ; 11  смертный  приговоръ  за  государственную  из- 
мѣну, съ  конфискаціей  имѣнія  и лишеніемъ  всѣхъ 
правъ;  II  — by  battle,  смертный  приговоръ  послѣ  суда 
поединкомъ;  — by  verdict,  смертный  приговоръ  по 
рѣшенію  присяжныхъ;  — by  process,  заочный  приго- 
воръ, изгнаніе;  ап  act  of — , постановленіе  парла- 
мента, объявляющее  кого  либо  виновнымъ  въ  госу- 
дарственной измѣнѣ. 

Attaining  (ат-тэ'-нинг),  S.  пріобрѣтеніе,  стяжаніе. 

Attainment  (ат-тэн'-мент),  S.  достиженіе;  прі- 
обрѣтеніе;— S,  S.  рі.  познанія;  достоинства. 

Attaint  (ат-тэнт'),  s.  пятно,  позоръ;  юр.  обвини- 
тельный актъ  противъ  присяжныхъ,  постановившихъ 
неправильный  приговоръ;  ветер,  насѣчка  у лошади. 

Attaint,  I'.  а.  изобличать  въ  преступленіи;  признать 
виновнымъ  въ  государственной  измѣнѣ;  оскорблять 
честь,  клеймить  позоромъ. 

Attaintment  (йт-тэнт^-мент),  S.  изобличеніе. 

Attar  (ат'-тар),  S.  эссенція,  благовонное  мас.то 
[изь  розь). 

Attemper  (ат-тем^-пер),  I'.  а.  умѣрять,  смягчать, 
растворять;  смѣшивать;  примѣнять;  а well  attempered 


ATTE 


— 44 


лист 


mind,  приспособленный,  подходящій  умъ;  arts  attem- 
pered to  the  lyre,  искуства,  подходящія  къ  поэзіи. 

АІіеіпрегаІе(ат-тем'-пе-рэт),Я£І;.соотвѣтственный. 

Attempt  (ат-темт'),  s.  попытка,  опытъ;  посягатель- 
ство. 

Attempt,  V.  а.  п.  пытаться,  пробовать;  покуситься, 
посягать. 

Attemptabie  (ат-тем'-та-бл),  adj.  на  что  можно 
посягнуть. 

Attempter  (ат-тем'-тер),  S.  дѣлающій  попытку; 
посягатель;  похититель. 

Attempting  (ат-тем'-тинг),  S.  предпріятіе. 

Attend  (ат-тенд'),  г.  а.  п.  сопровождать,  сопут- 
ствовать;— the  (jentleman  out,  выпроводите  этого  гос- 
подина; Іі  присутствовать,  слушать;  to — divine  service, 
присутствовать  при  богослуженіи;  to — а course  of  law, 
слушать  курсъ  права;  Ц ходить  за  больнымъ,  ухажи- 
вать, имѣть  попеченіе;  Ц ожидать;  Ц ѵ.  п.  слушать; 
внимать;  Ц прилагать  стараніе,  заниматься;  Ц 1 shall — 
to  your  business  by  and  by,  я скоро  займусь  вашимъ 
дѣломъ;  that  must  be  carefully  attended  to,  къ  этому 
надо  приложить  особое  вниманіе;  ||  присутствовать; 
you  are  requested  to  — upon  a committee,  васъ  просятъ 
присутствовать  въ  комитетѣ;  Ц служить;  he  attends  upon 
his  master,  онъ  с.іужитъ  своему  господину;  ||  — till, 
уст.  откладывать  до  чего. 

Attendance  (ііт-тен'-данс),  s.  служеніе;  попеченіе; 
присмотръ,  уходъ  за  больнымъ;  посѣщенія,  визиты 
доктора;  помощь  священника;  to  give  — at  the  altar, 
служить  при  алтарѣ;  to  give  — on  one's  master,  слу- 
жить своему  господину;  to  give  frequent  — upon  the 
prince,  ухаживать  за  принцемъ;  to  dance — , кланяться, 
прислуживаться,лакействовать;долго,напраснождать: 
that  place  requires  great — , это  мѣсто  требуетъ  боль- 
шихъ хлопотъ,  заботъ;  ||  присутствованіе,  посѣщеніе; 
1 свита,  прислуга;  Ц вниманіе. 

Attendant  (ат-тен'-дант),  adj.  сопровождающій, 
послѣдующій;  s.  товарищъ,  спутникъ;  служитель; 
присутствующій; — s,  s.  pi.  прислуга;  свита. 

Attendee  (ііт-тен'-дбр),  S.  товарищъ,  общникъ. 

Attent  (ат-тент'),  adj.  см.  Attentive. 

Attentates  (ат-тен'-тэтс),  s.  юр.  покушеніе. 

Attention  (ат-тен'-шон),  s.  вниманіе;  попеченіе, 
почтеніе;  to  pay — , оказывать  вниманіе;  to  be  all  — 
to,  быть  чрезвычайно  внимательнымъ. 

Attentive  (ат-тен'-тив),  adj.  внимательный;  — ly, 
adv.  внимательно. 

Attentiveness  (ат-тен'-тив-нес),  s.  c^.Attention. 

Attenuant  (ат-тень'-ю-ант),  adj.  мед.  разжижаю- 
щій; юр.  смягчающій  вину. 

Attenuate  (ат-тень'-ю-эт),  V.  а.  разжижать;  смяг- 
чать вину;  изнурять,  ослаблять. 

Attenuate,  Attenuated(aт-тэнь'-ю-эт, — ЭТ-ед),аф’. 
изнуренный,  ослабленный,  исхудавшій;  разжиженный. 

Attenuation  (ат-тень-ю-э'-шон),  s.  разжиженіе; 
уменьшеніе  вины;  изнуреніе,  истощеніе. 

Atterate(aT'-Te-p3T),  ѵ.  а.  образовать  наносъ  земли. 

Atteration  (ат-те-рэ'-шон),  s.  наносъ  земли. 

Attermining  (ат-тер'-ми-нинг),  S.  юр.  отсрочка 
платежа. 

Attest  (ат-тест'),  V.  а.  засвидѣтельствовать;  призы- 
вать въ  свидѣтели. 

Attestation  (ат-тес-тэ'-шон),  s.  засвидѣтельство- 
ваніе; аттестатъ. 

Attester,  Attestor  (ат-тест'-бр),  s.  свидѣтель. 

Attic  (Зт'-тик),  adj.  аттическій,  изящный,  остро- 
умный; S.  арх.  аттикъ,  верхній  ярусъ  въ  зданіи, 
въ  видѣ  полуэтажа  или  въ  видѣ  основанія  для  какого- 
либо  значительнаго  украшенія. 

Atticism  (ат'-ти-сизм),  s.  тонкій  вкусъ  (о  слогѣ). 

Atticize  (ат'-ти-сайз),  ѵ.  а.  употреблять  аттическій 
слогъ. 

Atticurgi  (ат'-тик-ор-джай),  s.  рі.  арх.  нижняя 
часть  подножія  аттической  колонны;  ворота,  косяки 
которыхъ  наклоняются  другъ  къ  другу. 


Attiguous  (ат-тигь'-ю-бс),  adj.  смежный. 

Attire  (ат-тайр'),  ѵ.  а.  украшать,  наряжать,  одѣ- 
вать; S.  уборъ,  нарядъ;  одѣяніе;  — s,  s.  pi.  охот, 
и герал.  оленьи  рога. 

Attirer  (ат-тай^-рер),  s.  наряжающій,  одѣвающій. 

Attiring  (ат-тай'-ринг),  s.  уборъ,  нарядъ;  го.лов- 
ной  уборъ,  прическа. 

Attitude  (ат'-ти-тьюд),  S.  поза,  осанка,  положеніе 
тѣла;  постановка. 

Attoiient  (ат-тол'-лент),  s.  анат.  подымающаяся 
мышца. 

Attorn  (ат-торн'),  V.  п.  признавать  новаго  вла- 
дѣльца, выражать  ему  вѣрнопреданность. 

Attorney  (ат-тбр'-ни),  S.  юр.  стряпчій,  повѣрен- 
ный для  преслѣдованія  или  защиты  дѣла  предъ  су- 
домъ; — general,  стряпчій  по  дѣламъ  казны;  letter, 
power,  warrant  of— , довѣренность,  полномочіе;  [|v.«. 
сдѣлать  въ  силу  довѣренности. 

Attorneyship  (ат-тор'-нэ-шип),  s.  званіе,  долж- 
ность повѣреннаго. 

Attract  (ат-тракт'),  V.  а.  притягивать,  привлекать; 
прельщать. 

Attractability  (ат-трак-та-бил'-и-ти),  S.  свойство 
притяженія. 

Attractable  (ііт-тракт'-а-бл),  adj.  притягаемый. 

Attractile  (ііт-трак'-тил),  adj.  притягательный. 

Attracting  (ат-тракт'-инг),  adj.  прелестный,  при- 
влекательный;—іу,  adv.— но. 

Attraction  (Зт-трак'-шон),  s.  притяженіе;  прелесть, 
очаровательность,  привлекательность. 

Attractive  (ат-трак'-тив),  adj.  притягате.іьный; 
привлекательный; — Іу,  adv.— во. 

Attractiveness  (ат-трак'-тив-нес),  S.  притягатель- 
ная сила;  привлекательность. 

Attractor  (ат-трЗк'-т6р),  S.  притягатель. 

Attrahent  (ат-трэ'-хент),  adj.  притягательный;  s. 
притягатель. 

Attrap  (ііт-трап'),  V.  а.  уст.  одѣвать,  наряжать. 

Attrapped  (ат-трапт'),  adj.  покрытая  лата»ш, 
попоною,  въ  сбруѣ  (о  логиади). 

Attributable  (Зт-трибь'-ю-та-бл),  adj.  приписывае- 
мый, относимый,  присвоеваемый. 

Attribute  (ат-трибъ'-ют),  V.  а.  приписывать,  от- 
носить къ  чему. 

Attribute  (ат'-три-бьют),  s.  принадлежность;  атри- 
бутъ; символическій  знакъ,  обозначающій  характеръ 
или  занятія  главнаго  лица  въ  картинѣ  или  скульп- 
турномъ украшеніи;  приписываемое  качество;  грам. 
сказуемое. 

Attribution  (Зт-три-бью'-шбн),  S.  приписываніе; 
приписываемое  качество,  принадлежность,  атрибутъ. 

Attributive  (ат-три'-бью-тив), ad;,  приписываемый; 
грам.  относящійся  къ  сказуемому. 

Attrite  (ат-трайт'),  adj.  поношенный;  истертый. 

Attriteness  (ат-трайт'-нес),  s.  истертость. 

Attrition  (ат-триш'-ои),  S.  треніе  двухъ  тѣлъ 
между  собою;  истертость;  богосл.  сокрушеніе  сердца. 

Attune  (ііт-тьюн'),  V.  а.  настроивать,  согласовать; 
подлаживать. 

Atwain  (ат-уэн'),  adv.  густ,  пополамъ. 

.itween,  Atvvixt  (а-туин',  а-туикст'),  adv.  уст. 
между. 

А twist  (ат-туист'),  adv.  косо,  криво;  какъ  попало. 

Aubainc  (о-бэн'),  S.  старинное  право  короля  на 
наслѣдство  послѣ  иностранца,  умершаго  въ  госу- 
дарствѣ (во  Фратщі). 

Aubln  (о'о-бин),  S.  короткій  скокъ,  лошадиный 
ходъ  между  иноходью  и галопомъ» 

Auburn  (о'о-ббрн),  adj.  и S.  каштановаго  цвѣта. 

Auction  (о'ок-шон),  S.  аукціонъ;  продажа  съ 
молотка;  публичный  торгъ; — ?nart, — room,  аукціон- 
ная камера;  ѵ.  а.  продавать  съ  публичнаго  торга. 

Auctionary  (о'ок-шбн-а-ри),  adj.  аукціонный. 

А uctloneer  (ок-шон-ир'),  S.  производящій  аукціонъ; 
цѣновщикъ;  V.  а.  продавать  съ  публичнаго  торга. 


AUCU 


45  — 


AUTH 


Aucupation  (о-кью-ііэ'-ш6н),  s.  ПТИЧЬЯ  охота  на 
приманную  дудку;  охота  на  дичь. 

Audacious  (о-дэ'-шос),  adj.  смѣлый,  дерзкій, 
наглый;— іу,  adv.  смѣло,  дерзко. 

Audaciousness,  Audacity  (о-ДЭ^-шбС-нес,  О-ДЙС^- 
и-ти),  S.  смѣлость,  дерзость,  наглость. 

AudIblIl^y,Audll»leness(o-ди-бил'-и-ти,  о'о-ди-бл- 
нес),  S.  слышимость;  понятливость. 

Audible  (о'о-ди-бл),  adj.  слышимый,  слышный; 
внятный. 

Audibly  (о'о-ди-бли)  adv.  слышно;  вслухъ. 

Audience  (о'о-ди-енс),  S.  аудіенція;  [[  выслушива- 
ніе; speak,  you  shall  have—,  говорите,  васъ  выслуша- 
ютъ; II  слушатели;  а numerous — , многочисленные 
слушатели;  the  whole— broke  out  with  a burst  of  applause, 
всѣ  слушатели  разразились  взрывомъ  рукоплесканій. 

.Audit  (о'о-дит),  s.  выслушиваніе;  показаніе;  про- 
вѣрка счетовъ;— house,  комната  для  совѣщаній  при 
соборѣ,  ризница; — office,  счетная  палата. 

Audit,  V.  а.  провѣрить  счеты. 

Audition  (о-диш'-бн;,  S.  слушаніе. 

Auditive  (о'о-ди-тив),  adj.  с.іуховой. 

Auditor  (о'о-ди-тбр),  s.  слушатель;  аудиторъ;  || 
контролеръ. 

Auditorship  (о'о-ди-тор-шип),-  s.  аудиторство, 
званіе  аудитора. 

Auditory  (о'о-ди-тор-и),  S.  аудиторія;  слушатели; 
скамья,  на  которую  въ  прежнее  время  садился  судья 
для  слушанія  дѣлъ;  adj.  слуховой. 

Auditress  (о'о-ди-трес),  s.  слушательница. 

Auger  (о'о-гер),  s.  буравъ,  сверло,  напарье; — 
hole,  S.  отверстіе,  сдѣланное  буравомъ; мышья  норка. 

Aught  (о'от),  ргоп.  что  нибудь,  нѣчто;  see  if— be 
wanting,  посмотри,  все  ли  тамъ  есть;  for — / know, 
на  сколько  мнѣ  извѣстно. 

Augite  (о'о-джайт),  s.  авгитъ  {минерала). 

Augment  (ог-мент^),  ѵ.  а.  умножать,  увеличивать; 
прибавлять,  усиливать;  ||  ѵ.  п. — ся;  ||  s.  увеличеніе; 
грам.  придаточный  слогъ,  прилагаемый  къ  началу 
слова. 

Augnientabie  (ог-мент'-а-бл),  adj.  подлежащій 
увеличенію,  могущій  быть  увеличеннымъ. 

Augmentation  (ог-мен-тэ'-шон),  s.  умноженіе, 
увеличеніе,  прибавленіе. 

Augmentative  (ог-мен'-та-тив),  adj.  грам.  увели- 
чительный. 

Augmenter  (ог-мен'*тер),  S.  у множивающій,  увели- 
чивающій. 

Augur  (о'о-гбр),  S.  авгуръ,  предвѣщатель  по  пти- 
цамъ {у  древнихъ  римляпд);  ѵ.  а.  п.  предсказывать; 
предвѣщать,  видѣть  въ  чемъ  хорошее  или  дурное 
пі)едзнаменованіе . 

Augural,  Augurial  (о'о-гью-рал,  о-гью'-ри-ал), 
adj.  авгурскій. 

Auguration  (о-гью-рэ'-шбн),  s.  предзнаменованіе, 
предвѣщаніе;  гаданіе  по  полету  птицъ. 

А ugurer(  о^о-гью-рер ) ,s . предсказатель;  сл . А u g u г . 

Augurous  (о'о-гью-рбс),  adj.  предсказывающій, 
предзнаменовывающій . 

Augury  (о'о-гью-ри),  S.  предсказаніе;  см.  Augu- 
ration. 

August  (о-гбст'},  adj.  августѣйшій,  величествен- 
ный, священный,  торжественный. 

August  (о'о-гбст),  S.  августъ  мѣсяцъ. 

Augustan  (о-гост'-ан),  adj.  августовскій;  the — аде, 
в'ЬкъАшуст&;Ше — соп/сшші, аугсбургское  исповѣданіе. 

Augustine  (о-гос'-тин),  adj.  августинскій. 

Augustlnlan  (о-гос-ти^-ни-йн),  S.  августинецъ, 
августинскій  монахъ. 

Augustiy  (о-гбет'-ли),  adv.  величественно. 

Augustness  (о-гбст'-нес),  S.  величественность, 
величіе. 

Апк  (о'ок),  S.  пингвинъ,  чистикъ  {птгща). 

Anld«iang-syne  (о'олд-ланг-сайн),  шотланд. 
давно  минувшее  время,  во  время  оно. 


Auletic  (о-лет'-ик),  adj.  флейточный. 

Auiic  (о'о-лик),  adj.  принадлежащій  къ  королев- 
скому двору,  къ  германской  имперіи; — council,  при- 
дворный совѣтъ  [въ  древней  Германіи);  ||  s.  дйссерта- 
ція  на  степень  доктора  богословія. 

Auln  (о'он),  S.  аршинъ. 

Auncei-vvcight  (ан'-сел-уэт),  s.  безмѣнъ,  контарь. 

Aunt  (ант),  s.  тетка;  great—,  двоюродная  бабка ^ 
бабушка. 

Aura  (о^о-ра),  s.  физіол.  вѣтры,  пары,  арома, 
пахучее  начало,  испареніе;  мед.  токъ. 

Aural  (о'о-рал),  adj.  ушной. 

Aurate  (о'о-рэт),  s.  родъ  груши,  окись  золота. 

Aurated  (о'о-рэт-ед),  adj.  златовидный. 

Aureate  (о'о-ри-эт),  adj.  позлащенный. 

Aurelia  (о-ри'-ли-а),  S.  куколка  насѣкомыхъ. 

Aureole  (о'о-ри-ол),  s.  вѣнецъ,  сіяніе  [ошго  главъ 
святыхъ  на  иконахъ);  величіе,  блескъ. 

Auric  (о'о-рик),  adj.  имѣющій  свойство  золота. 

Auricle  (о'о-ри-кл),  S.  анат.  наружное  ухо; 
сердечное  ушко. 

Auricula  (о-рикь'-ю-ла),  S.  бот.  аврикула,  мед- 
вѣжье ушко,  мышье  ушко;  зоол.  ушковатикъ  [рако- 
вина). 

Auricular  (о-рикь^-ю-лар),  adj.  секретный,  сказан- 
ный на  ухо;  Ц воспринимаемый  ухомъ;  основанный 
на  слух’ѣ;— evidence,  показаніе,  основанное  на  слу- 
хахъ. 

Auriculariy  (о-рикь'-ю-лар-ли),  adv.  на  у хо,  тайно, 
тайкомъ. 

Auriculate  (о-рикь'-ю-лэт),  adj.  бот.  имѣющій 
форму  уха. 

Auricuiated  (о-рикь'-ю-лэ-тед),  adj.  имѣющій 
длинныя,  толстыя  уши. 

Auriferous  ( 0-риф' -и -рос),  adj.  златоносный,  золо- 
тистый. 

Auriga  (о-ри'-га),  S.  астр.  Возничій  [созвѣздіе); 
анат.  четвертая  лопасть  печени. 

Aurigation  (о-рп-гэ'-шбн),  S.  искуство  управленія 
колесницею. 

Auriscaip  (о'о-рис-калп),  S.  инструментъ  для 
чистки  ушей. 

Aurlst  (о'о-рист),  s.  ушной  врачъ. 

Aurochs  (о'о-рокс),  S.  зоол.  зубръ. 

Aurora  (о-ро'-ра),  S.  аврора,  утренняя  заря; 
разсвѣтъ; — borealis,  сѣверное  сіяніе. 

Auroral  (о-ро'-рал),  adj.  принадлежащій  къ  утрен- 
ней зарѣ  или  сѣверному  сіянію. 

Aurum  (о'о-рбм),  S.  золото;  аигит  factum,  золото 
въ  издѣліяхъ;  аитт  signatum,  золотая  монета. 

Auscultate  ^ос-кбл'-тэт), г.  а.  мед.  оскультировать, 
выслушивать. 

Auscultation  (ос-кбл-тэ'-шбн),  S.  мед.  оскультація, 
выслушиваніе  дѣйствія  легкихъ  и сердца. 

Auspicate  (о'о-спи-кэт),  V.  а.  предпринимать  что 
либо  при  счастливомъ  предзнаменованіи;  предвѣщать, 
предсказывать. 

Auspice  (о'о-спис),  s.  предзнаменованіе; — s,  s. 
pi.  покровительство,  благорасположеніе;  вліяніе. 

Auspicious  (о-спиш'-бс),  adj.  благопріятный,  благо- 
склонный; попутный  [овіьтрѣ); — іу,  adv.  благопріятно. 

Auspiciousness  (о-спиш'-бс-нес),  s.  счастіе,  благо- 
пріятность. 

Auster  (о'ос-тер),  S.  южный  вѣтеръ. 

Austere (о-стир'),  adj.  суровый,  строгій;  терпкій;  — 
іу,  adv.  сурово,  строго. 

Austereness,  Austerity  (о-СТир'-нес,0-Стер'-И-Ти), 
S.  строгость,  суровость;  терпкость. 

Austin-friar  (о'ос-тин-фрай-бр),  S.  августинскій 
монахъ,  августинецъ. 

Austral  (о'ос-трал),  adj.  южный,  австральный. 

Authentic,  Authentical  (о-сзен'-тик,  — ти-кёл), 
adj.  подлинный,  дѣйствительный,  достовѣрный. 

Authentically,  Authcnticly  (о-сзен'-ти-кал-ли, 
о-сзен'-тик-ли),  adv.  подлинно,  достовѣрно. 


литн 


— 46 


AYER 


Vuthenticalnees,  Authenticness  (о-СЗен'-ти-кал- 
нес, — тик-нес),  s.  достовѣрность. 

Authenticate  (о-сзен'-ти-кэт),  ѵ.  а.  засвидѣтель- 
ствовать. 

Authentication  (о-сзен-ти-кэ'-шон),  S.  засвидѣ- 
те.гьствованіе. 

Authenticity  (о-сзен-тис'-и-ти),  S.  достовѣрность. 

Author  (о'о-сзор),  S.  сочините.іь,  авторъ,  писатель; 
виновникъ,  творецъ;  standard — , образцовый,  клас- 
ситескій  авторъ. 

Authoress  (о'о-сзор-ес),  S.  сочинительница,  писа- 
тельница. 

Authoritative  (о-сзор^-и-та-тив),  adj.  повелитель- 
ный, властительный,  важный,  авторитетный;  — іу, 
adv.  —но. 

Authoritativeness  (о-сзор'-и-тэ-тив-нес),  S.  пове- 
лительность, важность,  спѣсь. 

Authority  (о-сзор'-и-ти),  S.  начальство,  власть, 
сила;  уваженіе,  вліяніе;  авторитетъ,  свидѣтельство. 

Authorizabie  (о'-сзо-райз-а-бл),  adj.  дозволимый, 
разрѣшимый. 

Authorization  (о-сзо-ри-зэ'-шон),  S.  упо.шомочи- 
вааіе;  позволеніе. 

Authorize  (о'о-сзо-райз),  V.  а.  уполномочивать; 
узаконять;  дозволять,  установлять;  давать  вѣру; 
давать  право,  оправдывать. 

Authoriess  (о'о-сзор -лес),  adj.  безъименный, 
анонимный;  неимѣющій  авторитета,  власти. 

Authorship  (о'о-сзбр-шип),  S.  авторство,  принад- 
лежность сочиненія  лицу. 

Autobiographer  (о-то-бай-ог'-ра-фер),  s.  авто- 
біографъ. 

Autobiographic,  Autobiographical  (о-то-бай-0- 
грііф'-ик, — и-кал),  adj.  автобіографическій. 

Autobiography  (о-то-бай-ог'-гра-фи),  S.  автобіо- 
графія, описаніе  своей  собственной  жизни. 

Autocarpous  (о-то-кар'-пос),  adj.  бот.  — fruit, 
самоплодъ. 

Autochthon  (о-ток'-сзбн),  s.  первобытный  житель 
въ  странѣ;  аборигенъ. 

Autocracy  (о-ток'-ра-си),  S.  самодержавіе. 

Autocrat,  Autocrater,  Autocrator  (о'о-то-крат, — 
о-ток'-ра-тор),  S.  самодержецъ. 

Autocratic,  Autocratical  (о-то-крат'-ик, — и-кал), 
adj.  самодержавный;  — саііу,  adv.  самодержавно. 

Auto-da-fe  (о'о-то-да-фэ),  S.  аутодафэ;  сожженіе 
еретика  на  кострѣ. 

Autograph  (о'о-то-граф),  s.  автографъ,  собствен- 
норучное письмо,  оригиналъ. 

Autographical,  Autographic  (о-ТО-грйф'-И-кал, — 
ик),  adj.  собственноручный. 

Autography  (о-тог'-ра-фи),  S.  литографированіе 
автографовъ. 

Antoniath  (о'о-то-мйсз),  S.  самоучка. 

Automatic,  Automatical  (о-то-мат'-ИК, — И-кал), 
adj.  самодвижный,  автоматическій;  машинальный. 

Automaton  (о-том'-а-тон),  S.  автоматъ,  само- 
движущаяся фигура. 

Automatons  (о-том'-а-тбс),  adj.  автоматическій. 

Autonomic,  Autonomous  (о-ТОн'-О-МИК, — МОС), 
ffdj. автономный, управляемый  собственными  законами, 
самостоятельный. 

Autonomy  (о-тон'-о-ми),  S.  автономія,  право  управ- 
ляться собственными  законами,  самостоятельность. 

Autopsy  (о'о-топ-си),  S.  свидѣтельство  своихъ 
собственныхъ  глазъ;  анат.  вскрытіе  мертваго  тѣла. 

Autumn  (о'о-тбм),  S.  осень. 

Autumnal  (о-том'-нйл),  adj.  осенній. 

Auxesis  (ог-зи'-сис),  S.  см.  Amplification. 

Auxlliar,  Auxiliary  (ог-ЗИЛь'-Йр, — а-ри),  adj.  ES. 
вспомогательный;  помощникъ;  auxiliary  verb,  вспомо- 
гательный глаголъ;  auxiliaries,  auxiliary  forces,  вспомо- 
гательное войско. 

Auxiliation  (ог-зиль-э'-шон),  s.  см.  Aid. 

Avail  (а-вэл'),  s.  польза,  выгода,  помощь. 


Avail,  п.  а.  CS  присоединеиіемз  мѣстоимѣній  myself , 
thyself  и np.:  воспользоваться;  1 shall  — myself  of  the 
first  opportunity,  я воспользуюсь  первымъ  удобнымъ 
случаемъ;  ||  служить,  помогать;  that  argument  wiU  not— 
you,  этотъ  доводъ  ни  къ  чему  вамъ  не  послужитъ;  in 
what  can  that — j/ott?  къ  чему  это  можетъ  служить  вамъ? 

I V.  n.  быть  полезнымъ,  годнымъ,  соотвѣтствовать  чему; 
strength  without  Imowle^e  will  rarely — , сила  безъ  зна- 
нія рѣдко  ведетъ  къ  цѣли;  this  scheme  will  not—,  этотъ 
планъ  никуда  не  годенъ. 

.Available  (а-вэл'-а-бл),  adj.  полезный,  годный, 
дѣйствительный,  имѣющій  силу,  значеніе;  -^Іу,  adv. 
полезно,  дѣйствительно. 

Availableness  (іі-вэл'-а-бл-нес),  S.  польза,  полез- 
ность; дѣйствительность,  си.га,  законность. 

Avalanche,  Avalange  (ав-а-ланш',  — ландж),  S. 
лавина,  снѣжный  обвалъ. 

Avant  (а-вант'),  S.  см.  Van. 

Avant-guard  (а-вант'-гард),  s.  см.  Vanguard. 

Avantnrine  (а-вйн'-тью-рин),  s.  Muuep.  аванту- 
ринъ,  златоискръ,  искрякъ. 

Avarice,  Avariciousness  (ав'-а-рис,  — риш'-ОС- 
нес),  S.  скупость,  корыстолюбіе;  out  of  mere — , изъ 
скупости. 

Avaricious  (ав-а-риш'-ос),(і(І^.  скупой,  корыстолю- 
бивый; — іу,  adv.  скупо,  скряжнически. 

Avarons  (ав'-а-рбс),  adj.  уст.  см.  Avaricious. 

Avast  (а-васт'),  adv.  мор.  держиі  стопъ! 

Avaunt  (а-ва'унт),  interj.  прочь!  вонъ!  пошелъ! 

Аѵе  или  Аѵе-.нагу  (э-ви-ме'-ри),  S.  Богородица 
{первыя  слова  молитвы);  четки,  по  которымъ  молятся. 

Аѵеііапа  (а-вел-лэ'-на),  S.  большой  лѣсной  орѣхъ. 

Avenaceous  (а-ве-на'-шбс),  adj.  бот.  похожій  на 
овесъ. 

Avenage  (ав'-ен-эдж),  S.  подать  съ  овса. 

Аѵепег,  Аѵепог  (а-ви'-н6р),  S.  надсмотрпщкъ  за 
королевскими  конюшнями. 

Avenge  (а-вендж'),  ѵ.  а.  мстить  кому,  распра- 
виться С5  кѣмъ;  to — one’s  self  of,  отмстить. 

A vengeance  (а-вендж'-анс),  s.  отмщеніе,  нака- 
заніе. 

Avengeful  (а-вепдж'-фул),  adj.  мстительный. 

Avengemeat  (а-вендж'-мент),  s.  отмщеніе. 

Avenger,  .Avengeress  (а-вендж'-ер, — ec),  s.  мсти- 
тель, отмститель,  мстительница. 

Avenging  (а-вендж'-инг),  s.  отмщеніе;  adj. мстящій. 

Avens  (ав'-енз),  s.  гравилатъ,  гребникъ  {растеніе). 

Aventure  (а-вен'-чур),  s.  несчастный  случай. 

Aventnrine  (а-венть'-ю-рин),  s.  см.  Avanturinc. 

Avenue  (ав'-и-нью),  s.  подъѣзжая  дорога,  аллея. 

Aver  (a-вер'),  V.  а.  утверждать;  \\s.  рабочая  ско- 
тина; тягло;  — corn,  подать  зерномъ;  — penny,  оброкъ, 
платимый  вмѣсто  барщины. 

Average  (ав'-ер-эдж),  s.  среднее  число,  средній 
выводъ;  распредѣленіе  на  равныя  доли;  upon  ап — , 
on  an — , среднимъ  числомъ,  въ  с.іожности;  rough — , 
приблизительно  среднее;  taking  — s,  рудная  проба; 
1]  барщина;  ||  торг,  аварія,  поврежденіе  въ  кораблѣ  или 
въ  корабельномъ  грузѣ;  \\  adj.  средній. 

Average,  ѵ.  а.  дѣлать  средній  выводъ,  обходиться 
среднимъ  числомъ. 

Averment  (а-вер'-мент),  S.  утвержденіе,  увѣреніе. 

Avernat  (а-вер -нат),  s.  родъ  винограда. 

Averruncate  (йв-ер-рон'-кэт),  V.  а.  вырывать  съ 
корнемъ;  II  очищать  и подрѣзывать  {деревья). 

А ѵегг uncation  (ав-ер-рбн-кэ'-шбн),  S.  вырываніе, 
выдергиваніе  съ  корнемъ;  | очистка  и подрѣзываніе 
{деревьевъ). 

Averruncator  (ав-ер-рбн-кэ'-тор),  S.  садовничьи 
ножницы. 

Aversation  (йв-ер-сэ'-шон),  s.  отвращеніе. 

Averse  (а-верс'),  adj.  имѣющій  отвращеніе;  про- 
тивный; — Іу,  adv.  съ  отвращеніемъ;  неохотно. 

Averseness,  Aversion  (а-верс'-нес, — вер'-шбн), 
S.  отвращеніе. 


AVER 


— 47 


ЛХІО 


Avert  (а-верт'),  v.  a.  отдалять,  отвращать,  от- 
клонять; V.  п. — ся. 

Averter  (а-вер^-тер),  S.  отвращающійся;  служащее 
поводомъ  къ  отклоненію. 

Аѵегііп  (ав'-ер-тин),  S.  ветер,  верченье  [болѣзнь 
у овец5). 

Aviary  (э'-ви-а-ри),  S.  птичникъ. 

Avid,  Avidious  (ав^-ид,  а-вид'-и-Ьс),  adj.  алчный, 
жадный. 

Avidity  (а-вид'-и-ти),  S.  жадность,  алчность. 

Avitous  (ав'-и-тос),  adj.  см.  Hereditary. 

Avocation  (ав-о-кэ'-шон),  s.  удаленіе,  отдаленіе; 
II  avocations,  s.  pZ.  развлеченія;  worldly—^  свѣтскія 
удовольствія;  |j  avocations,  иногда  неправильно 
употребляется  вд  смыслѣ:  занятіе,  дѣло. 

Avocative  (ав-о'-ка-тив),  s.  см.  Avocation. 

Avocette  (ав'-о-сет),  s.  кривоноска  [птица). 

Avoid  (а-войд'),  V.  а.  п.  миновать,  избѣгать; 
j|  оставлять,  опорожнять;  [|  выбрасывать;  ||  уничтожать, 
упразднять;  Ц ѵ.  п.  удаляться;  упраздняться,  опустѣть. 

Avoidable  (а-войд'-а-бл),  adj.  чего  можно  избѣ- 
жать; что  можетъ  быть  опорожнено,  уничтожено, 
упразднено. 

Avoidance  (а-войд'-анс),  S.  избѣжаніе,  минованіе; 
стокъ,  спускъ;  упраздненіе;  отмѣненіе. 

Avoider  (а-войд'-ер),  S.  уносящій,  избѣгающій. 

А voidless  (а-войд'-лес),  adj.  неизбѣжный,  неми- 
нуемый. 

Avoir-du-pois  (ав-ер-дью-пойз^),  S.  торг,  вѣсъ  въ 
Англіи,  фунтъ  котораго  заключаетъ  16  унцій. 

Avoiation  (ав-о-лэ^-шбн),  S.  улетаніе. 

Avouch  (а-ва'уч),  S.  доказательство,  свидѣтель- 
ство es  пользу  чего;  ѵ.  а.  утверждать,  доказывать, 
ручаться. 

Avouchabie  (а-ва'уч-а-бл),  adj.  вѣроятный,  прав- 
доподобный. 

А voucher  (а-ва'уч-ер),  S.  утверждающій,  доказы- 
вающій, свидѣтельствующій  въ  пользу;  свидѣтель. 

Avouehment  (а-ва'уч-мент),  S.  см.  Avouch. 

Avow  (а-ва'у),  V.  а.  открыто  признавать;  показы- 
вать; S.  см.  Vow. 

Avowable  (а-ва^у-а-бл),  adj.  что  можетъ  быть 
показано,  въ  чемъ  можно  признаться. 

Avowal  (а-ва'у-ал),  s.  открытое  признаніе,  объ- 
явленіе, показаніе. 

Avowed  (а-ва'уд),  adj.  открыто  признанный,  глас- 
ный;— іу,  adv.  гласно,  открыто. 

Avowee  (а-вау-и'),  S.  покровитель,  патронъ. 

Avower  (а-ва'у-ер),  s.  открыто  признающій,  пока- 
зывающій, защищающій. 

Avowry  (а-ва'у-ри),  S.  юр.  защита,  оправданіе. 

Avulsed  (й-вол-сед'),  adj.  ощипанный,  вырванный. 

Avulsion  (а-в6л^-шон),  S.  вырываніе. 

Avuncular  (й-вбн'-кью-лар),  adj.  дядинъ. 

А waft  (а-уа'фт),  adj.  мор.  свернутый  жгутомъ, 
перевязанный  флагъ;  сигналъ  бѣдствія. 

Await  (а-уэ'т),  V.  а.  ждать,  ожидать;  предстоять. 

Awake  (а-уэ'к),  и.  а.  п.  [awoke  и awaked).,  будить; 
пробуждать, — ся,  просыпаться;  го — with  а start,  вдругъ 
проснуться;  jadj.  бодрствующій,  бдительный;  broad—, 
wide  — , совершенно  проснувшійся,  лежащій  съ  от- 
крытыми глазами. 

Awaken  (а-уэ^-кн),  V.  а.  см.  Awake. 

Awakener  (іі-уэк'-е-нер),  S.  возбуждающій,  будя- 
щій; возбуждающее  средство. 

Awakening(a-yэк^-eн-инг),s.пpoбyждeнie;нaчaлo, 
первое  движеніе. 

Awaker  (а-уэк'-ер),  .s.  будильщикъ,  будильникъ. 

Awaking  (а-уэк'-инг),  S.  буженіе;  возбужденіе. 

Awanting  (а-уонт'-инг),  adj.  заблудшій,  погибшій; 
отсутствующій. 

Award  (й-уо'рд),  V.  а.  присуждать;  приговорить; 
1І  в.  п.  рѣшить,  произнести  приговоръ;  ||  s.  приговоръ, 
рѣшеніе. 

А war der ( a-у  о^рд-ер ) ,s . присуждающій ; посредникъ. 


Aware  (а-уэ'р),  adj.  знающій;  осторожный,  осмот- 
рительный, бдительный;  to  be— of,  знать,  имѣть  свѣ- 
дѣнія; 1 am  — of  him,  я вижу  его;  he  feU  щюп  те 
before  I was — of  him,  онъ  напалъ  на  меня  врасплохъ; 
to  make  а person— of,  предостеречь  кого. 

А warn  (а-уо'рн),  и.  а.  уст.  извѣщать. 

Away  (а-уэй',  э-уэй'),  interj.  прочь,  вонъ;  соте — , 
идемтеі  — with  him\  возьмите  его  вонъі  — with  thisl 
возьмите  это  прочь!  — with  youl  убирайтесь!  — with 
tearsl  прочь  слезы!  [jadr.  въ  отсутствіи;  to  до — , ухо- 
дить; to  гт — , убѣгать;  to  drive — , выгонять;  to  take  — : 
уносить;  to  scold  one  — , выгонять  кою  бранью;  to 
throw — one's  money,  бросать  деньги  за  окно;  to  trijk 
или  saunter  — one’s  time,  тратить  время  на  пустяки; 
to  fire — , to  talk — , to  laugh — , продо-тжать  стрѣлять, 
болтать,  смѣяться;  to  drink  — , пропивать;  [|  ~ with, 
es  смыслѣ  выносить,  терпѣть;  1 camiot  away  with  it, 
я не  могу  выносить  этого;  to  make — , убивать,  раз- 
рушать; he  made  away  with  his  patient,  онъ  отправилъ 
своего  паціента  на  тотъ  свѣтъ;  he  attempted  to  make 
away  with  himself,  онъ  покусился  на  свою  жизнь. 

Awe  (о'о),  S.  боязнь,  благоговѣніе;  to  keep  one 
in — , внушать  уваженіе,  благоговѣніе;  — comman- 
ding, — inspiring,,  adj.  внушающій  страхъ,  ува- 
женіе;— struck,  adj.  проникнутый  благоговѣніемъ. 

Awe,  V.  а.  внушать  страхъ,  благоговѣніе,  почте- 
ніе; имѣть  вліяніе;  заставлять  путемъ  нравственнаго 
вліянія. 

Aweather  (а-уэ^-сзер),  adv.  мор.  къ  вѣтру!  на 
вѣтеръ! 

Awed  (о'о-д),  adj.  содержимый  въ  страхѣ,  ува- 
женіи. 

Aweigh  (а-уэй'},  adv.  мор.  отвѣсно. 

Awful  (о'о-фул),  adj.  проникнутый  благоговѣніемъ, 
страхомъ;  страшный,  ужасный;  — іу,  adv.  благого- 
вѣйно; страшно,  ужасно. 

Awfuiness  (о'о-фул-нес),  S.  благоговѣніе,  страхъ, 
уваженіе. 

Awhile  (а-уайл'),  adv.  нѣсколько  времени;  stop — , 
подожди,  остановись  на  минутку. 

А whit  (о-уит'),  adv.  уст.  см.  Whit. 

Awkward  (о'ок-уорд),  adj.  неловкій,  неуклюжій; 
ап — blow,  опасный  ударъ; — іу,  аЛѵ.  неловко,  неуклюже. 

Awkwardness  (о'ок-уорд-нес),  S.  неловкость,  не- 
уклюжесть. 

Алѵі(о'ол),  S.  шило;  — shaped,  adj.  бот.  шило- 
видный. 

Awiess  (о'о-лес),  adj.  безбоязненный;  неуважаю- 
щій; наглый;  не  внушающій  къ  себѣ  уваженія. 

Awlwort  (о^ол-убрт),  S.  бот.  шильникъ. 

Awn  (о'он),  S.  бот.  ость  [у  колоса). 

Awned  (о'онд),  adj.  бот.  остистый. 

Awning  (о'о-нинг),  S.  мор.  тентъ;  наметъ. 

Awoke  (а-уок'),  V.  а.  п.  см.  Awake. 

Awork  (а-убрк^),  adv.  за  дѣломъ,  въ  работѣ, 
въ  дѣйствіи,  въ  ходу  [о  машинѣ). 

Awry  (а-рай'),  adj.  кривой,  косой;  adv.  на  бокъ, 
вкось,  поперегъ;  to  look — , коситься  на  кого;  to  talk— , 
безразсудно  говорить;  проповѣдывать  ложныя  правила. 

Ах,  Axe  (акс),  S.  топоръ,  сѣкира;  а ЬаШе-ате, 
бердышъ,  оскордъ;  аріск-ахе,  кирка,  заступъ;  — head, 
обухъ; — vetch,  бот.  волчій  бобъ. 

Axiferous  (ак-си'-фе-рос),  adj.  имѣющій  ось. 

Axil,  Axilla  (акс'-ил),  S.  анат.  подмышка;  бот. 
загибъ,  уголъ,  соединяющій  стебель  съ  листомъ  въ 
растеніи. 

Ахіііаг,  Axillary  (акс-ил'-лар,  акс-ил'-ла-ри), 
adj.  подмышечный;  бот.  промежуточный;  ахШагу 
leaves,  листья,  выходящіе  изъ  загиба  стебля  и от- 
ростковъ въ  растеніи. 

Axinite  (акс'-и-найт),  s.  мин.  фіолетовый  шерлъ. 

Axiom  (акс^-и-бм),  S.  аксіома;  истина,  не  требую- 
щая доказательствъ. 

Axiomatic,  Ахіота1іса1(акс-и-0-мат'-ик, — И-ка.і), 
adj.  аксіомный. 


AXIS 


— 48  — 


BACK 


Axis  (акс'-ис),  s.  ось;  the  mml  — , оптическая 
ось  трубы; — prolmigedy  прицѣльная  линія  {у  орудія); 
(idj.  осевой. 

Axle  (акс'-л),  S.  ось;  — tree,  валъ;  горизонталь- 
Еый  воротъ; — mit,  гайка. 

Axled  (акс'-лд),  adj.  осевой. 

Ау  (ай),  inter],  ай!;  — теі  бѣда  мнѣ! 

Ауе  (эй),  adv.  навсегда. 

Ауе,  Ау  (ай),  adv.  да,  конечно;  морс,  есть!  || 
Зтвердительный  голосъ  при  балотированіи. 

Ayegreen  (эй' -грин),  s.  бот.  очитокъ. 

Ayle  (эл),  s.  юр.  дѣдъ. 

Аугу  (э'-и-ри),  S.  с.ч.  Aerie. 

Azalea  (а-зэ'-ли-а),  s.  бот.  азалія. 

Azaroie  (аз'-а-рол),  s.  азероловая  ягода. 

Azarolus  (аз'-а-рол-bc),  s.  азероловый  боярыш- 
никъ (дерево). 

Azimuth  (аз'-и-мбсз),  s.  астр,  азимутъ,  дуга 
горизонта  между  меридіаномъ  и вертикаломъ. 

Azoic  (а-зо'-ик),  adj.  несодержащій  въ  себѣ  орга- 
ническихъ тѣлъ. 

Azote  (а-зот'),  s.  азотъ,  нитрогенъ,  ceJштpopoдъ. 

Azotic  (а-зот'-ик),  adj.  азотный. 

Azotite  (ііз'-о-тайт),  s.  scum,  азотисто-кислая  соль. 

Azure  (э'-жор,  а'-жор),  s.  лазурь;  adj.  лазуревый, 
свѣтло-голубой; — stone,  s.  лаписъ-лазули  (т.чепь); 
j|i’.  a.  красить  въ  лазуревый  цвѣтъ. 

Azynie  (а' -зим),  s.  уст.  опрѣснокъ. 

Azymous  (а'-зи-мос),  adj.  прѣсный,  опрѣсночный. 


В. 

в (би),  вторая  буква  англійской  азбуки;  а capital  В, 
прописное  В;  he  don't  know  а В from  а bull's  foot, 
онъ  ничего  не  знаетъ;  Ц какъ  сокращеніе  въ  слѣдую- 
Бщхъ  словахъ;  в.  а.  bachelor  of  arts,  баккалавръ 
словесныхъ  наукъ;  в.  е..  bachelor  of  laws,  баккалавръ 
правъ;  в.  в.  bachelor  of  divinity,  баккалавръ  бого- 
словія; муз.  в.  base,  басъ;  в.  с.  basso-continuo, 
органный  пунктъ. 

в,  s.  муз.  нота  Ха  или  Си;  В sharp,  Хисъ,  Си- 
діэзъ;  В flat.  Бе,  Си-бемоль. 

в«,  Ваа  (баа),  s.  блеяніе  овцы. 

Ваа,  V.  п.  блеять. 

вааі  (бэ'-ал),  S.  ваалъ;  господинъ,  повелитель. 

Babble  (баб'-бл),  S.  болтовня,  каляканье,  лепетъ, 
журчаніе. 

Babble,  V.  п.  болтать,  лепетать,  бормотать. 

Babbiemeut  (бйб'-бл-мент),  S.  сл<.  Babble. 

Babbler (баб'-блер),  «.болтунъ, — нья,  пустомеля. 

Babbling  (баб'-блинг),  S.  болтовня,  повтореніе 
пустыхъ  фразъ;  журчаніе;  охот,  особый  лай  собаки, 
когда  она  напала  на  слѣдъ  звѣря;  adj.  болтающій; 
журчащій;  — echo,  вторящее  эхо;  фиг.  пустомеля. 

Babe  (бэб),  S.  см.  Baby. 

Babel  (бэ'-бел),  S.  Вавилонъ;  вавилонское  столпо- 
твоіщніе;  фиг.  неурядица,  безтолковщина;  сборище, 
толпа. 

ваЬегу  (бэ'-бе-ри),  s.ycm.  игрушки,  бездѣлушки. 

Babish  (бэ'-биш),  adj.  уст.  см.  Babyish. 

Baboon  (ба-бун'),  s.  павіанъ  (обезьяна). 

Baby  (бэ'-би),  S.  младенецъ,  малютка,  ребенокъ; 
куіиіа  въ  видѣ  ребенка;  don't  play  the  — now,  не 
ребячьтесь;  adj.  дѣтскій,  ребяческій;  — linen,  — 's 
clothes,  пеленки;  — things,  дѣтскій  или  кукольный 
нарядъ;  игрушки;  — house,  ящикъ  для  куколъ. 

Baby,  г.  а.  обращаться  какъ  съ  ребенкомъ. 

Babyhood  (бэ'-би-худ),  s.  млад  шческій  возрастъ. 

Babyish  (бэ'-би-иш),  adj.  ребяческій,  дѣтскій; 
— іу,  adv.  ребячески,  дѣтски. 

Babyishness  (бэ'-би-иш-нес),  S.  ребячество,  ребя- 
ческая глупость. 


Babyroussa  (ба-би-рус'-са),  S.  бабирусса,  индѣй- 
ская свинья. 

Babyship  (бэ'-би-шип),  s.  см.  Babyhood. 

Вас,  Back,  Вак  (бак),  s.  плоскодонная  лодка, 
паромъ;  Ц перегонный  кубъ. 

Васса  (бак'-ка),  S.  бот.  ягода. 

Baccalaureate  (бак-ка-ло'-ри-эт),  S.  баккалавр- 
ство,  степень  баккалавра;  adj.  баккалаврскій. 

Baccate  (бак'-кэт),  adj.  ягодовидный. 

Baccated  (бак'-кэ-тед),  adj.  украшенный  жемчу- 
гомъ; наполненный  ягодами. 

Bacchanal,  Bacchanalian  (бак'-ка-нал, — нэ'-ли- 
ан),  S.  кутила,  гуляка,  пьяница;  adj.  вакханальный, 
разгульный,  распутный. 

Bacchanalize  (бак'-кй-на-лайз),  V.  п.  кутить,  пре- 
даваться разгулу. 

Bacchanals, Васс1іапа11а(бак'-ка-налз,-нэ'-ли-а), 
s.  pi.  вакханалія,  дикій  разгулъ;  празднества  въ 
честь  Бахуса. 

Bacchant,  Bacchante  (бак'-КІІнт),  s.  вакханка. 
Жрица  Бахуса;  распутная  женщина. 

Bacchic  (біік'-кик),  adj.  вакхическій. 

Bacchius  (бак-кай'-Ьс),  S.  стопа  стиха  изъ  одного 
короткаго  и двухъ  долгихъ  слоговъ. 

Baccifcrous  (бак-сиф'-е-рос),  adj.  бот.  ягодонос- 
ный. 

Baccivorous  (бак-сив'-o-pbc),  adj.  питающійся 
ягодами. 

Bachelor  (бач'-и-лор),  S.  ХОЛОСТЯКЪ,  неженатый;  ][ 
баккалавръ,  первая  ученая  степень;— of  arts,  бак- 
калавръ словесныхъ  наукъ;— of  Zdios,  of  divinity,  бак- 
калавръ правъ,  богословія; — of  physic,  лѣкарь;  ||  членъ 
нѣкоторыхъ  лондонскихъ  корпорацій,  еще  не  вступив- 
шій окончательно  во  всѣ  права  этого  званія;  [[  а 
knight — , младшій  рыцарь. 

Bachelorhood  (бач'-и-лор-худ),  s.  безбрачіе, 
холостая  жизнь. 

Bachelorship  (бач'-и-лЬр-шип),«.  хо.іостая  жизнь;  ][ 
баккалаврство,  степень  баккалавра;  he  has  not  yet 
stood  for  his — , онъ  еще  не  держалъ  экзамена  на 
степень  баккалавра. 

Bachelor’s-button  (бач'-И-ЛОрз-бЬт-тн),  S.  бот. 
лютикъ. 

Back  (бак),  s.  спина;  поясница,  хребетъ,  кре- 
стецъ;—fo—,  спина  о спину;  а рід — , сутулый;  а 
saddle — , выгнутая  спина;  to  fall  on  one's — , упасть 
навзничь;  to  beat  one — and  belly,  избить  не  на  животъ, 
а на  смерть,  отдуть  на  всѣ  корки;  to  turn  one's  back, 
повернуть  спину,  обратиться  въ  бѣгство;  to  turn  one's — 
to,  on,  upon  one,  повернуться  къ  кому  спиною,  от- 
вернуться отъ  кого,  покинуть  кого;  they  сате  with 
а crowd  at  their — , они  пришли  въ  сопровожденіи 
цѣлой  толпы;  to  cast  behind  the — , библ.  забыть  и 
простить;  отбросить;  обращаться  съ  пренебреженіемъ; 
to  plough  Upon  the — , угнетать;  to  bow  the — , гнутъ 
спину,  подчиняться;  to  lay  aU  upon  one's — , взвалить 
все  на  кого;  to  carry  a person  upon  one's — , навязать 
себѣ  кого  на  шею,  сносить,  терпѣть  отъ  кого;  behind 
the — , за  спиной,  за  глазами;  to  break  one's — , сло- 
мать кому  шею;  погубить,  разорить  кого. 

Back,  S.  задняя  или  оборотная  сторона  чего  либо; 
спинка  (платья,  стула);  задокъ,  корешокъ  (книги); 
обухъ,  тылокъ  (ножа);  the— of  the  hand,  тыльная  шш 
верхняя  часть  ручной  кисти;  а — and  breast,  кираса, 
латы;  II  изнанка;  задняя  рама  у зеркала;  мор.— of  the 
rudder,  задняя  кромка  руля. 

Back,  adv.  назадъ,  сзади;  а few  years—,  нѣсколько 
лѣтъ  тому  назадъ;  to  return — , возвращаться; — there, 
coachmanl  осади,  кучеръ,  подайся  назадъ!  fall — , 
stand — , подвиньтесь  назадъ;  to  keep  one's  self—,  стоять 
назади,  въ  сторонѣ;  а pull — или  а draw — , препят- 
ствіе, помѣха;  II  — или — again,  обратно;  I shall  be — 
again  by  one  o'clock,  я вернусь  въ  часъ;  ||  опять, 
снова;  въ  присоединеніи  къ  глаголу  означаетъ  обрат- 
ное движеніе  или  повтореніе  дѣйствія;  to  send—, 


HACK 


— 49  — 


BAD 


1 


прислать  обратно;  to  keep—,  удержать;  to  come—, 
вернуться. 

Back,  (біік),  V.  a.  сидѣть  верхомъ;  сажать  на 
спину;  объѣзжать  лошадь;  Ц отодвигать  назадъ;  to — 
horses,  осадить  лошадей;  to — а carriage,  задвинуть 
карету  {es  сарай);  ][  to — the  field,  держать  пари  {на 
скачкахъ);  Ц to — out  или  down,  выйти  задомъ;  от- 
дѣлаться; |[  to — , поддерживать,  помогать,  подкрѣплять, 
содѣйствовать;  if  you — me,  если  вы  мнѣ  поможете; 
to— ап  argument  with  proofs,  подкрѣпить  извѣстное 
положеніе  доказательствами;  to— а warrant,  скрѣпить 
своею  подписью  предписаніе  объ  арестѣ;  success — s 
his  crimes,  успѣхъ  оправдываетъ  его  преступленія;  ij 
to — with  parchmeM,  сдѣлать  пергаментовый  корешокъ 
{у  книги);  мор.  to — the  anchor,  закидывать  якорь  съ 
верпомъ;  to — the  sails,  обстенить  паруса;  to— а stern, — 
oars,  давать  задній  ходъ,  табанить. 

Back,  V.  п.  пятиться. 

Backbalance  (бак'-бал-анс),  S.  противовѣсъ. 

Backhand,  Backchain  (бак'-банд, — чэн),  S.  через- 
сѣдельникъ. 

Backbasket  (бак-бас'-кет),  s.  корзина,  плетушка, 
которую  носятъ  на  спинѣ. 

Backberond  (бак'-би-ронд),  S.  воръ,  схваченный 
съ  поличнымъ. 

Backbite  (бак'-байт),  V.  a.  злословить  за  глаза. 

Backbiter  (біік'-бай-тер),  S.  клеветникъ,  злословя- 
щій. 

ВаскЬі  ting  ( бйк'-бай-тинг ) , s . клевета,  злословіе ; — 
іу,  adv.  злословя. 

васкЬіочіѵ  (бак'-б.іоу),  S.  ударъ  на  отмашь. 

Backboard  (бак'-боорд),  s.  заспинная  доска  {на 
гребныхд  cydaxs);  ортопедическій  корсетъ  для  вы- 
прямленія спины. 

Backbone  (бак'-боун),  S.  спинной  хребетъ,  спин- 
ная кость;  разъ,  he  is  steel  to  the — , это  смѣльчакъ, 
забіяка. 

Backcarry  (бйк'-кйр-ри),  s.  юр.  захватъ  вора  въ 
лѣсу  съ  ношей  на  спинѣ. 

Backclout»»  (бак'-клаутс),  s.  подстилки,  подгузки. 

Backdoor  (бак'-доор),  S.  задняя  или  потайная 
дверь;  увертка;  форт,  потерна,  подземный  выходъ 
изъ  крѣпости. 

Backed  (бак'-т),  adj.  СИДЯЩІЙ  верхомъ;  опираю- 
щійся; поддерживаемый,  вспомоществуемый;  broad — , 
съ  широкой  спиной,  спинкой;  hump — , горбатый; 
high — , съ  высокой  спинкой  (о  стулѣ);  а long — coat, 
сюртукъ  съ  длинной  таліей. 

Backend  (бак'-енд),  s.  конецъ  года. 

Backfriend  (бак'-френд),  S.  ложный  другъ,  тайный 
непріятель. 

Backgammon  (бак-гам'-мбн),  S.  игра,  родъ  трик- 
трака; to  be  а great  man  at — , сдѣлать  много  дѣлъ 
въ  короткое  время;— &oard,  s.  триктракъ,  доска  для 
игры  въ  триктракъ. 

Background  (бак'-граунд),  s.  углубленіе,  задній 
планъ,  задній  рядъ,  отдаленіе;  to  keep  in  the—, 
удаляться,  держаться  въ  сторонѣ. 

Backhanded  (бак'-ханд-ед),  adj.  занесшій  назадъ 
руку;  съ  права  на  лѣво,  обратный  {почерка);  а — 
blow,  ударъ  на  отмашь;  а — compliment,  косвенный 
комплиментъ; — iy,cwiu.  занеся  назадъ  руку;  to  strike — , 
ударить  на  отмашъ. 

Backhouse  (біік'-хаус),  S.  заднее  строеніе. 

Backing  (бак'-инг),  S.  объѣздка  лошади;  обдѣлы- 
ваніе корешка  у книги; — up,  отбрасываніе  назадъ 
шара  {вб  крикетѣ); — board,  s.  обрѣзальная  доска 
{у  переплет.). 

Backpainting  (бак'-пэн-тинг),  s.  способъ  снима- 
нія на  стеклѣ  эстамповъ. 

Васкріесе  (бак'-пис),  s.  задняя  часть;  задъ  ки- 
расы; черезсѣдельЕшкъ. 

Backroom  (бак'-рум),  s.  задняя  коАшата. 

Backset  (бак'-сет),  S.  помѣха,  препятствіе;  противо- 
дѣйствіе. 


Backshop  (бак'-шоп),  s.  задняя  комната  въ  лавкѣ. 

Backside  (бйк'-сайд),  S.  задняя  или  обратная 
сторона;  задъ. 

Backslide  (бак'-слайд),  ѵ.  а.  отступать,  отпадать 
отъ  вѣры. 

Backslider  (бак-слайд'-ер),  S.  отступникъ. 

Backsliding  (бак-слайд'-инг),  S.  вѣроотступни- 
чество, отступничество;  виляніе,  увертка,  уловка. 

Backstaff  (бак'-ста({)),  S.  астр,  инструментъ  для 
опредѣленія  солнечной  высоты  на  морѣ. 

Backstairs  (бак'-стэрз),  s.  задняя  лѣстница;  фиг. 
лазейка,  подкупной  путь. 

Backstays  (бак'-стэз),  S.  мор.  бакштаги  ифордуны. 

Backstitch  (бак'-стич),  s.  строчка,  тачка  {es 
гаитьѣ). 

Backstream  (бйк'-Стрим),  S.  струя  противнаго 
теченія. 

Backstroke  (бЗк'-строк),8. обратный  ударъ,  отмахъ. 

Backsword  (бак'-соорд),  s.  тесакъ,  палашъ;  а — 
man,  тотъ,  кто  рубится  на  палашахъ. 

Backtool  (бак'-тул),  s.  штемпель  {у  переп.гетчика). 

Backtrain  (бак^-трэн),  s.  обратный  поѣздъ  {ію 
жел.  дорогѣ). 

BackAvard  (бак'-убрд),  ddj.  неимѣющій  расположе- 
нія, нерѣшающійся;  it  makes  them — to  engage  with  us 
in  alliance,  вслѣдствіе  этого  они  не  рѣшаются  всту- 
пить съ  нами  въ  союзъ;  Ц медлительный,  вялый,  лѣни- 
вый; I отсталый;  мало  развитой,  поздній,  поздно- 
развивающійся;  it  often  falls  out  that  the — learner  makes 
amends  another  way,  часто  ученикъ,  трудно  понимаю- 
щій одно,  дѣлаетъ  успѣхи  въ  другомъ;  he  is  ѵег'у — 
for  а boy  of  his  years,  онъ  очень  мало  развитъ  для 
своихъ  лѣтъ;  melons  are — this  year,  дыни  поспѣли 
поздно  въ  нынѣшнемъ  году. 

Backward,  Backwards,  аІѴ.  назадъ;  he  Stepped — , 
онъ  сдѣлалъ  шагъ  назадъ;  to  throw  the  arms — , за- 
кинуть руки  за  спину;  to  до — and  forward,  ходить 
взадъ  и впередъ;  to  turn,  to  до — , отступать;  ^бл, 
впасть  въ  грѣхъ;  Ц назадъ,  къ  худшему;  affairs  до — , 
дѣла  ухудшаются;  Ц на  спину,  навзничь;  to  fall — , 
упасть  навзничь;  ]]  обратно,  рефлективно;  to  cast — а 
light,  отражать  свѣтъ;  Ц наоборотъ,  превратно;  1 never 
yet  saw  man  but  she  would  spell  him — , не  было  такого 
человѣка,  котораго  она  не  изобразила  бы  превратно;  1[ 
задомъ,  навыворотъ,  обратно;  to  walk — , идти  задомъ; 
Іо  read — , читать  съ  конца  къ  началу. 

Backwardiy  (бак'-убрд-ли),  adv.  неохотно,  противъ 
воли;  превратно;  to  think— of,  имѣть  превратное, 
невыгодное  мнѣніе. 

Backлvardncss  (бйк'-уорд-нес),  S.  замедленіе, 
отсталость;  нежеланіе. 

Backwater  (бак'-уо-тер),  S.  вода,  поднятая  по- 
средствомъ шлюза  или  колесомъ  парохода. 

Backwaves  (бак'-уэвз),  S.  мор.  бурунъ,  отбой, 
отпрядъ  волны. 

Backyvoodsman  (бак'-уудс-ман),  S.  житель  дѣв- 
ственныхъ .лѣсовъ  {вб  Соед.  Шт.). 

Backworm  (біік'-убрм),  S.  СПИННОЙ  червякъ  {у 
птицб). 

Backwound  (бак'-уунд),  V.  а.  ранить  за  спиною. 

Backyard  (бэк'-ярд),  s.  задній  дворъ. 

Bacon  (бэ'-кн),  s.  копченая  или  соленая  свиная  гру- 
динка, сало;  а gammon  of—,  свиной  окорокъ,  ветчина; 
— hog,  откормленная  жирная  свинья;  to  save  one's — , 
спасти  свою  шкуру,  убраться  по  добру  по  здорову. 

Bacuie  (бакь'-юл),  S.  форт,  перевѣсный  мостъ. 

Bacuiite  (бакь^-ю-лайт),  S.  бакулитъ,  ископаемая 
цилиндрическая  раковина. 

Bacuiometry  (біікь-ю-лом'-е-три),  S.  измѣреніе 
высотъ  и съемка  плановъ  посредствомъ  кольевъ. 

Bad,  Bade  (бад),  V.  а.  см.  Bid. 

Bad  (бад),  adj.  {worse,  worst),  дурной,  худой, 
плохой;  it  is  so — with  him,  его  положеніе  такъ  дурно, 
его  дѣла  такъ  плохи;  it  is  very  — of  you,  in  you, 
это  очень  дурно  съ  ѣашей  стороны;  to  keep — hours, 

4 


BADG 


— 50  — • 


ВАЕІ 


вести  неправильный  образъ  жизни,  не  во  время 
возвращаться,  поздно  ложиться  спать;  соте^  this  is 
too — , это  уже  слишкомъ;  it  is — striving  against  the  tmnd, 
трудно  бороться  съ  вѣтромъ;  | нездоровый,  вредный; 
you  look  very — , у васъ  нездоровый  видъ;  he  is  so — , 
онъ  такъ  плохъ,  боленъ;  take  саге  of  his — leg,  обра- 
щайтесь осторожнѣе  съ  его  больной  ногой;  he  is — 
with  a fever,  онъ  боленъ  лихорадкой. 

Badge  (бйдж),  s.  знакъ,  значокъ;  примѣта,  отли- 
чительный признакъ;  орденъ;  печать,  характеръ, 
эмблема;  мор.  украшенія,  фигуры  у кормы  судна; 
отхожее  мѣсто  на  кораблѣ. 

Badge,  V.  а.  отмѣчать  какимъ  нибудь  знакомъ, 
примѣтой;  надѣвать  значокъ;  оставить  слѣды;  badged 
'with  blood,  запятнанный  кровью. 

Badgeiese  (бадж'-лес),  adj.  неимѣющій  знаяка, 
примѣты. 

Badger  (бад'-жер),  s.  барсукъ,  язвикъ  (звѣрь); 
II  разнощикъ,  мелочной  торговецъ  зерномъ,  съѣст- 
ными  припасами. 

Badger,  V.  а.  разъ,  надоѣдать,  мучить,  раздражать. 

Badgerlegged  (бйд'-жер-лег-д),  adj.  съ  барсучьими 
ногами  (говорится  о томе,  у кою  одна  нога  короче 
другой). 

Badigeon  (бй-диж'-он),  s.  цементъ  у скульпторовъ. 

Badinage  (бад'-и-нэдж),  S.  шутка;  забавная  штука. 

Badly  (бад'-ли),  adv.  дурно,  плохо;  — wounded, 
опасно  раненный;  he  is  not  so — off,  онъ  не  въ  такомъ 
дурномъ  положеніи;  см.  Bad. 

Badness  (бйд'-нес),  S.  дурное  качество,  свойство, 
состояніе;  зло,  худо. 

Вате  (баф'-фл),  V.  а.  провести,  обмануть,  сбить 
съ  толку;  разстроить  планъ  противника;  to — pursuit, 
ускользнуть,  укрыться  отъ  преслѣдованія;  to— all 
description,  не  быть  въ  состояніи  описать;  to  be  baffled, 
имѣть  неудачу,  обмануться;  ||  уст.  поносить,  осмѣи- 
вать; [|  V.  п.  обманывать. 

Вате,  S.  обманъ,  неудача,  пораженіе;  to  соте 
off  with  а — , дурно  раздѣлаться  съ  чѣме. 

Bamer  (баф-флер),  s.  уничтожающій  замыслы, 
смущающій;  обманщикъ. 

Baming  (бйф'-флинг),  S.  обманъ,  пораженіе;  adj. 
— winds,  перемѣнные  вѣтры. 

BaiTeias,  Bafias  (баф-тас),  S.  бѣлая  остъ-инд- 
ская выбойка. 

Bag  (бйг),  S.  мѣшокъ,  сумка,  кошелекъ;  мошна, 
киса;  to  put  one  in  a — , быть  сильнѣе  кою,  спра- 
виться съ  кѣме;  to  give  one  the — to  hold,  сыграть  съ 
кѣме  штуку,  надуть;  — and  baggage,  весь  багажъ,  всѣ 
пожитки;  black — , женскій  головной  уборъ;  cloak — , 
чемоданъ;  hawking — , дате — , охотничья  сумка;  — net, 
сѣть;  scent — , sweet — , благовонная  подушечка;  hair- 
cloth— , мѣшокъ  для  выжиманія  оливокъ;  ||  вымя,  сумка 
(у  животныхе);  ||  — s,  s.  pi.  нар.  выр.  панталоны. 

Bag,  V.  а.  класть  въ  мѣшокъ;  накладывать  мѣшки, 
навьючивать;  надувать,  наполнять  воздухомъ;  загнать 
шаръ  въ  лузу  (на  бильярдѣ);  ||  ѵ.  п.  надуваться,  на- 
полняться (о  парусѣ);  his  coal  bags  about  him  like  a 
sack,  платье  сидитъ  на  немъ  какъ  мѣшокъ. 

Bagasse  (бйг-йс'),5.  выжатый  сахарный  тростникъ. 

Bagaielle  (баг-й-тел'),  8.  бездѣлица,  пустяки; 
І родъ  бильярдной  игры.  ' 

Bagauze  (бйг-оз'),  s.  CM.  Bagasse. 

Bagful  (б5г'-фул),  s.  полный  мѣшокъ. 

Baggage  (баг'-эдж),  s.  поклажа,  пожитки,  багажъ; 
обозъ  (при  войскѣ);  to  make  off  или  to  pack  off  bag 
and — , убраться,  дать  тягу;  | распутная  женщина. 

Bag^ng  (баг'-гинг),  s.  мѣшечный  холстъ;  укладка 
въ  мѣшки;  — іу,  аЛѵ.  надуто,  гордо. 

⻧;»у  (бйг'-ги),  adj.  въ  видѣ  мѣшка;  мѣшковатый. 

Bagman  (баг'-ман),  S.  странствующій  торговый 
коммиссіонеръ. 

Bagnio  (бань'-о),  S.  баня;  тюрьма,;— keeper,  содер- 
жатель бань. 

Bagpipe  (б^г'-пайп),  s.  волынка. 


Bagpipe,  V.  а.  мор.  положить  круто  на  стеньгу; 
to — the  mizen,  вынести  бизань  шкотъ  на  вѣтеръ. 

Bagpiper  (баг'-пай-пер),  S.  волынщикъ. 

Bagpudding  (баг'-пуд-динг),  S.  особый  родъ  англій- 
скаго пуддиЕиа. 

Bagre  (багр),  s.  сомъ  (рыба). 

Bagreef  (баг'-риф),  s.  мор.  четвертый,  послѣдній 
рифъ. 

Baguette  (ба'-гет),  s.  багетка,  карнизное  укра- 
шеніе; прутъ,  батожокъ. 

Bah  (ба),  interj.  восклицаніе,  выражающее  него- 
дованіе, удивленіе. 

Bail  (бэл),  S.  поручительство,  порука,  обезпече- 
ніе; to  give — , представить  обезпеченіе;  to  be— for  one, 
поручиться  за  кого;  upon — , на  поруки;  to  admit  to — , 
отдать  на  поруки;  to  perfect  или  to  justify — , засви- 
дѣтельствовать состояте.іьность  поручителя;  ||  лѣсной 
участокъ;  | разг.  рукоятка. 

Ball,  V.  а.  ручаться,  представить  обезпеченіе, 
брать  на  поруки;  bailed  out  of  prison,  выпущенный 
изъ  тюрьмы  на  поруки;  ||  вручать,  довѣрять  (товары) . 

Bailable  (бэл'-й-бл),  adj.  что  можно  взять  на 
поруки,  за  что  можно  ручаться. 

Baiibond  (бэл'-бонд),  S.  порука  въ  обезпеченіе 
явки  подсудимаго  въ  судъ. 

Bailee  (бэ-ли'),  S.  лицо,  которому  довѣрены  то- 
вары, депозитарій;  см.  to  Bail. 

Bailer,  Bailor  (бэ'-лор),  S.  довѣритель. 

Bailey  (бэл^-е),  s.  тюрьма;  the  Old—,  тюрьма  и 
судъ  присяжныхъ  въ  Лондонѣ. 

Bailiff  (бэ'-лиф),  s.  бальи,  судебный  приставъ; 
— ’s  follower,  сыщикъ,  полицейскій;  [|  управитель, 
управляющій;  water — , инспекторъ  навигаціи. 

Balling  (бэ'-линг),  S.  поручительство,  поручитель- 
ная сумма. 

Bailiwick  (бэл'-н-уик),  s.  судебный  округъ. 

Bailment  (бэл^-мент),  s.  довѣреніе,  довѣренность. 

Ваііріесе  (бэл^-пис),  s.  актъ  поручительства; 
росписка  въ  полученіи. 

Bain  (бэн),  W.  а.  см.  Bathe. 

Bairn  (бэрн),  s.  гиотл.  дитя,  ребенокъ. 

Balt  (бэт),  V.  a.  надѣвать  на  крючокъ  приманку, 
ловить  на  удочку;  привлекать,  приманивать;  | ѵ.  а.  п. 
остановиться,  чтобы  перекусить  въ  дорогѣ;  to — а horse, 
покормить  лошадь  въ  дорогѣ;  | бить  крыльями;  the 
hawk—s  at  а blackbird,  соколъ  устремляется  на  чер- 
наго дрозда;  | ѵ.  а.  травить  собаками;  дразнить, 
раздражать,  наброситься. 

Balt,  S.  приманка,  прикормъ;  искушеніе,  завле- 
каніе; закуска  въ  дорогѣ;  to  jump  at  или  to  take  the — , 
попасться  на  удочку;  ||  техн.  затравка;  порохъ,  насы- 
паемый на  полку. 

Baiting  (бэ^-тинг),  S.  прикармливаніе;  освѣженіе; 
to  до  through  withoiU — , проѣхать  мимо,  не  останавли- 
ваясь; а — place,  постоялый  дворъ;  мѣсто  травли; 
а bull — , травля,  бой  быковъ. 

Baize,  Bays  (бэз),  S.  байка. 

Bake  (бэк),  V.  а.  печь,  запекать;  обжигать  (кир- 
пичи); сушить  въ  печкѣ,  на  солнцѣ;  his  lips  were 
baked  with  heat,  его  губы  запеклись,  растрескались 
отъ  жара;  j|  нагрѣвать,  прокаливвть(лмтсй«з/«)  форму); 
тип.  склеивать;  ||  ѵ.п.  печься,  запекаться,  трескаться. 

Baked,  вакеп  (бэ'-кт,  бэ'-кн),  adj.  печеный,  за- 
печеный. 

Bakehouse  (бэк'-хаус),  s.  пекарня,  булочная. 

Bakemeats  (бэк'-митс),  S.  мясо,  приготовлеотое 
въ  печкѣ. 

Baker  (бэк'-ер),  s.  хлѣбопекъ,  булочникъ;  sugar — , 
переваривающій  сахаръ  на  заводѣ;  — foot,  s.  косо- 
лапый; — 's  shop,  булочная. 

Baker-legged  (бэк'-ер-лег-д),  adj.  кривоногій. 

Bakery  (бэк'-ер-и),  s.  ремесло  хлѣбника;  пекарня, 
булочная. 

Baking  (бэк'-инг),  S.  печеніе;  обжиганіе;  — pan, 
пирожная  сковородка;  см.  to  Bake. 


BALA 


— 51  — 


BALN 


Вліапсе  (бйд'-^с),  s.  вѣсы;  равновѣсіе;  Roman — , 
безмѣнъ;  assay—,  пробирные  вѣсы;  trial  of  а — , сто- 
рожекъ, шпидь  у вѣсовъ;  tongue  of  а — , стрѣлка  у 
коромысла  вѣсовъ;  to  hold  the — even,  сохранять  равно- 
вѣсіе; to  tarn  the — , наклонить  вѣсы,  содѣйствовать 
рѣшенію  въ  чью  либо  пользу;  — weight,  противовѣсъ, 
гиря;  to  put  а thing  into  the — with,  agains  another, 
взвѣшивать,  сравнивать  одно  съ  другимъ;ир(мг  а fair — , 
по  зрѣломъ  обсужденіи,  взвѣсивъ  хорошенько;  that 
makes  out  the — , это  уравновѣштаетъ;  to  maintain 
the — of  the  mind,  сохранить  спокойствіе  духа;  — beam, 
коромысло,  балансиръ;  — frame,  кормовый  балансъ; 
— gates,  шлюзныя  ворота;  — reef,  діагональный  рифъ; 
1 балансъ,  разность  между  приходомъ  и расходомъ 
торговаго  дома;  — account, — sheet,  биланъ,  учетъ 
долговъ,  балансъ  счетовъ,  додача  по  разсчету;  to 
strike  а — , свести  счеты,  сравнить  приходъ  съ  рас- 
ходомъ; II 'Маятникъ  у часовъ;  танц.  балансе  (па); 
астр.  Вѣсы  (созвѣздіе). 

Balance,  ѵ.  а.  вѣшать  на  вѣсахъ;  держать  въ 
равновѣсіи;  взвѣшивать,  обсуждать,  сравнивать; 
уравновѣшивать;  to— ап  account,  свести,свѣрить  счеты; 
.чор.  to — а sail,  взять  рифъ  у паруса  снизу;  И ѵ.  п. 
колебаться,  не  рѣшаться. 

Balancc-fleh  (бйл'-анс-фиш),  S.  молотъ-рыба. 

Balancer  (бал'-ан-сер),  s.  вѣсовщикъ,  важникъ; 
эквилибристъ. 

Balancing  (бйл'-йн-синг),  adj.  уравновѣшиваю- 
щій; — pole,  балансирный  шестъ. 

Balase,  Balas  (бад'-йс),  S.  — гьЛу,  баласъ, 
блѣдный  рубинъ,  лалъ. 

Baianetine  (ба-лос'-тин),  S.  дикое  гранатовое 
дерево;  сухой  гранатовый  цвѣтъ. 

Balconied  (бйл'-ко-ни-д),  adj.  съ  балкономъ. 

Balcony  (бал-ко'-ни,  бйІл'-ко-ни),  s.  балконъ;  мор. 
кормовая  галлерея. 

Bald  (болд),  adj.  плѣшивый,  безъ  волосъ;  уст. 
съ  непокрытой  годовой;  ||  обнаженный,  облупленный, 
безъ  листьевъ  (о  деревѣ),  безъ  ости  (о  колосѣ),  безъ 
перьевъ  (о  птш«л);  а — kite,  лунь;  кобузъ  (птица); 
j|  простой,  неизящный. 

Baldachin  (бйл'-да-кин),  S.  балдахинъ. 

Balderdash  (бол'-дер-дйш),  S.  смѣсь,  подмѣсь; 
вздоръ,  лясы. 

Balderdash,  ѵ.  а.  подмѣшивать  (напитокв),  под- 
дѣлывать. 

Baldly  (болд'-ли),  adv.  голо,  просто;  сухо,  грубо. 

Baldness  (болд' -нес),  S.  плѣшивость;  безжизнен- 
ность; неизящность. 

Baldpate,  Baldpaled  (болд'-пэт,  — пэ-тед),  adj. 
плѣшивый. 

Baldric  (бол'-дрик),  s.  поясъ,  перевязь;  астр, 
the  — of  the  heavens,  зодіакъ. 

Bale  (бэл),  s.  кипа,  тюкъ,  связка,  узелъ;  ручка 
у ведра;  уст.  бѣдствіе. 

Bale,  V.  а.  укладывать  въ  тюки,  вязать  въ  узлы; 
отливать,  вычерпывать. 

Baleen  (ба-лин'),  S.  китовый  усъ. 

Baie-flre  (бэл'-файр),  S.  см.  Bealfire. 

Baleful  (бэл'-фул),  adj.  печальный,  мрачный; 
пагубный;  — Іу,  adv.— тіо. 

Baling-press  (бэл'-инг-прес),  s.  компресъ,  жомъ. 

Baiister  (бй-лис'-тер,  ба'-лис-тер),  s.  самострѣлъ, 
арбалетъ. 

ваііке  (бй-лайз',  ба-лиз'),  s.  мор.  баканъ,  вѣха. 

Ваік(боок),  «.бревно,  балка;  лор. бимсъ;  Ц невспа- 
ханная полоса  земли;  | помѣха,  разстройство,  неу- 
дача; to  have  а sad — , ошибиться,  обмануться  въ 
разсчетѣ. 

Balk,  t'.  а.  пропустить,  обойти;  death — s по  crea- 
ture, смерть  не  щадитъ  никого;  | обмануть,  не  сдер- 
жать слова;  противорѣчить;  вдругъ  остановиться; 
to— а shop,  отбить  отъ  лавки  покупателей. 

Ваікег  (боок'-ер),  S.  обманывающій,  противорѣ- 
чащій. 


Ball  (бол),  s.  шаръ,  мячъ,  клубокъ;  а tennis—, 
мячъ;  to  take  the  — at  the  rebound,  подхватить  мячъ 
на  лету;  воспользоваться  случаемъ;  to  give  а close — , 
поставить  шаръ  къ  самому  борту  [па  бильярдѣ); 
сир  and—,  бильбоке  (игра);  ||  держава;  булава;  билъ; 

II  чашка  у маятника,  у вѣсовъ;  ||  ядро,  пуля;  а fire — , 
зажигательное  ядро;  spent—,  пуля  на  излетѣ;  —cart- 
ridge, боевой  патронъ; — proof,  непробиваемый  пулей; 

I — of  the  hand,  ладонь; — of  the  foot,  ступня  у ноги; 
— of  the  knee,  чашка  колѣнная;  — of  the  eye,  глаз- 
ное яблоко;  — of  a steel  yard,  контарь,  безмѣнъ; 
— valve,  сферическій  клапанъ;  puff — , дождевикъ 
(pods  гриба);  ||  балъ,  танцовальгай  вечеръ;  dress — , 
большой  балъ;  fancy — , костюмированный  балъ; 
— room,  бальная  зада. 

Ball,  V.  п.  принимать  шарообразный  видъ;  the 
horse  balls,  подъ  копытами  у лошади  образовались 
комки  снѣга,  земли. 

Ballad  (бйл'-лад),  S.  баллада,  музыкальная  поэма. 

Ballad,  г.  п.  пѣть,  сочинять  баллады. 

Ballader,  Balladist  (бал'-лад-ер, — ист),  S.  пѣ- 
вецъ, сочинитель  балладъ. 

Baiiarag  (бйл'-ла-раг),  V.  а.  см.  Bullirag. 

Ballast  (бал'-ласт),  s.  мор.  баластъ,  щебень  или 
песокъ  на  кораблѣ;  in — , съ  баластомъ,  вмѣсто 
груза; — lighter,  судно,  на  которомъ  возятъ  балластъ; 
— lighter,  — dredger,  землечерпательная  машина. 

Ballast,  V.  а.  нагружать  балластомъ;  уравновѣ- 
шивать. 

Ballastage  (бйл'-ласт-эдж),  S.  пошлина  за  право 
взятія  балласта  въ  гавань. 

Ballasting  (бал'-ласт-инг),  S.  нагруженіе  балла- 
стомъ. 

Ballated  (бал'-ла-тед),  adj.  пропѣтый  въ  видѣ 
баллады. 

Baiiatry  (бйл'-лй-три),  S.  танецъ,  пѣснь. 

Ballet,  Ballette  (бііл'-лет),  S.  балетъ;  adj.  ба- 
летный; — master,  балетмейстеръ. 

вalllng(бoл'-инг),s.  — /кгпасе, нагрѣвательная  печ  ь. 

Bailista  (бал-ис'-та),  S.  машина  для  метанія  кам- 
ней (у  дреѳнихв). 

Ballister  (бал-ис'-тер) , S.  см.  Ва lisle  г. 

Ballistic  (бал-лис' -тик),  adj.  балистическій. 

Ballistics,  s.  pi.  артил.  балистика,  наука,  опре- 
дѣляющая законы  полета  артиллерійскихъ  снарядовъ. 

Ballon,  Balloon  (бал-лун'),  s.  хим.  баллонъ, 
большой  круглый  сосудъ. 

Balloon,  S.  шаръ;  ап  air—,  воздушный  шаръ, 
аэростатъ;  Ц мор.  двухмачтовое  судно. 

Ballooning  (бйл-лун'-инг),  S.  воздухоплаваніе, 
аэронавтика. 

Balloonist  (бйл-лун'-ист),  S.  воздухоплаватель. 

Ballot  (бал'-лот),  s.  шаръ,  употребляемый  при 
балотировкѣ;  балотировка;  vote  by — , бадотированіе; 
— box,  s.  ящикъ  для  шаровъ  при  балотировкѣ. 

Ballot,  V.  п.  балотировать. 

Baliotade  (бйл'-о-тэд),  S.  манеж,  прыжекъ  лошади 
по  прямой  линіи. 

Bailotation,  Balloting  (бал-о-тэ'-шон,  бал'-о- 
тинг),  S.  ба-ютированіе. 

Balloter  (бйл'-о-тер),  S.  балотирующій. 

Ball-vein  (бол'-вен),  s.  желѣзная  руда. 

Balm  (баам),  s.  бальзамное  дерево,  бальзамъ 
(благовонный  растительный  соке);  успокоивающее 
цѣлебное  средство;  бот.  пчелиный  листъ  {pods 
мяты); — gentle, — mint,  мелисса,  пчельная  трава. 

Balm,  а.  бальзамировать;  успокоивать,  уто- 
лять боль. 

Balmy  (баа'-ми),  adj.  бальзамный,  благовонный; 
отрадный,  успокоительный. 

Balneal,  Balneatory  (ба.і'-ни-йіг, — а'-ТО-ри),  adj. 
банный. 

Balneary  (бйл'-ни-а-ри),  s.  баня,  ванна. 

Balneation  (бал-ни-э'-шбн),  S.  мытье  въ  банѣ. 
I Balneum  (бал'-ни-5м),  s.  см.  Bath. 


BALS 


— 52  — 


BANT 


Balsam  (бол'-сом),  s.  бальзамъ,  смолянистая 
растительная  жидкость; — sweating  у выдѣляющій  баль- 
замъ. 

Balsam,  ю.  а.  смягчить,  успокоить. 

Baisamaiion  (бал-сй-мэ'-шбн),  s.  бальзамирова- 
ніе; успокоеніе. 

Balsamic,  Balsamical,  Balsamous  (бал-СІІм'- 
ик, — ал,— са-мос),  adj.  бальзамическій. 

Balsamiferous  (бал-сйм-иф'-ер-бс),  adj.  содержа- 
щій въ  себѣ  бальзамъ. 

Baisamine  (бол'-са-мин),  S.  бот.  бальзаминъ. 

Baluster  (бал'-ос-тер) , S.  балясина,  балясы. 

Balustered  (бал'-ос-терд),  adj.  съ  перилами. 

Balustrade  (бал'-бс-трэд),  s.  перила;  балюстрада. 

Baizane  (бад-зэн'),  s.  манеж,  бѣлое  пятно  на 
ногахъ  у лошади. 

Ват  (бам),  S.  нор.  выр.  грубая  шутка,  враки, 
плутовство;  см.  ѵ.  а.  Bamboozle. 

Bambino  (бам-би'-но),  S.  мальчуганъ. 

Bamboo  (бам-бу'),  s.  бамбукъ,  бамбуковая  трость; 
adj.  бамбуковый;  ѵ.  а.  бить  палкою;  наказывать 
бамбуковою  тростью. 

Bamboozle  (бам-бу'-зл),  ѵ.  а.  обманывать,  плу- 
товать. 

Bamboozler  (бам-бу^-злер),  S.  плутъ,  обманщикъ. 

Ban  (бан),8.  публичное  объявленіе;  of  marriage, 
церковное  оглашеніе  о бракѣ;  ||  воен.  призывъ  бара- 
баннымъ боемъ;  11  проклятіе,  запрещеніе;  Ц ban  of  the 
Empire,  опала,  лишеніе  извѣстныхъ  государственныхъ 
правъ;  11  штрафъ  за  нарушеніе  церковныхъ  или  госу- 
дарственныхъ установленій;  11  тонкая  индѣйская  кисея. 

Ban,  V.  а.  уст.  проклинать,  запрещать. 

Banana  (біі-нэ'-на),  S.  бананъ,  райское  дерево, 
индѣйская  смоква; — tree,  s.  банановое  дерево. 

Banc  (банк),  s.  см.  Bench. 

Banco (біін'-ко), «.банкъ;  «ф'.банковый(о  деньгахъ). 

Band  (бЛнд),  S.  завязка,  перевязка,  лента,  тесьма; 
полоса  {желѣза);  связь,  союзъ,  узы;  Ц воротникъ, 
отворотъ;  11  толпа,  банда,  рота,  хоръ  {музыкантовъ); 
trainbands,  или  trained  bands,  милиція; — master,  ка- 
пельмейстеръ; — I'oll,  послужной  списокъ;  Ц техн. 
валикъ;  выступающіе  на  краю  стѣны  камни;  кромка; 
жетли  и крючья  у руля;  обручи,  кольца,  гайки; 
select — , стержень. 

Band,  V.  а.  связывать;  соединять,— ся,  вступать 
въ  союзъ;  уст.  изгонять. 

Bandage  (банд'-эдж),  S.  бандажъ,  перевязка;  бинтъ. 

Bandage,  ѵ.  а.  перевязывать,  связывать. 

Bandagist  (бан'-дэ-джист),  s.  бандажный  мастеръ. 

Bandbox  (банд'-бокс),  S.  картонъ  для  лентъ  и 
ароч.  туалетныхъ  принадлежностей. 

Bandelet  (бан'-де-лет),  s.  арх.  перевязь,  листель. 

Bander  (банд'-ер),  S.  СОЮЗНИКЪ. 

Banderole  (бйн'-де-рол),  S.  бандероль;  вымпелъ; 
перевязь;  погонный  ремень. 

Bandit  (бан'-дит),  «.Banditti,  pi.  бандитъ,  раз- 
бойникъ. 

Bundle  (бан'-дл),  «.  ирландская  мѣра  длины  въ 
два  фута. 

Bandiet  (банд'-лет),  «.  перевязка,  повязка. 

Bandog  (бан'-дог), «.  дворовая  собака,  дворняжка. 

Bandoleer  (бйн -до-лир) , «.  перевязь,  ремень 
черезъ  плечо;  лядунка. 

Bandoline  (бйн'-до-лин),  «.  фиксатуаръ. 

Bandstriug  (банд'-стринг),  «.  шнурокъ,  завязка. 

Bandy  (бан'-ди),  V.  а.  перебрасывать  {мячъ); 
обмѣниваться  {взглядами,  словами);  dare  гдои — words 
with  те7  смѣете  вы  возражать  мнѣ?  Ц обсуждать; 
Цѵ.  п.  соперничать,  спорить. 

Bandy,  «.  кривая  палка,  костыль;  adj.  кривой, 
изогнутый; — legged,  кривоногій,  косолапый. 

Bane  (бэн),  «.  ядъ,  отрава,  зараза;  бот.  dog's — , 
собачья  смерть,  кутра;  wolfs—,,  волчій  корень;— 
-berry,  ужовникъ. 

Bane,  V.  а.  отравлять. 


Baneful  (бэн'-фул),  o4j.  ядовитый;  пагубный;— Іу, 
adv.  ядовито;  пагубно. 

Banefulness  (бэн'-фул-нес),  «.  ядовитость;  пагуб- 
ность. 

Banewort  (бэн'-уорт),  «.  бот.  пасленъ,  сонная 
трава. 

Bang  (бант),  «.  ударъ  палкой,  тумакъ. 

Bang,  V.  а.  бить,  тузить;  to — the  door  to,  хлопнуть 
дверью. 

Bangle  (бан'-гл),  V.  а.  to—awa]},  расточать, 
проматывать. 

Bangle,  «.  запястья,  кольца,  которыя  носятъ 
индѣйцы; — ears,  или  bangling-ears,  отвислыя  уши. 

Banian  (бань'-ан),  «.  халатъ;  индѣйская  смоков- 
ница; слуга-агентъ  по  торговымъ  дѣламъ  въ  Индіи; 
мор. — days,  постные  дни. 

Banish  (бан'-иш),  V.  а.  изгнать,  сослать;  to — 
one's  self,  покинуть  отечество. 

Banisher  (бйн'-иш-ер),  «.  ИЗГОНЯЮЩІЙ. 

Banishment  (бан'-иш-мент),  «.  изгнаніе,  ссылка; 
to  break  one's — , уйти  изъ  мѣста  ссылки; — for  life, 
пожизненная  ссылка. 

Banister  (бан'-ис-тер),  «.  см.  Baluster. 

Bank  (банк),  «.  валъ,  насыпь;  Ц берегъ;  отмель, 
рифъ;  II  скамейка,  лавка;  Ц банкъ  [кредитное  учрежде- 
ніе); to  keep  а thing  in — , приберечь  что  на  будущее 
время;  joint-stock — , банкъ  на  акціяхъ;— Ы?, — note, 
банковый  билетъ;— «foc^-,  банковая  акція; — paper, 
тонкая  почтовая  бумага;  f банкъ  [игра);  to  keep  the — , 
держать  банкъ;  Ц брусъ,  бревно. 

Bank,  V.  а.  окружить  валомъ,  насыпью;  класть 
въ  банкъ  деньги;  играть  въ  банкъ;  to — with,  имѣть 
кого  своимъ  банкиромъ. 

Bankable  (бйнк'-а-бл),  adj.  что  можетъ  быть 
принято,  дисконтировано  въ  банкѣ. 

Banker  (бйнк'-ер),  «.  банкиръ;  Ц ньюфаундленское 
рыбацкое  судно;  подушка  для  сидѣнья. 

Banking  (банк'-инг),  adj.  банковый;  «.  банкъ. 

Bankrupt  (банк'-ропт),  «.  и adj.  банкротъ,  не- 
состоятельный должникъ;  he  is— to  aU  intents  and  pur- 
poses, онъ  несостоятеленъ  во  всѣхъ  отношеніяхъ;  he 
is  а— in  honor,  онъ  поступилъ  противъ  чести;  to  be 
а — to  all  manner  of  undestanding,  не  имѣть  здраваге 
смысла;  а — in  love,  измѣнникъ  въ  любви;  to  таке — , 
подорвать,  разорить,  обанкротить. 

Bankrupt,  V.  а.  обанкротить,  подорвать,  разорить. 

Bankruptcy  (банк'-ропт-си), «.  банкротство;  court 
of — , судъ  по  дѣламъ  о несостоятельныхъ  должни- 
кахъ; а fraudulent—,  злостное  банкротство. 

Banner  (бан'-нер), «.  знамя;  хоругвь;  мор.  галер- 
ный флюгеръ. 

Bannered  (бан'-нерд),  adj.  со  знаменемъ,  собран- 
ные подъ  знамена. 

Bannerol  (бзн'-нер-ол),  «.  см.  Banderole. 

Banning  (бан'-нинг),  «.  см.  Ban. 

Bannister  (бан'-ис-тер),  «.  CM.  Baluster. 

Bannock  (бан'-нок), «.  овсяная  лепешка;  а— fluke, 
s.  палтусъ,  торбетъ  [рыба). 

Banns  (бане),  «.  церковное  оглашеніе  о бракѣ. 

Banquet  (бйн'-кует),  «.  пиръ;  угощеніе,  большой 
обѣдъ; — house, — room,  домъ,  зала,  гдѣ  устраиваются 
пиры,  даются  обѣды;  Ц форт,  банкетъ. 

Banquet,  ѵ.  а.  п.  угощать,  пировать,  давать 
обѣдъ;  to — (уп,  ирст,  лакомиться  чѣмъ,  питаться. 

Banqueter  (бйн'-кует-ер), «.  дающій  пиръ,  обѣдъ, 
любитель  пиршествь. 

Banqueting  (бйн'-кует-ипг),  «.  угощеніе,  пиръ; 
см.  Banquet. 

Banquette  (бан-кет'),  «.  форт.  банкетъ,  уступъ; 
небольшое  возвышеніе  за  брустверомъ. 

Banshee  (бан^-ши),  «.  фея  [въ  Ирландіи). 

Banstickle  (бйн'-стик-л),  «.  колюшка  [рыба). 

Banter  (бан'-тер),  ѵ.  а.  насмѣхаться,  шутить. 

Banter,  «.  издѣваніе,  насмѣшка,  шутка. 

Banterer  (бйн'-тер-ер),  «.  насмѣшникъ,  шутникъ- 


BANT 


— 53  — 


BARE 


Rantcrlns  (бан'-тер-инг),  s.  насмѣшка;  adj.  на- 
смѣшливый. 

Bantiins  (бант'-линг),  s.  дѣтенышъ;  мальчишка, 
дѣвочка;  разг.  произведеніе  ума,  сочиненіе. 

Baptism  (бйп'-тизм),  S.  крещеніе,  крестины. 

Baptismal  (бап-тиз'-мйл),  adj.  крестинный. 

Baptist  (бііп'-тист),  S.  крестящій;  John  the — , 
Іоаннъ  Креститель;  см.  Anabaptist. 

Baptistery  (бйп'-тис-тер-и),  S.  церковный  при- 
дѣлъ, гдѣ  совершается  крещеніе. 

Baptize  (бап-тайз'),  V.  а.  совершать  таинство 
крэщенія,  крестить. 

Baptizer  (бап-тай'-зер),  s.  крестящій. 

Baptizing  (бап-тай'-зинг),  S.  крещеніе; — again, 
вторичное  крещеніе. 

Ваг  (бар),  s.  кусокъ,  полоса  желѣза  или  дерева; 
брусокъ;  прутъ,  кочерга,  запоръ,  засовъ;  рычагъ 
для  поднятія  тяжестей;  желѣзная  ось;  кука  (у  печат- 
наго станка);  поперечина  {на  днѣ  бочки); — iron, 
полосовое  желѣзо;  а — of  gold,  слитокъ  золота;  Ц койма, 
оторочка;  І|  герал.  полоса  въ  щитѣ,  идущая  сверху 
внизъ,  поперечникъ;  [[  перегородка;  стойка,  прила- 
вокъ; II  перила  въ  залѣ  суда;  мѣста  для  судебнаго 
состава;  судъ;  адвокаты,  сословіе  адвокатовъ;  to 
attend  the—,  ходить  въ  судъ,  заниматься  адвокату- 
рой; to  be  bred  to  the — , предназначаться  къ  судеб- 
ной дѣятельности;  to  be  summoned  to  the — , быть  приз- 
вану  къ  суду;  the — of  the  court,  зала  суда,  судъ; 
the— of  the  house,  зала  засѣданій  нижней  палаты  (es 
Англіи); — of  God,  судъ  Божій;  Ц преграда;  помѣха; 
препятствіе;  Ц юр.  возраженіе,  отводъ;  а peremptory — , 
возраженіе  отвѣтчика,  уничтожающее  исковыя  требо- 
ванія; [|  муз.  черта  между  тактами;  Ц мор.  баръ, 
мелководіе;  Ц— s,  бѣганье  въ  запуски,  бѣгъ;  1|  — cant, 
s.  языкъ,  которымъ  говорятъ  въ  тавернахъ; — gown, 
адвокатское  платье; — man, — maid,  конторщикъ, — 
щица  {вб  тавернѣ); — post,  столбъ  у заставы; — 
room,  буфетъ  въ  питейномъ  домѣ,  въ  тавернѣ; — 
shot,  цѣпное  ядро. 

Ваг,  V.  а.  загораживать,  преграждать,  запирать 
засовомъ;  перегораживать;  мѣшать;  who  shall — ту 
children  from  me?  кто  помѣшаетъ  моимъ  дѣтямъ  ви- 
дѣться со  мною?  we  are  barred  from  every  coast,  намъ 
прегражденъ  доступъ  ко  всѣмъ  берегамъ;  to— any  one 
from  his  money,  from  his  share  in  the  profits,  удержать 
у кого  деньги,  лишить  его  доли  въ  прибыли;  jj  запре- 
щать; уничтожать;  ||  исключать;  I — to  night,  я исклю- 
чаю, не  считаю  сегодняшній  вечеръ;  barring  accidents, 
не  принимая  въ  разсчетъ  случайностей;  [|  отбить 
игру  у противника,  смѣшать  игральныя  кости,  когда 
онѣ  брошены  на  столъ;  считать  ходъ  недѣйствитель- 
нымъ; отпарировать;  [|  надѣвать  воийскій  уборъ  на 
лошадь;  | to— out,  исключать;  to— up,  загораживать, 
запирать  входъ. 

Barat  (бар'-ат),  S.  мор.  баратарія,  злоупотребле- 
ніе, обманъ. 

Barb  (барб),  s.  борода;  усы  {у  животных^,  рыбз); 
'бот.  ость,  колючка,  шипъ;  ||  воинскій  уборъ  коней 
древнихъ  рыцарей;  j берберійская  лошадь,  берберій- 
скій голубь;  I зубецъ  у стрѣлы,  бородка  у рыболов- 
наго крючка;  ящеръ,  лошадиная  болѣзнь;  cjk.  В а г Ь 1 е s. 

Barb,  г.  а.  брить  бороду;  приставить  зубецъ  къ 
удочкѣ,  къ  стрѣлѣ;  надѣть  воинскій  уборъ  на  лошадь. 

Barbacan,  Barbican  ( бар'-бЙ-КЙН, — би-кан),  S. 
форт,  отверстіе  въ  городской  стѣнѣ,  чтобы  стрѣлять 
въ  непріятеля;  бойница;  отверстіе  для  спуска  воды. 

Barbarian  (бар-бэ'-ри-ан),  S.  варваръ;  |[  adj.  вар- 
варскій. 

Barbaric  (бар-бйр'-ик),  adj.  см.  Barbarian. 

Barbarism,  Barbarity  (бар'-бйр-ИЗМ, — бЙр'-И-ТИ) , 
S.  барбаризмъ,  несвойственные  языку  обороты  рѣчи; 
невѣжество;  варварство,  жестокость. 

Barbarize  (бар'-ба-райз),  V.  а.  дѣлать  варвар- 
скимъ. 

Barbarous  (бар'-ба-рос),  adj.  см.  Barbarian.  | 


Barbarously  (бар'-ба-рос-ли),  adv.  варварски. 

Barbarousness  (бар'-ба-рбс-нес),  s.  варварство. 

Barbary  (бар'-ба-ри),  s.  берберійская  лошадь. 

Barbason  (бар'-бй-сон),  s.  домовой,  нечистый 
духъ. 

Barbate,  Barbated  (бар'-бэт, — тед),  пі/.остистын. 

Barbe,  Barbet  (барб,  бар'-бет),  s.  форт,  бар- 
бетъ, земляная  насыпь  подъ  орудія;  открытая  батарея. 

Barbecue  (бар'-би-кью),  S.  жареная  свиная  туша. 

Barbecue,  V.  а.  жарить  цѣликомъ  {свинью,  барана 
и пр.). 

Barbed  (бар'-бд),  part.  adj.  обритый;  съ  бородкой; 
съ  зубцами,  зубчатый. 

Barbel  (бар'-бл),  s.  миронъ,  усачъ (рь<ба);  ||  ящеръ, 
лошадиная  болѣзнь;  см.  Barbies. 

Barbellate  (бар'-бел-лэт),  adj.  бот.  бородчатнй. 

Barber  (бар'-бер),  s.  цирюльникъ,  брадобрѣй; — ’s 
shop,  цирюльня;  а — surgeon,  фельдшеръ; — monger,  ще- 
голь, фатъ. 

Barber,  V.  а.  брить,  стричь;  причесывать. 

Barberries  (бар'-бер-из),  s.  рі.  барбарисъ ;— tree, 
барбарисовый  кустъ. 

Barbet  (бар'-бет),  s.  пудель  {собака). 

Barbies  (бар'-блз),  s.  pi.  вет.  ящеръ  {болѣзнь  во 
рту  у скота). 

Barbule  (бар'-бьюл),  s.  бородка,  эспаньолка. 

Barcarolle  (бар'-ка-рол),  s.  баркаролла. 

Bard  (бард),  s.  бардъ,  пѣвецъ  битвъ  и героевъ 
{у  Ее.гьтовб);  поэтъ;  Ц лошадиныя  латы. 

Bardic,  Bardish  (бар'-дик,  — диш),  adj.  относя- 
щійся къ  бардамъ,  къ  ихъ  поэзіи. 

Bardiing  (бард'-.тнг),  s.  риѳмоплетъ,  стихоплетъ. 

Ваге  (бэр),  adj.  нагой,  непокрытый;  простой, 
неукрашенный;  изношенный;  обнаженный;  to  stand — , 
стоять  съ  непокрытой  головой;  — backed,  сидящій 
верхомъ  безъ  сѣдла;  upon  your — word,  полагаясь  на 
одно  ваше  слово;  the — tho’jght  of  such  a crime,  одна 
мысль  о такомъ  преступленіи;  а — recital,  простой 
разсказъ;  — clothes,  изношенное  платье;  thread — , про- 
тертый до  того,  что  видны  нитки;  | — of,  неимущій, 
лишенный;  — of  money,  безъ  денегъ;  — treasury,  пустые 
сундуки;  мор.  under — pdes,  въ  однѣ  снасти. 

Ваге  или  Bore,  ѵ.  см.  Bear. 

Ваге,  V.  а.  обнажить,  открыть,  раскрыть. 

Barebone  (бэр'-боун),  s.  скелетъ,  человѣкъ  худой 
до  такой  степени,  что  видны  всѣ  кости. 

Barefaced  (бэр'-фэст),  adj.  съ  открытымъ  лицемъ; 
наглый;  — іу,  adv.  прямо  въ  глаза,  нагло. 

Barefacedness  (бэр'-фэст-нес),  S.  наглость,  дер- 
зость. 

Barefoot  (бэр'-фут),  adj.  и adv.  босой,  босикомъ. 

Barefootedness  (бэр'-фу-тед-нес),  S.  босотк,  бо- 
соножье. 

Barege  (ба-рэж'),  S.  барежъ  {шерстяная  ткань). 

Baregnawn  (бэр'-ноон),  adj.  обглоданный,  об- 
грызанный. 

Barehanded  (бэр'-ханд-ед),аф'.  СЪ  голыми  руками. 

Bareheaded  (бэр'-хед-ед),  adj.  съ  непокрытой 
головой. 

Barelieadedness  (бэр'-хед-ед-нес),  S.  непокрытая 
голова. 

Barelegged  (бэр^-лег-д),  adj.  босоногій. 

Barely  (бэр^-ли),  adv.  голо,  открыто;  только, 
просто;  he — told  me,  онъ  мнѣ  только  сказалъ;  he 
had — wherewith  to  live,  онъ  едва  имѣлъ  чѣмъ  жить; 
with — strength  enough  to  move,  едва  двигаясь;  he  lives 
rather — , онъ  живетъ  очень  бѣдно. 

Bare-necked  (бэр'-иект),  adj.  съ  голой  шеей. 

Bareness  (бэр'-нес),  S.  нагота,  худоба,  бѣдность. 

Bare-ribbed  (бэр'-риб-д),  adj.  худощавый,  худой, 
сухой. 

Baret  (бар'-эт),  S.  баретъ,  кардинальская  шапка. 

Baretalled  (бэр'-тел-д),  adj.  ощипанный,  оборван- 
ный. 

Bareworn  (бэр'-уорн),а4;.изношенный,  протертый- 


BARG 


54  — 


BARR 


Bargain  (бар'-гин,— ген),  s.  торгъ,  договоръ, 
торговая  сдѣлка,  покупка,  продажа;  to  stand  to  one's — , 
вести  торгъ;  to  strike,  to  buy  a — , заключить  торговую 
сдѣлку;  a — I 'tis  a — ! no  рукамъ  1 идетъ  I to  make  the 
best  of  a bad — , выпутаться  no  возможности  изъ  дѣла, 
дешево  отдѣлаться;  into  the — , over  and  above  the — , 
въ  придачу,  сверхъ  чего;  he  had  it  a — , a good — , 
ему  это  досталось  дешево;  to  sell  one  a — , a good — , 
дешево  продать;  a dull — , дорогая  покупка;  a good 
— is  a picl^rse,  дешевое  наведетъ  на  дорогое,  дешево 
да  гнило;  тоге  than  one  до  to  а — , десять  разъ  отмѣрь 
— одинъ  отрѣжь;  а — is  а — , что  сдѣлано,  того  не  воро- 
тишь; I уст.  возраженіе,  отпоръ,  скорый  и острый 
отвѣть. 

Bargain,  V.  п»  торговаться,  рядиться;  вести  перего- 
воры; to — for  а property,  for  а house,  торговать  имѣніе, 
домъ;  to — away,  продать,  отдѣлаться. 

Bargained  (бар'-генд,  — гинд),  par^.  adj.  сторгован- 
ный, купленный;  they  may  be — for  upon  the  ground, 
ихъ  можно  сторговать,  купить  на  мѣстѣ. 

Bargainee  (бар-ген-и'),  S.  покупщикъ. 

Bargainer  (бар'-ген-ер),  S.  продавецъ,  предлагаю- 
шдй  условіе. 

Bargain-maker  (бар'-ген-мэк-ер),  S.  маклеръ. 

Barge  (бардж),  s.  баржа,  катеръ,  шлюпка;  Ц вы- 
ступъ у кровли;  1і  болотный  куликъ  (птица). 

Bargeboard  ( бардж' -борд),  S.  арх.  крышка  съ 
двумя  скатами  на  стѣнѣ. 

Bargeman  (бардж'-ман),  S.  см.  Barger. 

Barge-maeter  (бардж'-мас-тер),  «.хозяинъ баржи, 
шлюпки;  мор.  командиръ  баржи. 

Barger  (бар'-джер),  s.  гребецъ,  лодочникъ. 

Barghmaeter,  Barmaster  (бар'-мас-тер),  S.  смо- 
тритель надъ  горными  заводами. 

Bargbmote,  Вагтоіе(бар'-мот),  S.  горнозаводскій 
судъ,  горнозаводское  начальство. 

Barilla  (ба-рил'-ла),  S.  морской  укропъ  (растеніе, 
достав.гятцее  соду). 

Barium  (бар'-и-ом),  S.  барій  (металле). 

Bark  (барк),  s.  древесная  в,орв.;Региѵіап — ,Jesuits' — , 
хина;  one  must  not  put  one's  finger  between  the  tree  and 
the — , не  слѣдуетъ  постороннему  мѣшаться  въ  се- 
мейныя дѣла;  11  лай;  Ц барка;  Ц — bared,  adj.  об- 
лупленный, безъ  коры;  — bound,  имѣющій  крѣпко 
приросшую  кору;  — galled,  съ  больной  корой  (о 
дереѳіь);  — mill,  s.  дубильная  мельница;  — tree, 
хинное  дерево;  — pit,  дубильный  чанъ. 

Bark,  V.  а.  сдирать  кору;  покрывать,  обертывать 
корой;  II  г.  п.  лаять,  тявкать,  гавкать;  ругать. 

Вагкег(барк'-ер),  S.  лупильщикъ  коры;  Ц лающій; 
крикунъ;  гаеръ,  человѣкъ,  заманивающій  въ  мага- 
зины, въ  балаганы. 

Barkery  (барк'-е-ри),  S.  дубильный  заводъ. 

Barking  (барк'-инг),  S.  сдираніе  коры;  лай;  крикъ. 

Barkieee  (барк'-лес),  adj.  безъ  коры. 

Barky  (барк'-и),  adj.  изъ  коры,  съ  корой. 

Barley  (бар' -ли),  S.  ячмень;  peeled — , ячная 
крупа;  adj.  ячменный;  — bird,  s.  дубоноска  (птица); 
— brake,  сельская  игра,  въ  которой  играющіе 
ловятъ  другъ  друга;  — broth,  крѣпкое  ячменное 
пиво;  — corn,  ячменное  зерно;  — meal,  ячменная 
мука. 

Barlings  (бар'-лингз),  s.  мор.  бимсъ,  положен- 
ный подъ  бакомъ. 

Barm  (барм),  s.  пивныя  дрожжи. 

Barmy  (бар'-ми),  adj.  содержащій  въ  себѣ  дрожжи, 
пѣнистый. 

Ват  (барн),  s.  житница,  гумно;  — floor,  токъ, 
на  которомъ  молотятъ  хлѣбъ;  куча  сноповъ  на  гумнѣ; 
а parson's — , фиг.  алчность. 

Barn,  г),  а.  уст.  складывать  въ  житницу. 

Barnabee  (бар'-на-би),  «.  козявка,  букашка. 

Barnacle  (бар'-нй-кл),  S.  щипцы,  употребляемые 
коновалами;  очки;  П казарка,  черный  турпанъ(птмг(а); 
уткородка  (jpaKoeuMa). 


Barnfnl  (барн'-фул),  S.  полная  житница. 

Barometer  (бй-ром'-и-тер),  s.  барометръ. 

Barometrical  (бйр-о-мет'-ри-кал),  ad;. барометри- 
ческій; — ly,  odr.  по  барометру,съ  помощію  барометра 

Barometrograph  (бзр-о-мет'-ро-грйф),  S.  баромет- 
рографъ  (инструменте,  отмѣчающій  измнменіе  баро- 
метра). 

Baron  (бйр'-он),  S.  баронъ,  титулъ  барона. 

Baronage  (біір'-он-эдж),  S.  классъ,  сословіе  баро- 
новъ; баронскій  титулъ;  баронское  помѣстье. 

Baroness  (б9р'-он-ес),  s.  баронесса. 

Baronet  (бар -Ьн-ет),  s.  баронетъ. 

Baronetage  (бар'-бн-ет-эдж),  s.  классъ,  сословіе 
баронетовъ. 

Baronetcy  (бар'-бн-ет-си),  s.  званіе  баронета. 

Baronial  (ба-ро'-ни-ал),  adj.  баронскій. 

Barony  (бар'-бн-и),  S.  баронство. 

Baroscope  (бйр'-ос-коп),  s.  бароскопъ  (приборе 
для  измѣренія  тяжести  атмосферы). 

Barouche  (бйр'-уш),  S.  коляска,  кабріолетъ. 

Barracan  (бар'-ра-кан),  S.  бараканъ  (толстая 
шерстяная  матерія). 

Barrack  (бар'-рак),  S.  баракъ,  временная  ка- 
зарма; рыбачья  хижина;  лачуга;  —master,  «. 
квартирмейстеръ. 

Barrack,  ѵ.  а.  размѣщать  по  казармамъ. 

Barrator  (бар'-рй-тбр),  S.  кляузникъ,  приказный 
крючекъ;  мор.  капитанъ  судна,  причинившій  судну 
умышленный  вредъ. 

Barratrous  (бйр'-рй-трбс),  adj.  виновный  или 
подозрѣваемый  въ  баратаріи,  умышленномъ  вредѣ, 
причиненномъ  судну. 

Barratronsiy  (бар'-рат-рбс-ли),  adv.  посредствомъ 
баратаріи,  умышленнаго  вреда. 

Barratry  (бйр'-рй-три),  S.  кляузничество,  при- 
казные крючки;  тор.  баратарія,  умышленный  вредъ, 
причиненный  купеческому  судну. 

Barred  (біір'-рд)  adj.  CM.  Bar. 

Barrel  (бар'-ел),  s.  боченокъ;  |1  цилиндръ,  валъ;^ 
корпусъ;  дуло,  стволъ  (ружейный);  барабанъ,  коробка 
(у  4acoee);is.aaaAb(ynymKu);the—ofthe  ear, барабанная 
полость  въ  ухѣ;  — bellied,  adj.  толстобрюхій ,- 
— organ,  s.  шарманка. 

Barrel,  i'.  a.  класть,  наливать  въ  боченки;  дѣлать 
выпуклымъ;  убивать  дорогу  на  два  ската;  to — up, 
укладывать  въ  боченки;  пр.  нар.  to— up  sleep,  вы- 
спаться вдоволь. 

Barrelled  (бар'-елд),  adj.  уложенный  въ  боченокъ; 
на  два  ската  (о  дорогѣ);  double— дип,  двухствольное 
ружье. 

Barren  (бар'-ен),  adj.  безплодный;  непроизводи- 
тельный; тупой,  безтолковый;  — of  interest,  лишенный 
интереса;  — spirited,  adj.  ограниченнаго  ума,  слабо- 
характерный; — іу,  adv.  безплодно,  сухо. 

ііаггеп,«.полоса  пустопорожней  земли(аг  ^л<ермк»ѣ)^ 

Barrenness  (бар'-ен-нес),  S.  безплодіе,  непроиз- 
водительность; бездушіе,  безчувственность. 

ваггеплѵогі  (бар'-ен-уорт),  s.  дурачья  шапка,, 
клобучекъ  (растеніе). 

Barrfui,  Barful  (бар'-фул),  adj.  полный  препят- 
ствій, затрудненій. 

Barricade,  Barricade  (бар-и-кэд',  — кэ'-до),  S. 
баррикада,  загородка,  преграда;  .мор.  сѣтки  на 
шканцахъ. 

Barricade,  ѵ.  а.  загораживать,  строить  барри- 
кады, преграждать,  заваливать;  мор.  положить  койки 
въ  сѣтки;  растянуть  абордажную  сѣтку. 

Barrier  (бар'-и-ер),  S.  барьеръ,  застава;  крѣ- 
пость на  границѣ;  Ц препятствіе,  преграда;—»,  s.  pL 
игра  въ  запуски. 

Barring-out  (бар'-инг-аут),  s.  школьная  забава 
(ученики  запирайте  двери  оте  своего  учителя  или. 
товарища). 

Barrister  (бйр'-нс-тер),  S.  адвокатъ,  защитникъ, 
присяжный  повѣренный. 


BARR 


55 


ВАТС 


Barroiiv  (бар'-оу),  s.  боровъ,  свинья;  ручная 
телѣжка;  а hand — , носилки;  awheel — , тачка;|| — в, 
S.  рі.  плетеныя  помѣщенія,  въ  которыхъ  сушатъ  соль. 

вагве  (барс),  s.  см.  Pearch  и Perch. 

Barshot  (бар'-шот),  s.  см.  Bar. 

Barter,  Bartering  (бар'-тер, — инг),  s.  мѣна,  об- 
мѣнъ; мѣновой  торгъ;  by — , въ  промѣнъ. 

Barter,  V.  а.  п.  мѣнять,  обмѣнивать,  вести  тор- 
говый обмѣнъ;  давать  взамѣнъ;  вымѣнивать. 

Barterer  (бар'-тер-ер),  S.  мѣновщикъ. 

Bartizan(6ap'-TH-3aH),s.  сторожевая  вышка,башня. 

Barton(6ap'-TOH),  S.  ленныя  владѣнія;  птичій  дворъ, 
курятникъ. 

Bartram  (бар'-трйм),  S.  СМ.  Pellitory. 

Baryta,  Baryte  (ба-рай'-та,  бёр'-ит),  s.  хим. 
баритъ,  тяжелый  шпатъ. 

Вагу  tie  (ба-рит'-ик),  adj.  хим.  баритовый. 

Barytone  (бар'-и-тон),  S.  баритонъ  (голосд). 

Basal  (бэ'-зал),  adj.  основной. 

Basalt  (ба-со.іт'),  S.  базальтъ,  столбчакъ. 

Basaltic  (бё-солт'-ик),  adj.  базальтовый. 

Bascule  (бас'-кьюл),  s.  коромысло,  перевѣсъ;  — 
bridge^  перевѣсный  мостъ. 

Base  (бэс),  S.  основаніе,  базисъ,  подножіе;  ][ 
барьеръ,  точка  отправленія  {на  бѣгахъ);  Ц морской 
волкъ  (рыба);  арх.  цоколь;  хим.  основаніе;  арт. 
полевое  орудіе  малаго  калибра; ||л<у5.  6acb;thorough — , 
цифрованный  басъ;  генералбасъ,  гармонія;  ||  — s,  s. 
pi.  уст.  ножныя  латы. 

Base,  adj.  низкій,  подлый;  неб.тагородный  {ме- 
талл8);  низкій  {звук8);  — born,  adj.  низкаго  про- 
исхожденія, подлый;  — clef,  s.  муз.  басовый  ключъ; 

— coin,  монета  низкаго  достоинства;  — court,  зад- 
ній дворъ;  низшее  присутственное  мѣсто;  — estate, 
земля  недворянская;  — minded,  spirited,  adj. 
подлый;  —son,  s.  побочный  сынъ;  —string,  басо- 
вая струна;  фиг.  чувствительная  струна;  — viol, 
муз.  віолончель. 

Base,  г.  а.  основывать,  класть  основаніе;  пони- 
зить стоимость;  портить,  поддѣлывать  {металл8). 

Baselard  (бэс'-лард),  s.  кинжалъ. 

Baseless  (бэс'-лес),  adj.  безъ  основанія,  пустой, 
химерный,  химерическій. 

Basely  (бэс'-ли),  adv.  низко,  подло;  незаконно; 

— bom,  незаконнорожденный. 

Basement(69c'-MeHT),  s.  арх.  основаніе,  базаментъ. 

Baseness  (бэс'-нес),  S.  низость,  подлость;  низкое 

происхожденіе,  незаконнорожденность;  низкое  до- 
стоинство (металла);  низкость  (звука). 

Basenet  (бас'-нет),  s.  шлемъ. 

Bash  (баш),  V.  п.  уст.  см.  Abash. 

Basha-w  (баш-о'о),  S.  паша  турецкій. 

Bashful  (бёш'-фул),  adj.  застѣнчивый,  стыдли- 
вый; — ly,  adv.  застѣнчиво,  стыдливо. 

Bashfulness  (баш'-фул-нес),  s.  застѣнчивость, 
стыдливость. 

Bashless  (бйш'-лес),  adj.  безстыдный. 

Basic  (бэ'-сик),  adj.  хим.  основной. 

Basify  (бэ'-си-фай),  V.  а.  хим.  разложить  на 
составныя  части. 

Basil  (баз'-ил),  S.  базиликъ  (растеніе);  выдѣлан- 
ная овечья  кожа;  скошенный  край;  грань. 

Basil,  V.  а.  гранить;  точить. 

Basilar,  Basilary  (бёз'-и-лар,— лЗр'-и),  adj.  анат. 
основной. 

Basilic  (бё-зил'-ик),  S.  базилика  (древнее  суди- 
.гище);  соборъ;  [|  анат.  внутренняя  ручная  вена. 

Basilicon  (ба-зил'-и-кон),  s.  вытяжная  мазь. 

Basilisk (баз'-и-лиск),  S.  василискъ  (змѣя);  старин- 
ная пушка. 

Basin,  Bason  (бэ'-сн),  S.  посуда  для  воды,  тазъ, 
чаша,  миска;  sugar  — , сахарница;  ||  резервуаръ, 
водоемъ,  прудъ,  бассейнъ,  каналъ;  Ц ящикъ  для  рас- 
плавленнаго металла;  | мор.  докъ,  бухта;  —of  а port, 
гавань. 


Basis(63'-cHc),  S.  основаніе,  базисъ;л:м.м.  основаніе. 

Basisity  (ба-сис'-и-ти),  S.  хим.  свойство  тѣла 
служить  основаніемъ. 

Basist  (бэ'-сист),  s.  муз.  басъ. 

Bask  (баск),  V.  a.  n.  грѣть, — ся,  отогрѣвать, — ся. 

Basket  (бас'-кет),  s.  корзина;  верхъ  у кареты; 
— ful,  adj.  полная  корзина  чего  либо;  —fish,  s. 
морская  звѣзда;  — maker,  корзинщикъ;— rod,  иво- 
вый прутъ; — worn  ап,  торговка,  разнопщца; — work, 
корзинныя  издѣлія;  арх.  — of  а capital,  барабанчикъ 
колонны. 

Basket,  ѵ.  а.  складывать  въ  корзины. 
вasoche,s.cocлoвie  судебныхъ  писцовъ(вгЛй^мж«ь). 

Bason,  S.  см.  Basin. 

Bass  (бас),  s.  окунь,  морской  волкъ  (рыба);  ]) 
американская  липа;  тростникъ;  цыновка  изъ  липовой 
коры;  коврикъ  д.тя  молитвы. 

Bass  (бэс),  S.  муз.  басъ;  adj.  басовый;  | ѵ.  а. 
басить,  говорить  басомъ. 

Basset  (бас'-сет),  s.  бассетъ,  фаро  (карточная 
игра);  — horn,  бассетъ-горнъ  (муз.  инструменте). 

Basset,  V.  а.  направляться  къ  верху  (о  каменной 
жилѣ). 

Bass-horn  (бэс'-хорн),  S.  басъ-горнъ  (муз.  инстру- 
Meums). 

Bassinet  (бас'-си-нет),  S.  колыбель. 

Bassock  (бас'-сок),  S.  цыновка. 

Bassoon  (бас-сун'),  S.  фаготъ  (муз.  инструментз). 

Bassoonist  (бас-сун'-ист),  S.  фаготистъ. 

Bass-relief,  Bassorlllevo  (бас-ри-лиф^,  бас-СО- 
ри-'ли-во),  S.  барельефъ,  выпуклыя  фигуры  въ  лѣпной 
работѣ  или  въ  рѣзьбѣ. 

Bast  (бает),  s.  лыко;  канатъ  изъ  липовой  коры. 

Bastard  (бйс^-тард),  s.  побочное  дитя;  — eigne, 
юр.  усыновленный  бракомъ  родителей;  Ц родъ  ликера; 
патока(«а  сахар. заводѣ);  Ц odj.  незаконнорожденный; 
ложный;  ненастоящій;  ублюдокъ;  — French,  ломанный 
французскій  языкъ;  — paper,  грубая  сѣрая  бумага. 

вastard,вastardlжe(бac'-тapд-aйз),  Г.  а.  доказать 
незаконнорожденность,  объявить  незаконнорожден- 
нымъ. 

Bastardisni,  Bastardy  (бас'-тЗр-ДИЗМ,  — ДИ),  S. 
незаконное  рожденіе. 

Bastardly  (бас'-тард-ли),  adv.  уст.  какъ  побоч- 
ный; ложно;  adj.  незаконнорожденный;  ложный. 

Baste  (бэст),  ѵ.  а.  бить  палкой;  поливать  жар- 
кое на  вертелѣ;  to — flints  with  butter,  дать  промахъ; 
толочь  воду;  Ц шить  на  живую  нитку,  сметывать. 

Bastiie  (бас-тил^),  s.  бастилія  (бывшая  юсудар- 
ственная  тюрьма  es  Парижѣ);  крѣпость,  замокъ. 

Bastinade  (бас-ти-нэд'),  s.  палочные  удары,  наказа- 
ніе палками  по  пяткамъ  у турокъ. 

Bastinade,  г.  а.  бить  палками. 

Basting  (бёст'-инг),  S.  наказаніе  палками;  поли- 
ваніе жаркого;  — ladle,  ложка  для  поливанія  жар- 
кого; I шитье  на  живую  нитку,  сметываніе . 

Bastion  (бас'-тьон),  S.  форт,  бастіонъ. 

Basto  (бас'-то),  S.  трефовый  тузъ  (в5  карточной 
игрѣ  кадриль). 

Baston(6ac'-T6H),  S.  приставъ  лондонской  тюрьмы; 
арх.  полукруглый  фризъ. 

Bat  (бат),  S.  посохъ,  дубина,  загнутая  на  одномъ 
концѣ  толстая  палка,  жезлъ,  палица;  \\  а brick — , 
обломокъ  кирпича,  черепокъ;  а whirl — , кистень; 
кожаная  перчатка,  подложенная  жестью  или  свиніц)мъ 
(у  древних8  богщовз);  Ц летучая  мышь. 

Bat,  V.  п.  вертѣть,  играть  палкой,  держать  палку. 

Bat’s-nian,  Batster  (батс'-ман,  батс'-тер),  S. 
сшибатель  шара  (в5  крикетѣ). 

Batabie  (бэт'-а-бл),  adj.  спорный. 

Batardean  (ба-тар-до'),  S.  плотина,  перемычка. 

Batatas  (ба-тэ'-тас),  S.  пататъ,  сладкій  картофель. 

Batch  (бач),  S.  количество  хлѣбовъ,  вмѣщающихся 
въ  печь;  полная  печь;  куча,  цѣлый  рядъ  чего;  the 
same — , одного  закала,  одного  разбора. 


ВАТС 


— 56  — 


BAY 


Batchelor  (бач'-€-лор),  s.  см.  Bachelor. 

Bate  (бэт),  s.  уст.  споръ,  ссора;  а таке  — , 
вачтщикъ  ссоры;  — breedirig,  adj.  подстрекающій. 

Bate,  v.  a.  сбавлять,  уменьшать;  уступать;  [|  v.  n. 
уменьшаться;  with  bated  breath,  понизивъ  голосъ. 

Bateful  (бэт'-фул),  adj.  CM.  Contentious. 

вatelesв(бэт'-лec),adj.нeyмeньшимый;нeнacытный. 

Batement  (бэт'-мент),  s.  CM.  Bating. 

Batfo'wier  (бат'-фаул-ер),  s.  ночной  птицеловъ. 

Batfowllпg(бaт'-фayл-инг),s.  ночное  птицеловство. 

Batfal  (бат'-фул),  adj.  жирный,  богатый  (о  землѣ). 

Bath  (басз),  S.  ванна,  баня,  купальня;  кавалер- 
скій орденъ  бани;  — house,  баня,  купальня;  — 
keeper,  содержатель  бань;  — metal,  «.томпакъ; 
— machine,  s.  подвижная  будка  для  морскаго 
купанья;  — room,  ванная  комната;  shower—, 
душъ. 

Bathe  (бэсз),  V.  а.  п.  купать, — ся;  to  — а wound, 
промывать  рану;  to  — with  tears,  обливать  слезами; 
to — in  blood,  плавать  въ  крови. 

Bather  (бэсз'-ер),  S.  купальщикъ. 

Bathing  (бэсз'-иш'),  s.  купанье;— apartments, 
ванны;  — machine,  подвижная  будка  для  морскихъ 
купаній;  — tub,  ванна. 

Bathorse  (бэт'-хорс),  s.  ломовая  лошадь. 

Bathos  (бэ'-сзос),  S.  надутость,  напыщенность 
слога. 

Bathymetry  (ба-сзим'-е-три),  «.измѣреніе  глубины 
моря. 

Bating  (бэ^-тинг),  «.  сбавка,  уменьшеніе;  ||  prep. 
исключая,  кромѣ,  не  принимая  въ  разсчетъ,  не  вмѣ- 
няя въ  вину. 

Batist  (бат'-ист),  «.самое  тонкое  полотно,  батистъ. 

Batiet  (бат'-лет),  «.  валекъ,  колотушка. 

Batoon,  Baton  (ба-тун',  бат'-н),  «.  жезлъ;  палка, 
батогъ. 

Batrachites  (бй-тра-кайтс'),  «.  батрахитъ,  жабій 
камень. 

Batrachomyomachy  (бат-ра-КО-МИ-ОМ^-а-КИ),  «. 
война  мышей  съ  лягушками  {древ,  поэма). 

Batrachophagous  (бат-ра-коф'-а-гос),  adj.  питаю- 
щійся лягушками. 

Batracian  (ба-трэ'-ши-йін),,  «.  лягушкообразные 
гады;  лягвы. 

Battailous  (бат'-тэл-бс),  adj.  уст.  воинственный. 

Battalia  (бйт-тэль'-я),  «.  боевой  порядокъ. 

Battalion  (бат-та'-льон),  «.  батальонъ;  войско. 

Battaiioned  (бат-та'-льбнд),  adj.  построенный  въ 
батальоны,  въ  боевой  порядокъ. 

Battel  (бат'-тл),  «.  уст.  юр.  единоборство,  рѣ- 
шающее споръ. 

Battel,  V.  а.  см.  Batten. 

Battel,  V.  п.  состоять  на  казенномъ  коштѣ,  пан- 
сіонеромъ (о  студентахъ  Оксфордскаго  универси- 
тета); см.  Batten. 

Batteier,  Battler  (бат'-лер),  «.  студентъ  Оксфорд- 
скаго университета,  забирающій  въ  долгъ  провизію 
изъ  буфета;  студентъ-пансіонеръ. 

Batten  (бйт'-тн),  «.дрань,  драница, планка, рейка. 

Batten,  V.  а.  откармливать;  удобрять  {землю); 
дѣлать  что  изъ  дранокъ,  класть  клѣтками  дранки, 
доски,  заколотить  досками;  Ц ѵ.  п.  откармливаться, 
отъѣдаться,  жирѣть;  валяться;  to  — in  ignoble  sloth, 
погрязнуть  въ  бездѣйствіи;  to  — on  the  blood  and  sweat 
of  a nation,  вытягивать  всѣ  соки  изъ  народа. 

Batter  (бат'-тер),  «.  битое  тѣсто; — pudding,  пуд- 
дингъ  въ  родѣ  драчены;  \\  тотъ,  кто  сшибаетъ  шаръ 
{въ  крикетѣ);  ||  арх.  обрѣзъ,  уступъ  стѣны. 

Batter,  V.  а.  бить;  to — down,  сбивать;  to — one's 
face,  дать  пощечину;  to  — with  ordnance,  громить 
пушками;  a battered  jade,  разбитая  кляча,  одёръ; 
a battered  pavement,  выбитая  мостовая;  [|  v.  n.  выда- 
ваться, выгибаться. 

Batterer  (бат^-тер-ер),  «.  тотъ,  кто  бьетъ,  гро- 
митъ, разрушаетъ. 


Battering  (бат'-тер-инг),  р.  рг.  отъ  Batter; 
— р ieces,  s.pl.  тяжелая  артиллерія; — г а т, «.  таранъ, 
стѣноломъ;  — train,  осадная  артиллерія. 

Battery  (бат'-тер-и),  «.  громленіе,  аттака,  драка, 
побоище;  юр.  ап  action  for  assault  and—,  искъ  за 
оскорбленіе  дѣйствіемъ;  ||  физ.  и воен.  батарея;  gal- 
vanic— , гальваническая  батарея;  | доводъ,  доказа- 
тельство. 

Batting  (бат'-тинг), «.  игра  въ  палки;  листовая  вата. 

Battish  (бат'-тиш),  adj.  мышиный  {говорится  о 
летучей  мыши). 

Battle  (бат'-тд),  «.  битва,  сраженіе,  бой;  to  join, 
to  offer,  to  fight— , дать  сраженіе;  to  do—,  сражаться; 
to  fight  one's — , защищать  чье  дѣло;  a drawn — , нерѣ- 
шенная битва;  in  order  of — , in — array,  въ  боевомъ 
порядкѣ; — field,  поле  сраженія; — holders,  секунданты 
при  кулачномъ  боѣ;  | уст.  войско,  корпусъ. 

Battle,  V.  п.  сражаться,  драться;  бороться,  оспа- 
ривать; to — it  out,  отстоять,  завоевать. 

Battledoor,  Battledore  (бат'-тл-дор) , «.  ракета, 
которую  отбиваютъ  воланомъ;— and  shuttle-cock, 
«.  воланъ  {игра). 

Battlement  (бат^-тл-мент),  «.  форт,  и арх.  стѣн- 
ной зубецъ. 

Battiemented  (бат'-тл-мент-ед),  adj.  съ  зубцами, 
зубчатый. 

Battier,  «.  ем.  Batteier. 

Battling  (бйт'-тлинг),  «.  сшибка,  стычка,  схватка; 
сраженіе. 

Battologize  (бат-тол'-о-джайз),  ѵ.  а.  пустословить, 
твердить  одно  и то  же. 

Battoiogy  (бат-тол'-о-джи),  «.  пустословіе,  повто- 
реніе тѣхъ  же  словъ. 

Batton  (бат^-тн),  s.  доски  для  паркета. 

Battulation  (бат'-тью-лэ'-шон),  «.  запрещеніе  тор- 
говать. 

Batty  (бат'-ти),  adj.  см.  Battish. 

Bauble  (бо'о-бл),  «.  см.  Bawble. 

Baudekin  (бод'-кин),  «.  см.  Baldachin. 

Baufrey  (бо'о-фрей),  «.  бревно,  брусъ,  балка. 

Baulks,  Balks  (бо'окс),  «.  рі.  мор.  СОСНОВЫЯ 
штуки  малыхъ  размѣровъ;  балка,  бимсъ. 

ваѵагоу  (бав'-й-рой),  S.  старинный  сюртукъ. 

Bavin  (бав'-ин),  S.  связка  хвороста;  фашина; 
dipped — , зажигательная  или  осмоленная  фашина. 

Bawble  (бо'о-бл),  «.  бездѣлушка,  игрушка;  а 
fool's — , дурацкая  шапка,  шутовской  жезлъ  съ  осли- 
ными ушами. 

Bawbiing  (бо'о-блинг),  adj.  уст.  ничтожный, 
пустяшный. 

Bawcock  (бо'о-кок),  «.  уст.  красивый  молодой 
человѣкъ,  молодецъ. 

Bawd  (бо'од),  «.  сводня,  сводникъ;  заяцъ. 

Bawd,  г.  п.  сводничать;  марать. 

Bawdily  (бо'о-ди-ли),  adv.  неприлично,  безстыдно. 

Bawdiness  (бо'о-ди-нес) , «.  безстыдство,  непри- 
стойность, срамота. 

Bawdrick  (бо'о-дрик),  «.  см.  Baldrick. 

Bawdry  (бо'о-дри),  «.  сводЕшчество,  нравственная 
грязь. 

Bawdy  (бо^о-ди),  adj.  безстыдный;  безнравствен- 
ный; — house,  непотребный  домъ. 

Bawl  (бо'ол),  V.  п.  кричать,  горланить,  орать; 
to — at  the  top  of  one's  lungs,  кричать  во  все  горло; 
to— out  for,  требовать  чего  крикомъ;  to— out,  выгнать 
крикомъ;  to — out  murder,  кричать:  рѣжутъ,  бьютъ! 
to — one's  self  hoarse,  охрипнуть  отъ  крика. 

Bawler  (боЪ-лер),  «.  крикунъ. 

Bawling  (бо'о-линг),  s.  крики;  adj.  кричащій; 
to  keep— after  any  one,  кричать  вслѣдъ  кому;  a — fellow, 
крикунъ. 

Bawrei  (бо'о-рел),  «.  родъ  сокола. 

Bawsln,  Bawson  (бо'о-син,  — сон) , «.  уст.  барсукъ. 

Bay  (бэй),  «.  губа,  бухта,  заливъ,  рейдъ;  шлюзъ 
въ  прудѣ  для  спуска  воды;  Ц промежутокъ,  устой, 


BAY 


57  — 


BEAR 


пролетъ  [у  моста);  арх.  отверстіе,  оставленное  для 
дверей,  оконъ,  просвѣтъ; — of  joists,  впадина,  проме- 
жутки между  перекладинами;  |і  а tinker's — , котомка 
бродячаго  мѣдника;  ||  изнеможеніе,  самое  бѣдственное 
состояніе,  крайность;  ta  bring  to — , загнать  въ  без- 
выходное мѣсто;  to  be  brought  to—,  быть  въ  послѣдней 
крайности,  быть  вынуждену  защищаться;  to  stand  at — , 
отчаянно  защищаться  вслѣдствіе  крайности  своего 
положенія;  to  keep  или  to  hold  at—,  не  давать  ходу, 
держать  въ  страхѣ;  ||  лавровое  дерево;  Ц гнѣдая  ло- 
шадь; I bays,  S.  рі.  лавры. 

Вау,  adj.  гнѣдой;  brown—,  карій; — berry,  s. 
лавровая  ягода;— bush,  сальное,  восковое  дерево; 
— cherry,  лавровишня; — rum,  лавровишневая  вода; 
— salt,  бузунъ,  морская  соль; — stall,  мѣсто  въ 
углубленіи  о*на;— window,  окно  съ  выступомъ;  — 
yarn,  S.  шерстяная  пряжа,  гарусъ. 

Вау,и.п.а.  окружить  совсѣхъ  сторонъ,  загнать 

Bayard  (бэ'-ярд),  s.  гнѣдая  лошадь;  to  ride-on 
ten  toes,  ѣхать  на  своей  парѣ  (идти  пѣшкомъ);  фт. 
as  blind  as — , совершенно  слѣпой  человѣкъ,  какъ  слѣ- 
пая курица;  \\  уст.  ротозѣй; — іу,  adj.  слѣпой,  глупый. 

Bayed  (бэй'-д),  adj.  съ  промежутками. 

Bayins  (бэй'-инг),  S.  лай. 

Bayenet  (бэй^-бн-ет),  S.  штыкъ;— belt,  s.  пере- 
вязь для  штыка. 

Bayonet,  ѵ.  а.  КОЛОТЬ  штыкомъ,  ударить  въ  штыки; 
to— into  submission,  покорить  штыкомъ. 

Bays  (бэйз),  S.  см.  Baize. 

Bazaar  (ба-зар'),  s.  базаръ. 

Bdellium  (дел'-ли-бм),  s.  бделій  {pods  смолы). 

Be  (би),  V.  n.  {was,  been),  быть,  существовать; 
to— at,  быть  при  чемъ  нибудь,  гдѣ  нибудь,  присут- 
ствовать; wha^  would  you — at,  при  чемъ  бы  вы  хотѣли 
быть,  чего  бы  вы  хотѣли?  см.  At;  Ц to— for,  стоять  за 
что;  that  is  the  tkmg  I am  for,  вотъ  за  это  то  я и стою, 
этого  то  я и хочу;  I am  for  any  thing,  я согласенъ 
со  всѣмъ;  см.  For;||fo — in,  быть  въ,  участвовать; 
см.  In;  1 thanks — to  God,  благодаря  Бога;  Ц to— out  with 
one,  разссориться  съ  кѣмъ;  to — out,  ошибиться;  выдти; 
{j  to — , какъ  вспомогательный  глаголъ,  способствуетъ 
образованію  страдательной  формы;  there  is  good  wine 
drunk  Ш France,  во  Франціи  пьютъ  хорошее  вино; 
11  to — to  do,  долженствовать  сдѣлать;  1 am  to  go  there, 
мнѣ  нужно  туда  идти;  he  is  to— hanged,  онъ  долженъ 
быть  повѣшенъ;  that  is  not  to — imagined,  этого  нельзя 
вообразить;  you  are  to  speak,  ваша  очередь  говорить; 
to-let,  отдаваться  или  отдается  въ  наймы;  to — sold, 
продаваться;  [[  how  old  are  you‘i  сколько  вамъ  лѣтъ? 
i am  cold,  я озябъ;  / am  Warm,  мнѣ  тепло;  to — hungry, 
хотѣться  ѣсть;  to — thirsty,  хотѣться  пить;  Ц съ  словомъ 
had:  can  you  teU  me  where  the  book  is  to  — /wd?  не 
можете  ли  вы  сказать  мнѣ,  гдѣ  можно  достать  эту 
книгу?  he  is  not  to — had  so  easily,  его  не  такъ  легко 
достать,  онъ  не  такъ  легко  поддается;  | to— съ  дѣе- 
причастіемъ: I от  reading,  я читаю;  I was  walking, 
я гулялъ;  I какъ  безличный  глаголъ:  it  is  day,  теперь 
день;  it  was  night,  была  ночь;  it  is  over,  все  кончено; 
it  is  so  with  me,  и я также,  то  же  бываетъ  и со  мной; 
how  is  it  with  youl  каково  вы  поживаете,  какъ  ваши 
дѣла?  it  is  reported,  говорятъ;  what  is  the  matter^l  въ 
чемъ  дѣло?  so — it,  да  будетъ  такъ;  were  it  not,  если  бы 
не,  хотя  бы;  it  is  I,  это  я;  it  is  а great  pity,  очень 
жаль;  it  is  fine,  погода  прекрасная;  as  it  were,  еслибы, 
какъ  будто;  такъ  сказать;  if  1 were  to  die,  еслибы 
мнѣ  пришлось  умирать;  here  he  is,  вотъ  онъ;  there 
she  is,  вотъ  она;  [|  to  let — , оставить  въ  покоѣ,  пере- 
стать, нетрогать. 

Beach  ( бич  ),s.  набережная,  от  логій  берегъ  ;взморье ; 
— tree,  s.  буковое  дерево. 

Reached  (бич'-т),  ^j.  береговой,  съ  берегомъ; 
омываемый  волнами;  выброшенный  на  берегъ. 

iieachy  (бич'-и),  adj.  имѣющій  берегъ,  съ  берегами. 

Beacon  (би'-кн),  S.  мор.  вѣха,  баканъ,  предо- 
хранительный знакъ,  буй,  голикъ;  сигнальные  огни. 


маякъ;  safety — , спасительный  буй;  | предостере- 
женіе. 

Beacon,  V.  а.  освѣтить  маякъ,  зажечь  огни. 

Beaconase  (би'-кн-едж),  S.  маячный  сборъ. 

Beaconed  (би'-кн-д),  adj.  съ  буйками,  съ  баканами. 

Bead  (бид),  S.  шарикъ,  бисерина,  буса,  бусина, 
четки;  to  say  over  one's  beads,  to  tell  one's  beads,  to  be 
at  one's  beads,  читать  молитву  по  четкамъ,  стоять  на 
молитвѣ;  [j  пузырекъ  на  поверхности  шипучихъ  напит- 
ковъ; Ц валикъ  {es  столярной  работѣ); — maker,  s. 
фабрикантъ  четокъ,  бусъ;  ||  — s-man,  s.  богомолецъ, 
монахъ; — proof,  adj.  съ  коймой  изъ  пузырьковъ  (о 
водкѣ); — roll,  S.  поминанье;  списокъ,  перечень; — 
s-woman,  s.  богомолка,  монахиня;— tree,  s.  клоко- 
чина,  ацедрахъ  {дерево). 

Bead,  V.  а.  украшать  бусами,  бисеромъ. 

Beadle  (би'-дл),  s.  педель  {университетскій), 
сторожъ. 

Beadlery,  Beadleship  (би'-діе-ри,  би'-дл-шип), 
s.  должность  педеля,  сторожа. 

Beagle  (би-'гл),  s.  коротконогая  гончая  собака; 
фиг.  а precious—,  бездѣльникъ,  негодяй. 

Beak  (бик),  S.  клювъ  птичій;— /мй,  полный  клювъ; 

II  носъ  {у  корабля);  рожокъ  {у  лампы,  у наковальни); 
шипъ  {у  тдкозы);  ||  острый  конецъ  чего  либо;  шейка, 
горлышко,  носокъ  {у  кувшина);  геогр.  мысъ,  носъ. 

Beak,  V.  а.  схватить  клювомъ  за  гребень  {es 
пѣтушьем5  бою). 

Beaked  (би' -кт),  adj.  съ  клювомъ;  остроконеч- 
ный; изогнутый. 

Beaker  (бик'-ер),  S.  чаша,  кубокъ. 

Bcaking  (бик' -ИНГ ),  S.  когда  пѣтухъ  держитъ 
другаго  за  гребень  и наноситъ  удары  шпорами  {es 
пѣтуга.  бою), 

Beak-Iron  (бик'-ай-Ьрн),  s.  наковальня  съ  рожками. 

ВеаІ  (бил),  S.  чирей;  V.  п.  гноиться. 

Beal-flre,  s.  сигнальный  огонь. 

Beam  (бим),  S.  бревно,  брусъ,  перекладина,  балка; 
ось,  дышло  {у  экипажа);  Ц мор.  бимсъ;  on  the — , на 
траверсѣ;  great  breadth  of — , большой  ширины  {говоря 
о суднѣ);  ship  on  her — ends,  корабль  опрокинутый  на 
бокъ,  на  боку,  стойкомъ  на  бимсѣ;  фиг.  he  is  on 
his — ends,  онъ  при  смерти; — of  an  anchor,  веретено 
якоря;  j[  to  load  to  the — s,  нагрузить  до  крайности; — of 
a balance,  коромысло  у вѣсовъ;  the  sail — of  a windmill, 
крыло,  маховикъ  вѣтряной  мельницы; — of  а weaver's 
loom,  ткацкій  навой,  челнокъ;  а draw — , воротъ, 
шпиль,  для  поднятія  тяжестей; — engine,  балансирная 
машина; — of  а bell,  дуга,  перекладина  у колокола; 
working—,  балансиръ;  —compass,  рычажный  циркуль. 

Beam,  s.  рогъ  оленя,  стволъ  оленьихъ  роговъ; 
лучъ  свѣта. 

Beam,  г.  п.  а.  бросать  лучи  свѣта,  сіять;  [|  устано- 
вить {ткацкій  cmanoKs). 

Beaming  (бим'-инг),  S.  испусканіе  лучей,  сіяніе. 

Beamless  (бим' -лес),  adj.  не  испускающій  лучей, 
тусклый;  блѣдный,  мрачный. 

Beamy  (би'-ми),  adj.  лучезарный;  массивный, 
огромный;  II  съ  рогами. 

Bean  (бин),  S.  бобъ;  kidney — , турецкій  бобъ, 
фасоль; — caper,  стручковый  каперсъ; — fed,  adj. 
откормленный  бобами; — shot,  s.  дробина; — tree, 
красноцвѣтникъ  {бобовое  рсгстеніе); — trefoil,  s.  бо- 
бовникъ, вонючка  {растеніе). 

Bear  (бэр),  s.  медвѣдь;  а she — , медвѣдица; — 's 
cub, — whelp,  медвѣженокъ;  one  must  not  seU  the — 's 
skin,  before  кг  is  caught,  не  убивъ  медвѣдя,  кожи  не 
продаютъ;  II  спекулянтъ  на  пониженіе  фондовъ;  ||  аце- 
драхъ; I астр,  the  great,  the  little — , Большая,  Малая 
Медвѣдица  {созвѣздіе);  мор.  швабра  для  мытья 
палубы;  II — baiting,  s.  травля  медвѣдей; — berry, 
S.  медвѣжья  ягода, толокнянка;  — Ь ind, см. Bindweed; 
— ’s-breech,  s.  медвѣжья  лапа  {растеніе); — dog, 
мордашка; — ’s-e  а г,  медвѣжье  jxo{pacmeuie);—8-( о о t, 
см.  Hellebore; — garden,  мѣсто  травли;  фиг.  шум- 


BEAK 


— 58 


BEAT 


вое  мѣсто; — garden  sport,  грубая  забава; — herd, — 
war  d, — d river,  вожакъ  медвѣдя; — p i t,  медвѣжья  яма. 

Bear  (бэр),  V,  a.  {bore  или  bare;  born,  borne),  носить; 
мереносить,  вьшосить,  выдерживать,  нести  на  себѣ, 
терпѣть;  to — sea,  хорошо  переносить  морской  пере- 
ѣздъ, не  портиться  на  морѣ  (о  виш);  мор.  быть 
готовымъ  къ  выходу  въ  море;  he — s his  age  well,  онъ 
очень  бодръ,  моложавъ  для  своихъ  дѣтъ;  to— charges, 
платить  за  расходы;  this  book  will  not— another  impres- 
sion, эта  книга  не  выдержитъ  втораго  изданія;  what 
date  does  that  letter — ? какимъ  числомъ  помѣчено  это 
письмо?  to— obedience  to,  повиноваться  кому;  Ц имѣть; 
to — one  good-will,  имѣть  расположеніе  къ  кому;  to — 
swayBJOinile,  имѣть  власть, господствовать,  управлять; 
to— а price,  имѣть  цѣну;  to — in  mind,  сохранить 
воспоминаніе;  to— а part,  принимать  участіе;  to — 
one  in  hand,  держать  въ  рукахъ  кого,  обманывать, 
водить  за  носъ;  Ц производить,  родить;  Ц нести  обязан- 
ности, быть,  служить  уѣмъ;  to— witness,  testimomj, 
быть  свидѣтелемъ,  давать  свидѣтельскія  показанія; 
to— one  company,  быть  собесѣдникомъ,  проводить 
время  съ  кіьмъ;  |]  допускать,  позволять;  he  gives  more 
than  his  estate  can — , онъ  тратитъ  болѣе,  нежели 
позволяютъ  его  доходы,  онъ  живетъ  выше  своихъ 
средствъ;  1 to— hard,  поступать  грубо  съ  кѣмъ,  имѣть 
непріязненное  чрство;  Ц to — one's  self  as,  вести  себя, 
поступать  какъ;  to — one's  self  upon,  чваниться,  гор- 
диться уѣмъ;  jj  выказывать;  to— a fair  face,  показывать, 
принимать  веселый  видъ;  мор.  to — a hand,  спѣшить, 
торопиться;  II V.  n.  терпѣть,  страдать;  имѣть  успѣхъ; 
быть  плодоноснымъ;  to  bring  to — , содѣйствовать; 
if  the  thing  can  be  brought  to — at  all,  если  только  воз- 
моженъ какой  нибудь  успѣхъ  въ  этомъ  дѣлѣ;  ||  мор. 
the  skip — s,  судно  глубоко  сидитъ;  the  land — s south 
of  us,  берегъ  лежитъ  къ  югу  отъ  насъ;  to— towards 
the  coast,  нестись,  идти  къ  берегу. 

То  bear  away,  ѵ.  а.  одержать  верхъ;  to— the 
prize,  получить  призъ;  to — the  ргег'одаЫѵе,  имѣть  пре- 
имущество; V.  п.  мор.  уходить. 

То  bear  down,  ѵ.  а.  уничтожить,  опровергнуть, 
ниспровергнуть;  опустить;  that  guinea  — s down  the 
weight,  эта  гинея  имѣетъ  полный  вѣсъ;  ||  озадачить, 
сконфузить,  заставить  потупить  гл  аза;  | ѵ. «.  спускаться, 
углубляться;  мор.  to — down  upon  a vessel,  upon  the 
enemy,  подойти  къ  судну  съ  навѣтра,  спуститься  на 
непріятеля. 

То  bear  off,  ѵ.  а.  исторгнуть,  получить  силою; 
вырріить  изъ;  V.  п.  мор.  отходить,  удаляться  отъ 
берега;  избѣгать  прикосновенія. 

То  bear  on  или  upon,  ѵ.  п.  упираться,  касаться. 

То  bear  out,  т.  а.  поддерживать,  защищать, 
утверждать,  оправдывать;  nothing  is  so  ridiculous  but 
custom  may — it  out,  обычай  оправдываетъ,  дѣлаетъ 
сноснымъ  и самое  смѣшное;  ||  ѵ.  п.  арх.  выдаваться, 
выставляться. 

Bearable  (бэр'-а-бл),  adj.  сносный,  выносимый; — 
Ьіу,  adv.  сносно,  терпимо. 

Bear-cloth  (бэр'-клосз),  S.  дѣтское  платье  для 
крещенія. 

Beard  (бирд),  s.  борода;  to  do  a thing  to  a man's — , 
дѣлать  что  либо  у кого  передъ  глазами,  въ  его 
присутствіи;  относиться  неуважительно;  to  take  off 
one's — , обрить  бороду;  а gray — , сѣдая  борода;  [| 
ость  {у  колоса);  мочка,  жилка  {у  растеній);  хвостъ 
{у  кометы);  зубецъ,  зазубрина  {у  стрѣлы);  пѣна 
ІУ  формовыхъ  швовъ);  мор.  передній  конецъ  киля; 

I — grass,  S.  нардъ,  бѣлоусъ  (растеніе). 

Beard,  г.  а.  схватить  за  бороду;  не  страшиться, 
презирать,  оказывать  неуваженіе;  дѣлать  оскорбле- 
ніе, дерзко  обращаться;  | брить  бороду;  подстригать 
(овецъ,  матерію);  ||  сглаживать  (неровности); очищать 
.металлы). 

Bearded  (бирд'-ед),  adj.  СЪ  бородой,  имѣющій 
бороду;  остистый;  зубчатый; — away,  отесанный  (о 
деревѣ);  с.м.  Beard. 


Beardless  (бирд'-лес),  aAj.  безбородый. 

Bcardiessness  (бирд'-лес-нес),  S.  безбородость. 

Bearer  (бэр'-ер),  S.  носитель,  податель,  предъ- 
явитель; носильщикъ; — of  news,  вѣстникъ;  ensign — , 
знаменщикъ;  sword — , портупея;  cross — , крестоно- 
сецъ; II  подпорка,  подставка;  ||  бот.  почка  у дерева; 
а до^ — , плодовитое  дерево;  герал.  фигура  держа- 
щая гербъ. 

Bearing  (бэр'-инг),  р.  рг.  отъ  Bear;  s.  there  is  по— 
him,  онъ  невыносимъ;  it  is  beyond — , это  невыносимо; 
II  тѣлодвиженіе,  видъ,  походка,  манеры,  поведеніе, 
поступки;  II  мѣстоположеніе;  направленіе;  мор. — of  а 
sea-coast, — of  а town,  прибрежье,  мѣстоположеніе, 
высота  морскаго  берега,  города;— s of  the  ship,  грузо- 
вая ватерлинія;  ||  отношеніе,  видъ;  in  all  its — s,  во 
всѣхъ  отношеніяхъ,  со  всѣхъ  сторонъ,  вдоль  и 
поперегъ;  ||  поперечины,  подпорки; — out,  выступъ;  | 
гербъ;  II  — block,  S.  подпорка; — cloth,  дѣтское 
платье  для  крещенія;— neck,  s.  вертлюгъ;— w' а И, 
простѣнокъ,  перегородка. 

Bearish,  ВеагІІке  (бэр'-иш,— лайк),  adj.  медвѣ- 
жій, грубый,  похожій  на  медвѣдя. 

Beast  (бист),  s.  звѣрь,  животное,  скотъ;  а — of 
burden,  вьючное  животное;  а— for  the  saddle,  живот- 
ное для  верховой  ѣзды;  ||  дуракъ,  скотина;  []  лабетъ 
(въ  игрѣ). 

Beastle  (бис'-ти),  S.  скотинка. 

Beastings  (бист'-ингс),  s.  см.  Dies  tings. 

Beastish,  Beastlike  (бист'-иш,  бист'-лайк),  adj. 
скотскій. 

Beastliness  (бист'-ли-нес),  s.  скотство,  звѣрство. 

Beastly  (бист'-ли),  adj.  звѣриный,  скотскій;  сквер- 
ный;— divinity,  божество  въ  видѣ  звѣря. 

Beat  (бит),  s.  ударъ,  удареніе,  біеніе,  удары; 
— of  the  sea,  удары  волнъ;  ||  муз.  отсчитываніе  такта; 
бой  (барабанный);  перебой;  воен.  general — , тревога; 
quick— ,][робъ(барабанная);\\загоЕЩичья  охота;дозоръ. 

Beat,  г.  а.  п.  (beat;  beat  и beaten),  бить,  ударять, 
колотить;  разбить,  побить;  обыграть;  выколачивать; 
убивать  дорогу;  to— the  hoof,  странствовать  пѣшкомъ, 
на  своихъ  двоихъ;  воен.  to— daybreak,  бить  зорю; 
to — to  arms,  призывать  къ  оружію;  to — а parley,  давать 
сигна-іъ  къ  переговорамъ;  1|  to— the  wood,  the  plain  for 
game,  исходить  за  дичью  весь  лѣсъ,  все  поле;  he— the 
bush  and  another  caught  the  hare,  одинъ  трудился,  a 
другой  воспользовался;  чужими  руками  жаръ  загре- 
бать; to — one's  coat,  выколотить  платье;  отдуть  кого; 
to— one  black  and  blue,  избить,  отколотить  кого  на  обѣ 
корки;  to— the  yyings,  бить,  махать  крыльями;  to — to 
pieces,  расколоть  на  куски;  to— to  powder,  истолочь 
въ  порошокъ;  to — small,  истолочь;  to— а walk,  убивать 
дорогу;  манеж,  to — the  dust,  нехорошо  забирать  пе- 
редними ногами;  мор.  to— а ship,  обогнать  корабль; 
I расколачивать,  толочь,  молотить;  мять,  трепать 
(пеньку);  to — up  the  mortar,  растворять  известь  съ 
пескомъ,  для  составленія  цемента;  it  is  beating  the  air, 
это  значитъ  толочь  воду;  to — flat,  сплюснуть;  to — one's 
bi'ains  wUh  a thing,  сильно  наскучить  чѣмъ;  ||  биться, 
колотиться,  волноваться,  трепетать;  ту  beating  mind, 
мой  взволнованный  духъ;  1 am  always  beating  about  in 
my  thoughts  for,  я постоянно  забочусь,  думаю  о;  мор. 
to— at  sea,  крейсировать;  to— to  windicard,  гнать  къ 
вѣтру,  лавировать. 

То  beat  about,  ѵ.  а.  п.  биться,  стараться;  хо- 
дить вокругъ,  искать;  мор.  лавировать;  to — one's  head 
about  a thing,  ломать  себѣ  голову  надъ  угьмъ. 

То  beat  against,  ѵ.  а.  п.  ударять,  — ся,  разби- 
вать, — ся  о уто  нибудь. 

То  beat  back,  V.  а.  отразить,  оттолкнуть,  отбить. 

То  beat  down,  ѵ.  а.  п.  сбить,  срубить;  to — down 
the  price,  сбавить,  сбить  цѣну;  to  — up  and  dou'n, 
мѣтаться;  колебаться. 

To  beat  in,  into,  v.  a.  вбить,  вколотить. 

To  beat  off,  v.  a.  отбросить,  оттолкнуть,  уда- 
лить; отбить  (непріяте.гя). 


BEAT 


— 59  — 


BEDE 


To  beat  out,  v.  a.  выгнать,  выбить  изъ  чего-, 
расколотить  (молоткомб);  молотить,  вымолачивать; 
to— те  out  of,  заставить  отказаться  отъ  нею-,  to— one 
out  of  his  reasm,  раз.  увѣрить,  разубѣдить,  убѣдить 
въ  противномъ;  to— out  of  countenance,  вывести  изъ 
терпѣнія,  смутить. 

То  beat  up,  г.  fl.  и.  напасть  вдругъ,  побить;  to — 
up  for  soldiers,  набирать  войско,  солдатъ,  рекрутъ. 

То  beat  upon,  ѵ.  п.  бить,  ударять  во  что,  ко- 
лотить по  чему  либо-,  the  sun— upon,  солнечные  лучи 
ударяли  въ;  1 настаивать. 

Beat,  adj.  разг.  усталый,  измученный. 

Beaten  (бит'-н),  adj.  битый,  разбитый,  избитый; 
ап  old— soldier,  старый  солдатъ,  бывалый  въ  бояхъ; 
weather  — sailor,  опытный  матросъ,  видавшій  бури. 

Beater  (бит'-ер),  S.  колотилыцикъ;  драчунъ;  ко- 
лотушка, валекъ,  долбня,  ступа,  баба,  пестъ,  веселка; 
лопата  для  извести;  gold—,  золотобитъ;  тип.  маца; 
охот.— up,  загонщикъ. 

Beath  (биез),  i'.  n.  a.  уст.  см.  Bathe. 

веаМОс,веаМвсаі(би-а-тиф'-ик, — ал),асі;.блажен- 
ный,  спасительный;  — rally,  adv.  благотворно,  свято. 

Beatiflcation  (би-ат-и-фи-кэ'-шон),  s.  беатифика- 
дія,  причтеніе  къ  лику  святыхъ. 

Beatify  (би-ат'-и-фай),  ѵ.  а.  причислять  къ  лику 
святыхъ;  ублажать;  beatified  souls,  блаженныя  души. 

Beating  (бит'-инг),  S.  побои;  біеніе;  сл.  to  Beat. 

Beatitude  (би-ат'-и-тьюд),  s.  блаженство;  the 
eight — s,  восемь  заповѣдей  блаженства. 

Beau,  pi.  Beaux  (бо'о,  бо'оз),  s.  щеголь,  франтъ; 
вертопрахъ;  дамскій  угодникъ;  to  set  up  for  a — , охо- 
рашиваться; принарядиться,  ходить  гоголемъ. 

Beaufet  (бо'о-фет),  s.  буфетъ. 

Beauieh  (бо'о-иш),  adj.  щегольской,  щеголеватый, 
изящный. 

Beau-Monde  (бо-монд'),  s.  большой  свѣтъ,  знать. 

Beauteous  (бью'-ти-бс),  adj.  красивый,  прекрас- 
ный; — іу,  adr.  красиво;  прекрасно. 

Beauteoueness  (бью'-ти-бс-нес) , S.  красота. 

Beautifler  (бью'-ти-фай-ер),  S. украшающій, — щая. 

Beautiful  (бью'-ти-фул),  adj.  прекрасный;  s.  пре- 
красное; — іу,  adv.  прекрасно. 

Beautifulness  (бью'-ти-фул-нес),  S.  красота,  пре- 
лесть. 

Beautify  (6ью'-ти-фай),  ѵ.  а.  п.  украшать,— ся. 

Beautifying  (бью'-ти-фай-инг),  s.  украшеніе;  adj. 
украшающій. 

Beautiless  (бью'-ти-лес),  adj.  лишенный  красоты. 

Beauty  (бью'-ти),  s.  красота;  красавецъ,  краса- 
вица;— spot,  мушка,  которую  прежде  носили  на  .лицѣ; 
— water,  косметическая  вода;  Ц разг.  смѣшная  сто- 
рона; I сапЧ  say  1 see  the  — of  it,  я не  вижу  здѣсь 
ничего  смѣшнаго. 

Beaver  (би'-вер),  s.  бобръ;  касторовая  шляпа; 
козырекъ  у каски,  каска,  забрало;— rat,  s.  муску- 
совый  бобрикъ. 

Beavered  (би'-верд),  adj.  въ  касторовой  шляпѣ, 
въ  каскѣ. 

Beaverteen  (би'-вер-тин),  S.  родъ  бумазеи. 

Bebleed  (би-блид'),  ѵ.  а.  уст.  окровавить. 

BeЫubbered(би-блбб'-бepд),adj.oпyxшiйoтъcлeзъ. 

Beeabunga  (бек-а-ббн'-га),  S.  ибунка,  водяная 
вероника  [растеніе]. 

ВесаОсо(бек-а-фи'-ко),  s.  винноягодникъ  [птица]. 

Becalm  (би-ка'ам),  ѵ.  а.  успокоить,  утишить;  мор. 
отнять  вѣтеръ,  заштилѣть. 

Became  (би-кэм'),  ѵ.  см.  Become. 

Because  (би-коз'),  conj.  потому  что,  чтобы,  ради 
того; — of  you,  ради  шсъ-,— they  should  not...,  для  того, 
чтобы  они  не... 

Bechance  (би-чанс^ , I'.  W.  случаться;  adv.  случайно. 

Becharm  (би-чарм'),  іч  а.  см.  Charm. 

Bechic  (би'-кик),  S.  и adj.  лѣкарство  отъ  кашля. 

Beck  (бек),  s.  знакъ,  мановеніе,  кивокъ  головой; 
to  give  а— to  one,  дать  знакъ  кому-,  to  be  at  one's — , 


быть  въ  распоряженіи  кого,  совершенно  подчинять- 
ся; — iron,  маленькая  ручная  наковальня. 

Веек,  V.  а.  п.  кивать  головой  кому,  давать  знакъ; 
см.  Beckon. 

Beckets  (бек'-етс),  S.  рі.  мор.  прихватки,  стропки. 

Beckon  (бек'-н),  I’.  а.  п.  кивать,  подавать  знакъ, 
манить;  to — with  the  hand,  with  the  head,  манить  рукой 
или  головой;  she — s гуои  on  или  over,  она  даетъ  вамъ 
знакъ,  чтобы  вы  шли  впередъ  или  переходили. 

Beckoned  (бек'-нд),  adj.  тотъ,  кому  даютъ  знакъ, 
кого  манятъ. 

Becloud  (би-кла'уд),  V.  а.  заволакивать  облаками, 
затемнять. 

Become  (би-ком'),  ѵ.п.  [became,  become],  сдѣлаться, 
стать;  what  гѵШ — of  wie?  что  станетъ  со  мной?  Ц г.  а. 
годиться,  приличествовать,  соотвѣтствовать;  быть 
достойну;  it—s  а man  of  honor  to  speak  tmth,  честному 
человѣку  подобаетъ,  приличествуетъ  говорить  правду; 
that  suit — s you  very  well,  это  платье  вамъ  очень  къ 
лицу;  he — S this  title,  онъ  съ  достоинствомъ  носитъ 
этотъ  титулъ,  онъ  соотвѣтствуетъ  этому  титулу. 

Becoming  (би-ком'-инг),  adj.  приличный,  соотвѣт- 
ствующій; that  ball-dress  is  so — , этотъ  бальный  нарядъ 
такъ  хорошъ;  — іу,  adv.  прилично,  соотвѣтственно. 

Becomingness  (би-кбм'-инг-нес),  S.  приличіе, 
скромность;  благопристойность. 

Весгірріе  (би-крип'-пл),  ѵ.  а.  с.ч.  Cripple. 

Becurl  (би-кбрл'),  V.  а.  см.  Curl. 

Bed  (бед),  s.  постель,  ложе,  одръ;  to  go  to — , идти 
спать;  to  keep  one's — , лежать  въ  постели;  to  make  the — , 
стлать  постель;  death—,  одръ  смерти;  to  be  brought  to — , 
лежать  въ  родахъ;  a press — , кровать  въ  видѣ  шкапа; 
а feather—,  перина;  —head,  изголовье;  поел,  as  one 
makes  his — , so  he  must  lie  in  it,  какъ  постелешь,  такъ 
и поспишь;  II  бракъ;  from — and  board,  юр.  расторженіе 
брака;  11  а — of  justice,  королевскій  тронъ  въ  старомъ 
парламентѣ  [во  Франціи];  судейское  сѣдалище;  а— of 
honor,  поле  чести;  а dining — , ложе,  на  которомъ 
возлежали  древніе  во  время  обѣда;  |[  русло  рѣки; 
ложбина;  гряда,  грядка;  слой,  пластъ,  рядъ;  ложа 
[у  ружья];  лафетъ;  мѣсто,  занимаемое  плодомъ  [ее 
стручкѣ];  стоячій  жерновъ;  исподникъ,  подушка 
[у  станка],  станина;  стулъ  [наковальни];  the  riding 
— of  а coach,  каретный  ходъ. 

Bed,  V.  а.  класть  въ  постель;  сажать,  сѣять;  to — а 
sfone,  закладывать  камень;  fteddedsfowrs,  камни  рядами; 
а fish  bedded  in  sand,  рыба,  зарывшаяся  въ  песокъ; 
bedded  clay,  глиноземъ  въ  пластахъ;  bedded  hairs,  при- 
глаженные волосы;  II V.  п.  ложиться  въ  постель;  спать. 

Bedabble  (би-даб'-бл),  ѵ.  а.  оросить,  омочить; 
bedabbled  with  dew,  покрытый  росой. 

Bedaggle  (би-дйг'-гл),  г.  а.  забрызгать  грязью, 
запачкать. 

Bedarken  (би-дарк'-н),  V.  а.  помрачать,  затем- 
нять, затмѣвать,  затмить. 

Bedash  (би-даш'),  V.  а.  см.  Dash. 

Bedaub,  Bedavvb  (би-доб'),  V.  а.  Опачкать. 

Bedazzle  (би-дйз'-зл),  ѵ.‘  а.  ослѣпить  блескомъ. 

Bedchamber  (бед'-чэм-бер),  S.  спальня. 

Bedclothes  (бед'-клоз),  s.  pi.  постельное  бѣлье. 

Bedcurtain  (бед'-кор-тин),  s.  пологъ,  занавѣсъ 
у кровати. 

Bedded  (бед'-ед),  adj.  лежащій  въ  постели;  single, 
double — room,  комната  съ  одной  кроватью,  съ  двумя 
кроватями;  см.  to  Bed. 

Bedder  (бед'-дер),  s.  исподникъ,  нижній  жерновъ 
у мельницы. 

Bedding  (бед'-динг),  S.  постельное  бѣлье,  постель- 
ный приборъ. 

Bede  (бид),  і'.  а.  см.  Bid. 

Bedeck  (би-дек'),  г.  а.  украшать,  убирать;  см. 
Deck. 

Bedeguar  (бед'-и-гар),  s.  бот.  наростъ  на  шипов- 
никѣ. 

Bede-house  (бид' -хаус),  S.  богадѣльня,  лазаретъ. 


BEDE 


— 60 


BEFU 


Bedel  (би'-дл),  s.  CM.  Beadle. 

Uederepe,  Biderepe  (бид'-рип),  S.  барщина, 
отбываемая  жатвой,  уборкой  хлѣба. 

Bedesman  (бидз'-ман),  s.  неимущій,  бѣдный. 

Bedevil  (би-дев'-л),  s.  привести  въ  бѣшенство, 
взбѣсить;  портить. 

Bedew  (би-дью'),  V.  а.  покрывать  росой;  оросить, 
омочить. 

Bedfeiiew  (бед'-фел-оу),  S.  СПЯЩІЙ  съ  кѣмъ  на 
одной  постели. 

Bedhaneings  (бед'-хйнг-ингс),  s.  занавѣсъ  у 
кровати. 

Bedigbt  (би-дайт'),  V.  а.  украшать,  наряжать. 

Bedim  (би-дим'),  V.  а.  затмѣвать,  затемнять,  по- 
мрачать. 

Bedismal  (би-диз'-мал),  V.  а.  уст.  придать  мрач- 
ный, печальный  видъ. 

Bedizen  (би-дай'-зн),  V.  а.  нарядить,  разукрасить. 

Bedlam  (бед'-лам),  s.  ДОМЪ  сумасшедшихъ  въ 
Лондонѣ;  сумасшедшій,  маніакъ;  adj.  сумасшедшій; 
— like,  adj.  какъ  сумасшедшій. 

Bedlamite  (бед'-лам-айт),  S.  содержащійся  въ 
домѣ  сумасшедшихъ. 

Bed-maker  (бед'-мэк-ер),  S.  тотъ,  кто  стелетъ 
постель;  слуга,  служанка  при  спальнѣ. 

Bed-mate  (бед'-мэт),  S.  СПЯЩІЙ  съ  кѣмъ  на  одной 
постели;  жена,  наложница. 

Bedmoulding;  (бед'-моулд-инг),  S.  арх.  выкружки 
подъ  вѣнчикомъ  карниза. 

Bedpost  (бед'-пост),  S.  столбъ  у кровати. 

Bedpresser  (бед'-прес-сер),  s.  разг.  лежебока, 
тунеядецъ. 

Bedraggle  (би-драг' -л),  V.  а.  см.  Be  daggle. 

Bedreneb  (би-дренч'),  Г.  а.  сл.  Drench. 

Bedrid,  Bedridden  (бед'-рид,  — ри-дн),  adj. 
лежащій  въ  постели  отъ  болѣзни,  дряхлости;  увѣч- 
ный, разбитый. 

Bedrite  (бед'-райт),  S.  супружеское  право. 

Bedroom  (бед'-рум),  s.  спальня. 

Bedrop  (би-дроп'і,  V.  а.  окроплять;  bedropped  или 
bedropt  with  gold,  усѣянный  золотыми  крапинками, 
мушками. 

Bedside  (бед'-сайд),  s.  проходъ  около  кровати; 
he  sat  by  ту — , онъ  сидѣлъ  у моей  кровати,  у моего 
изголовья. 

Bedstair  (бед'-стаф),  s.  загородка  у кровати. 

Bedstead  (бед'-стед),  s.  кровать,  самый  станокъ 
кровати. 

Bed-straw  (бед'-стро),  S.  соломенникъ,  соломен- 
ный тюфякъ;  бот.  сывороточная  трава,  подмаренникъ. 

Bedswerver  (бед'-суерв-ер),  S.  измѣнившій  супру- 
жеской вѣрности. 

вed-tlck(бeд'-тик),  S.  наво.лочка  на  постель. 

Bed-time  (бед' -тайм),  s.  время  сна,  спанья;  соте, 
it  is — , пора  спать. 

Beduek  (би-док'),  ѵ.  а.  окунуть. 

Bedung  (би-донг'),  г.  а.  см.  Dung. 

Bedust  (би-дост'),  V.  а.  запылить;  to— one,  выбить 
пыль  изъ  кого,  отколотить. 

Bedwarf  (би-дуо'рф),  1).  Я.  препятствовать  росту, 
развитію;  укорачивать. 

Bedwork  (бед'-уорк),  S.  работа,  которую  можно 
дѣлать  лежа  въ  постели;  самая  легкая  работа. 

Bedye  (би-дай'),  V.  а.  окрасить  чѣм5,  запятнать. 

вее  (би),  S.  пчела;  female  или  queen  — , матка 
(у  пчелку,  working  — , пчела-работница;  humble  — , 
трутень,  шмель;  а gad — , слѣпень,  оводъ;  keeping  of 

— s,  пчеловодство;  ]|  складчина,  общественное  вспомо- 
ществованіе; I — bread,  s.  цвѣточная  пыль  {у  пчел«), 
для  корма  личинокъ;  — eater,  щурка  {птица)-, 

— flower,  двулистникъ,  подколанъ  (растеніе);  — 
garden,  — house,  пчельникъ;  — glue,  смазка  пче- 
линая; — hive,  улей;  — line,  самая  прямая  и крат- 
чайшая ЛИНІЯ;  — master,  пчеловодъ;  — s’- wax, 
воскъ. 


Веесь  (бич),  S.  букъ  (дерево);  adj.  буковый;  —mas  t, 
— nut,  буковый  желудь. 

Beeehen  (би'-чн),  adj.  буковый,  изъ  бука. 

Beef  (биф),  S.  (рі.  Beeves),  говядина,  бычачье 
мясо;  а rump  of  — , огузокъ;  salt  — , powdered  — , 
солонина; — eater,  s.  питающійся  говядиной,  охот- 
никъ до  говядины;  названіе,  даваемое  въ  насмѣшку 
англійскимъ  лейбъ-гвардейцамъ;  волоклюй,  африкан- 
скій скворецъ  (птица);  —steak,  s.  бифштексъ; 

— tea,  бульонъ,  наваръ  изъ  говядины;  — witted, 
adj.  глупый,  тупой;  — wood,  s.  австралійскій  дубъ. 

Beeflng(биф' -ИНГ ),s.  молодой  быкъ, годный  дляубоя. 

Beeld  (билд),  s.  уст.  защита,  убѣжище. 

Вее1е(  бил),  s.  техн.  насѣчка,  молотокъ  у рудокоповъ. 

веетоі(би'-мол),  s.Mya.  бемоль,  знакъ  пониженія. 

Been  (бин),  V.  &н.  Be. 

Beer  (бир),  S.  пиво;  -barrel,  s.  пивной  боче- 
нокъ; — glass,  пивной  стаканъ,  пивная  кружка; 

— house, — shop,  пивной  складъ,  портерная,  пив- 
ная лавка;  — money,  деньги  на  водку,  на  пиво. 

Beery  (бир'-и),  adj.  пивной. 

Beestings,  S.  см.  Biestings. 

Beet  (бит),  s.  свекла;  — root,  s.  свекловица, 
красная  свекла. 

Beetle  (битл),  s.  жукъ;  тараканъ:  the  stinking  black—, 
навозный  жукъ;  the  door — , шмель;  трутень;  [|  коло- 
тушка, валекъ,  долбня,  баба;  а paving — , трамбовка, 
ручная  баба. 

Beetle,  г.  п.  выдаваться,  выступать,  нависать; — 
brow,  выдающійся  лобъ,  навислыя  брови; — Ь rowed, 
adj.  съ  нависшимъ  лбомъ;  нахмуренный; — headed, 
глупый,  олухъ;  — stock,  S.  ручка  у валька. 

Beet-radisb,  Beet-rave  (бит'-рйд-иш,  бит'-рэв),  s. 
свекла. 

Beeves  (бивз),  s.  pi.  быки,  рогатый  скотъ. 

Befall  (би-фол'),  V.  a.  n.  (befell,  befaUen),  слу- 
чаться, приключаться. 

Befallen  (би-фол'-н),  г.  CM.  Befall. 

Befeathered  (би-фесз'-ерт),  adj.  оперившійся,  съ 
перьями. 

Beflt  (би-фит'),  г.  а.  годиться,  подходить,  прили- 
чествовать; in  а befitting  way,  приличнымъ,  должнымъ 
образомъ. 

Beflatter  (би-флат' -тер),  V.  а.  очаровывать,  оболь- 
щать лестью. 

Beflonr  (би-фла'ур),  ѵ.  а.  осыпать  мукой. 

Beflower  (би-фла'у-ер),  ѵ.  а.  осыпать  цвѣтами. 

Befoam  (би-фо'ом),  V.  а.  покрывать  пѣной. 

Befog  (би-фог'),  т.  а.  покрывать,  охватьгоять, 
окружать  туманомъ. 

Befool  (би-фул'),  г.  а.  одурачить. 

Before  (би-фор'),  prep,  предъ,  до,  прежде  нежели; 
adv.  передъ,  въ  присутствіи,  впереди;  the  day — , за 
день  ДО;  to  be — , находиться  впереди,  имѣть  преиму- 
щество; 1 love  you — myself,  я люблю  васъ  болѣе  самого 
себя;  long  — , за  долго  до,  давно;  ап  hour  — , часъ 
тому  назадъ;  — said,  выше  сказанное. 

Beforehand  (би-фор'-ханд),  adv.  впередъ;  въ 
задатокъ;  to  be  — with,  предупредить,  опередить;  to 
be  — in  tfw  world,  быть  на  хорошей  дорогѣ,  хорошо 
устроиться. 

Beforetime  (би-фор'-тайм),  adi’.  искони,  нѣкогда. 

Befortune  ( би-фор' -чун),  V.  а.  случиться,  выпасть 
на  долю. 

Befoul  (би-фа' ул),  V.  а.  загрязнить,  осквернить. 

Befriend  (би-френд'),  Г.  а.  быть  въ  дружескихъ 
отношеніяхъ;  to — one  another,  помогать  другъ  другу; 
to — one's  self,  заботиться  о себѣ,  о своихъ  собствен- 
ныхъ интересахъ. 

Befriendment  (би-френд'-мент),  S.  дружескій  по- 
ступокъ. 

Befringe  (би-фриндж'),  ѵ.  а.  обшить  бахромой. 

Befur  (би-ф6р'),  V.  а.  украшать,  отдѣлывать  мѣхомъ. 

Befurred  (би-форд'),  adj.  отдѣланный,  обшитый, 
покрытый  мѣхомъ. 


— 61  — 


BELA 


BEG 


Beg  (бег),  V.  a.  n.  вросить,  молить;  I— your  pardon ^ 
извините;  to  — for  a thing,  вросить,  умолить  о чемв-, 
j — of  you,  прошу  васъ;  Ц просить  милостыню;  Ц пред- 
полагать; принимать  на  вѣру;  to — the  question,  рѣшать 
вонросъ  по  принципу,  бездоказательно. 

Beg,  S.  СМ.  Be  у. 

Began  (би-ган'І,  V.  см.  Begin. 

Begat  (би-гат'),  V.  см.  Beget. 

Begem  (би-джем'),  V.  a.  украшать  драгоцѣнными 
каменьями. 

Begemmed  (би-джем'-т),  adj.  б.тестящій. 

Beget  (би-гет'),  i'.  a.  {begot,  begat-,  begot,  begotten), 
производить,  рождать;  frst  begotten,  первородный; 
only  begotten,  единородный. 

Begetter  (би-гет'-ер),  s.  родитель. 

Beggabie  (бег'-га-бл),  adj.  что  можно  выпросить. 

Beggar  (бег'-гар),  s.  нип;ій;  прощелыга;  — ’s  bush, 
сходбище  плутовъ;  7 know  him  as  well  as  the  — knows 
his  dish,  я знаю  его  какъ  свои  пять  пальцевъ;  set  а — 
on  horseback  and  he  will  ride  to  the  devil,  нѣтъ  ничего 
надменнѣе  разбогатѣвшаго  бѣдняка;  Ц проситель; 
человѣкъ,  основывающійся  на  однихъ  предположе- 
ніяхъ; см.  Beg;— man,  «.нищій; — woman,  «.нищая. 

Beggar,  V.  а.  пустить  по  міру,  довести  до  нищеты; 
истощить,  сдѣлать  невозможнымъ;  it — « aU  description, 
это  выше  всякаго  описанія;  to — one  out  of  his  obstinacy, 
заставить  отказаться  отъ  упрямства,  переупрямить 
кого;  to — into  submission,  заставить  покориться  необ- 
ходимости. 

Beggariineee  (бег'-гар-ли-нес),  «.  нищенство. 

Beggarly  (бег'-гар-ли),  adj.  нищенскій,  бѣдный; 
— doings,  низкіе  поступки;  Ц adv.  по  нищенски,  бѣдно. 

Beggary  (бег'-гар-и),  «.  нищета,  бѣдность. 

Begged  (бег'-д),  part.  adj.  см.  Beg. 

Begger  (бег'-гер),  «.  см.  Beggar. 

Begging  (бѳг'-гинг),  «.  выпрашиваніе;  to  до  а — , 
ходить  по  міру,  собирать  милостыню,  пожертвованія; 
that  сору  goes  а~,  эта  рукопись  ходитъ  отъ  одного 
къ  другому,  никто  о ней  не  заботится;  Ц предполо- 
женіе, принятіе  на  вѣру;  Ц adj.  нищенствующій; 
— rhyme,  стихъ,  нужный  только  для  риѳмы;  — іу, 
adv.  выпрашивал. 

Begilt  (би-гилт'),  adj.  позолоченный. 

Begin  (би-гин'),  V.  а.  п.  [began,  begun),  начинать, 
— ся,  приступать  къ  чему;  what  shall  we — шг7/г?  съ 
чего  мы  начнемъ?  to — the  woi'ld,  вступать  въ  свѣтъ. 

Beginner  (би-гин'-ер),  «.  начинающій,  новичекъ; 
виновникъ  чего,  творецъ. 

Beginning  (би-гин'-инг),  «.  начало,  основаніе. 

Beginninglese  (би-гин'-инг-лес),  adj.  не  имѣющій 
начала,  безначальный. 

Begird  (би-гбрд'},  I'.  а.  [begirt,  begirded),  опоясать, 
окружить. 

Begirt  (би-гбрт^),  г.  см.  Begird. 

Begnaлv  (би-но'),  1'.  а.  оглодать,  обгрызть;  см. 
Gnaw. 

Begone  (би-гон'),  inter  j.  вонъ!  убирайся!. 

Begored  (би-горд'),  adj.  запятнанный  кровью. 

Begot,  Begotten  (би-гот', — готн),  г.  см.  Beget. 

Begrease(6H-rpH3'), г. «.засалить,  намазать  жиромъ. 

Begrime(6H-rpafiM'), г. а. запачкать  сажей, замарать. 

Begrudge  (би-гродж'),  ѵ.  а.  завидовать;  жалѣть. 

Beguile  (би-гайл'),  ѵ.  а.  обмануть,  провести; 
обольстить;  11  облегчить,  усладить. 

Beguiler  (би-гайл'-ер), «.  обманщикъ,  обольститель. 

Beguine  (бе-гинз'),  «.  рі.  бегины  [монахини  es 
Нидерландах!!). 

Begum  (би-гбм'),  V.  а.  намазывать  или  разводить 
камедью. 

Begun  (би-гбн'),  part.  adj.  см.  Begin. 

Behalf  (би-хаф'),  «.  польза,  выгода,  милость,  инте- 
ресъ; in~of,  въ  защиту,  въ  пользу,  ради. 

Behave  (би-хэв'),  ѵ.  а.  п.  to — , to — one's  self,  вести 
себя,  поступать;  well  behaved,  хорошаго  поведенія; 
уст.  he  did — his  anger,  онъ  подавилъ  свой  гнѣвъ.  | 


Behavior,  Behaviour  (би-хэв'-ибр),  «.  поведеніе, 
поступки;  разг.  іо  be  upon  one's — , наблюдать  за  со- 
бой, остерегаться;  he  is  put  upon  his  good — , ему 
внушили,  чтобы  онъ  хорошо  себя  велъ;  Ц наружный 
видъ,  манеры. 

вehead(би-xeд'),  ѵ.а.  отрубить  голову,  обезглавить. 

Beheading  (би-хед'-инг),  «.  отсѣченіе  головы; 
the — of  St.  John  the  Baptist,  усѣкновеніе  главы  Іоанна 
Крестителя;  — machine,  s.  гильотина. 

Beheld  (би-хелд'),  piart.  adj.  см.  Behold. 

Behemoth  (би'-хи-мосз),  «.  зоол.  бегемотъ,  гипо- 
потамъ. 

Behen,  Ben,  Beken  (би'-хен,  бен,  бек'-ен),  «. 
бот.  увѣчная  трава. 

Behest  (би-хест'),  «.  приказаніе,  заповѣдь. 

Behight  (би-хайт'),  г.  а.  [behot,  behight),  уст. 
обѣщать,  ввѣрять;  присуждать;  обращаться  съ  рѣчью. 

Behind  (би-хайнд'),  prep,  и adv.  сзади,  назади; 
за;  послѣ;  to  be — , отстать,  запоздать;  to  be— -time, 
отставать  (о  часахз). 

Behindhand  (би-хайнд'-ханд),  adv.  сзади;  въ  не- 
доимкѣ, въ  остаткѣ;  J shall  not  be — with  him  in,  я у 
него  не  останусь  въ  долгу,  я отъ  него  не  отстану 
въ;  to  be— in  the  world,  не  имѣть  успѣха  въ  дѣлахъ; 
11  adj.  запоздалый. 

Behold  (би-холд'),  V.  а.  п.  [beheld),  смотрѣть,  раз- 
сматривать; увидѣть,;  примѣтить;  mlerj.  смотри!  вотъ! 
библ.—,  the  angel  of  the  Lord...,  ce  ангелъ  Господень. 

Beholden  (би-хол'-дн),  adj.  обязанный,  одолжен- 
ный, признательный;  to  be — , быть  обязану. 

Beholder  (би-холд'-ер),  «.  зритель. 

Behoney  (би-хбн'-и),  V.  а.  намазывать  медомъ; 
подслащивать  медомъ. 

Behoof  (би-хуф'),  «.  см.  Behalf. 

веЬооѵаЬіе(би-хув'-а-бл),а(і1.по.і€зный,выгодный. 

Behoove  (би-хув'),  I'.  п.  уст.  долженствовать, 
надлежать;  it  behooves,  нужно,  должно,  надлежитъ. 

Behooveful  (би-хув' -фул),  adj.  полезный,  выгод- 
ный; — іу,  adv. — но. 

Behot  (би-хот'),  V.  с.м.  Behight. 

Behove  (би-хув'),  V.  см.  Behoove. 

Behovbi  (би-ха'ул),  г.  а.  уст.  выть,  завывать, 
глядя  на  что;  см.  Howl. 

Being  (би'-инг), «.  существо,  существованіе,  бытіе, 
состояніе;  the  Supreme — , Всевышній;  man's  first — , 
первый  моментъ  существованія,  жизни  человѣка;  to 
call  into — , призвать  къ  жизни;  in — , живущій,  суще- 
ствующій; въ  силѣ;  дѣйствительный;  to  be  in—,  жить, 
существовать;  быть  въ  силѣ  [о  законѣ);  future — , бу- 
дущая жизнь;  as  God  is  in — , ей  Богу!  Ц пребываніе; 
I do  no  good  with — here,  я не  хорошо  дѣлаю,  что 
остаюсь  здѣсь;  1 have  по  settled — , у меня  нѣтъ  опре- 
дѣленнаго пребыванія;  there  is  по — for  me  there,  тамъ 
нѣтъ  для  меня  мѣста. 

Being,  part,  будучи,  бывъ;  it — thus,  при  такомъ 
положеніи  дѣлъ,  такимъ  образомъ,  такъ  какъ;  the 
time — , настоящее  время;  — to  соте,  который  насту- 
питъ, придетъ,  имѣющій  быть;  he  was  near — killed, 
его  чуть  не  убили;  to  keep  а thing  from— done,  помѣ- 
шать что  сдѣлать,  удержать  отъ  чего;  your — attached 
to  him,  ваша  привязанность  къ  нему;  Being  that, 
conj.  уст.  такъ  какъ,  когда. 

Bejade  (би-джэд'),  V.  а.  см.  Jade. 

Bejevvel  (би-джю'-ел),  г.  а.  украсить  драгоцѣн- 
ными каменьями. 

Belabor,  Belabour  (би-лэ'-бор),  V.  а.  Отдѣлать, 
отколотить  кою. 

Веіасе  (би-лэс'),  V.  а.  привязать;  Ц отколотить, 
выпороть. 

Beiaced  (би-лэс'т),  adj.  обшитый  галунами,  кру- 
жевами, тесьмой. 

Belagged  (би-лііг'-д),  adj.  пр.  н.  отставшій. 

Belam  (би-лам'),  ѵ.  а.  уст.  отколотить. 

Belated  (би-лэт'-ед),  adj.  застигнутый  ночью, 
запоздавшій. 


BELA 


— 62  — 


BELO 


Веівівіівев8(би-лэт'-ед-нес),  s.  замедленіе,  запаз- 
дываніе. 

Belay  (би-лэй'),  i’.  a.  заваливать,  загораживать; 
занять  мѣсто,  проходъ;  — а man’s  way,  стеречь 
кою  на  дорогѣ;  ставить  сѣти,  ковы;  Ц j/cm.  украшать; 
мор.  закрѣпить  снасть. 

Belch  (белч),  S.  изрыганіе,  отрыжка;  пр.  и.  на- 
питокъ, имѣющій  броженіе. 

Belch,  г.  а.  и.  рыгать,  изрыгать. 

Beldam  (бел'-дйм),  S.  бабушка;  старая  вѣдьма. 

Beleag^uer  (би-ли'-гер),  г.  а.  осаждать,  окружать; 
beleaguered  with  sickness,  удрученный  болѣзнью. 

Belea^uerer  (би-ли'-гер-ер),  S.  осаждающій. 

веіеаѵе  (бил-лив'),  г.  а.  см.  Leave. 

Beleoture  (би-лек'-чур),  V.  а.  читать  чрезъ  мѣру, 
зачитать. 

Belemnlte  (би-лем -найт),  S.  белемнитъ,  чортовъ 
палецъ  {окамепѣлая  раковина  каракатицы). 

веШолѵег  (бел'-флау-ер),  s.  колокольчикъ  {цвѣ- 
токъ). 

Belfry  (бел'-фри),  S.  мѣсто,  гдѣ  виситъ  колоколъ, 
колокольня,  каланча. 

Belial  (би'-ди-ал),  S.  сатана,  дьяволъ. 

Belibel  (би-лай'-бл),  ѵ.  а.  см.  Libel. 

Belle  (би-лай'),  I'.  а.  изобличать,  опровергать, 
противорѣчить;  to — one's  self,  противорѣчить  себѣ; 
should  1 say  so  1 should — my  thoughts,  сказавъ  это, 
я бы  солгалъ  передъ  своей  совѣстью;  he  is  not  а man 
to — the  proverb,  онъ  оправдываетъ  пословицу;  ||  подра- 
жать, притворяться;  клеветать. 

Belief  (би-лиф'),  s.  вѣра,  вѣрованіе,  повѣріе; 
символъ  вѣры;  й is  а wrong — , это  ложное  мнѣніе, 
это  заблужденіе;  hard  of — , недовѣрчивый;  light  of—, 
легковѣрный;  fast  all — , невѣроятный;  to  make — , 
дѣлать  видъ,  ЧТО;  to  the  best  of  my — , насколько  я 
могу  вѣрить. 

Believable  (би-лив'-а-бл),  adj.  вѣроятный. 

Believe  (би-лив'),  г.  а.  п.  вѣрить  во  что,  чему, 
вѣровать;  думать;  1 — so,  думаю,  что  такъ;  1 — not, 
не  думаю;  думаю,  что  нѣтъ;  to  make  one — , увѣрить 
кою;  to  be  believed,  пользоваться  довѣріемъ;  he  must 
be  believed  on  his  word,  ему  должно  вѣрить  на  слово; 
it  was  long  believed,  долго  вѣрили,  думали,  что... 

веііеѵег(би-лив'-ер),  S.  вѣрующій,  вѣрящій  во  что. 

Believing;  (би-лив'-инг),  s.  вѣра,  вѣрованіе;  — 1у, 
adv.  съ  вѣрой;  довѣрчиво. 

Belighi  (би-лайт'),  V.  а.  освѣщать,  распростра- 
нять свѣтъ;  иллюминовать. 

Belike,  Bellkely  (би-лайк', — ли),  adv.  разь.  вѣ- 
роятно, повидимому. 

Bellme  (би-лайм'),  v.  а.  обмазать  клеемъ,  оклеить. 

Bell  (бел),  S.  колоколъ,  колокольчикъ,  звонокъ; 
hand — , ручной  колоко.іьчикъ;  а ring  of — s,  колоколь- 
ный звонъ;  а chime  of—s,  куранты,  игра  стѣнныхъ 
или  башенныхъ  часовъ;  ап  alarm — , набатъ;  passing — , 
похоронный  колоколъ;  tom — , большой  колоколъ; 
to  bear  the — , первенствовать;  идти  первымъ  въ 
стадѣ;  to  bear  away  или  to  carry  away  the — , 
получить  призъ  {на  скачкѣ);  to  curse  one  with—, 
book  and  candle,  отлучить  отъ  церкви;  осыпать 
проклятіями;  а diving  — , водолазный  колоколъ; 
Л бубенчикъ,  позвонокъ^  to  shake  the — s,  полетѣть 

(о  соколѣ);  тронуться  съ  мѣста;  ||  колокольчикъ  {ЦЗѢ‘ 

moKs),  чашечка  у цвѣтка;  — of  а trumpet,  нижнее 
отверстіе  у трубы;  арх.  колоколъ  у капители;  — bird, 
з.родъ каравайки(птш^а);  — bit,  удило;  — clapper, 
языкъ  у колокола;  — crank,  рукоятка  у колоколь- 
чика; — fashioned,  — shaped,  adj.  имѣющій  видъ, 
форму  колокола;  — flower,  s.  колокольчикъ;  — 
founder,  литейщикъ  колоколовъ;  —foundry,  за- 
водъ, на  которомъ  льютъ  колокола;  — hanging, 
привѣшиваніе  колоколовъ;  — man,  глашатай,  выкри- 
кивающій объявленія  и распоряженія  на  улицахъ; 
— mouthed,  adj.  расширенный  къ  отверстію  въ  видѣ 
колокола;  — pepper,  s.  красный  индѣйскій  перецъ; 


— pull,  снурокъ  колокольчика,  сонетка;  — ringer, 
звонарь;  —tower,  колокольня;  — wether,  передо- 
вой баранъ  съ  колокольчикомъ. 

Bell,  V.  п.  распускаться  въ  почкѣ,  расти  на 
подобіе  колокольчика;  охот,  токовать,  кричать  какъ 
олени. 

Belladonna  (бел-ла-дон'-на),  S.  красавица,  сон- 
ная одурь  (растеніе). 

Bellarmin  (бел-лар'-мин),  s.  пр.  нар.  бутылка 
крѣпкаго  напитка;  to  dispute  with  — , распить,  опо- 
рожнить бутылку. 

Belle  (бел),  s.  красавица,  изящная  дама. 

Belled  (бел'-д),  adj.  съ  колокольчикомъ,  съ  бубен- 
чикомъ. 

Belles-lettres  (бел-лет'-терз),  s.  pi.  словесныя 
науки,  беллетристика. 

Bellied  (бел' -лид),  adj.  (употреб.  вк  связи  ск  дру- 
гими словомъ)  big — , round — , толстобрюхій. 

Belligerent,  Belllgerons  (бел-лидж'-и-рент, — И- 
рос),  adj.  воюющій,  ведущій  войну. 

Belling  (бел'-инг),  s.  особый  крикъ  оленя,  лани; 
adj.  въ  видѣ  колокола. 

Bellow  (бел' -оу),  V.  п.  мычать,  ревѣть,  выть, 
кричать,  бушевать;  s.  вой,  ревъ. 

Bellowing  (бел'оу-инг),  s.  завываніе,  ревъ,  гулъ; 
adj.  ревущій,  завывающій. 

Bellows  (бел'-оуз),  S.  рі.  раздральные  мѣхи; 

— blower,  S.  раздувающій  мѣхи;  рабочій,  поддер- 
живающій жаръ  въ  кузнечномъ  горну;  — head, 
передъ  у органныхъ  мѣховъ;  wind-wheel  — , вен- 
тиляторъ (у  паровоза);  — clack, — valve,  s.  к.іа- 
панъ  у мѣховъ. 

Beiiulne  (бел'-лью-айн),  adj.  скотскій,  животный 

Belly  (бел' -ли),  S.  животъ,  брюхо,  чрево,  утроба, 
первый  желудокъ  у животныхъ;  анат.  полость  (рюш- 
ная, мозювая,  грудная);  а punch  — , толстобрюхій; 
to  be  given  to  one's  — , поклоняться  мамону,  обжи- 
раться; а — full  is  а — fuU,  что  въ  брюхо  ни  положи — 
все  смелетъ;  а hungry — has  по  ears,  соловья  баснями 
не  кормятъ;  he  robs  his — to  cover  his  back,  на  брюхѣ 
шелкъ,  a въ  брюхѣ  щелкъ;  lohat  is  got  over  the  devil's 
back  is  spent  under  his—,  худо  нажитое  въ  прокъ  не 
пойдетъ;  to  beat  back  and — , с.и.  Back;  | библ.  he 
that  believeth  on  me  out  of  his—,  кто  вѣруетъ  въ  меня 
всѣмъ  сердцемъ;  the  — of  hell,  преисподняя,  адъ;  || 
выпуклость,  выдающаяся  часть;  мор.  пузо  (у  наду- 
таю паруса);  .чуз.  дека  (у  инстру.чентовк);  — ache, 
S.  боль  въ  животѣ;  — band,  подбрюшникъ  у сѣдла; 
хир.  бандажъ  отъ  грыжи;  — bound,  adj.  страдаю- 
щій запоромъ;  —cheat,  s.  пр.  н.  фартукъ;  —friend, 
объѣдало,  обжора;  — ful,  полное  брюхо;  довольство; 

— god,  — slave,  чревоугодникъ;  — pinched,  adj. 
проголодавшійся,  голодный;  — timber,  s.  разі. 
съѣстные  матеріалы; — worm,  s.  глиста. 

Belly,  V.  а.  надувать;  ѵ.  п.  надуваться,  пучиться; 
раздуваться;  выдаваться;  хорохориться;  Ц — или  Bell, 
г.  п.  токовать  (обе  о.генѣ). 

Веіоск  (би-лок'),  V.  а.  см.  Lock. 

Beiomaney  (бел'-о-ман-си),  S.  гаданіе  по  полету 
стрѣлъ  (у  древнихъ). 

веіопе  (бел'-он),  S.  родъ  щуки. 

Belong( би-лонг' ),ѵ.п. принадлежать , быть  присущу . 

Belonging  (би-лонг'-инг),  S.  свойство;  даръ,  при- 
принадлежность. 

Belord  (би-лорд'),  г.  а.  владычествовать,  обра- 
щаться деспотически. 

Beloved  (би-лбвд'),  adj.  возлюбленный. 

Below  (бе-ло'у),  adv.  внизу;  на  землѣ;  въ  аду; 
as  it  shall  be  said—,  какъ  будетъ  сказано  ниже;  the 
heavens  above  and  the  earth — , и небо  и земля;  there 
is  no  happiness  here — , здѣсь  на  землѣ  нѣтъ  счастья; 
the  realms — , царство  тѣней,  адъ;  [[  ргвр.  подъ,  ниже, 
менѣе;  I lodge  — him,  я жту  подъ  нимъ;  —thirty, 
менѣе  тридцати;  it  is — criticism,  это  ниже  критики; 

is — you  to  do  so,  этотъ  поступокъ  недостоинъ  васъ. 


BELS 


— 63  — 


BENE 


Deleire  (бел' -сайр),  s.  дѣдъ,  прадѣдъ. 

Bels-wagger  (бел-суаг'-гер),  s.  распутный  чело- 
вѣкъ; забіака,  хвастунъ. 

Bell  (белт),  s.  поясъ,  перевязь,  ремень,  бандажъ, 
портупея;  связь,  полоса  желѣзная;  астр.  по.іосы 
{на  Юпитерѣ)-,  мор.  кранецъ  вокругъ  борта  судна; 

11  cross  — , shoulder  — , s.  перевязь,  бандульера;  — 
maker,  бандажный  мастеръ;  — strap,  наставной  ремень 
у пояса. 

Bell,  I’.  а.  опоясывать,  препоясывать;  to — on  the 
shoulders,  надѣть  черезъ  плечо. 

Bellane  (бел'-тэн),  s.  праздникъ  перваго  мая 
(es  Ирландіи). 

Belle  (белт),  S.  судно  для  вывоза  тины  въ  море. 

Beilins  (белт'-инг),  S.  матерьялъ  для  поясовъ. 

Belule  (би-льют'),  ѵ.  а.  мутить,  взболомутить. 

Belvedere  (бел-ви-дир'),  s.  бельведеръ,  терраса 
надъ  домомъ. 

Belweiher  (бе.т'-уесз-ер),  s.  см.  Bell-wether. 

Beiye  (би-лай'),  V.  a.  см.  Belie. 

веікеЬиЬ  (бел'-зи-ббб),  s.  родъ  обезьяны. 

Веша  (би'-ма),  S.  каѳедра,  съ  которой  говорили 
древніе  греческіе  ораторы. 

Benmd  (би-мад'),  v.  а.  свести  съ  ума. 

Ветап8іе(би-манг'-гл),і’.  а.  разорвать,  разодрать, 

вешавк  (би-маск'),  г.  а.  замаскировать,  прикрыть. 

ветаі  (би-мат'),  ѵ.  а.  переплетать,  заплетать 
волосы. 

Bemaul  (би-мо'ол),  ѵ.  а.  дурно  обращаться;  бить. 

Bemaze  (би-мэз'),  V.  а.  вводить  въ  заб.іужденіе. 

Bemeal  (би-ми.і'),  V.  а.  осыпать  мукой. 

Bemlnsle  (би-мин'-гл),  г.  а.  мѣшать,  смѣшивать, 
перемѣшивать,  подмѣшивать,  примѣшивать. 

Bemire  (би-майр'),  ѵ.  а.  рази  толкнуть  въ  грязь, 
загрязнить. 

Bemoan  (би-мо'ун),  ѵ.  а.  оплакивать;  тужить. 

Bemoaner  (би-мо'уп-ер),  S.  оплакивающій. 

Bemoanins  (би-мо'ун-инг),  S.  плачъ,  стенаніе. 

ветоск  (би-мок'),  г.  а.  насмѣхаться,  издѣваться, 
глумиться;  трунить;  осмѣять. 

Bemoielen  (би-мойс'-н),  V.  а.  смачивать,  покры- 
вать влагой. 

Bemoi  (би' -мол),  S.  муз.  бемоль,  знакъ  пониженія. 

Bemourn  (би-мо'орн),  V.  а.  жалѣть,  сожалѣть, 
скорбѣть;  оплакивать  {кою,  что). 

Bemuddie  (би-мбд'-дл),  ѵ.  а.  перемѣшивать,  пере- 
путывать, смѣшивать,  запутывать;  изумлять,  поражать. 

ВетпШе  (би-мо(|)'-л),  ѵ.  а.  окутывать. 

Bemuse  (би-мьюз'),  ѵ.  а.  предаваться  мечтамъ. 

Bemnsed(би-мьюз'д),a(ІJ.въ  усыпленіи,  въ  мечтахъ. 

Ben,  Behen  (бен,  би'-хен),  s.  беннусъ,  бенъ 
(дерево)-,  увѣчная  трава. 

Bench  (бенч),  s.  скамья,  лавка;  J судебная  скамья, 
судъ,  присутствіе;  the  King's  — , the  Queen's  — , судъ 
королевской  скамьи  {es  Англіи);  тюрьма  королевской 
скамьи; — warrant,  s.  повѣстка  о явкѣ  въ  судъ;|І7пеа;«. 
верстакъ,  станокъ;  | — of  а road,  пѣшеходная,  боко- 
вая дорога; — of  а canal,  боковой  обходъ  вдоль  канала. 

Bench,  V.  а.  ставить  скамейки;  сажать  на  скамью; 
V.  п.  уст.  засѣдать. 

Bencher  (бенч'-ер),  s.  к^исконсультъ;  адвокатъ; 
старшина. 

Bend  (бенд),  S.  сгибъ,  изгибъ;  извилина,  поворотъ; 
наклонность; — of  а river,  поворотъ  рѣки;  лука;  герал. 
поясъ;  мор.  узелъ,  бензель;  шпангоутъ;  поясъ  {es 
кораблестроеніи). 

Bend,  V.  а.  {bended  и bent),  гнуть,  сгибать;  to  — 
а bow,  а net,  натянуть  лукъ,  растянуть  сѣть;  to  — 
the  arm,  сгибать  руку;  to~the  knee,  the  neck,  прекло- 
нить колѣно,  склонить  голову;  to — the  brow,  хмурить 
брови;  to  — the  fist,  сжимать  кулакъ;  Ц направлять; 
to — one's  steps,  направить  свои  шаги;  теп  will  not — 
their  wits,  minds,  люди  не  хотятъ  обсудить,  напра- 
вить свой  умъ;  to  — the  mind  to  study,  предаваться 
занятіямъ,  изученію  чего;  to — one's  spite  against,  озло- 


биться на  кого;  to — the  eyes  upon,  устремить  взоръ 
на;  I покорять,  подчинять;  ^мор.  привязывать,  при- 
крѣплять. 

Bend,  V.  п.  гнуться,  сгибаться;  преклоняться; 
дѣлать  поворотъ,  поворачивать;  выдаваться,  высту- 
пать; мор.  крениться,  гнуться  на  бокъ;  to — forward,. 
наклоняться  напередъ;  to  — over,  наклоняться  надъ 
чѣм5;  to — on,  склоняться  къ  чему,  рѣшаться  на  что; 
to~against,  противиться,  бороться;  to— up,  натяги- 
вать; см.  Bent. 

Bendable  (бенд'-а-бл),  adj.  что  можно  согнуть, 
натянуть;  гибкій. 

Bender  (бенд'-ер),  S.  натягивающій;  инструментъ 
для  натягиванія;  анат.  сгибающій  мускулъ. 

Bending  (бенд'-инг),  S.  см.  Bend; — press,  станокъ 
для  сгибанія  желѣзныхъ  листовъ;  j|  adj.  наклонный. 

Bendlel  (бенд' -лет),  s.  герал.  поясъ. 

Bendwiih  (бенд'-уисз),  S.  бот.  ломоносъ,  Ооро- 
давникъ,  нищая  трава. 

Bendy  (бен' -ди),  adj.  герал.  съ  полемъ,  раздѣлен- 
нымъ на  четыре,  шесть  и болѣе  полосъ. 

Bene  (бен'-е),  s.  кунжутъ  {растеніе). 

Beneaih  (би-нисз'),  ргер.  и adv.  подъ,  внизу;  ниже; 
from  — the  bed,  изъ  подъ  кровати;  man  is  — angels, 
человѣкъ  ниже  ангеловъ;  he  is — your  notice,  онъ  не- 
достоинъ вашего  вниманія. 

Benedict  (бен' -и-дикт),  s.  новобрачный. 

Benedictine  (бен-и-дикт'-ин),  s.  монахъ  или 
монахиня  бенедиктинскаго  ордена,  бенедиктинецъ, 
— тинка;  Ц adj.  бенедиктинскій. 

Benediction  (бен-и-дик'-шбн),  S.  благословеніе; 
освященіе;  благодареніе. 

Benedictory  (бен-и-дик'-то-ри),  adj.  приносящій, 
дарующій  благословеніе. 

Benefaction  (бен-и-фак'-шбн),  S.  благодѣяніе, 
милость;  пожертвованіе. 

Benefactor  (беп-и-фак'-тор),  S.  благодѣтель, 
благотворитель. 

Benefactress  (бен-и-фак'-трес),  s.  благодѣтель- 
ница, благотворЕггельннца. 

Beneflce  (бен'-и-фис),  s.  земля,  дававшаяся  въ 
пожизненное  владѣніе  {es  сред,  вѣка);  бенефиція, 
недвижимость,  предоставляемая  въ  пользу  римско- 
католическаго  духовенства;  имущество,  доходъ  прич- 
та; мѣсто  съ  доходовъ;  а — with  сиге  of  souls,  имущество, 
пожертвованное  на  поминъ  души. 

Beneflced  (бен'-и-фист),  adj.  пользующійся  бене- 
фиціей; he  is  well  — , у него  хорошій  доходъ. 

Beneflcence  (би-неф' -и-сенс),  s.  благотворитель- 
ность. 

Beneflcent  (би-неф'-и-сент),  aij.  благотворитель- 
ный, благодѣтельный;  благотворный; — іу,  adj.  благо- 
творно. 

BeneQcial  (бен-и-фиш'-ал),  adj.  полезный,  вы- 
годный; благотворный;  — Іу,  adv. — но. 

BeneQclalness  (бен-и-фиш'-ал-нес),  S.  благотвор- 
ность; прибыль,  выгода. 

вепеасіагу(бен-и-фиш'-й-ри),  s.  лицо,  владѣющее 
бенефиціей;  живущій  на  счетъ  пожертвованіи;  Ц adj. 
вассалъ;  ленный  владѣлецъ. 

Beneflcient (бен-и-фиш'-ент), adj. см.  Beneficent. 

Beneilt  (бен'-и-фит),  s.  благодѣяніе,  благотвореніе; 
милость;  доброе  дѣло;  благостыня;  выгода,  прибілль, 
польза;  to  the — of  those,  who,  въ  пользу,  ради  тѣхъ, 
кто;  / stay  in  need  of  the — of  your  assistance,  я нуждаюсь 
въ  вашей  помощи;  he  gave  us  the — of  his  advice,  онъ 
помогъ  намъ  совѣтомъ;  Ц — of  clergy,  древнее  право 
духовенства  судить  уголовныя  дѣла  собственнымъ 
судомъ;  II  — или — night,  бенефисъ  театральный;  — so- 
cjieties,  s.  общества  взаимнаго  вспоможенія. 

BeneQt,  V.  а.  дѣлать  добро,  помогать,  приносить 
пользу;  trade — s а nation,  торгов-тя  содѣйствуетъ  благо- 
состоянію народа;  II  V.  п.  по.тьзоваться,  извлекать  вы- 
году; he  is  not  а man  to — by  good  advice,  онъ  не  таковъ, 
чтобы  умѣ.тъ  воспользоваться  хорошимъ  совѣтомъ. 


BENE 


64  — 


BESE 


Benefited  (бен'-и-фит-ед),  adj.  одаретый;  a bene- 
fited ticket,  билетъ  выигравшій  въ  лоттереи. 

Benet  (би-нет'),  V.  а.  поймать  въ  ловушку,  въ 
западшо. 

Benevolence  (би-нев'-о-лепс),  S.  благосклонность, 
милосердіе,  благость;  благотворительность;  даяніе; 
подать,  взимавшаяся  въ  прежнее  время  въ  Англіи, 
подъ  видомъ  добровольнаго  приношенія. 

Benevolent  (би-нев'-о-лент),  adj.  благосклонный, 
добрый,  ішлостивый,  благой;  благотворительный;  all — 
God,  всеблагій  Боже;  а— action,  доброе  дѣло;  — іу, 
adv.  благосклонно. 

Benig^ht  (би-найт'),  V.  а.  покрывать  мракомъ  ночи, 
помрачать;  to  live  benighted,  жить  во  мракѣ. 

Benighted  (би-найт'-ед),  adj.  застигнутый  ночью; 
avoid  being — , старайтесь,  чтобы  васъ  не  застигла 
ночь;  I находящійся  во  мракѣ  {нетжестѳа). 

Benign,  Benignant  (бн-найн', — ниг'-нант),  adj. 
кроткій,  милосердый,  великодушный;  благопріятный, 
благотворный;  — Іу,  adv.  кротко,  милостиво,  благо- 
творно. 

Benignity  (би-ниг'-ни-ти),  s.  кротость,  благость, 
человѣколюбіе;  б.таготворность. 

Benlson  (бен'-и-зн),  s.  уст.  благословеніе. 

Benjamin  (бен'-джа-мин),  8.  росной  ладонь,  бензой; 
I косметическое  умываніе. 

Bennet  (бен'-ет),  8.  гравиіатъ,  требникъ  (растете). 

Benshee,  Benshl  (бен'-ши),  8.  см.  Banshee. 

Ben’t  (вмѣсто  be  not),  см.  Be. 

Bent  (бент),8.сгибъ,изгибъ;наклонность,  покатость; 
направленіе;  to  hold  at  a — , держать  наклонно;  to 
follow  a 8ubject  in  all  it8 — s and  turns,  изслѣдовать  пред- 
метъ во  всѣхъ  направленіяхъ;  |]  склонность,  располо- 
женіе, охота,  влеченіе;  to  take  а wrong — , усвоить 
дурную  привычку,  принять  дурное  направленіе;  to 
hold  affection's — , сдержать  сердечное  влеченіе;  the 
full  —of  mind,  все  напряженіе,  всѣ  усилія  ума;  we 
give  up  ourselves  in  the  full — of  mind,  мы  подчиняемся 
отъ  всей  души;  to  the  top  of  my — , всей  душой,  отъ 
всего  сердца;  to  the — of  the  king’s  look,  слѣдуя  взгляду 
короля;  ту  reason  took  the— of  thy  command,  мой  разумъ 
подчинился  твоей  волѣ;  | техн.  зарубка,  рычагъ (р  зам- 
ка); safety — , предохранительный  кранъ. 

Bent-gra«8  (бент'-грас),  s.  ситникъ,  злаковка  [рас- 
теніе). 

Bent,  adj.  согнутый,  натянутый;  направленый; 
— against  one,  вооруженный,  ожесточенный  противъ 
кою;  — on,  имѣющій  расположеніе  къ  чему,  желающій 
чею;  — on  death,  ищущій  смерти;  the  eyes  of  all  men 
are — on  you,  взоры  всѣхъ  устремлены  на  васъ;  с.м. 
V.  Eend. 

Bcnting-time  (бент'-инг-тайм),  s.  время,  въ  ко- 
торое голуби  кормятся  злаковыми  растеніями. 

Benumb  (би-ном'),  V.  а.  костенѣть,  коченѣть 
холода),  нѣмѣть,  цѣпенѣть;  притуплять  [чувство). 

Benumbing,BenumbIngnes(s(6H-HOM'-nHr, — нес), 
s.  оцѣпенѣлость,  онѣмѣлость. 

Benzine  (бен'-зин),  s.  хим.  бензинъ. 

Benzoic  (бен-зо'-ик),  adj.  бензойный. 

Benzoin  (бен-зойн'),  s.  росной  ладонь,  бензой. 

Benzule  (бен'-зьюл),  s.  хим.  бензолъ. 

Bepaint  (би-пэнт'),  г.  а.  покрывать  красками; 
раскрашивать. 

Bepinch  (би-пинч'),  V.  а.  цщпать,  ущипнуть. 

Bepovvder  (би-па'у-дер),  "Г.  а.  напудрить. 

Вергаіве  (би-прэз'),  V.  а.  осыпать  похвалами. 

верагріе  (би-пбр'-пл),  V.  а.  красить,  окрашивать 
въ  пурпуровый  цвѣтъ. 

Bequeath  (би-куи'сз),  V.  а.  отказать  по  завѣ- 
щашю,  завѣщать  по  наслѣдству. 

Bequeathed  (би-куи'сзт),  adj.  то,  что  отказано; 
тотъ,  кому  отказано  наслѣдство. 

Beqneather  (би-куи'сз-ер),  S.  завѣщатель. 

Bequeathment  (би-куи'сз-мент),  S,  передача  по 
завѣщанію,  наслѣдство  по  завѣщанію. 


Bequest  (би-куе'ст),  S.  завѣщаніе;  \\  ѵ.  а.  см. 
Bequeath. 

Bequote  (би-куо'т),  ѵ.  а.  переполнить  толкова- 
ніями, напичкать  цитатами. 

Berate  (би-рэт'),  г.  а.  разг.  бранить,  распекать. 

Berattie  (би-рат'-л),  ѵ.  а.  ПОДНЯТЬ  на  смѣхъ, 
поднять  шумъ,  гамъ;  осрамить. 

Berberry  (бер'-бер-ри),  S.  барбарисъ. 

Веге  (бир),  S.  см.  Barley. 

Bereave  (би-рив'),  ѵ.  а.  [bereaved  и bereft),  лишить, 
отнять. 

Bereavement  (би-рив' -мент),  s.  лишеніе,  отнятіе. 

Вегеаѵег  (би-рив'-ер),  S.  похититель. 

Bereft  (би-рефт'),  V.  а.  см.  Bereave. 

Bergamot  (бер'-га-мот),  s.  бергамотъ  [груша  и 
померанецъ);  бергамскіе  обои. 

Bergandcr  (бер'-ган-дер),  s.  турпанъ,  каголка, 
атайка  {'родъ  утки). 

Bergmaster  (берг'-мас-тер),  s.  начальникъ  надъ, 
рудокопами  въ  графствѣ  Дерби. 

Bergmeai  (берг'-мил),  s.  горная  мука  [особый  родъ 
земли  въ  Швеціи). 

Bergmote  (берг'-мот),  s.  горный  судъ,  горное 
начальство  въ  гр.  Дерби. 

Berhyme  (би-райм'),  i\  а.  воспѣть  въ  стихахъ. 

Berlin  (бер-лин'),  S.  Берлинъ  [городъ);  бер.іинъ 
[карета);  — blue,  берлинская  лазурь. 

Berme  (берм),  s.  форт,  бермъ,  обходъ  дѣлающійся 
у подошвы  крѣпостнаго  вала. 

вегпасіе  (ббр'-на-кл),  S.  см.  Вагпасіе. 

Bernard-the-Uermlt,  s.  ЗООЛ.  отшельникъ;  голо- 
хвостый  ракъ,  живущій  въ  пустыхъ  раковинахъ. 

Bernard-dog  (бер'-нйр-дог),  S.  сенбернардская 
собака. 

Bernardins  (бер'-ніір-динз),  S.  рі.  бернардинцн 
[монашескій  орденъ). 

вегое  (бер'-о),  S.  дынникъ,  ребровикъ  [морское 
студенистое  животное). 

Berried  (бер'-рид),  adj.  съ  ягодами,  имѣющій  ягоды. 

Berry  (бер'-ри),  S.  ягода,  зерно,  сѣмя;  black — 
или  bramble — , терновая  ягода,  ежевика; j и п і р е г — , 
можжевеловая  ягода;  — bearing,  adj.  ягодоносный;  || 
валъ;  нора. 

Berry,  V.  п.  приносить  ягоды,  плоды,  давать  сѣмена. 

Berth  (берез),  s.  мор.  мѣсто,  койка  на  кораблѣ, 
каюта;  якорная  стоянка;  to  give  а wide — to,  остере- 
гаться подойти  къ. 

Berth,  V.  а.  бросить  якорь;  to — а ship’s  crew, 
назначить  каждому  матросу  свое  мѣсто. 

Bertram  (бер'-трам),  S.  слюногонка,  жигунецъ 

[растеніе). 

Beryl  (бер'-ил),  s.  берилъ,  аквамаринъ  [драюгг^. 
камень). 

Besaint  (би-сэнт'),  v.  а.  произвести  въ  святые 
[говоря  въ  насмѣшку). 

Besant,  Bezant  (би'-зант),  S.  Старинная  визан- 
тійская золотая  монета. 

Besayle  (би-сэйл'),  s.  предокъ. 

Bescravvi  (би-скрол'),  V.  а.  см.  Bescribble. 

Bescreen  (би-скрин'),  ѵ.  а.  скрыть,  спрятать. 

Bescribble  (би-скрибл'),  г.  а.  написать  каракули, 
нацарапать. 

Beseech  (би-сич'),  V.  а.  [besought),  молить,  умо- 
лять, просить. 

Bcseecher  (би-сич'-ер),  S.  умоляющій,  просящій. 

Beseeching  (би-сич'-инг),  S.  мольба;  — Іу,  adv. 
умоляя,  умоляющимъ  голосомъ. 

Beseem  (би-сим'),  V.  а.  соотвѣтствовать,  прили- 
чествовать, быть  къ  лицу;  it — s not  me  to  speak,  не 
мнѣ  слѣдуетъ  говорить;  — іу,  adv.  см.  Seem  ley. 

Beseeiqing  (би-сим'-инг),  s.  красота,  смазливость; 
пригожество;  приличіе. 

Bescemingly  (би-сим'-инг-ли),  adv.  прилично. 

Beseen  (би-син'),  adj.  уст.  приспособленный,  при- 
годный. 


b£SE 


65 


BEST 


Beset  (бж-сот'),  V.  a.  (beset),  осаждать,  окружать, 
нападать,  тревожить,  смущать;  hard  или  sore — , сму- 
щенный; it  is  his  besetting  sin,  это  его  грѣшокъ,  обычная 
слабость. 

Besheve  (би-шэв'),  V.  а.  выбрить  совершенно,  обрить 
совершенно. 

вевЬгечѵ  (би-шру'),  ѵ.  а.  проклинать;  — thee,  — thy 
heart,  горе  тебѣ,  будь  проклятъ! 

Beshrouded  (би-шра'у-дед),  adj. покрытый  завѣсой. 

Beside  (би-сайд'),  prep,  рядомъ,  подлѣ,  возлѣ;  по- 
мимо; 1 stood — him,  я стоялъ  возлѣ  него;  your  book 
is  nothing — his,  ваша  книга  ничто  въ  сравненіи  съ 
его  книгой;  — nature,  не  согласно  съ  природой;  it  is — 
ту  present  purpose  to...  это  не  входитъ  въ  мое  намѣре- 
ніе, предположеніе;  to  put  one — his  patience,  вывести 
изъ  терпѣнія;  he  was— himself  with  rage,  онъ  былъ 
внѣ  себя  отъ  гнѣва;  you  are — yourself,  вы  сошли  съ 
ума;  |j  Besides,  сверхъ,  помимо,  кромѣ. 

Beside,  Besides,  adv.  притомъ  же,  къ  тому  же, 
кромѣ  того,  съ  другой  стороны;  1 must  tell  you — that, 
къ  тому  же,  притомъ  же,  кромѣ  того  я долженъ 
сказать  вамъ,  что;  to  all—,  для  всякаго  другаго,  для 
всѣхъ  кромѣ....;  it  is  unknown  to  all — , это  неиз- 
вѣстно никому  кромѣ  насъ,мы  только  знаемъ  объ  этомъ. 

Besiege  (би-сидж'),  ѵ.  а.  осаждать;  см.  Siege. 

Beslegement  (би-сидж'-мент),  s.  осада. 

Beeleg;er  (би-сидж'-ер),  s.  осаждающій. 

Besieging  (би-сидж'-инг),  adj.  осаждающій. 

Besiren  (би-сай'-рн),  ѵ.  а.  прельщать,  обворожатъ. 

Besii  (би-сит'),  V.  а.  уст.  приличествовать. 

Beslaver  (би-слав'-ер),  ѵ.  а.  заслюнявить, замуслить. 

Beslime  (би-слайм'),  ѵ.  а.  см.  Soil. 

Besiubber  (би-слоб'-ер),  ѵ.  а.  пр.  нар.  запачкать, 
загрязнить. 

Besmear,  Besmirch  (би-смир',  би-сморч'),  v.  а. 
замарать,  запачкать;  см.  Smear. 

Besmearer  (би-смир'-ер),  3.  пачкальщикъ,  пачкунъ; 
маратель. 

Besmoke  (би-смо'ок),  V.  а.  задымить,  закоптить. 

Besmut  (би-смот'),  ѵ.  а.  запачкать  сажей,  закоптить. 

Besnuff  (би-сноф'),  V.  а.  запачкать  табакомъ 
(нюхателтымк). 

Besom  (би'-зом),  S.  метла,  вѣникъ. 

Besom,  V.  а.  мести. 

Besort  (би-сорт'),  S.  уст.  свита,  прислуга;  ѵ.  а. 
приличествовать,  соотвѣтствовать. 

Besot  (би-сот'),  V.  а.  сдѣлать  глупымъ,  грубымъ. 

Besotted  (би-сот'-ед),  adj.  одурѣвшій;  drinking 
has — the  man,  онъ  совсѣмъ  одурѣлъ  отъ  пьянства; 
— іу,  adv.  глупо,  безумно,  по  скотски. 

Besottedness  (би-сот'-ед-нес),  з.глупость,  скотство. 

Besottingiy  (би-сот'-инг-ли),  ad/o.  глупо,  безумно, 
по  скотски. 

Besought  (би-со'от),  V.  а.  см.  Beseech. 

Bespangle  (би-спйн'-гл),  ѵ.  а.  украсить  или  усѣять 
блестками;  the  heavens  bespangled  with  stars,  небеса, 
усѣянныя  звѣздами. 

Bespatter  (би-спйт'-тер),  v.  а.  забрызгать  грязью; 
очернить  кого. 

Bespeak  (би-спик'),  ѵ.  а.  (bespoke  и bespoke;  bespoke 
и bespoken),  заказать,  нанять,  уговориться  на  счетъ 
нею;  заручиться  чѣме;  сдѣлать  предложеніе;  to — a 
dinner,  заказать  обѣдъ;  to — a seat  in  a stage-coach, 
взять  мѣсто  въ  дилижансѣ;  ту  lady  is  bespoke,  лэди 
уже  сдѣлано  предложеніе,  она  уже  дала  слово;  these 
are  bespoken  thanks,  это  благодарность  по  заказу, 
не  искренняя;  Ц обращаться  съ  рѣчью;  разговарить; 
Імор.  to — а vessel,  опросить,  переговорить  съ  суд- 
номъ; 11  предупредить;  расположить  къ  себѣ;  to — one’s 
attention,  привлечь  чье  вниманіе;  Ц высказать,  обнару- 
жить; 11  предсказать,  возвѣстить. 

Bespeaker  (би-сник'-ер),  S.  заказывающій,  нани- 
мающій. 

Bespeekle  (би-спек'-л),  v.  a.  запятнать, испестрить. 

Bespet,  V.  a.  см.  Bespit. 


Bespew,  Bespue  (би-спью'), V.  a.  tip . нар.  облевать. 

Bespice  (би-спайс'),  V.  a.  приправлять  пряными 
кореньями. 

Bespit  (би-спит'),  V.  а.  оплевать,  обхаркать. 

Bespoke,  Bespoken  (би-спо'-кн),  adj.  заказан- 
ный, договоренный;  см.  Bespeak. 

Bespot  (би-спот'),  1).  а.  запятнать. 

Bespread  (би-спред'),  ѵ.  а.  (bespread),  устлать, 
усыпать;  растянуть,  покрыть. 

Besprinkle  (би-спринк'-л),  V.  а.  окропить,  обрыз- 
гать; усыпать,  усѣять. 

Besprinkier  (би-спринк'-дер),  s.  тотъ,  кто  поли- 
ваетъ, орошаетъ,  окропляетъ. 

Besprinkling  (би-сприн'-клинг),  s.  кропленіе, 
окропленіе,  поливаніе,  орошеніе. 

Bespatter  (би-спбт'-тер),  V.  а.  харкать,  плевать. 

Besse,  Besse-fish  (бес),  s.  морской  волкъ  (рыба). 

Best  (бест),  adj.  (sup.  отъ  Good),  лучшій,  наилуч- 
шій; he  is  the — man  alive,  это  лучшій  изъ  людей;  1)  es 
видѣ  существительнаго:  лучшее;  to  do  one's — , ста- 
раться изо  всѣхъ  силъ;  do  your — , постарайтесь, 
дѣлайте  какъ  знаете;  what— had  I to  do?  что  мнѣ 
оставалось  дѣлать?  at — , at  the — , наилучшимъ  обра- 
зомъ, въ  высшей  степени,  въ  самомъ  выгодномъ  поло- 
женіи, случаѣ;  life  is  at — very  short,  и самая  долгая 
жизнь  коротка;  for  the — , къ  лучшему;  to  get  the — of 
it,  одержать  верхъ,  извлечь  выгоду,  воспользоваться; 
to  make  the — of  a thing,  сдѣлать  изъ  чего  все,  что 
только  возможно;  воспользоваться  какъ  можно  лучше, 
извлечь  самую  большую  выгоду;  to  таке  the — of  one's 
way,  идти,  отправиться  какъ  можно  скорѣе;  let  him 
do  it  to  the — of  his  powers,  пусть  онъ  сдѣлаетъ  это 
какъ  можно  лучше,  какъ  только  можетъ;  the— is — 
cheap,  самое  лучшее  всегда  самое  дешевое;  to  the — 
of  ту  remembrance,  насколько  я могу  вспомнить;  speak 
to  the — of  your  knowledge,  говорите  все,  что  знаете. 

Best,  adv.  (sup.  отъ  Well),  лучше;  I like  this—, 
мнѣ  это  нравится  больше;  one  had— leave  it,  лучше 
было  бы  оставить  это;  he  thought  it — not  to  speak,  онъ 
счелъ  за  лучшее  не  говорить. 

Bestain  (би-стэн'),  ѵ.  а.  запятнать,  замарать. 

Bestead  (би-стед'),  v.  а.  (bestead),  приносить 
пользу,  помогать;  обращаться;  угощать;  hardly — , съ 
кѣмъ  дурно  обращаются;  см.  Stead. 

Bestial  (бес'-ти-йл,— чи-йл),  adj.  скотскій,  живот- 
ный;—gods,  идолы  въ  видѣ  животныхъ;— іу,  adv. 
по  скотски. 

Bestiality  (бес-ти-йл'-и-ти, — чи-йл'-и-ти),  s.  скот- 
ство; скотоложство. 

Bestialize  (бес'-ти-йл-айз),  ѵ.  а.  сдѣлать  грубымъ, 
похожимъ  на  скота. 

Bestlek  (би-стик'),  ѵ.  а.  (bestuck),  пронзить,  про- 
колоть. 

Bestir  (би-стор'),  one's  self,  ѵ.  г.  шевелиться, 
встрепенуться;  проснуться;  придти  въ  движеніе;  соте, 
— yourself,  ну  же  шевелитесь,  принимайтесь  за  дѣло; 
you  have  bestirred  all  your  valor,  вы  приложили  все 
ваше  мужество;  см.  Stir. 

Bestow  (би-сто'у),  V.  а.  давать,  жаловать,  одарять; 
to— kindness  on  one,  оказать  любезность,  милость;  Н 
употреблять,  тратить  на  что,  удѣлять;  to— а great 
deal  of  pains  upon  a work,  приложить  къ  дѣлу  много 
стараній,  заботъ;  to — cost,  издерживать,  расходовать; 
І отдавать  въ  замужество;  Ц давать  на  сохраненіе, 
помѣщать;  where  are  we  to — all  this?  куда  намъ  помѣ- 
стить, дѣвать  все  это?  Н to — one's  self,  заниматься  чѣм^. 

Bestowal  (би-сто'у-йл),  s.  даръ,  дареніе. 

Bestower  (би-сто'у-ер),  s.  дарующій,  тратящій. 

Bestowing,  Bestowment  (би-сто'у-инг, — мент), 
s.  раздача,  даяніе,  даръ. 

Bestraddle  (би-стрйд'-дл),  ѵ.  а.  см.  Bestride. 

Beetraught(6H-CTpo'oT),adj.  уст.  безумный,  сума- 
сбродный. 

Bestreak  (бн-стрик'),  ѵ.  а.  чертить,  проводить 
линіи. 


5 


BEST 


— 66  — 


BEWf 


Beetre'w  (би-стру'),  V.  a.  (bestrewed^^  bestroicn), 
оросить,  окропить,  усыпать. 

Bestrid  (би-стрид')^  adj.  на  которой  ѣздили  (о 
лошади);  this  is  as  good  a horse  as  ever  was—,  это 
самая  лучшая  изъ  всѣхъ  лошадей,  на  которыхъ  когда 
либо  ѣздили. 

Bestride  (би-страйд'},  V.  а.  (bestrode,  bestridden), 
взлѣзть,  сѣсть  верхомъ  т что;  перешагнуть;  принять 
положеніе  защитника,  загородить  собою. 

Bestrovi'ii  (би-стро'ун),  V.  а.  см.  Bestrew. 

Bestuck  (би-сток'),  V.  а.  см.  Bestick. 

Bestud  (би-стбд'),  V.  а.  обить  мѣдными  гвоздями; 
украсить,  усѣять. 

Besnre  (би-шур'),  adv.  вѣрно,  да,  конечно. 

Bet  (бет),  s.  закладъ,  пари;  to  lay  а — , предложить 
закладъ,  пари;  to  take  up  а — , to  hold  a — , держать  пари. 

Bet,  и.  a.  биться  объ  закладъ,  держать  пари; 
what  mil  you — ? на  что  вы  хотите  биться?  / — two, 
hundred  to  one,  я бьюсь  на  два,  на  сто  противъ  од- 
ного; to— for,  against,  держать  пари  за,  противъ. 

Betas  (би-таг'),  V.  а.  обшить  галунами. 

Betake  (би-тэк'),  ѵ.  а.  (betook,  betaken);  to— one's 
self  to,  предаваться  чему,  прибѣгать  къ  кому,  чему; 
приняться  за  что;  he  betook  himself  to  the  ^ooods,  онъ 
удалился  въ  лѣса;  to— one's  self  to  one's  heels,  пока- 
зать пятки,  навострить  лыжи,  обратиться  въ  бѣгство; 
Іуст.  вручить,  передать. 

Betaken  (би-тэк'-н),  V.  а.  см.  Betake. 

Beteem  (би-тим'),  V.  а.  родитъ,  произвести  на 
свѣтъ;  позволять,  допускать. 

Betel  (би'-тл),  S.  бетель  (‘растеніе). 

Bethel  (бесз'-ел),  s.  церковь  диссидентовъ  (в^ 
Англіи);  церковь  для  моряковъ  («г  Соед.  Шт.). 

Bethink  (би-сзинк'),  D.  г.  (bethought),  to— one's  self, 
подумать,  обдумать,  вспомнить;  to— one's  self  better, 
одуматься,  подумать  хорошенько. 

Bethlehem  (бесз'-ли-ем),  s.  CM.  Bedlam. 

Bethlemite  (бесз'-ли-майт),  s.  CM.  Bedlamite. 

Bethought  (би-со'от),  V.  a.  cm.  Bethink. 

Bethrall  (би-срол'),  r.  a.  у cm.  порабощать,  поко- 
рять. 

Bethump  (би-сбмп’),  v.a.  уст.  отколотить,  побить. 

Betide  (би-тайд'),  v.  а.  n.(betided  abetid),  случиться, 
статься,  сдѣлаться;  woe—theel  горе  тзбѣі 

Betimes  (би-таймз'),  adv.  своевременно,  вовремя; 
заблаговременно;  рано;  he  tires— that  spurs  too  fast, 
кто  сильно  погонитъ,  тотъ  скоро  устанетъ. 

Betle  (би'-тл),  8.  см.  Betel. 

Betoken  (би-то'-кн),  ѵ.  а.  означать;  предвѣщать, 
предзнаменовать . 

Beton  (бе-тон'),  8.  бетонъ,  гидравлическій  цементъ. 

Betony  (бет'-о-ни),  8.  буквица,  поповъ  цвѣтъ 
(растеніе). 

Betook  (би-тук'),  V.  а.  См.  Betake. 

Betoss  (би-тос'),  п.  а.  волновать,  возмущать. 

Betray  (би-трэй'),  V.  а.  предать,  измѣнить,  выдать, 
донести;  his  voice  betrayed  him,  голосъ  выдалъ  его, 
измѣнилъ  ему;  |j  обнаружить,  открыть,  указать;  not 
а stone  now  betrays  the  site  where  the  town  once  stood, 
ни  одинъ  камень  не  свидѣтельствуетъ  о томъ  мѣстѣ, 
гдѣ  стоялъ  прежде  городъ;  to— one's  self,  невольно 
обнаружить,  выдать  себя;  Ц to— one  to  или  into  errors, 
вовлечь  кого  въ  заблужденіе;  to— one  to  destruction 
and  ruin,  дѣйствовать  на  погибель  кому,  разорить  кого. 

Betrayal  (би-трэй'-ал),  8.  измѣна. 

Betrayer  (би-трэй'-epj,  8.  измѣнникъ,  предатель. 

Betrim  (би-трим'),  v.  а.  отдѣлать,  украсить. 

Betroth  (би-тросз'),  V.  а.  помолвить,  сговорить; 

I поставить  во  епископы. 

Betrothal,  Betrothing,  Betrothment  (би-троСз'- 
ал,— ИНГ,  —мент),  s.  сговоръ,  помолвка. 

Betrust  (би-трбст'),  V.  а.  с.ч.  Intrust. 

Bettee  (бет-и'),  s.  отмычка,  воровской  ключъ. 

Better  (бет'-тер),  8.  (употр.  во  множ,  числ.), 
лучппе,  старшіе,  высшіе  по  положенію. 


Better,  V.  а.  улучшать,  ставить  въ  лучшее  поло- 
женіе; превосходить;  to— а cause,  а party,  подкрѣпить, 
поддержать  дѣло,  сторону;— house,  исправитель- 
ный домъ. 

Better,  adv.  (comp,  отъ  Well  и Good),  лучше; 
to  be — , находиться  въ  лучшемъ  положеніи;  чувство- 
вать себя  лучше;  the — to  understand,  чтобы  лучше  по- 
нять; so  much  the — , тѣмъ  лучше;  ||  больше;  Hove  him — 
and — every  day,  я съ  каждымъ  днемъ  начинаю  любить 
его  больше  и больше;  ten  feet  high  and — , побольше 
десяти  футовъ;  we  walked  something — than  a mile,  мы 
прошли  нѣсколько  больше  мили;  the  more  1 see  her, 
the — / admire  her,  чѣмъ  болѣе  я на  нее  смотрю,  тѣмъ 
болѣе  восхищаюсь  ею;  you  must  think — of  it,  вы  должны 
объ  этомъ  хорошенько  подумать. 

Better,  adj.  (comp,  отъ  Good),  лучшій;  he  is— than 
you,  онъ  лучше  васъ;  to  be  — off,  быть  въ  лучшемъ 
положеніи;  1 am  — , я чувствую  себя  лучше,  мнѣ 
лучше;  to  таке—,  улучшать;  to  grow — , улучпіаться, 
поправляться;  she  was  not  the — for  it,  ей  отъ  этого 
не  лучше,  она  отъ  этого  ничего  не  выиграла;  for — 
for  worse,  на  удачу,  что  бы  ни  случилось;  to  have, 
to  make,  to  get  the — of,  имѣть  преимущество,  получить 
выгоду,  одержать  верхъ,  превзойти;  смутить;  to  give 
one  the—*of  it,  уступить,  дать  предпочтеніе. 

Bettering (бет'-тер-инг) ,8.  улучшеніе,  исправленіе. 

Betterment  (бет'-тер-мент),  8.  улучшеніе,  исправ- 
леніе. 

Bettermost  (бет'-тер-мост),  adj.  наилучшій. 

Betting  (бет'-тинг),  8.  пари,  закладъ  (на  скач- 
кахъ);— book,  книга,  въ  которой  записываются  пари; 
— man,  бьющійся  объ  закладъ,  охотникъ  до  пари. 

Bettor,  Better  (бет'-тбр),  8.  бьющійся  объ  закладъ. 

Betty  (бет' -ти),  8.  отмычка;  грушеобразная  бутылка. 

Between  (би-туи'н),  prep,  между,  въ  промежу- 
токъ;— whiles,  иногда,  по  временамъ;  it  is  yet  а long 
while— this  and  then,  до  этого  еще  далеко;  между  этимъ 
большое  разстояніе; — wind  and  water,  въ  уровень  съ 
поверхностью  воды. 

Between-decks  (би-туи'н-декс),  8.  мор.  простран- 
ство между  деками. 

Betwixt  (би-туи'кст),  prep.  см.  Between. 

Bevel,  Bevii  (бев'-ил),  8.  малка,  наугольникъ, 
косой  уголъ,  грань,  скосъ;  косякъ;  adj.  косой,  вдав- 
шійся, погнутый; — wheel,  косое  зубчатое  колесо; — 
way,  подъ  угломъ,  наискось; — shoulder,  шпунтъ,  пазъ. 

Bevel,  V.  а.  скосить,  разрѣзать  наискось,  обте- 
сать по  малкѣ;  оболванить  дерево  соотвѣтственно 
формѣ  той  вещи,  для  которой  оно  назначено;  ѵ.  п. 
кривиться,  склоняться;  коситься. 

Beveiment  (бев'-ил-мент),  8.  раскалываніе  мине- 
раловъ съ  цѣлью  обнаружить  ихъ  основное  кристал- 
листическое  строеніе. 

веѵег  (би' -вер),  8.  полдникъ,  полдничанье. 

Beverage  (бев'-ер-едж),  8.  питье,  напитокъ;  вы- 
пивка, спрыски;  to  pay—,  дать  на  водку. 

Bevy  (бев'-и),  8.  общество,  собраніе,  кругъ;  стадо, 
стая;  а lovely—,  прелестная  группа;  — grease,  s. 
козлиный  жиръ. 

Bewail  (би-уэ'л),  V.  а.  п.  оплакивать,  жалѣть. 

Bewaiiable  (би-уэ'л-а-бл),  adj.  достойный  сожа- 
.іѣнія,  слезъ. 

ве waller  (би-уэ'л-ер),  8.  тотъ,  кто  оплакиваетъ, 
жалѣетъ. 

Bewailing  (би-уэ'л-инг),  8.  оплакиваніе,  сѣтова- 
ніе; — іу,  adj.  жалобно. 

Beware  (би-уэ'р),  V.  п.  остерегаться,  беречься. 

Beweep  (би-уи'п),  ѵ.  а.  оплакивать. 

Bewet  (би-уэ'т),  V.  а.  омонить. 

Bewilder  (би-уи'л-дер),  V.  а.  сбить  съ  дороги, 
запутать;  привести  въ  заблужденіе,  поставить  въ 
тупикъ;  to— one's  self,  to  get — ed,  заблудиться,  расте- 
ряться, запутаться. 

■ Bewiteh  (бй-уи'ч),  i).  a.  околдовать,  обворозкить; 
love—es  the  eye,  любовь  ослѣпляетъ;  to— with  апщіпІоп, 


BEWl 


— 67 


BI£S 


навязать  кому  свое  мнѣніе;  bewitched  out  of  hia  wits, 
очарованный  до  безумія. 

Bewitcher  (би-уиЧ-ер),  s.  во-ишебникъ,  очаровы- 
вающій. 

Beifvitchery  (би-уиЧ-ер-и),  s.  очарованіе,  вол- 
шебство, чары. 

Bewitchful  (би-уиЧ-фул),  adj.  очаровательный. 

Bowitciiing  (би-уиЧ-инг),  adj.  очаровательный; 
— іу,  adv.  очаровательно. 

BewitcUment  (би-уиЧ-мент),  S.  см.  Be  witchery. 

Be  wits  (би-уи'тс),  s.  fl.  ремешки,  которыми  при- 
вязываются колокольчики  къ  соколу. 

Bewrap  (би-рап'),  V.  а.  покрывать,  закрывать, 
обвертывать. 

веііѵгау  (би-рэЧ),  ѵ.  а.  см.  Betray. 

Веу  (бэй),  S.  бэй  {ѵубернатор^  Турецкой  провинціи) . 

Beyond  (бій-онд'),  prep,  выше,  надъ,  внѣ,  по  ту 
сторону;  далѣе;  they  are — the  reach  of  all  pursuit,  ихъ 
уже  нельзя  догнать; — the  Alps,  по  ту  сторону  альповъ, 
за  альпами; — sea,  за  моремъ; — measure,  черезчуръ, 
черезъ  мѣру;— aZZ  wonder,  крайне  удивительно; — aU 
praise,  выше  всякихъ  похвалъ;  — his  income,  выше 
своихъ  средствъ,  доходовъ;  — dispute,  безспорно;  а 
little~his  house,  за  его  домомъ,  немного  дальше  его 
дома;  to  yO'-one's  depth  in  the  water,  не  доставать  дна 
ногами,  зайти  слишкомъ  глубоко  въ  воду;  to  до— one 
in  any  thing,  превзойти  кою  въ  чемъ;  обмануть,  про- 
вести кого-,  they  engaged  themselves— retreat,  они  зашли 
такъ  далеко,  что  не  могли  уже  отступить;  you  stay — 
your  time,  вы  остаетесь  слишкомъ  долго;  мор.  to 
rail — , обогнать,  миновать,  обойти. 

Beyond,  adv.  вдали,  тамъ,  на  разстояніи. 

Bezant  (бе-зант'),  s.  герал.  древняя  византійская 
золотая  монета. 

Bezantier  (би-зант'-лер),  S.  второй  отростокъ 
(у  оленьяго  рога). 

Bezel,  Bezil  (без^-ил),  s.  гнѣздо  {у  перстня). 

Bezoar  (би'-зор),  S.  фирм,  безоардовый  камень 
{es  желудкѣ  жвачныхъ  животныхъ). 

Bezonian  (би-зо'-ни-ан),  s.  нищій;  прощелыга, 
бездѣльникъ. 

Віа  (бай'-а),  S.  одностворчатая  раковина,  замѣняю- 
щая монету  въ  нѣкоторыхъ  странахъ  Африки  и Азіи. 

Blacumlnate  (бай-а-кью'-ми-нэт),  adj.  бот.  дву- 
заостренный. 

Bianguiated  (бай-ан'-гью-лэ-тед),  a4j.  двухъ- 
угольный. 

Biarticulate  (бай-ар-тикь'-ю-лэт),  adj.  зоол.  дву- 
суставчатый, двухчленный. 

Bias.  Biass  (бай' -ас),  S.  перевѣсъ;  the — of  interest, 
сила  интереса;  [[  склонность,  направленіе;  Ц цѣль, 
предметъ;  the— of  this  discourse  was  to  show,  цѣль  этой 
рѣчи  была  показать;  to  put  one  out  of  his — , отвлечь 
кого  отъ  его  предмета,  цѣли;  you  force  the  natural — of 
this  fable,  вы  натягиваете,  искажаете  нравоученіе, 
смыслъ  этой  басни;  he  has  taken  a literary — , онъ 
предался  .іитературѣ;  Ц adv.  косо,  вкось,  поперегъ, 
бокомъ;  to  go—,  to  run—,  уклоняться. 

Bias,  V.  a.  наклонять,  ск.тонять;  имѣть  вліяніе;  to 
be  biased,  склоняться  К5  чему,  подчиняться  вліянію. 

Bib  (биб),  s.  дѣтскій  нагрудникъ;  Ц треска  {рыба). 

Bib,  V.  а.  прихлебывать. 

Bibber  (биб'-ер),  S.  пьянчуга. 

Bible  (бай'-бл),  S.  библія,  священное  писаніе; — 
oath,  S.  присяга  на  библіи,  на  евангеліи; — society,  s. 
библейское  общество. 

BIbble-Babble  (биб'-бл-баб-бл),  S.  болтовня,  бол- 
товство,  болтанье. 

Biblical  (биб'-ли-кал),  adj.  бибжеткіщ— criticism, 
S.  библейское  знаніе;— іу,  adv.  согласно  съ  библіей, 
по  библіи. 

Bibliographer  (биб-ли-ог'-ра-фер),  s.  библіографъ. 

Bibliographic,  Blbliograpliical  (биб-ЛИ-ОГ-ра(|)'- 
ик, — и-кііл),  adj.  библіографическій. 

Bibliography  (биб-.тй-ог' -pa-фи),  s.  библіографія. 


Bibliolites  (биб'-ли-о-ли-тиз),  s.  камни  съ  отпе- 
чатками листьевъ  растеній. 

Bibliomania  (биб-ли-о-мэ'-ни-а),  S.  библіоманія, 
страсть  къ  книгамъ. 

Bibliomaniac  (биб-ли-о-мэ'-ни-ак),  S.  библіоманъ, 
страстный  любите.іь  книгъ. 

Bibiiomancy  (биб'-ли-о-ман-си),  S.  гаданіе  по 
библіи . 

Bibliophile  (биб'-ли-о-файл),  .s.  библіофилъ,  лю- 
битель книгъ. 

Bibliophobia  (биб-ди-о-фоб'-и-а),  s.  библіофобія, 
ненависть  къ  книгамъ. 

Bibiiopolist  (биб-ли-оп'-о-лист),  s.  книгопродавецъ. 

Bibiiothecai  (биб-ли-о-сзи'-кал),  adj.  библіотечный. 

Blblist  (биб' -лист),  s.  библистъ;  знатокъ  священ- 
наго писанія. 

Bibulous  (бибь'-ю-лбс),  adj.  губчатый,ноздреватый. 

Bicapsiiiar  (бай-кап'-сю-лар),  adj.  бот.  двуко- 
робчатый. 

Bicarbonate  (бай-кар'-бо-нэт),  adj.  двууглекислый. 

Bice,  Bise  (байс),  s.  блѣдносиняя  или  сѣровато- 
голубая  краска. 

Bicephalous  (бай-сеф'-іі-лбс),  adj.  двуглавый. 

Biceps  (бай'-сепс),  s.  анат.  двуглавая  мышца. 

Bicipital,  Bieipitous  (бай-сип'-и-тал,— и-т6с),  adj. 
двуглавый. 

Bicker  (бик'-ер),  V.  п.  спорить,  ссориться;  колы- 
хаться, волноваться,  зыблиться;  ( уст.  сражаться. 

віскегег  (бик'-ер-ер),  S.  спорщикъ. 

Bickering  (бик'-ер-инг),  s.  ссора,  распря,  раз- 
доръ; стычка. 

віскегп  (бик'-ерн),  s.  наковальня. 

Bicolored,  Bicoloured  (бай-кол'-брд),  adj.  дву- 
цвѣтный. 

Bicorn,  вlcornous(бaй'-кopн, — 6с),  adj.  двурогій. 

Bicrural  (бай-кру'-рал),  adj.  Двуногій. 

Bid  (бид),  V.  а.  (bid  или  bade;  bidden),  приказать, 
велѣть;  do  as  you  are—,  дѣлайте,  что  вамъ  велятъ; 
11  предлагать  {г(,ѣну);  to — up,  to— over,  надбавить  цѣну 
{на  торгахъ)-,  to— fair,  подавать  надежды,  сулить; 
he—s  fair  to  do  well,  онъ  обѣщаетъ  многое;  ||  выска- 
зывать въ  видѣ  пожеланія  или  молитвы;  to— farewell, 
good  bye,  пожелать  счастливаго  пути,  проститься; 
to— welcome,  поздороваться,  привѣтствовать; — him  God 
speed  and  lei  him  begone,  проститесь  съ  нимъ  и от- 
пустите его;  to— one's  beads,  читать  молитву  по  чет- 
камъ; 11  to— defiance,  вызывать  на  бой;  презирать, 
недовѣрять;  to — defiance  to  fate,  идти  на  перекоръ 
судьбѣ;  to — God  defiance,  бороться  съ  Богомъ,  возму- 
щаться противъ  Бога;  to  — battle,  вызывать  на  бой; 
11  уст.  приглашать;  возвѣщать,  объявлять. 

Bid,  Bidden  (бид'-дн),  adj.  званый;  а bidden 
blush,  вызванная  чѣмъ  либо  краска  въ  лицѣ. 

Bid,  S.  наддача,  предложеніе  цѣны  {на  аукціонѣ); 
to  cover  а—,  дать  высшую  цѣну. 

Bidder  (бид' -дер),  S.  покупщикъ  {на  аукн/іонѣ), 
набивающій  цѣну;  the  last  and  best — , дающій  самую 
большую  цѣну. 

Bidding  (бид'-динг),  s.  наддача  цѣны;  Ц приказа- 
ніе; 11  пригласительный  билетъ;  Ц оглашеніе. 

Biddy  (бид'-ди),  s.  цыпленокъ. 

Bide  (байд),  V.  a.  n.  см.  Abide. 

вшепм(бай'-денс),  s.  коноплянка,  череда  {трава). 

вidentвl(бaй-дeн'-тaл),  adj.  двузубый,  двузубчатый. 

Bidentate,  Bidentated  (бай-ден'-тэт,  — тэ-тед), 
adj.  см.  Bidental. 

Bidet  (би-дет',  би-дэ'),  S.  лошадка;  Ц биде. 

Biding  (бай'-динг),  S.  пребываніе. 

Biennial  (бай-ен'-ни-ііл),  adj.  двугодовалый,  двух^ 
j-hTHm;— elections,  выборы,  происходящіе  каждые  два 
года. 

Bier  (бир),  S.  катафалкъ,  одръ,  гробъ;  — balk, 
дорога  на  кладбище. 

Blestlngs  (бист'-ингз),  S.  pi.  молоко  новотельной 
коровы. 

* 


BIFA 


— 68  — 


ВША 


Bifarloue  (бай-фэ'-ри-бс),  adj.  двусмысленный; 
бот.  противоположный. 

Biferoue  (биф'-и-рбс),  adj.  цвѣтущій  два  раза  въ 
годъ. 

Bfmn  (биф'-фин),  s.  печеное  приплюснутое  яблоко. 

Bifid,  Bifidato  (бай'-фид,  биф'-и-дэт),  adj.  бот. 
дву  раздѣльный. 

Biflorate,  Bifloroue  (бай-фло'о-рэт, — рбс),  adj. 
бот.  двуцвѣтный. 

Bifoid  (бай'-фолд),  adj.  двойственный,  двойной. 

Biforate  (бай-фо'о-рэт),  adj.  двудырчатый. 

Biforin,  Biformcd  (бай'-форм,  — формд),  adj. 
двуличный,  двоевидный. 

Biformity  (бай-форм' -и-ти),  S.  двуличность,  двое- 
видность. 

Blfronted  (бай-фрбнт'-ед),  adj.  двучельный,  дву- 
личный. 

Bifurcate,  Bifurcated  (бай-фбр'-КЭТ,  — тед),  adj. 
раздвоенный. 

Bifurcation  (бай-фор-кэ'-шон),  S.  раздвоеніе,  раз- 
вилина. 

Big^  (биг),  adj.  толстый,  большой,  обширный; 
высокомѣрный;  — tvith,  полный  чего;  — ioith  child, 
беременная;  —with  pride,  надменный;  а project — with 
ruin,  разорительный  проектъ;  eyes — with  tears,  глаза 
полные  слезъ;  don't  talk  so — , не  говорите  такъ  свы- 
сока; have  not  1 а heart  as— as  thinel  развѣ  у меня 
не  такое  же  мужественное  сердце  какъ  и у тебя? 
to  look — , имѣть  видъ  беременной  женщины;  смотрѣть 
свысока;  he  looks  as  — as  bull-beef,  это  хвастунъ, 
самохвалъ;  Ij  s . особый  родъ  ячменя;  Ц — b е 1 1 і е d,  adj. 
брюхастый,  пузатый; —bodied,  дородный;  — Ь о п е d, 
ширококостный;— corn е d,  крупнозерный;— s w о 1 п, 
распухлый,  расплывшійся;  — sounding,  звучный; 
высокопарный;  — uddered,  съ  большимъ  выменемъ 
(о  коровѣ);— wig,  S.  past,  важный  человѣкъ. 

Biga  (бай' -га),  S.  колесница  въ  двѣ  лошади 
(З^  древнихъ). 

ві*атіві(биг'-й-мист), S.  двоеженецъ,  двумужница; 
второбрачный. 

Bigamy  (биг'-й-ми),  S.  двоеженство,  двумужство; 
второбрачность. 

Bigaroon  (биг'-Й-рун),  s.  родъ  вишни. 

Biggin  (биг'-ин),  S.  дѣтскій  чепчикъ. 

Bight  (байт),  s.  мор.  бухта;  канатъ,  сложенный 
въ  бухту;  пузо  {у  паруса);  сгибъ  колѣна  (у  лошади); 
уст.  локоть. 

Bigness (бнг'-нес),  S.  толстота,  величина,  густота. 

Bigot  (биг'-бт),  S.  ханжа;  слѣпой  приверженецъ, 
изувѣръ;  фанатикъ. 

Bigoted  (биг'-от-ед),  adj.  слѣпо  приверженный; 
he  is  too— to  listen  to  reason,  онъ  до  того  упорствуетъ, 
упрямъ,  что  не  послушаетъ  разсудка;  — іу,  adv. 
какъ  ханжа,  какъ  фанатикъ. 

Bigotry  (биг'-бт-ри),  S.  ханжество;  слѣпая  при- 
верженность къ  че.чу. 

Bijugous  (бай-джю'-гбс),  adj.  бот.  двупарый. 

Bilabiate  (бай-лэ'-би-эт),  adj.  бот.  двугубый. 

BIiander(бил'-aн-дep),  s.  мор.  бейляндеръ(сз/^«о). 

Bilateral  (бай-лат'-ер-йл),  adj.  двусторонній. 

вііЬеггу(бил'-бер-ри);  s.  черника;  red^ — , брусника. 

Bilbo  (бил'-бо),  s.  рапира,  длинная  шпага;  — s, 
S.  рі.  кандалы,  колодки  {наказаніе  для  матросовъ). 

Biiboquet  (бил'-бо-кет),  S.  бильбоке  {игра). 

вііе  (байл),  S.  желчь;  adj.  желчный; — duct,  анат. 
желчный  протокъ,  каналъ; — stone,  желчный  камень. 

Bilge  (билдж),  S.  мор.  подводная  часть  судна. 

Bilge,  V.  а.  повредиться  въ  подводной  части,  на- 
бѣжать на  скалу  (о  кораблѣ); — water,  трюмная  или 
застоявшаяся  вода  на  днѣ  корабля; — ways,  полозья 
для  спуска  корабля. 

Biliary  (биль'-а-ри),  adj.  желчный. 

Biiiatlon  (биль-э'-шбн),  S.  отдѣленіе  желчи. 

BUinguai,  Biiinguar  (бай-лин'-гуал,— гуйр),  adj. 
см.  Bilinguous. 


Biiinguist  (бай-лин'-гуист),  s.  говорящій  на  двухъ 
языкахъ. 

Bilinguous  (бай-лин'-губс),  adj.  двуязычный;  гово- 
рящій на  двухъ  языкахъ. 

Bilious  (биль'-бс),  adj.  желчный. 

Biliousness  (биль'-бс-нес ),  s.  желчность. 

Bilk  (билк),  s.  плутовство;  пустыя  слова. 

Bilk,  V.  а.  обмануть,  надуть. 

вііі  (бил),  S.  клювъ  {птичій);  оконечность;  the  — 
of  an  anchor,  носокъ  или  конецъ  якоря;  ||  косарь, 
топоръ,  алебарда;  а hedging — ,р^а.къ {инструментъ); 
а brown—,  родъ  дротика;  Ц всякая  бумага,  на  которой 
что  нибудь  написано:  записка,  билетъ,  счетъ,  кви- 
танція, объявленіе,  билъ,  проектъ  закона  {въ  парла- 
ментѣ), указъ;  свидѣтельство;  видъ;  а play — , афиша 
театральная;  а — for  debt,  долговая  росписка;  а — 
under  one's  hand,  частная  росписка;  to  put  in  а — , 
записать  для  памяти,  въ  счетъ;  а — of  complaint, 
жалоба;  а true — , правильный  искъ;  а— of  indictment, 
обвинительный  актъ;  а — of  divorce,  разводная; — and 
answer,  судебное  предостереженіе;  а — in  chancery, 
протоколъ;  to  find  а true— against,  отложить,  отмѣ- 
нить приговоръ;  — of  exchange,  вексель,  трасировка, 
переводъ  денегъ;  — of  lading,  счетъ,  опись  груза, 
коносаментъ;  а doctor's — , докторскій  рецептъ;  а — 
of  fare,  карта  кушаньямъ,  меню;  а — of  parcels,  фак- 
тура, накладная  на  товары; — of  sale,  счетъ  за  про- 
дажу; мор  крѣпостной  актъ,  патентъ  на  корабль; 

— of  credit,  довѣренность,  кредитивъ;  кредитный 
билетъ;  а— of  store,  дозволеніе  отъ  таможни  вывозить 
безпошлинно  припасы,  необходимые  для  плаванія; 
— of  sufjerance,  видъ  на  безпошлинный  провозъ  това- 
ровъ;—о/"  entry,  декларація,  объявленіе  въ  таможнѣ 
о товарахъ;  — of  health,  свидѣтельство  о здоровомъ 
состояніи,  карантинное  свидѣтельство;  — book,  s. 
вексельная,  счетная  книга;  — broker,  биржевой 
маклеръ; — brokerage,  вексельный  куртажъ;  — 
case,  бумажникъ  для  векселей; — headed,  adj.  съ 
загнутымъ  концомъ;  — hook,  s.  рѣзакъ,  кривой 
ножъ; — man,  солдатъ  съ  алебардой;  подстригающій 
деревья;  — sticker,  прибиватель  объявленій. 

ВІІІ,  V.  а.  цѣловаться  носиками,  какъ  дѣлаютъ 
голуби;  ласкать  другъ  друга;  Ц объявлять,  публиковать. 

Billed  (билд),  adj.  съ  клювомъ;  long—,  съ  длин- 
нымъ клювомъ. 

Billet  (бил'-ет),  s.  записка,  билетъ,  письмецо; 

— for  quarters,  билетъ  для  постоя;  — master,  квар- 
тирмейстеръ; — doux,  любовная  записка;  Ц полѣно, 
чурбанъ;  герал.  брусочекъ. 

Billet,  г.  а.  ставить  на  постой;  the  garnison  was 
billeted  upon  the  citizens,  гарнизонъ  былъ  поставленъ 
на  обывательскихъ  квартирахъ;  [\ѵ.  п.  стоять  на 
квартирахъ,  помѣщаться. 

Billiard  (биль'-ярд),  adj.  бильярдный;  — ball, 
s.  шаръ  бильярдный;  — cloth,  бильярдное  сукно; 

— table,  бшіьярдъ; —pocket,  луза;— stick,  кій 
бильярдный;  — в,  S.  рі.  бильярдъ. 

Billingsgate  (бил'-лингз-гэт),  s.  рыбный  рынокъ 
въ  Лондонѣ;  II  площадныя  выраженія. 

Billion  (би'-лъон),  S.  бильонъ,  мильонъ  мильоновъ. 

Billon  (бил'-лон),  S.  билонъ,  билоновая  монета; 
сплавъ  золота  или  серебра  съ  большой  долей  мѣди. 

Billot  (бил' -лот),  s.  золото  или  серебро  въ  слиткахъ. 

Billow  (бил'-лоу),  s.  волна,  валъ. 

Billow,  V.  п.  волноваться,  вздыматься;  —у,  adj. 
надутый,  волнуюпцйся. 

віітаіп  (бил'-ман),  S.  см.  Bill,  Bill-man. 

Biiobate,  Bilobed  (бай-.то'-бэт,  бай'-ло-бд),  adj. 
бот.  двулопастный. 

Bilocular  (бай-локь'-ю-лар),  adj.  бот.  двугнѣздый. 

Bimanous  (бай-мэ'-нбс),  adj.  двурукій. 

Bin  (бин),  s.  ларь,  зйкромъ,  ящикъ. 

Binary  (бай'-на-ри),  adj.  двойной,  двойничный; 
муз.  двучастный:  Ц s.  двойственность. 

Binated  (бай'^-нэ-тед),  adj.  бот.  парный. 


BIND 


— 69  — 


BIT 


Bind  (баЙБд),  V.  a.  (bomd-,  bound  и ftowndm),  свя- 
зывать, привязывать,  обвязывать;  перевязывать  (paw/); 
переплетать  (тигр);  обшивать  чѣмді;  to  — the  beUy, 
укрѣпить  желудокъ,  произвести  запоръ;  гокеп  sleep — s 
up  our  senses,  когда  сонъ  оковываетъ  наши  чувства; 
[[обязать,  зак.шчить  условіе;  to—icith  ап  oath,  обя- 
зать клятвой;  to— one's  self,  обязаться;  to  be  bound  in 
honor,  обязаться  честью;  1 consider  it  as  my  bounden 
duty,  я смотрю  на  это  какъ  на  свяш;енный  долгъ; 
I will  be  bound  that  it  is  so,  я отвѣчаю,  ручаюсь, 
что  это  такъ;  to— one's  self  down,  подчиняться  чеж?/; 
to— a bargain  with  earnest,  сторговать  и дать  зада- 
токъ; to — а servant,  уговориться  со  слугой,  нанять 
слугу;  to — one  apprentice,  отдать  кою  въ  ученье;  to — 
one's  self  to,  привязаться  къ  чему;  to — over,  обязать 
явиться  (as  судъ);  [[  v.  n.  сжиматься;  твердѣть;  произ- 
водить запоръ;  обязывать  къ  чему. 

Bind,  s.  хмѣльный  стебель;  мин.  сланецъ,  шиферъ; 
[[партія  угрей  въ  250  штукъ. 

Binder  (байнд'-ер),  s.  переплетчикъ;  тотъ,  кто 
связываетъ;  вязальпіикъ;  перевязка,  оковка,  скоба. 

Bindery  (байнд'-ер-и),  s.  переплетное  заведеніе. 

Binding  (байнд^-инг),  S.  переплетъ;  обшивка, 
бордюръ;  обвязка,  связь,  оковка;  іерал.  птица,  дер- 
жащая добычу  въ  КОГТЯХЪ;  [|  adj.  связывающій,  скрѣп- 
ляющій; обязательный;  плоти. — piece,  распорка,  пере- 
кладина; — іу,  adv.  обязательно;  см.  ѵ.  Bind. 

Bind'weed  (байнд'-уид),  s.  бот.  вьюнокъ. 

Binnacle  (бин'-нй-кл),  s.  мор.  нактоузъ;  дере- 
вянный ящикъ,  въ  которомъ  находится  компасъ. 

віпоеіе  (бин'-о-кл),  S.  бинокль,  зрительная  трубка. 

Binocular  (бай-нокь'-ю-лйр),  adj.  двуглазый,  слу- 
жащій для  обоихъ  глазъ. 

Binocuiate  (бай-нокь'-ю-лэт),  adj.  ест.  ист.  дву- 
глазый. 

Binomial  (бай-но'-ми-ал),  adj.  мат.  двучленный; 
[(s.  биномъ,  двучленная  величина. 

Binominous  (бай-ном'-и-нос),  adj.  двуименный. 

Binot  (би-нот'),  S.  косуля,  родъ  сохи. 

Biographer  (бай-ог'-ра-фер),  S.  біографъ,  жизне- 
описатель. 

Biographic,  Blographlcal(бaй-0-гpaф'-ИK, — кал), 
adj.  біографическій;  — саііу,  adv.  — ски. 

Biography  (бай-ог'-рй-фи),  S.  біографія,  жизне- 
описаніе. 

Biology  (бай-ол'-о-джи),  S.  біологія,  наука  объ 
органической  жизни. 

Blparoue  (бип'-й-рос,  бай-пэ'-рос),  adj.  родящій 
одновременно  двоихъ  дѣтенышей. 

Bipartibie,  Bipartiie  (бай-пар'-ти-бл,  байп'-ар- 
тил),  adj.  раздвояющійся;  бот.  двураздѣльный. 

Bipartite  (бип'-ар-тайт),  adj.  раздвоенный;  бот. 
дву  раздѣльный. 

Bipartition  (бай-пар-ти'-шон),  s.  раздвоеніе. 

Biped  (бай'-пед),  s.  двуногое  животное. 

Bipedal  (бай-пи'-дйл),  adj.  двуфутовый;  двуногій. 

Bipennate,  Bipennated  (бай-пен'-ат, — n-Te^),adj. 
двукрылый. 

Biquadratic  (бай-куод-рат'-ик),  adj.  мат.  дву- 
квадратный,въ  четвертой  степени;кривая  4-го  порядка. 

Birch  (борч),  S.  береза;  розга;  — wine,  вино  изъ 
березоваго  сока. 

Birchen  (ббрч'-н),  adj.  березовый;  [[  to — , г.  а. 
сѣчь  розгой. 

Bird  (борд),  S.  птица;  пташка;  the— of  paradise, 
райская  птица;  migratory — s,  перелетныя  птицы;  поел, 
fine  feathers  make  fine — s,  нарядъ  украшаетъ;  it  is  a 
bad— that  fouls  its  own  nest,  всякъ  куликъ  свое  болото 
хвалитъ;  there  is  no  catching  old—s  ivith  chaff,  стараго 
воробья  на  мякинѣ  не  поймаешь;  фиг.  his — of  beauty, 
предметъ  его  страсти;  а Newgate—,  висѣльникъ; 
— s of  а feather,  люди  одного  сорта;  одного  поля 
ягода;  to  hit  the— in  the  eye,  попасть  въ  цѣль;  an 
unlucky — , an  ill-omened — , зловѣщая  птица;  подозри- 
тельный человѣкъ;  (]  — bolt,  s.  стрѣла  для  птицъ; 


— cage,  клѣтка  (птичья);  птичникъ,  птичій  садокъ; 
— call,  дудка  для  приманиванія  птицъ;  — catcher, 
птицеловъ;  — catching,  птицеловство;  — cherry, 
черешня;— ’s- eye,  бот.  адонисъ;— ’s- eye,  — ’s-eye 
view,  видъ  на  что  сверху,  съ  птичьяго  полета; 
— eyed,  adj.  быстроглазый;  — fancier,  любитель 
птицъ;  птичникъ,  продавецъ  птицъ;  — lime,  s.  клей, 
которымъ  ловятъ  птицъ,  омела;  — 'в  foot-trefoil, 
s.  бот.  ледвенецъ,  лотусъ  рогатый;  — man,  птице- 
ловъ, птичій  охотникъ;  — ’s-nest,  птичье  гнѣздо; 
— organ,  серинетъ,  птичьи  органы;  — pepper,  s. 
гвинейскій  перецъ;  — ’s- tongue,  s.  бот.  зеленый 
черноцвѣтникъ,  звѣздчатка  большая;  — witted,  вѣт- 
ренникъ;  [[  V.  п.  ловить  птицъ. 

Birder  (ббрд'-ер),  S.  птицеловъ,  птичій  охотникъ. 

Birding  (борд'-инг),  S.  птицеловство. 

Bird-like  (ббрд'-лайк),  adj.  похожій  на  птицу, 

Birdneet  (борд'-нест),  ѵ.  а.  разорять  гнѣзда. 

Birgander  (бир'-ган-дер),  S.  дикій  гусь. 

вігіЬі,  S.  бириби,  азартная  игра. 

Biriet  (бор'- лет),  s.  валикъ,  подушка. 

Birt  (борт),  s.  родъ  торбета  (рыба). 

Birth  (борез),  S.  рожденіе,  роды,  родины;  from 
his — upwards,  съ  самого  его  рожденія;  by — , родомъ; 
а foe  by — , врагъ  съ  самого  рожденія;  the— of  our 
Saviour,  Рождество  Спасителя;  new — , возрожденіе, 
перерожденіе,  обновленіе;  [[  происхожденіе,  родъ; 
начало;  he  is  а man  of—,  онъ  знатнаго  происхож- 
денія; а man  of  по — , неважный  человѣкъ;  the — of 
the  world,  начало  свѣта;  to  give — to  any  thing,  дать 
начало  чему,  быть  причиной  чего;  [[исчадіе,  плодъ, 
цроизведеніе;  [|  мор.  мѣсто  стоянки  корабля  на  якорѣ; 
койка,  мѣсто  для  вѣшанія  коекъ;  [[  — day,  s.  день  рож- 
денія; — night,  ночь  рожденія;  ночь  на  Рождество; 
— place,  мѣсто  рожденія,  родина; — right,  s.  право 
происхожденія,  первенства;  —wort,  s.  бот.  кирка- 
зонъ,  пхиновникъ. 

Birthdom  (ббрсз'-дбм),  S.  право  и.ги  привилегія 
рожденія,  происхожденія. 

Вія  (бис), приставная  частица,  означающая  дважды. 

Biscotin  (бис'-ко-тин),  S.  сахарный  сухарикъ. 

Biscuit  (бис'-кит),  S.  сухарь;  бисквитъ  (сахар- 
ный); |[  неоглазуренный  фарфоръ. 

Bise  (биз),  S.  сѣверный  вѣтеръ. 

Bisect  (бай-сект'),  ѵ.  а.  разрѣзать  на  двое. 

Bisection  (бай-сек'-шон),  s.  дѣленіе  на  двѣ  рав- 
ныя части. 

Bisegment  (бай-сег'-мент),  s.  геом.  одинъ  изъ 
отрѣзковъ  прямой  линіи,  раздѣленной  на  двѣ  равныя 
части. 

Bisexous  (бай-секс'-бс),  adj.  двупо.тй. 

Bishop  (бищ'-бп),  S.  епископъ;  [[  слонъ  (въ  шах- 
матной игрѣ);  бишофъ  (напитокъ);  — ’s-weed, 
— ’s-wort,  бот.  кандійскій  тминъ;  фиг.  to  гсог'к  for 
the—,  даромъ  работать. 

Bishop,  г.  а.  присоединить  къ  церкви;  | прикра- 
щивать  лошадь  для  сбыта. 

Bishopric  (биш'-бп-рик),  S.  епископство,  епархія. 

Bisk  (биск),  s.  раковый  супъ;  [[  въ  игрѣ  мячемъ: 
ударъ,  за  который  считается  пятнадцать. 

Bisket,  S.  см.  Biscuit. 

Bismuth  (биз'-мЬез),  s.  минер,  висмутъ. 

віяоп(байз'-бн),8.бизонъ,дикій  американскій  быкъ. 

ВіявехМіе(бис-секс'-тил),а,(іі.  и 5.високосный(го<?»). 

Bistipuied  (бай-стипь'-юлд),  adj.  бот.  снабжен- 
ный двумя  прилистниками. 

Bistort  (бис'-торт),  S.  змѣевика,  горлецъ. 

Bistoury  (бис'-ту-ри),  S.  хирургическій  инстру- 
ментъ, бистури,  родъ  ножа. 

Bistre  (бис'-тер),  S.  бистръ,  темнобурая  краска, 
тушь. 

Bisulcous  (бай-сбл'-кбс),  adj.  двукопытный. 

Bit  (бит),  s.  кусочекъ;  to  keep  for  the  last—,  при- 
беречь на  закуску;  a little — , немножко;  Adam's—, 
Адамово  яблоко;  not  a—,  ниско.іько,  ни  крошечки; 


BIT 


— 70  — 


BUD 


a— of  thread,  кончикъ  нитки;  Ц бородка  {у  ь-лта)-, 
перка  {у  бурава);  —of  а bridle,  удило,  мундштукъ; 
to  draw—,  разнуздать;  to  bite  on  the—,  закусить 
удила;  мор. — s или  Bills,  s.  fl.  битенги,  битсы, 
въ  которымъ  привязываютъ  якорный  канатъ;  pawl- 
bitts,  стойки  у брашпиля. 

ві(,  V.  а.  взнуздать;  .чор.  положить  на  битенгъ. 

Bit,  Bitten  (бит,  бит'-н),  part.  см.  Bile. 

Bitch  (бич),  s.  сука;  самка. 

Bite  (байт),  s.  укушеніе,  укусъ,  уклевъ;  кусочекъ; 
at  one—,  разомъ  отхвативъ  зубами;  give  те  time  to 
take  a — , дайте  мнѣ  церекусить,  перехватить  кусо- 
чекъ; 1 have  had  two~  or  three — s,  рыба  клевала  у 
меня  раза  два,  три;  Ц обманъ,  плутни,  .товушка; 
обманщикъ,  плутъ;  the  fellow  is  a — to  boot,  это  отъяв- 
ленный плутъ. 

Bite,  V.  a.  n.  {bit;  bit  и bitten),  кусать, — ся;  кле- 
вать; щипать,  разъѣдать;  колоть,  язвить  {словами); 
the  frost — s,  морозъ  щиплетъ;  the  frost — s the  grass, 
морозъ  хватилъ,  попортилъ  траву;  frost-bitten  ears, 
отмороженныя  уши;  []  обмануть,  провести;  попасться; 
the  biter  bit,  дока  на  доку  нашелъ;  ||  мор.  забирать 
(о  якорѣ). 

Biter  (байт'-ер),  S.  тотъ,  кто  кусаетъ,  язвитъ; 
II  плутъ,  обманщикъ. 

Biting;  (байт'-инг),  S.  кусаніе;  обманъ;  adj.  ѣдкій, 
колкій,  язвительный;  острый;  — 1у,  adv.  рѣзко,  колко, 
язвительно. 

Bitiees  (бит'-лес),  adj.  безъ  узды. 

Bitmouth  (бит'-маусз),  S.  .манеж,  удила,  мунд- 
штукъ. 

Bitt  (бит),  s.  см.  Bil. 

Bittacle  (бит'-та-кл),  s.  см.  Binnacle. 

Bitten,  adj.  part.  cm.  Bile. 

Bitter  (бит'-тер),  adj.  горькій  на  вкусъ;  терпкій; 
рѣзкій,  грубый,  жестокій;  печальный;  ||  s.  горечь, 
горькое  вещество;  Ц мор.  оборотъ  каната  на  битенгѣ; 
—end,  часть  каната  позади  битенга;  ||  — gourd,  s. 
колоквинтъ,  горькая  тыква;  — sweel,  бот.  сладко- 
горько, псинка,  песій  гроздъ;  — velch,  выка,  жу- 
равлиный горохъ,  сочевичникъ;  — worl,  горчанка. 

Bitterieii  (бит^-тер-иш),  adj.  горьковатый. 

Bitteri8hne««s  (бит^-тер-иш-нес),  s.  горьковатость. 

Bitterly  (бит'-тер-ли),  adv.  горько,  съ  горечью. 

Bittern  (бит'-ерн),  s.  маточный  разсо.іъ;  щелокъ, 
остающійся  пос.гѣ  садки  со.ти  {па  соловар.  заводѣ). 

вittern,вittour(бит'-epн,бит'-тбp),.s.выпь(wmt^^«(^). 

Bitterne.«s  (бит' -тер-нес),  s.  горечь;  злоба,  озлоб- 
леніе; печаль,  горесть;  the — of  death,  ужасы  смерти. 

Bitters  (бит'-терз),  s.  горькая  настойка. 

Bitts,  s.  pi.  см.  Bil. 

Bitumen  (би-тью'-мен),  s.  горная  смола. 

Bituniinate  (би-тью'-ми-нэт),  i'.  a.  осмолить,  за- 
смо.шть. 

Bltumlniferous  (би-тью-ми-ниф'-ер-ос),  adj.  смо- 
листый. 

Bituminization  (би-тью-ми-ни-зэ'-шбн),  s.  пре- 
вращеніе органическихъ  веществъ  въ  горную  смолу. 

Bituminize  (би-тью'-ми-найз),  ѵ.  а.  превращать 
въ  горную  смолу. 

Bituminous  (би-тью' -ми-нос),  adj.  смолистый. 

Bivalve,  Bivaivous  Сбай'-валв,  — валв'-бс),  adj. 
двустворчатый. 

Bivaivuiar  (бай-валвь'-ю-лар),  ftdj.  двустворчатый, 
дву черепной. 

Bivauited  (бай'-во.іт-ед),  adj.  двусводьый. 

Biventral  (бай'-вен-трал),  adj.  двубрюшный. 

Bivlous  (бив'-и-бс),  adj.  двуисходный;  имѣющій 
двойное  значеніе. 

Bivouac  (бив'-у-іік),  .S.  бивакъ,  полевая  стража; 
II  V.  п.  стоять  на  бивакѣ. 

Blab  (блаб),  s.  болтунъ;  ѵ.  а.  п.  разболтать;  раз- 
гласить, открыть  тайну;  to — out,  разболтать. 

Blabber  (блаб'-бер),  S.  болтунъ;  ||  V.  п.  насвисты- 
вать во  время  чистки,  перевязки  лошади;  болтать. 


Blabber-lipped  (блйб'-бер-липт),  adj.  см.  Blob- 
ber-lipped. 

Black  (блак),  г.  а.  чернить,  ваксить;  to— one's 
eyes  for  him,  подбить  глаза  кому. 

Black,  adj.  черный,  багровый,  мрачный;  пасмур- 
ный, угрюмый;  гнусный;  deep — , густой  черный  цвѣтъ; 
to  give  one  a — eye,  a pair  of — eyes,  подбить  кому 
глаза,  подставить  фонари;— and  blue,  избитый  до 
синяковъ;  eyes  that  look— and  blue,  подбитые  глаза; 
one — sheep  will  mar  a whole  flock,  паршивая  овца  все 
стадо  портитъ;  ||  s.  черный  цвѣтъ,  черная  краска; 
черное  пятно;  негръ,  арапъ;  ||  to  dye — , окрасить  въ 
черную  краску;  іо  put  on — , надѣть  трауръ;  to  have 
а thing  under — and  while,  имѣть  nmo  въ  рукописи,  пи- 
сать; а suit  of — , черная  пара  {платья);  lamp — , 
копоть,  сажа;  shoe—,  чистильщикъ  сапоговъ; — and 
blue,  синяки;  II  — а cl,  s.  англійскій  законъ  противъ 
браконьеровъ; — агі,  чернокнижіе;— ball, г.  а. класть 
черный  шаръ  при  балотировкѣ;  чернить,  клеветать; 
— berry,  S.  ежевика;  черная  смородина;— bin d- 
лѵееб,  бот.  спорышъ;  вьюнокъ; — bird,  черный 
дроздъ; — book,  черная,  волшебная  книга;  старин- 
ное англійское  сочиненіе  противъ  монастырей;  воен. 
штрафная  книга;  — Ь о а rd,s.  черная  доска  {es  школѣ); 
— browed,  adj.  чернобровый;  угрюмый;— са 111 е, 
S.  рогатый  СКОТЪ;— ch о Іег,  меланхолія; — cock,  тете- 
ревъ;—curranl,  черная  смородина; — dealh,' чер- 
ная немочь,  чума;— ear Ih,  черноземъ;— eyed,  adj. 
черног.іазый; — faced,  смуглый;— friar,  s.  домини- 
канецъ;— jack,  бленда,  цинковая  обманка;  старин- 
ный сосудъ;— game,  глухарь  (птш^а);— guard,  аг- 
гелъ; сорванецъ,  головорѣзъ,  негодяй;  ѵ.  а.  осыпать 
бранью;— hole,  s.  разг.  арестантская;— lead,  s. 
черный  карандашъ,  графитъ; — leg,  плутъ;— s,  s.  pi. 
ножная  болѣзнь  овецъ; — leller,  готическая  буква; 
— 1 і S 1,списокъ  несостоятельныхъ  должниковъ; — 1 о о к- 
ing,  adj.  пасмурный;— mail,  s.  данъ  мародерамъ, 
платившаяся  нѣкогда  шотландцами  ради  сохраненія 
своихъ  стадъ;  подать  натурою;  шантажъ,  выманива- 
ніе денегъ  подъ  угрозой  открытія  тайны  {es  Соед. 
Шт.); — monday,  понедѣльникъ  на  Ѳоминой  недѣлѣ, 
названный  такъ  въ  память  страшнаго  холода,  отъ 
котораго  нѣкогда  погибла  близъ  Парижа  половина 
англійской  кавалеріи;  день  казни; — monk,  бенедик- 
тинскій монахъ; — moor,  арапъ,  негръ; — raoulhed, 
adj.  съ  чернымъ  ртомъ,  злоязычный; — pudding,  s. 
кровяная  колбаса;— rod,  главный  швейцаръ  {cs  чер- 
ной біілавой)  въ  королевскомъ  судѣ  и парламентѣ; 
— smilh,  кузнецъ;— Ihorn,  терновникъ,  тернъ;— 
wad,  S.  свинцовая  руда,  употребляемая  живописцами 
какъ сушительное  средство; — work,  кованное  желѣзо. 

Blackamoor  (блйк'-а-мур),  S.  СМ.  Віаск-шоог. 

Blacken  (блйк'-кн),  і'.  а.  чернить,  затемнять; 
II  V.  п.  чернѣть,  затемняться. 

Віаскепег  (блак'-н-ер),  S.  чернящій;  а— of  char- 
acters, злословящій. 

віаскеу  (блак'-и),  S.  негръ,  арапъ;  смуглякъ,— 
лянка. 

Blacking  (блак'^инг),  S.  чистка  сапогъ;  вакса. 

Blackish  (блак'-иш),  adj.  черноватый. 

Biackisbness  (блак'-иш-нес),  S.  чернота,  темнота; 
гнусность;  черноватость,  темноватость. 

Blackly  (блак'-ли),  adv.  черно;  мрачно;  гнусно. 

Biackne.ss  (блак'-нес),  S.  чернота,  черный  цвѣтъ; 
мракъ;  гнусность. 

Biad-appie  (блад'-апл),  S.  бот.  кактусъ. 

Bladder  (блад'-дер),  S.  пузырь; — senna,  пузырное 
дерево,  мошникъ. 

Biaddered  (блад'-дерд),  adj.  надутый,  напыщенный. 

Bladdery  (блад'-дер-и),  adj.  пузырный,  пузыристый. 

Blade  (блэд),  S.  былинка,  листикъ,  стебель,  травка, 
отпрыскъ;  клинокъ,  лезвее  {у  оружія);  лопасть  {у 
весла);  the  shoulder— или-Ьопе,  плечевая  кость,  ло- 
патка; а notable  young—,  кутила,  веселый  малый; 
а cunning—,  хитрецъ;  а fine—,  свѣтскій  человѣкъ; 


BL\D 


71  — 


BIEE 


a хватъ,  храбрецъ;  —smith,  s.  шпажный 

мастеръ. 

Blade,  i'.  a.  придѣлать  лезвее. 

Bladed  (блэд'-ед),  adj.  пустившій  отростки;  съ 
лезвеемъ;  мим.  пластинчатый. 

Blain  (блэн),  s.  угорь,  чирей. 

Blaniable  (блэм'-а-бл),  adj.  достойный  порицанія, 
осужденія;— Ыу,  adv.  предосудительно. 

Blaniablenees  (блэм'-іі-бл-нес),  s.  предосудитель- 
ность. 

Blame  (блэм),  s.  хула,  порицаніе,  вина;  to  throw 
the— of  a thing  on  another,  свалить  вину  на  другаго. 

Blame,  V.  а.  хулить,  порицать;  винить;  to  be  to — , 
заслуживать  порицанія. 

Blameful  (блэм'-фул),  adj.  ДОСТОЙНЫЙ  худы,  пори- 
цанія. 

Blameful пеі4$і  (блэм^-фуд-нес),  S.  вина,  погрѣш- 
ность, виновность;  ошибка. 

Blameless  (бдэм'-дес),  adj.  безупречный,  невинов- 
ный;—іу,  adv. — но. 

Blamelessness  (блэм'-дес-нес),  S.  безупречность. 

Blamor  (блэм'-ер),  S.  хулитель,  пересудчикъ. 

Blameworthiness  (бдэм'-убр-си-нес),  S.  предосуди- 
тельность. 

Blameworthy  (блэм'-у6р-си),  adj.  предосудитель- 
ный. 

Blaming  (блэ'-минг),  S.  порицаніе. 

Blanch  (бланш),  і'.  а.  бѣлить;  наводить  матъ; 
лудить;  облуплять;  очищать;  7іо0.  бланшировать, 
отваривать;  to — f^mts,  слегка  отваривать  плоды;  Ц ^иг. 
уст.  прикрашивать;  избѣгать,  увертываться;  Ц ѵ.  п. 
идти  кривымъ  путемъ,  лукавить,  вилять. 

Blanciier  (бланш'-ер),  S.  бѣлильщикъ,  закальщикъ. 

Blanching  (бланш'-инг),  S.  бѣленіе,  луженіе;  варе- 
ніе, отбѣливаніе  монетныхъ  кружковъ; — house,  s. 
бѣлильня. 

Bland  (бланд),  adj.  кроткій,  ласковый,  нѣжный. 

Biandiioqucnce  (блан-дил'-о-куенс),  S.  сладко- 
рѣчіе. 

Blandish  (блан'-диш),  V.  а.  смягчать,  ласкать; 
обвораживать  сладкими  рѣчами. 

Blandisher  (бланд'-иш-ер),  S.  ласкатель,  льстецъ. 

Blandishment  (бланд' -ипі-мент),  s.  ласка,  лесть. 

Blandness  (бланд'-нес),  S.  ласки;  нѣжность. 

Blank  (бланк),  s.  бланкъ,  пробѣлъ,  мѣсто  въ 
рукописи,  оставленное  ненаписаннымъ;  цѣль,  мишень; 
монетный  кружокъ;  пустой  билетъ  въ  лотереѣ;  карты 
безъ  фигуръ;  пробѣлъ,  неотпечатанный  листъ  (вкх«мг№). 

Blank, adj.  бѣлый,  блѣдный;  неписанный(о  бумагѣ)-, 
безъ  ПОДПИСИ;  чистый;  пустой; — line,  пустая  строка; 
— verse,  бѣлый  стихъ;  Ц холостой,  безъ  пули  (о  па- 
тронѣ);  іо  fire  with— cartridges,  стрѣлять  холостымъ 
зарядомъ;  [|  смущенный;  печальный,  неблагопріятный; 
арх.  фальшивый  (о  двери,  окнѣ)-,  to  stand — , смутиться; 
point — , прямо,  наотрѣзъ,  ни  съ  того  ни  съ  сего; 

II  —Іу,  adv.  блѣдно;  съ  смущеніемъ,  печально. 

Blank,  п.  а.  смущать;  покрывать  блѣдностью; 
стереть,  похѣрить,  уничтожить. 

Blanket  (блапк'-ет),  S.  шерстяное  одѣяло;  покры- 
вало; цѣдилка  для  сиропа;  тип.  декельное  сукно; 

11  бѣлая  груша. 

Blanket,  г.  а.  покрывать  одѣяломъ;  завернуть  въ 
одѣя.то;  подбрасывать  вверхъ  на  одѣялѣ. 

Blanketing  (бланк'-е-тинг),  S.  подбрасываніе  на 
одѣялѣ;  матерія  для  одѣялъ. 

Blankness  (бланк'-нес),  S.  блѣдность;  смущеніе. 

Blare  (блэр),  г.  п.  с.н.  Flare. 

Blarney  (блар'-ни),  S.  низкая  лесть;  ѵ.  а.  обманы- 
вать льстивыми  рѣчами. 

Blaspheme  (блас-фим'),  V.  а.  п.  богохульствовать. 

Blasphemer  (блас-фим’-ер),  S.  богохульникъ. 

Blaspheming  (блас-фим'-инг),8.  богохульствованіе. 

Blasphemous  (блас'-фи-мос),  adj.  богохульный; 
— Іу,  adv. — но. 

Blasphemy  (блас'-фи-ми),  S.  богохульство;  хула. 


Blast  (бласт),  s.  дуновеніе,  токъ  воздуха;  вѣтеръ, 
порывъ  вѣтра;  II  звукъ  {дуоюваго  инструмента);  to 
wind,  to  blow  a—,  трубитъ;  ||  повѣтріе,  зараза;  спо- 
рынья, ржавчина  въ  х.іѣбѣ;  поврежденіе  отъ  воздуха, 
холода;  порча  на  растеніяхъ;  f взрывъ,  воспламене- 
ніе; \м€х.  мѣхи;  II — engine,  s.  воздуходувная  ма- 
шина;— furnace,  доменная  печь;— meter,  духо- 
мѣръ;— ointment,  мазь  противъ  ожога; — pipe, 
выпускная  труба  {у  мѣха); — powder,  порохъ  для 
разрыва  камней. 

Blast,  ѵ.  а.  побить,  поразить;  уничтожить;  to — 
with  lightning,  убить,  поразить  молніей;  the  land  was 
blasted  with  a plague,  на  землю  была  ниспослана  моро- 
вая язва;  it  blasted  his  designs,  это  разрушило  его 
планы;  [|  пожечь,  высушить  солнцемъ;  повредить  вѣт- 
ромъ, морозомъ;  I взорвать. 

Blaster  (бласт'-ер),  s.  истребитель,  разруши- 
тель. 

Blasting  (бласт'-инг),  S.  разрушеніе,  истребленіе. 

Blatant  (блэ'-тант),  adj.  мычащій. 

Blate  (блэт),  adj.  стыдливый,  застѣнчивый. 

Blatter  (блат'-тер),  ѵ.  п.  шумѣть,  кричать. 

Віау,  Bleak  (блэй,  б.іик),  S.  уклейка  (рыба). 

Blaze  (блэз),  s.  пламя,  блескъ;  свѣтъ;  in  the— of 
day,  среди  бѣлаго  дня;  Ц бѣлое  пятно  на  лбу  лошади; 
II  разглашеніе. 

Blaze,  V.  11.  а.  пылать,  пламенѣть;  сіять,  блестѣть, 
сверкать;  |]  разглашать;  to— forth,  abroad,  about,  раз- 
глашать, распускать  слухъ;  to— trees,  ош^чтъ  деревья 
для  продажи  или  срубки. 

Blazer  (блэз' -ер),  S.  разгласитель. 

Blazing  (блэз'-инг),  S.  пламенѣніе;  разглашеніе; 
adj.  пламенѣющій,  блестящій;  — star,  огненная  звѣзда, 
комета;  а— fire,  адскій  огонь. 

Blazon  (блэ'-зн),  V.  а.  росписывать,  изъяснять 
гербы;  II  описывать,  украшать;  славить,  разглашать. 

Blazon,  S.  геральдика;  ||  разглашеніе;  | пышность; 
напыщенная  похвала;  панегирикъ. 

Blazoner  (б.іэ'-зн-ер),  S.  геральдикъ;  герольдъ; 
распространитель  злыхъ  толковъ. 

Blazonry  (блэ'-зн-ри),  S.  гербы. 

віеа  (бли),  S.  болонь,  зкболонь,  ближайшій  къ 
корѣ  слой  въ  деревѣ;  — berry,  s.  голубика  (ягода). 

Bleach  (блич),  ѵ.  а.  бѣлить  на  воздухѣ. 

Bleacher  (блич'-ер),  S.  бѣлильщикъ. 

Bleachery  (блич'-ер-и),  S.  бѣлильня. 

вlcaching(блич'-инг),s.бѣлѣнie; — f ield,— house, 
s.  бѣлильня. 

Bleak  (блик),  s.  уклейка  (рыба). 

Bleak,  Blcaky  (блик' -и),  adj.  холодный,  мрачный, 
незащищенный  отъ  вѣтра;  открытый;  блѣдный. 

Bleakish  (блик'-иш),  adj.  холодноватый;  мрачный. 

Bleakly  (блик' -ли),  adv.  холодно,  мрачно. 

Bleakness  (блик' -нес),  S.  холодъ,  мрачность,  б.аѣд- 
ность. 

Blear  (блир),  adj.  тусклый,  неясный;  —eyed,  съ 
гнойными,  больными  глазами;  []  ѵ.  а.  затемнять,  помра- 
чать. 

Blearedness  (блир'-ед-нес),  S.  затемнѣніе  зрѣнія; 
гнойливость  глазъ. 

Bleary  (блир'-и),  s.  отваръ  изъ  муки  и воды. 

Bleat  (блит),  V.  11.  блеять;  s.  блеяніе. 

Bleater  (блит' -ер),  S.  блеящій  баранъ. 

Bleating  (блит'-инг),  adj.  блеящій  (oos  овцѣ);  S. 
блеяніе  (овечій  крике). 

Bleb  (блеб),  s.  волдырь,  пузырь;  — by,  adj.  покры- 
тый пузырями,  волдырями. 

Bled  (б.іед),  part.  с.н.  Bleed. 

Bleo  (бли),  s.  краска,  цвѣтъ  лица;  сходство. 

Bleed  (блид),  V.  а.  п.  (bleeded  и bled),  отворять, 
бросать,  пускать  кровь;  истекать,  обливаться  кровью; 
пролить  кровь,  умереть  насильственною  смертью;  it 
is  а cause  I would  willingly — in,  за  это  дѣло  л былъ 
бы  готовъ  пролить  кровь,  умереть;  ||  течь  (о  сокѣ 
растеній). 


BLEE 


— Т2  — 


ШІОС 


Bleeding  (блид'-инг),  s.  кровотеченіе;  кровопус- 
каніе; извлеченіе  сока;  adj.  а —hearty  сердде,  обли- 
вающееся кровью. 

Bieniieh  (блем'-иш),  V.  а.  запятнать,  очернить; 
покрыть  безчестіемъ,  клеймить  позоромъ. 

Blemish, S.  физическій  недостатокъ,  порокъ;  пятно, 
стыдъ,  позоръ;  [[  —ев,  S.  рі.  охот,  вѣтки,  обломан- 
ныя охотниками  для  обозначенія  звѣринаго  логовища; 
слѣды,  въ  видѣ  сломанныхъ  кустовъ, сдѣланные  звѣремъ. 

Biemishiess  (блем^-иш-лес),  adj.  безпорочный, 
чистый. 

Blench  (бленч),  s.  испугъ;  содроганіе. 

Blench,  i'.  а.  мѣшать,  препятствовать;  ѵ.  п.  блѣд- 
нѣть; отступать;  колебаться;  without  blenching,  не 
моргнувъ  глазомъ,  не  смутившись;  to — at  sufferance, 
устрашиться,  не  выдержать  страданій;  | — holding, 
владѣніе  землей  за  небольшую  плату,  вносившуюся 
серебряной  монетой. 

Blenching  (бленч' -инг),  S.  отступленіе. 

Blend  (бленд),  и.  а.  смѣшать,  перемѣшать;  сое- 
динять; подбирать  {тѣни,  цвѣта)',  оттѣнять  [харак- 
теры)',  1 и.  п.  согласоваться,  сочетаться,  гармони- 
ровать, соединяться,  примѣшиваться. 

Blonde  (бленд).  Blend  ore,  s.  мин.  бленда,  цин- 
ковая обманка. 

Blender  (бленд' -ер),  s.  смѣшивающій. 

Blending  (бленд' -инг),  S.  сочетаніе,  смѣшеніе. 

Biend'water  (бленд'-уо-тер),  s.  названіе  болѣзни 
рогатаго  скота. 

BiennorrheA  (блен-но-ри'-а),  8.мед.  слизотеченіе. 

віеппу  (блен'-ни),  S.  живородка,  слизь  {морская 
рыба). 

Bless  (блес),  и.  а.  {blessed  и blest),  благословлять; 
желать  счастія;  осчастливить;  God  be—ed,  слава  Богу; 
—теі  помилуйі  о Божеі  разг.  do  but— те  wUh  the  story 
of  it,  разскажите-ка  мнѣ  это;  to — one's  self,  восхи- 
щаться,гордиться;іо—гогіЛ,одарять;^о — the  eyes,  услаж- 
дать взоръ. 

Blessed  (блес'-ед),  adj.  благословенный,  блажен- 
ный; — be  God,  слава  Богу;  the — Virgin,  Пресвятая 
Дѣва;  of— memory,  блаженной  памяти;  to  declare—, 
причислить  къ  лику  святыхъ;  to  be — with  peace,  наслаж- 
даться миромъ;  Araby  the — , Счастливая  Аравія;  ||  ми- 
лый, дорогой;  |]  —Thistle,  s.  стоголовникъ,  кудрявый 
волчецъ  {растеніе)’,  ||  —s.  pi.  праведники;  []  — ly,  adv. 
счастливо,  праведно. 

Blessedness  (блес'-ед-нес),  s.  блаженство,  счастіе; 
святость;  а house  of—,  молитвенный  домъ. 

Biesser  (блес'-ер),  S.  благословляющій. 

Blessing  (блес'-инг),  S.  благословеніе,  блаженство; 
благо;  to  say  а— after  meals,  прочесть  молитву  послѣ 
обѣда. 

Blest  (блеет),  adj.  см.  Blessed. 

Biet  (блет),  s.  пятно  на  плодѣ  отъ  перезрѣлости. 

Bietting  (блет'-тинг),  S.  перезрѣлое  состояніе, 
перезрѣніе  {плода). 

Blew  (блю),  V.  см.  Blow. 

Bleyme  (блим),  S.  подсѣдина,  болѣзнь  у лошадей. 

Blight  (блайт),  S.  всякій  вредъ  для  растеній  отъ 
мороза,  дождя,  вѣтра  и пр.;  ржа  въ  хлѣбѣ. 

Blight,  V.  а.  приносить  вредъ  растеніямъ,  губить, 
портить;  отравлять  удовольствіе. 

Blighted  (блайт'-ед),  adj.  попорченный,  тронутый. 

Biightingiy  (блайт'-инг-ли),  adv.  гибельно. 

Blind  (блайнд),  adj.  слѣпой;  to  make — , ослѣплять; 
—of  one  eye,  кривой;  ||  темный;  потайной,  неимѣ- 
ющій выхода;  неясный,  непонятный;  незнающій; 
тусклый;  а— alley,  глухой  переулокъ;  а— tippling  house, 
грязный  кабакъ;  а — story,  нелѣпая  сказка,  небылица; 
крытая  галлерея  {es  церкви);  —wall,  глухая  стѣна, 
безъ  оконъ; — writing,  неразборчивое  письмо; — read- 
ers, почтовые  чиновники,  разбирающіе  неясные 
адресы;  а — orator,  жалкій  ораторъ;  when  the  devil 
is—,  когда  чортъ  ослѣпнетъ,  т.  е.  никогда;  | —coal, 
s.  сухой  каменный  уголь,  антрацитъ; — man’s-buff. 


S.  жмурки; —nettle,  нежгучая  крапива;— side,  с.іа- 
бая  сторона;— V esse  1,а;мл<.трубочка,имѣющая  отвер- 
стіе съ  одной  стороны;  — worm,  червяга,  цецилія 
{переходная  форма  между  ящерицами  и змѣями). 

Blind,  S.  всякая  преграда  для  зрѣнія,  свѣта;  штора, 
заслонъ,  рѣшотка;  тайшікъ;  наглазникъ;  маска;  пыль, 
брошенная  въ  глаза;  to  cast  а — over,  прикрыть  завѣсой, 
скрыть;  Venetian — , жалузи;  деревянныя  шторы  отъ 
солнца;  [j  отговорка,  притворство;  Ц форт,  блинды. 

Blind,  V.  а.  ослѣплять;  затемнять;  запутывать;  зат- 
мѣвать;  воен.  блиндировать,  покрывать  слоемъ  земли. 

Blindage  (блайнд'-эдж),  s.  блинды,  зем.іянки  или 
навѣсы  съ  насыпями  для  защиты  отъ  бомбъ. 

Blinder  (блайнд'-ер),  s.  наглазникъ  {у  лошадей). 

Blindfold  (блайнд'-фолд),  V.  а.  завязывать  глаза, 
набросить  завѣсу  {es  прямомз  и переносномз  смыслѣ); 
adj.  съ  завязанными  глазами. 

Blindly  (блайнд'-ли),  adv.  слѣпо,  безразсудно,  на 
удачу. 

Blindness  (блайнд^нес),  s.  слѣпота,  лишеніе  или 
потеря  зрѣнія;  фиг.  ослѣпленіе. 

Blink  (блннк),  S.  просвѣтъ  на  облачномъ  небѣ; 
мигъ,  взглядъ;  отблескъ;  ісе—,  —of  the  ice,  of  the  land, 
блестящая  бѣлизна  на  горизонтѣ  отъ  свѣта  поляр- 
ныхъ льдовъ. 

Blink,  V.  п.  а.  мигать,  щурить  глаза;  худо  ви- 
дѣть; мерцать  (о  свѣтгь);  миновать,  избѣгать;  to— 
the  question,  увертываться  отъ  вопроса. 

Biinkard  (блинк'-йрд),  s.  мигающій,  мигунъ; 
мерцающая  звѣзда. 

Blinker  (блинк'-ер),  S.  см.  Blinder. 

Blinking  (блинк'-инг),  $.  миганіе;  броженіе  {пива); 
adj.  мигающій,  мерцающій. 

Bliss  (блис),  S.  блаженство,  благополучіе. 

Biisefai  (блис'-фул),  adj.  блаженный;  — iy,adv.— но. 

Bliesfuiness  (блис'-фул-нес),  S.  блаженство. 

Biissiese  (блис'-лес),  adj.  злосчастный. 

Biissom  (блис'-сом),  см.  Tup. 

Blister  (блис' -тер),  s.  пузырь,  волдырь,  пупырь; 
the  skin  rises  into — s,  кожа  покрывается  пузырями;  j 
нарывной  пластырь;  пузырьки  {на  жести);  неровно- 
сти, зазубрины;  плена  въ  металлахъ,  ока.іина; — s t е е 1, 
S.  пузырчатая  сталь;  — fly,  шпанская  муха. 

Blister,  V.  п.  покрываться  волдырями,  пузырями; 
V.  а.  прикладывать  нарывной  пластырь,  произвесть 
волдыри,  сыпь;  пережечь  желѣзо. 

Blistering  (блис'-тер-инг),  adj.  нарывной;  s.  при- 
кладываніе нарывнаго  пластыря,  шпанскихъ  мушекъ. 

Biistery  (блис'-тер-и),  adj.  покрытый  волдырями, 
пузырями. 

Biite  (блайт),  S.  бот.  жминда,  амарантъ  красный. 

Blithe  (блайсз),  adj.  веселый,  радостный;  — іу, 
adv.  весело,  радостно. 

Biithefui  (блайсз'-фул),  adj.  полный  веселья,  ра- 
дости; веселый,  радостный 

Blltheness,  Bllthesomeness  (блайсз'-нес,  блайсз'- 
сбм-нес),  S.  веселость,  радость. 

вінііевоте(бдайсз'-сЬм),  adj.  веселый,  радостный; 
живой. 

Bloat  (бло'от),  V.  а.  п.  вздувать, — ся,  раздувать, 
-ся,  пухнуть;  to — up  with  praise,  загордиться  отъ 
похвалъ. 

Bioatedness  (бло'от-ед-нес),  s.  опухлость;  раз- 
дутость. 

Bloater  (бло'о-тер),  S.  копченая  селедка. 

Blob  (блоб),  s.  маленькій  кусочекъ,  капля;  пу- 
зырекъ {es  стеклѣ). 

Biobber  (б.іоб'-бер),  S.  см.  Bubble. 

Blobber-lip  (блоб'-бер-лип),  s.  толстая  губа. 

Blobber-lipped,  Blob-lipped  (блоб'-бер-липт, — 
липт),  adj.  толстогубый. 

Blobcheeked  (блоб'-чикт),  adj.  толстощекій. 

Block  (блок),  s.  обрубокъ,  чурбанъ,  глыба,  плаха 
{для  казни),  болванъ,  колодка;  to  соте  to  the — , идти 
на  плаху,  быть  казнену;  to  be  а chip  of  the  old — , 


BLOC 


— 73 


BLOW 


походить  на  родителей;  | глупецъ,  болванъ;  [j  прег- 
рада, помѣха;  I мор.  блоки; — and — , блокъ  съ  бло- 
комъ; boring  или  cutler — , сверлильный  станокъ;  Ц 
—ship,  s.  блокшивъ,  разоруженное  судно,  служа- 
щее складомъ  матеріаловъ  или  жилищемъ  для  мат- 
росовъ; — machine,  мапіина  для  дѣланія  блоковъ; 
— maker,  блокарь,  блоковый  мастеръ;  — tin,  свинка 
(чистое  олово);  — wood,  торецъ,  брусокъ,  чурбанъ. 

Block,  V.  а.  загораживать,  задѣлывать;  to — up, 
блокировать;  обложить  (юродя,  порть). 

Blockade  (блок-эд'),  S.  обложеніе  города,  крѣ- 
пости; блокированіе,  блокада;  I]  г.  а.  осаждать,  обло- 
жить городъ,  крѣпость;  блокировать. 

Blockader  (блок-эд^-ер),  S.  осаждающій. 

Blockhead  (блок'-хед),  s.  болванъ,  глупая  башка, 
дубина. 

Blockbeaded  (блок^-хед-ед),  adj.  пустоголовый, 
дурацкій. 

Morkheadlem  (блок'-хед-изм),  s.  глупость,  ту- 
пость, безтолковость. 

Block-house  (блок'-хаус),8. блокгаузъ,  крѣпостца. 

Blocking;  (блок^-инг),  S.  арх.  цоколь. 

Blockish  (блок'-иш),  adj.  глупый;  — іу,  adv.  глупо. 

Blocklshness  (блок'-иш-нес),  S.  глупость,  грубость. 

Block-like  (блок'-лайк),  adj.  какъ  чурбанъ,  какъ 
болванъ. 

Blond  (блонд),  s.  блонды  (ше.гковыя  кружева). 

Blond,  adj.  бѣлокурый,  русый. 

Blonde  (блонд),  s.  блондинъ,  — динка. 

Blood  (блбд),  V.  а.  отворять,  пускать  кровь;  опач- 
кать  кровью;  пріучать  охотничьихъ  собакъ,  птицъ, 
къ  крови,  къ  запаху  крови;  разъярять. 

Blood,  S.  кровь;  I ЖИЗНЬ;  1 соиЫ  not  do  it  for  ту—, 
я бы  не  могъ  сдѣлать  этого,  если  бы  дѣло  шло  даже 
о жизни;  И гнѣвъ,  страсть,  душевное  состояніе;  his — 
is  up,  онъ  въ  раздраженномъ  состояніи;  he  has  got 
some— in  his  veins,  это  живой,  пылкій  человѣкъ;  his — 
is  warm,  hot,  онъ  вспыльчивъ;  in  cold — , хладнокровно; 
that  breeds  ill — , это  раздражаетъ,  сердитъ,  это  пор- 
титъ кровь;  11  родъ,  происхожденіе;  а gentleman  of — , 
человѣкъ  благороднаго,  высокаго  происхожденія;  the 
princes  of  the— , принцы  крови;  by  right  of—,  no  праву 
рожденія,  происхожденія;  true — will  always  show  itself, 
отъ  добраго  корня  и добрая  отрасль;  | живой,  рети- 
вый, рьяный  человѣкъ;  а — of  the  first  water,  это  перво- 
степенный удалецъ;  he  is  one  of  tjour  young — , это  одна 
изъ  горячихъ  головъ;  П сокъ;  the — of  Ike  grape,  вино- 
градный сокъ;  I — bespotted,  adj.  обагренный  кро- 
вью;— bought,  купленный  цѣною  крови; — brother, 
s.  единокровный  братъ; — flower,  бот.  кровоцвѣт- 
никъ;—frozen,  adj.  имѣющій  мерзлую  кровь,  холод- 
ное сердце; — guiltiness,  s.  библ.  душегубство, 
убійство; — horse,  чистокровная  лошадь; — hot,  adj. 
теплый  какъ  кровь;  to  warm  water — hot,  нагрѣть  воду 
до  степени  температуры  крови;— hound,  s.  ищейка, 
ищая  собака;  преслѣдователь  бѣглеца,  убійцы;— let, 
V.  а.  пускать  кровь; — letter,  s.  отворяющій,  или  лю- 
бящій отворять  кровь  (о  докторѣ); — letting,  крово- 
пусканіе;— hand,  окровавленная  рука;— relation, 
кровный,  близкій  родственникъ; — root,  бот.  крова- 
викъ, кровянка  канадская; — red,  adj.  красный  какъ 
кровь; — shaken,  разгоряченный; — spavin,  s.  ра- 
стяженіе крововозвратной  жилы  (у  лошади); — stai- 
ned, adj.  окровавленный; — stone,  s.  jmm«. кровавикъ, 
красный  желѣзнякъ;— stroke,  ударъ  (болѣзнь);— 
sucker,  высасывающій  кровь,  кровопійца; — thirsti- 
ness, кровожадность; — thirsty,  adj.  кровожадный ; 
—V  е S S е 1,  S.  кровеносный  сосудъ;  —wit е,  юр.  штрафъ 
за  пролитіе  крови;— won,  adj.  пріобрѣтенный  цѣною 
крови;— wood,  S. кампешское  дерево;— wort,  чисто- 
тѣлъ, конный  щавель. 

Bloodily  (блод'-и-ли),  adv.  жестоко,  люто. 

Bloodiness  (блод^-и-нес),  s.  окровавленіе;  the— of 
his  sword,  кровь,  обогрявшая  его  мечъ;  Ц кровожад- 
ность. 


Bloodless  (бл5д'-лес),  adj.  безкровный,  безжизнен- 
ный;—іу,  adv.  безъ  пролитія  крови. 

Bloodlike  (блод'-лайк),  adj.  похожій  на  кровь. 

Bloodshed,  Bloodsheddlng;  (блод'-шед,— шед- 
динг),  S.  кровопролитіе;  убійство. 

Bloodshedder  (блбд'-шед-дер),  s.  проливающій 
кровь,  убійца. 

Blood-shot  (блод'-шот),  adj.  кровавый,  полный 
крови. 

Bloody  (блбд^-и),  adj.  кровавый,  окровавленный; 
жестокій;  а— man,  кровожадный  человѣкъ;— eyed, 
adj.  съ  глазами,  налитыми  кровью,  съ  звѣрскимъ 
взглядомъ; — flux,  s.  кровавый  поносъ; — minded, 
adj.  находящій  удовольствіе  въ  пролитіи  крови; — 
sceptred,  пріобрѣвшій  скипертъ  цѣною  крови; — 
sweat,  кровавый  потъ. 

Bloom  (блум),  s.  цвѣтъ;  пушекъ,  налетъ  на  пло- 
дахъ; the— of  youth,  цвѣтъ  молодости;  | крица,  кусокъ 
чугуна; — hook,  кочерга  для  переворачиванія  крицъ. 

Bloom,  V.  п.  цвѣсти. 

Blooming;  (блум'-инг),  adj.  цвѣтуідій,  въ  цвѣтѣ; 
— Іу,  adv.  въ  цвѣтѣ,  блестяще. 

Bloomlng;ness  (блум'-инг-нес),  S.  цвѣтеніе. 

Bloomy  (блу'-ми),  adj.  цвѣтущій,  покрытый  цвѣтами. 

Blossom  (блос^-сбм),  S.  цвѣтъ,  преимущественно 
на  плодовыхъ  деревьяхъ. 

Blossom  (блос'-сом),  V.  п.  цвѣсти. 

Blossoming;  (блос'-сбм-инг),  S,  цвѣтъ,  цвѣтеніе. 

Blot  (блот),  s.  помарка,  пятно  чернильное,  нрав- 
ственное; безчестіе,  стыдъ,  позоръ;  1 незащищенная 
шашка;  [[  недостриженныя  мѣста  въ  сукнѣ. 

Blot,  V.  а.  пятнать,  марать,  пачкать;  безчестить; 
to — out,  вычеркнуть,  вымарать;  to — а thing  out  of  one's 
remembrance,  изгладить  изъ  памяти;  one  act  like  this — s 
oui  a thousand  faults,  одинъ  такой  поступокъ  заглажи- 
ваетъ тысячу  ошибокъ;  V.  п.  протекать  (о  бумагѣ). 

Blotch  (блоч),  S.  прыщикъ,  пупырь. 

Blotch,  V.  а.  покрывать  угрями,  пятнами;  чер- 
нить;—ed  and  ршрМ,  угреватый;— у,  adj.  угреватый. 

Blote  (бло^ут),  V.  а.  коптить  (рыбу); — ted,  adj. 
копченый. 

Blotter  (блот'-тер),  s.  маратель,  пачкунъ;  клевет- 
никъ; тор.  меморіалъ,  черновая  счетная  книга. 

Blotting;  (блот'-тинг),  S.  пачканье,  маранье;  adj. 
дѣлающій  пятна,  всасывающій; — case,  s.  портфель- 
бюваръ;— paper,  пропускная  бумага. 

Blouse,  Bio-vrse  (бло'уз),  S.  балахонъ;  блуза. 

Blow  (бло'у),  S.  ударъ,  тумакъ,  толчекъ;  he  struck 
him  а— when  down,  онъ  ударилъ  его  наповалъ;  to  miss 
one's — , промахнуться;  to  come  to  handy — s,  вступить 
въ  рукопашную;  fortune's—,  роковой  ударъ,  преврат- 
ность судьбы;  at  а — , atone — , at  а single — , разомъ, 
однимъ  ударомъ;  without  striking  а — , безъ  боя;  Ц цвѣтъ; 
he  showed  me  а — of  tulips,  онъ  показалъ  мнѣ  тюль- 
паны въ  цвѣту;  [)  кладка  мухой  яичекъ  на  мясѣ; — 
fly,  S.  мясная,  стервоядная  муха; — hole,  дыхало 
(укитовь); — off-cock,  продувальный  кранъ; — pipe, 
паяльная  трубка;  — ѵ а 1 ѵ е,  клапанъ  воздушнаго  насоса. 

Blow,  V.  п.  а.  (blew;  blown),  дуть,  вѣять;  it — s, 
дуетъ,  вѣтряно;  the  gale  blew  the  boat  ashore,  вѣтеръ 
прибилъ,  пригналъ  лодку  къ  берегу;  it  blew  а terrible 
storm,  поднялась  страшная  буря;  мор.  to — high,  свѣжѣть 
(о  вѣтрѣ);  II  раздрать,  надрать;  играть  на  духовомъ 
инструментѣ;  to — the  fire,  раздувать  огонь;  to — а 
bladder,  надрать  пузырь;  to— the  trumpet,  трубить  въ 
рогъ;  to — а flute,  играть  на  флейтѣ;  to— one's  nose, 
сморкаться;  to— one's  fingers,  дуть  въ  кулакъ;  Ц разду- 
вать, распространять;  the  event  was  soon  blown  over 
all  the  town,  вѣсть  объ  этомъ  событіи  быстро  раз- 
неслась по  всему  городу;  to — ап  alarm,  бить  тревогу, 
распространять  волненіе;  фиг.  to — the  coals,  возбуж- 
дать раздоръ;  (|  задыхаться,  пыхтѣть;  переводить 
духъ;  see  how  the  poor  horse— s,  посмотрите,  какъ 
тяжело  дышетъ  эта  бѣдная  лошадь;  let  the  horses — , 
дайте  лошадямъ  перевести  духъ;  | распускаться,  цвѣ- 


BLOW 


— 74  — 


ВО 


сти;  the  whole  grove — s,  вся  роща  въ  двѣту;  [|  класть 
яички  на  мясо  (о  мухѣ);  портить. 

То  blow  away,  сдуть,  унести,  отогнать  вѣтромъ; 
the  winds  away  the  clouds^  вѣтеръ  разгоняетъ  облака. 

То  blow  down,  снести  вѣтромъ,  разрушить;  опро- 
кинуть; the  wind  blew  down  many  houses,  вѣтеръ  раз- 
рушилъ много  домовъ. 

То  blow  off,  снести;  the  wind  blew  off  his  hat, 
вѣтеръ  снесъ  съ  него  шляпу;  Ц продувать,  раздувать; 
to— off  the  steam,  выпускать  пары. 

То  blow^  out,  задуть,  погасить;  выгнать  вѣтромъ 
откуда. 

То  blow  over,  разогнать  вѣтромъ,  сдуть;  the  stcnm 
blew  over,  гроза  разсѣялась;  the  wind  blew'  him  over, 
вѣтеръ  свалилъ  его  съ  ногъ;  this  wind  wiU  soon — vs 
over,  этотъ  вѣтеръ  скоро  пригонитъ  насъ  {говоря  о 
плаваніи). 

То  blow  through,  продувать  {паровыя  магаины). 

То  blow  up,  взорвать  на  воздухъ,  гнать  вверхъ 
дуновеніемъ,  вѣтромъ;  фиг.  возбуждать,  разжигать 
страсти;  II  вздуть,  надуть;  ращутъ;  to  be  blown  ѵр  with 
pride,  with  rage,  возгордиться,  разозлиться;  to — vp 
the  city  into  a tumult,  произвесть  въ  городѣ  возмуще- 
ніе; to — one  up,  подорвать  кого,  обанкротить;  намы- 
лить голову;  сорвать  {bams);  мор.  вдругъ  перемѣниться 
{говоря  о вѣтрѣ). 

То  blow  upon,  ронять  во  мнѣніи,  лишить  довѣрія; 
to  be  blown  upon,  испортиться;  сдѣлаться  извѣстнымъ 
всѣмъ  и каждому;  this  author  is  blown  ирогі,  это  ис- 
писавшійся сочинитель,  не  пользующійся  довѣріемъ. 

Bio'vi'bali  (бло'у-бол),  s.  одуванчикъ. 

Blo^wer  (бло'у-ер),  s.  раздуватель,  дующій;  венти- 
ляторъ, раздувальце;  ||  китъ  {выраж.  китобоева). 

Blo\%ring;  (бло^инг),  s.  дуновеніе,  раздуваніе; 
цвѣтеніе;  adj.  бурный;  цвѣтущій;— шнсЛшс,  воздухо- 
дувная машина;— /■«more,  нагрѣвательная  печь. 

Blown  (бло'ун),  V.  см.  Blow;— Ыв,  S.  раковина, 
свищъ;— браш,  золоѣдина,  скважина  въ  желѣзѣ. 

Blowpolnt  (бло'у-пойнт),  S.  дѣтская  игра  въ  бу- 
лавки, бирюльки. 

Blowy  (бло^у-и),  adj.  вѣтряный. 

Blow  же  (бла' уз),8.загорѣлая,  краснощекая  дѣвушка. 

Biow7.ed  (бла'узд),  adj.  см.  Blowzy. 

. нlowжy  (бла'у-зи),  adj.  загорѣлый,  раскраснѣв- 
шійся; съ  дикимъ  взглядомъ. 

Blubber  (б.іоб'-бер),  S.  китовый  жиръ,  ворвань; 
1 морская  крапива  {акалефы). 

Blubber, <г.  а.  п.  плакать  до  того, что  опухнетъ  лицо. 

Bludgeon  (блод'-жбн),  S.  палка  съ  тяжелымъ  на- 
балдашникомъ, дубинка. 

Blue  (блю),  S.  синій  или  голубой  цвѣтъ;  ||  цвѣтъ, 
пушокъ  на  плодахъ;  adj.  синій,  голубой;  azure — , 
лазурь;  true — , чисто  голубой;  фиг.  надежный,  на- 
стоящій, истый;  to  looh—upmi  one,  смотрѣть  на  кого 
косо,  непривѣтливо;  to  look— upon  it,  изумиться,  смѣ- 
шаться; to  have  a — look  out,  видѣть  впереди,  передъ 
собой  дурное;  to  have  а fit  of  the— devils,  a fit  of 
the — s,  предаваться  мрачнымъ  мыслямъ,  страдать 
меланхоліей;  а— apron  statesman,  ремесленникъ,  зани- 
мающійся политикой;  невѣжда  въ  государственныхъ 
дѣлахъ;  — of  the  fore,  вице-адмиральскій  синій  флагъ 
{ва  англ.  флотгь)-,\\ — bell,  s.  бот.  колокольчикъ; 
—berry,  черника;  — bird,  трясогузка;  —bonnet, 
василекъ;  синица  {nmtma);  — book,  синяя  книга, 
сборникъ  парламентскихъ  документовъ;  — bottle, 
василекъ  (цвгьтока);  синевато-металлическая  муха; 
— cap,  рыба,  редъ  лососины;  прозвище  шотланд- 
цевъ; — coat  school,  шко.та  при  больницѣ  Спаси- 
теля въ  Лондонѣ;  — devils,  меланхолія,  чертики, 
показывающіеся  пьяницамъ;- eyed, аф/.голубоглазый; 
— jacket,  S.  прозвище  матроса  по  его  синей  курткѣ; 
— peter,  мор.  флагъ, поднимаемый  въ  знакъ  отплытія; 
—ruin,  простонародное  прозвище  джина,  водки; 
— spa  г,  лазуревый  камень; — stocking,CHHm  чулокъ; 
ученая  женщина;  — stone,  мѣдный  купоросъ. 


Blue,  V.  а.  синить;  воронить  сталь;  — 1у,  adv.  сине; 
фиг.  неудачно;  he  сате — Іу  off,  ему  плохо  пришлось. 

Bluene»$e  (блю' -нес),  s.  синій  цвѣтъ,  синева;  ла- 
зурь {небесная). 

Bluff  (блбф),  S.  .мор.  высота,  отвѣсный  берегъ, 
мысъ,  утесъ,  утесистая  банка;  | adj.  толстый,  рас- 
пухлый; грубый;  надменный;  а big — і'еііогс,  толстый, 
грубый  малый;  а— tone  или  manner,  рѣзкіе  пріемы, 
манеры;  to  stand — , стоять  твердо;  Ц крутой;  широкій; 
—coast,  крутой  берегъ;  а— bowed  ship,  широкоскулое 
судно;  а — headed  ship,  тупоносое,  широконосое  судно. 

Bluffer  (б.ібф'-фер),  S.  пр.  нар.  трактирщикъ. 

Bluffness  (блбф'-нес),  S.  опухоль,  опухлость,  раз- 
дутость; грубость,  рѣзкость. 

Bluing,  Blueing  (блю'-инг),  S.  синеніе;  вороненіе 
{стали). 

Bluish,  Bluey  (блю'-иш,  блю' -и),  adj.  синеватый; 
— grey,  иззелена  синій. 

Bluisbness  (блю'-иш-нес),  s.  синеватость,  голубо- 
ватость. 

Blunder  (блон'-дер),  S.  промахъ,  ошибка,  недо- 
смотръ. 

Blunder,  I'.  п.  о.  ошибаться,  дѣлать  ошибки; 
сплоховать;  запутаться,  сбиться  въ  рѣчи;  to — about 
а business,  запутаться,  поступить  безразсудно  въ  дѣлѣ; 
to— through  а speech,  to— out  a compliment,  пробормо- 
тать безсвязно  рѣчь,  привѣтствіе;  to — an  ^versary. 
сбить  съ  толку  противника. 

Blunderbuss  (блон'-дер-бос),  s.  мушкетонъ  {ста- 
ринное ружье). 

В1  u nderer,Blunderhead  ( блон'  -дер-ер, -дер-хед ) , 
S.  дѣлающій  промахи,  ошибки;  взбалмошный  человѣкъ. 

Blundering  (блбн'-дер-инг),  S.  ошибка;  adj.  дѣ- 
лающій ошибки;  взбалмошный;  — Іу,  adv.  съ  ошиб- 
ками; взбалмошно. 

Blunt  (блбнт),  S.  шишечка,  пуговка;  Ц короткая 
и толстая  иголка;  adj.  тупой  {оба  оружіи);  непонят- 
ливый; грубый,  рѣзкій;  а— invention,  грубая  выдумка; 
— Іу,  adv.  тупо,  грубо,  топорно;  на  прямикъ. 

Blunt,  v.a.  притупить;  ослабить,  утолить,  смягчить. 

Bluntne.ss  (б.ііонт'-нес),  s.  тупость;  грубость,  рѣз- 
кость. 

Bluntw'itted  (б.чбнт'-уит-тед),  adj.  глупый. 

Blur  (блор),  s.  ПЯТНО;  помарка;  недостриженныя 
мѣста  въ  сукнѣ. 

Blurt  (блбрт),  V.  а.  сказать  неподумавши,  сболтнуть. 

Blush  (блбш),  S.  краска  въ  лицѣ;  румянецъ;  to 
put  one  to  the — , заставить  покраснѣть  кого;  а tell- 
tale— , предательскій  румянецъ;  ||  взг.іядъ,  появленіе, 
видъ;  at  first — , при  первомъ  взглядѣ;  to  get  а — of 
а thing,  бросить  взглядъ  на  что,'Взглянуть мимоходомъ. 

Blush,  ѵ.  п.  краснѣть,  стыдиться;  г.  а.  покры- 
вать румянцемъ. 

Blushful  ( блбш' -фул), adj.  краснѣющій,  стыдливый. 

Blushing  (б.лбш'-инг),  S.  румянецъ  {стыдливости); 
adj.  краснѣющій;  — іу,  adv.  краснѣя. 

nlushless  (блбш'-лес),  adj.  безстыдный. 

Blushy  (блбш'-и),  adj.  покраснѣвшій,  румяный; 
а slight — color,  легкій  румянецъ. 

Bluster  (блбс'-тер),  S.  страшный  шумъ,  крикъ, 
бушеваніе  {бури);  сумятица;  the — of  а trumpet,  звуки 
трубы;  II  хвастовство;  самохвальство. 

Bluster,  V.  п.  шумѣть,  кричать;  бушевать,  ревѣть; 
II  хвастать;  to— down,  сорвать,  свалить  вѣтромъ. 

Blusterer  (блбс'-тер-ер),  S.  крикунъ,  хвастунъ. 

Blustering  (б.ібс'-тер-инг),  S.  шумъ,  крикъ,  бу- 
шеваніе; хвастовство;  adj.  шумный,  бурный,  свирѣ- 
пый; стремите.іьный;  а — man,  крикунъ;  хвастунъ; 
а — style,  напыщенный  слогъ;  — іу,  adv.  шумно,  съ 
большимъ  шуііомъ. 

Blusterous,  Blustruus  (блбс'-трбс),  adj.  шумный; 
хвастливый. 

Во  (бо),  intei'j.  восклицаніе,  которымъ  дѣти  пу- 
гаютъ другъ  друга;  he  cannot  say— to  a goose,  это 
трусъ,  мокрая  курица. 


BOA 


— 75 


BODY 


Яоа  (бо'а),  s.  удавъ  {змѣя);  боа,  мѣховые  хвосты, 
которые  дамы  надѣваютъ  на  шею. 

Boar  (бо'ор).  S.  боровъ;  а — рід,  молодой  боровъ; 
а wild — , кабанъ,  вепрь;  —hunt,  травля  кабановъ; 
—spear,  рогатина. 

Board  (бо'орд),  S.  доска;  а chess—,  шахматная 
доска;  а side — of  а tub,  бочарная  доска;  а falling — , 
опускная  дверь;  траппъ;  sound— of  а harpsichord, 
резонансъ,  дека  у фортепіано;  — of  green  cloth,  зеле- 
ное поле,  ломберный  столъ;  to  tread  the — s,  войти 
на  подмостки,  поступить  на  сцену;  above — , открыто, 
явно,  смѣло;  II  столъ,  за  которымъ  засѣдаютъ;  совѣтъ, 
собраніе;  департаментъ;  а member  of  the — , членъ 
совѣта;  victualling — , ordnance — , navy—,  коммиса- 
ріатскій,  артиллерійскій,  морской  департаментъ; 
— of  cnstoms,  департаментъ  таможенныхъ  сборовъ; 
— of  examiners,  экзаменаціонная  коммисія; — of  health, 
врачебное  управленіе;  ||  столъ,  пиіца,  харчи;  tvhat 
is  the  price  of— in  that  housed  сколько  берутъ  за  столъ 
въ  этомъ  домѣ?  to  put  out  а child  to — , помѣстить 
ребенка  на  полный  пансіонъ;  he  sat  at  ту — for  months, 
онъ  по  цѣлымъ  мѣсяцамъ  былъ  у меня  на  хлѣбахъ; 
II  мор.  бортъ,  сторона  {у  корабля);  галсъ;  т — , на  ко- 
раблѣ;— and — , — to — , бортъ  о бортъ;  to  до  on — а ship, 
сѣсть  на  корабль;  to  leave  the  land  on  back—,  оста- 
вить землю  за  собою;  to  fall  over — , упасть  за  бортъ; 
to  keep  the  shore  well  a — , п.лавать  близъ,  около  бере- 
говъ, подъ  берегомъ;  short— s,  короткіе  галсы,  час- 
тые повороты;  to  таке  а stern — , проиграть  въ  ла- 
вировкѣ,  быть  снесену  назадъ;  | пе^жпл.  папка,  кар- 
тонъ; II  портняжный  столъ,  верстакъ,  катокъ, 

• Board,  V.  а.  п.  устилать  досками;  [|  абоіздировать, 
сцѣпиться  съ  непріятельскимъ  кораблемъ;  Ц содержать 
кого  на  хлѣбахъ  и быть  самому  на  хлѣбахъ  у кого; 
we — in  the  same  house,  мы  обѣдаемъ  въ  томъ  же  домѣ; 
— wages,  жалованье,  выдаваемое  на  столъ,  на  харчи. 

Boardablc  (бо^орд-й-бл),  adj.  ЧТО  можно  взять 
на  абордажъ. 

Boarder  (бо'орд-ер),  S.  нахлѣбникъ,  пансіонеръ; 
day — , полупансіонеръ;  ||  абордажный,  берущій  на 
абордажъ. 

Boarding  (бо^орд-инг),  S.  устиланіе  досками;  мор. 
сцѣпленіе  кораблей;  ||  переплетъ;  Ц — house,  s.  домъ, 
гдѣ  берутъ  на  хлѣба,  на  полный  пансіонъ;  — п е 1 1 і п g, 
абордажная  сѣтка;  — school,  школа,  въ  которую 
помѣщаютъ  дѣтей  на  полный  пансіонъ. 

Boarlsh  (бо'ор-иш),  adj.  кабаній,  звѣриный;  жес- 
токій. 

Boast (бо'ост),  S.  хвастовство;  спесивость;  to  таке — 
of  any  thing,  хвастаться,  хвалиться  ѵгъм5;  he  was  the — 
of  his  family,  онъ  былъ  гордостью  своего  семейства. 

Boast,  г',  а.  п.  хвастаться,  хвалиться;  возгор- 
диться, превозноситься;  — not  thyself  of  to-morrow, 
не  хвались  впередъ,  завтрашнимъ  днемъ;  |]  оболва- 
нить, обдѣлать  вчернѣ  {у  камеиьщшовд) . 

Boaster  (бо'ост-ер),  S.  хвастунъ,  тщеславный  че- 
ловѣкъ. 

Boastful  (бо'ост-фул),  adj.  хвастливый,  тщеслав- 
ный; — іу,  adv.  хвастовски. 

Boasting  (бо'ост-инг),  S.  хвастовство;  скульп. 
черновая  обдѣлка  статуи;  adj.  см.  Boastful;  — іу, 
adv.  тщеславно. 

Boastle.ss  (бо'ост-лес),  adj.  безъ  хвастовства,  безъ 
тщеславія. 

Boat  (бо'от),  V.  а.  п.  перевозить,  ѣхать  въ  лодкѣ. 

Boat,s.  лодка,  ботъ,  шлюпка,  всякое  гребное  судно; 
drag—,  землечерпательная  машина;  (Іу — , флиботъ, 
голландское  судно;  ferry—,  passage—,  паромъ,  пере- 
возное судно;  long—,  барказъ;  life—,  спасительная 
лодка;  mail—,  packet—,  почтовая  шлюпка;  || —bill, 
s.  голенастая  или  болотная  птица;  — fly,  водяной 
клопъ;  —hook,  багоръ;  —house,  шлюпочный  сарай; 
—keeper,  дневальный  на  катерѣ;  —load,  полная 
шлюпка,  шлюпочный  грузъ;  —shaped,  adj.  ладье- 
видный; мор.  — ’s  scope,  гитерсъ,  лейка. 


Boatable  (бо'от-а-бл),  adj.‘  судоходный. 

Boating  (бо'от-инг),  s.  перевозка  въ  лодкахъ. 

Boatman,  Boatsman  (бо'от-ман,  бо'отс-ман),  s. 
лодочникъ,  перевощикъ;  гребецъ. 

Boatswain  (бо'от-суэ'н,  бо'осн),  S.  мор.  боцманъ 
или  лоцманъ  на  кораблѣ;  шкиперъ;  -’s-mate,  помощ- 
никъ боцмана,  боцманматъ. 

Bob  (боб),  s.  подвѣска,  серьга;  кисточка,  при- 
вѣска; II  прибаутка,  припѣвъ;  насмѣшка;  легкій 
ударъ,  щелчокъ;  to  give  а dry  — , язвить,  колоть  сло- 
вами; II  червячекъ,  висящій  для  приманки  на  удочкѣ; 
балансиръ,  чечевица;  маятникъ;  ||  раскачиваніе,  звонъ 
КОЛОКОЛОВЪ;  to  ring  а — major,  звонить  во  всѣ  коло- 
кола;— white,  американская  куропатка. 

Bob,  I'.  а.  ударить,  бросить;  ||  обмануть,  провести; 
to — one  of  his  money,  выманить  у кого  деньги;  [|  уко- 
рачивать, окарнать;  ||  ѵ.  п.  висѣть,  качаться,  бол- 
таться; приманивать  на  удочку. 

воЬапсе  (бо-банс'),  S.  хвастовство,  самохваль- 
ство, похвальба. 

Bobbed  (боб'-д),  adj.  укороченный;  обманутый. 

Bobber  (боб'-бер),  S.  поплавокъ. 

Bobbin  (боб'-бин),  S.  кок.люшка;  веретено;  шпулька; 
вьюшка,  на  которую  наматывается  веревка;— U'or4, 
плетенье, 

Bobbinet  (боб'-би-нет),  S.  машинный  тюль. 

Bobbing  (боб'-бинг),  S.  толканіе,  качаніе;  adj. 
качающійся,  болтающійся. 

Bobbish  (боб^-биш),  adj.  веселый,  живой. 

Bobcherry  (боб'-чер-и),  S.  дѣтская  игра  (ловля 
віігіши  губами). 

Bobolink  (боб'-о-линк),  s.  стрепатка  рисовая 
н,іи  американская  (птица). 

Bobstuys  (боб'-стэйс),  S.  .мор.  ватеръ-штагъ. 

Bobtail  (боб'-тэл),  S.  короткій  хвостъ;  вертушка, 
живчикъ  (о  женщинахз);  сволочь,  ракалія;  ||  остріе, 
наконечникъ  стрѣлы. 

Bobtailed  (боб'-тэлд),  adj.  короткохвостый,  съ 
обрубленнымъ  хвостомъ. 

Bobwig  (боб'-уиг),  S.  круглый  парикъ. 

воса,  Boga,  Восса,  S . большеглазый  спаръ  (рыба). 

Bocasine  (бок'-а-син),  S.  демикотонъ;  тонкая 
клеенка. 

Восса  (бок'-ка),  S.  устье  плавильной  печи  (на 
стеклянныхъ  заводахъ). 

Bocal,  Воссаі  (бо'-кал),  s.  бока.іъ. 

Bockelet,  Bockeret  (бок'-ке-лет,  бок'-е-рет),  s. 
родъ  ястреба. 

Bockiand,  Bookiand  (бок'-ланд),  s.  неотчуждае- 
мая земля,  переходящая  къ  ближайшему  наслѣднику. 

Bode  (бод),  і'.  а.  предзнаменовать,  предвѣщать. 

Bodement  (бод'-мент),  S.  предзнаменованіе,  пред- 
вѣстіе . 

Bodice  (бод'-ис),  s.  женскій  корсетъ,  шнуровка; 
— maker,  корсетный  мастеръ,  — рица. 

Bodied  (бод'-ид),  adj.  имѣющій  тѣло;  big—,  тол- 
стый, дородный;  strong—,  крѣпкій,  здоровый;  weak—, 
слабый. 

Bodikins,Bodlikins,n^crj.KB  чортуі  чортъ  возьми! 

Bodiless  (бод'-и-лес),  adj.  безтѣлесный. 

Bodily  (бод'-и-ли),  adj.  тѣлесный,  плотскій;  физи- 
ческій, дѣйствительный;  to  bring  to — act,  осуществить; 
||adr.  тѣлесно,  плотски;  to  set — upon  a thing,  прило- 
жить къ  чему  все  свое  стараніе;  мор.  бокомъ,  лагомъ; 
to  drive — upon  a coast,  валить  всѣмъ  лагомъ  на  берегъ. 

вodlng(бo'-динг),.s‘. предзнаменованіе, предчувствіе. 

Bodkin  (бод' -кин),  .S',  шило,  шильце;  шпилька; 
шнуровальная  игла;  арт.  затравникъ,  протравка. 

Body  (бод' -и),  ,s.  тѣло,  корпусъ,  остовъ,  плоть; 
вещество;  а lean—,  скелетъ;  а dead—,  мер'гвое  тѣло, 
трупъ;  а writ  to  apprehend  the  — , предписаніе  о лич- 
номъ задеріканіи;  II  человѣкъ,  особа;  а busy — , дѣя- 
тельный, пронырливый  человѣкъ;  he  is  по  — , онъ 
ничтожный  человѣкъ;  а poor  — , бѣдняга;  some  — , 
кто  нибудь;  any  — , кто  нибудь;  всякій;  every  —, 


BODY 


— 76  — 


BOMB 


всякій,  каждый;  no—,  никто;  to  make  an  apothecary's 
shop  of  one's — , пичкать  себя  лекарствами;  [[  корпо- 
рація, общество;  собраніе;  воеп.  корпусъ,  отрядъ; 
in  а — , всѣ  вмѣстѣ;  the  parliament  went  thither  in  a — , 
парламентъ  отправился  туда  во  всемъ  составѣ;  the — 
of  the  clergy  у духовное  сословіе;  а great  — of  men, 
большая  армія;  — of  reserve,  резервный  корпусъ;  the 
main—,  главный  корпусъ  войска;  the  whole— of  man- 
kind, все  человѣчество;  а — of  civil  law,  сводъ  граж- 
данскихъ законовъ;  Ц главная  часть  чего,  основаніе, 
остовъ,  центръ;  стволъ  (дерева);  — of  а dress,  лифъ 
у платья;  the — of  а coach,  кузовъ  кареты;  the— of  а 
church,  притворъ,  средина  церкви;  the  — of  а letter, 
главная  черта  буквы;  the — of  case,  самая  суть  дѣла; 
Ц дѣйствительность,  плотность,  сила,  крѣпость;  to  catch 
at  the  shadow  for  the  — , принять  тѣнь  за  дѣйстви- 
тельность; wine  of  a good  — , крѣпкое  вино;  to  bear 
a — , хорошо  соединяться  съ  масломъ  (говоря  о крас- 
кахъ); 1|— clothes,  S.  чапракъ,  попона;  —guard, 
тѣлохранитель;  лейбгвардія;  конвой. 

Body,  V.  а.  облечь  въ  тѣло,  въ  форму;  осуществить. 

Bog  (бог),  s.  болото,  топь;  ѵ.  а.  ввалить  въ  тину, 
въ  грязь;  — bean,  вахта,  трилистная  стрѣла  (расте- 
те); — berry,  бот.  брусника;  — earth,  мин. 
болотная  желѣзная  руда;  — house,  отхожее  мѣсто; 

— moss,  бот.  болотный  мохъ;  — ore,  л<м«.  бурый 
желѣзнякъ;  — spavin,  наколѣнный  грибъ  у лошади; 

— trotter,  житель  болотныхъ  странъ;  босоногій 
(названіе  дававшееся  въ  насмѣшку  ирландцамъ). 

Boggle  (бог'-л),  V.  п.  а.  останавливаться,  коле- 
баться, не  рѣшаться;  затрудняться;  притворяться, 
лицемѣрить. 

Boggier  (бог^-лер),  s.  человѣкъ  робкій,  нерѣши- 
тельный; трусъ. 

Boggling  (бог'-линг),  S.  нерѣшительность. 

Bogey  (бог'-ги),  adj.  болотистый,  топкій. 

Bogle  (богл),  s.  привидѣніе;  пугало. 

Boiiea  (бо-хи^),  S.  дешевый  черный  чай. 

воіаг  (бой'-ар),  S.  см.  Boyar. 

Boll  (бойл),  s.  чирей;  бо.тячка. 

Boll,  и.  n.  кипѣть;  вариться;  пѣниться  (о  волнахъ); 
to — fast,  кипѣть  си.іьно,  бѣлымъ  ключемъ;  to— away, 
выкипѣть,  укипѣть;  to— over,  уйти  черезъ  края  при 
кипѣніи;  to — up,  подыматься  при  кипѣніи;  to — over 
with  rage,  выйти  изъ  себя  отъ  гнѣва;  ѵ.  а.  кипятить, 
варить,  вываривать;  to — off,  отваривать;  to — to  rags, 
разварить  въ  тряпку. 

вolled(бoй'-.lд),adj^вapeный;  over — , переваренный. 

Boiler  (бойл'-ер),  S.  кипятящій,  варящій;  котелъ, 
паровикъ;  — maker,  s.  котельщикъ. 

Boilery  (бойл'-е-ри),  S.  соловарня. 

Boiling  (бойл'-инг),  S.  кипѣніе,  кипяченіе,  варе- 
ніе; adj.  кипящій;  пылкій;  — hot,  самый  горячій. 

BoiHteroue  (бойс' -тер-ОС ),  adj.  бурный,  свирѣпый, 
пылкій,  буйный;  тяжелый,  гнетущій;  — іу,  adv.  бурно, 
пылко,  съ  увлеченіемъ. 

Boieteroueness  (бойс'-тер-6с-нес),  S.  пылъ,  бур- 
ное состояніе. 

воіагу(бо'о-ла-ри),  adj.  тшшстыщ— earth,  печат- 
ная земля. 

Bold  (бо'олд),  adj.  смѣлый,  дерзкій,  бойкій;  пред- 
пріимчивый; мор.  а— shore,  приглубый  берегъ;  берегъ, 
къ  которому  можно  безопасно  пристать;  to  таке—, 
to  be — , осмѣлиться,  смѣло  относиться  къ  чему,  смѣло 
критиковать;  — face,  s.  наглость;  — faced,  adj. 
наглый,  дерзкій;  — Іу,  adv.  смѣло,  свободно. 

Bolden  (бо'олд-н),  г.  а.  см.  Embolden. 

Boldnee»  (бо'олд-нес),  S.  смѣлость,  отважность; 
дерзость;  библ.  вѣра,  увѣренность;  |]  высота,  кру- 
тизна. 

Bole  (бо'ол),  S.  уст.  стволъ,  пень,  хлѣбная  мѣра 
въ  6 четвериковъ;  жирная  синоническая  земля, 
болюсъ;  головка  у трубки. 

Bolero,  (бо-лэ^-ро),  S.  болеро,  испанскій  танецъ. 

Boietic  (бо'-лет-ик)  ,adj.  — acid,  грибовая  кислота. 


Boling  (бо'о-линг),  S.  мор.  булинь,  снасть,  рас- 
пускающая парусъ,  когда  надобно  идти  бокомъ  или 
лавировать,  имѣя  противный  вѣтеръ. 

Bolls  (бо'о-лис),  S.  болидъ,  огненный  метеоръ. 

Boll  (бо'ол),  S.  коробочка  (у  растенія);  шелуха; 
II  хлѣбная  мѣра;  см.  Bole. 

Boll,  V.  п.  пуститься  въ  сѣмя,  наполняться  зер- 
нами (о  растеніи),  наливаться. 

Bollard  (бол'-ард),  s.  мертвый  якорь. 

Boiled,  Bollen  (бо'ол-д,  бо'ол-н),  adj.  налитой 
(о  колосѣ);  надутый. 

Bollings  (бо'о-линтз),  S.  рі.  деревья  съ  обрублен- 
ными верхами  и вѣтвями. 

Bolster  (бо'ол-стер),  S.  изголовье,  подушка;  под- 
стилка; компресъ. 

Bolster,  V.  а.  подкладывать  подъ  голову  подушку, 
поддерживать  голову  на  подушкѣ;  приложить  ком- 
пресъ къ  ранѣ;  II  поддерживать,  подкрѣплять;  подпи- 
рать; to  — out,  поддержать  до  конца;  ѵ.  п.  класть 
голову  на  подушку;  лежать  въ  постели. 

Bolstered  (бо'ол-стерд),  adj.  поддерживаемый, 
подкрѣпляемый;  набитый,  надутый. 

Bolsterer  (бо'ол-стер-ер),  S.  поддерживающій; 
подпора. 

Bolstering  (бо'ол-стер-инг),  S.  подпираніе,  под- 
пора, подставка,  стойка. 

Bolt  (бо'олт),  S.  копье,  дротикъ,  стрѣла;— мрт/ЛГ, 
прямъ  какъ  стрѣла;  to  stand — upright,  стоять  прямо; 
I болтъ,  засовъ,  задвижка;  замычка,  языкъ  (у  замка); 
ъпсоъш  (у  ргужья);  стержень,  шкворень;— 0/“  а door, 
ручка  у дверей,  которой  подымаютъ  щеколду;  Ц пукъ, 
связка;|сито,  рѣшето;  ||  кусокъ(матеріи);— of  canvas, 
кусокъ  парусины  въ  28  локтей;  Ц —auger,  s.Hanapbe, 
буравъ;  — head,  хим.  колба  съ  длиннымъ  горломъ; 
— горе,  мор.  ликъ-тросъ,  штыкъ-болтъ;  — sprit, 
см.  Bowsprit;  —в,  pi.  оковы;  узы. 

Bolt,  V.  а.  запирать  засовомъ;  скрѣплять  болтами, 
забивать  болтъ;  приколачивать  гвоздями,  шипами;  || 
препятствовать;  ||  сѣять;  |[  разсматривать,  обсуждать; 
очищать;  ѵ.  а.  п.  to  — out,  выскочить,  пуститься 
стрѣлой,  выбѣжать;  высказать,  выбо.ітать;  to — out  а 
rabbit,  поднять,  спугнуть  кролика;  time  will — оШ 
the  truth,  время  откроетъ  правду;  to — и.т  to— out  an 
argument,  выставить,  высказать  всѣ  доводы;  to— out 
one,  заставить  говорить  Kow;to — in, вбѣжать, вскочить. 

воі  ter ( бо'олт-ер),8.сито,рѣшето ; грохотъ ; родъ  сѣти. 

Boitered  (бо'ол-терд),  adj.  опачканный. 

Bolting  (бо'олт-инг),  S.  запираніе  засовомъ,  скрѣ- 
пленіе болтами;  сплочиваніе  шипами;  просѣваніе; 
разсматриваніе,  обсужденіе;  практическія  занятія, 
состоящія  въ  разрѣшеніи  юридическихъ  вопросовъ 
(между  студентами);  || — cloth,  s.  матерія  д.ія  ситъ; 
— house,  — mill,  сѣвальня,  мукосѣйня;  — hutch, 
мельничный  корецъ;  — mill,  мукосѣйная  мельница. 

Bolus  (бо'о-лбс),  S.  мед.  катышекъ;  а quieting  — , 
успокоительная  пилюля;  фиг.  ядъ. 

Вот  (бом),  S.  зоол.  большая  безвредная  амери- 
канская змѣя. 

Bomb  (ббм),  S.  бомба;  шумъ;  ударъ  колокола; 
—chest,  ящикъ  съ  бомбами;  —ketch  и.ш— vessel, 
S.  бомбардирское  судно;  -proof,  непробиваемый 
бомбами. 

Bomb,  г.  п.  раздаваться,  трещать. 

Bombard  (бом'-бард),  s.  бомбарда  (гѵушка);  бом- 
бардированіе; уст.  боченокъ. 

Bombard,  ѵ.  а.  бомбардировать. 

Bombardier  (ббм-бар-дир'),  S.  бомбардиръ;  зоол. 
бранхинъ  шумный,  бомбардиръ  (жукъ). 

Bombarding,  Bombardment  (ббм'-бард-ИНГ,  — 
бард'-мент),  s.  бомбардированіе. 

Bombardo  (бом-бар'-до),  S.  муз.  басовая  труба. 

Bombasine,  Bombazine  (бом-ба-зин'),  S.  бом- 
базинъ, бомбазея,  бумазея  (матерія). 

Bombast  (бом'-баст),  s.  толстая  мягкая  матерія, 
употреблявшаяся  для  пышности  платья;  | надутость. 


BOMB 


— 77 


BOOT 


напыщенность  въ  словахъ;  вздоръ;  to  wrUe—,  писать 
напыщенымъ,  высокомѣрнымъ  слогомъ;  adj.  напыщен- 
ный. 

Bombast  (бом-баст^),  V.  а.  надрать,  придавать 
пышность,  высокопарность. 

Bombastie  (ббм-баст'-ик),  adj.  надутый,  напыщен- 
ный; — ally,  adv.  — то,  — но. 

Bombastry  (ббм'-бас-три),  S.  см.  Bombast. 

Bombax  (бом'-бакс),  S.  бот.  сіамскій  хлопчат- 
никъ, б^вольникъ. 

Bombazetto  (ббм-ба-зет'),  S.  родъ  тонкой  шерстя- 
ной матеріи. 

вотьіс(бом'-бик),а(іі.  — acid, шелковичная  кислота. 

Bombllation  (бом-би-лэ'-шбн),  S.  уст.  грохотъ 
пушекъ,  трескъ,  шумъ. 

Bombyclnous  (бом-бис'-и-нбс),  adj.  шелковистый; 
цвѣта  шелковичнаго  червя. 

Bombyx  (бом'-бикс),  S.  шелковичный  червь,  шел- 
копрядъ. 

Bonasus  (бо-нэ'-сбс),  S.  дикій  быкъ. 

Bond  (бонд),  s.  связь,  союзъ;  узы;  to  be  ins, 
быть  въ  оковахъ;  to  cast  one  intos,  надѣть  оковы 
на  кого'у  Ц обязательство;  условіе,  контрактъ;  заклад- 
ная; to  enter  into  а — , заключить  условіе;  ||  складоч- 
ное мѣсто  товаровъ;  пакгаузъ;  Ц adj.  плѣнный; — m aid, 
—woman,  невольница;— man,— servant,— Slav e, 
рабъ,  невольникъ;  — service,  рабство,  крѣпостное 
состояніе;  — stone,  камень,  кладеный  тычкомъ. 

Bond,  V.  а.  тамож.  складывать  товары  въ  пак- 
гаузъ. 

Bondage  (бонд'-эдж),  S.  заточете,  неволя,  раб- 
ство; обязательство,  необходимость. 

Bonded  (бонд' -ед),  adj.  —goods,  товары,  сданные 
на  сохраненіе  въ  пакгаузъ;  svarehouse,  казенный 
пакгаузъ. 

Bondsman  (бондз'-мйн),  S.  рабъ;  порука. 

Bonduc  (бон' -док),  s.  гвиландина,  кошачій  глазъ 
{деревцо). 

Bone  (бо'ун),  S.  кость;  а — of  stays,  китовый  усъ 
въ  корсетѣ;  мор.  to  carry  а — in  her  mouth,  имѣть 
пѣну  подъ  скулою  (о  кораблѣ)-,  to  give  one  а — to  pick, 
фиг.  задать  трудную  работу;  а— of  contention,  яблоко 
раздора;  you  lazy—sl  ахъ  ты  лѣнтяй!  1 tremble  every — 
of  me,  я въ  страхѣ,  дрожу  всѣмъ  тѣломъ;  to  be  upon 
the—s,  напасть  съ  бранью,  съ  кулаками;  to  таке 
по — S of,  не  стѣсняться,  не  затрудняться,  быть  ни 
по  чемъ;  rib — S,  ребра;  jaw  или  cheek — , челюсть; 
1|— S,  S.  рі.  коклюшки  изъ  костей  бараньихъ  ногъ 
для  плетенія  кружева;  игральныя  кости;  Ц — асе,  s. 
родъ  карточной  игры,  въ  которой  бубновый  тузъ 
самая  старшая  карта;  — black,  животная  сажа; 
— dust,  костяной  пепелъ;  — lace,  плетеное  кружево; 
— set,  V.  а.  вправить  вывихнутую  кость;  s.  бот.  пос- 
конникъ;  — setter,  костоправъ;  — spavin,  опухоль 
у лошадей  повыше  копыта. 

Bone,  п.  а.  вынимать  кости  изъ  мяса,  снимать 
мясо  съ  костей;  вкладывать  китовый  усъ  {ѳ^  корсетъ). 

Boned  (бо'ун-д),  adj.  съ  костями;  — meat,  мясо, 
снятое  съ  костей;  —stays,  корсетъ  съ  китовымъ 
усомъ;  big — , ширококостный. 

Boneless  (бо'ун- лес),  adj.  безкостный,  безъ  костей. 

Bonfire  (бон'-файр),  S.  огни,  костры,  которые 
зажигаются  по  случаю  какого  нибудь  празднества. 

Bonito  (бо-ни'-то),  S.  бонитъ,  макрель  [рыба). 

Bonnet  (бон'-ет),  S.  шляпка  женская;  форт,  бон- 
нетъ,  маленькое  передовое  укрѣпленіе  безъ  рва;  мор. 
— of  а sail,  лисель,  маленькій  парусъ;  — maker,  s. 
шдяпочница, модистка; — р е р р е г, «.гвинейскій  перецъ. 

Bonnlbel,  Bonnilass  (бон'-и-бел,  бон'-и-лас), 
s.  красивая  дѣвушка. 

Bonnily  (бон'-и-ли),  adv.  весело,  пріятно. 

Bonniness  (бон'-и-нес),  S.  веселость;  дородность. 

Bonny  (6oH'-HH),adj.  красивый,  веселый;  —clab- 
ber, S.  кислое  пахтанье. 

Bonus  (бо'-нЬс),  S.  премія. 


Bony  (бо'у-ни),  adj.  изъ  костей,  костлявый. 

Bonze  (бонз),  s.  бонзъ  (японскій  и китайскій 
жрецъ). 

Booby  (бу'-би),  S.  олухъ;  олуша,  бакланъ  (птица)-, 
—hut,  крытыя  сани. 

вооЬуЫіі(бу'-би-иш),  adj.  какъ  олухъ,  по  идіотски. 

Book  (бук),  s.  книга,  тетрадь ; ші/нжі — , на  память; 
to  be  in  one's  books,  быть  записану  у кого  въ  книгахъ, 
состоять  должникомъ  у кого-,  имѣть  открытый  кредитъ; 
фиг.  пользоваться  чьимъ  расположеніемъ;  to  get  out 
of  one's — , выписаться  изъ  книгъ,  разсчитаться;  фиг. 
потеряіъ  расположеніе;  to  mind  one's— s,  прилежно 
заниматься  ; а day — , дневникъ;  а waste — , черно- 
вая книга;  — binder,  s.  переплетчикъ;  — bindery, 
переплетная  мастерская;  — case,  книжный  шкапъ; 

— keeper,  бухгжітеръ;  —keeping,  бухгалтерія; 

— learning,  книжная  ученость;  педантство;  букво- 
ѣдство;  — maker,  плохой  писака;  — man,  книж- 
никъ, ученый;  — mate,  соученикъ,  товарищъ  по 
ученію;  — monger,  книгопродавецъ;  — oath, 
присяга  надъ  евангеліемъ,  библіей;  — seller,  книго- 
продавецъ; — selling,  — trade,  книжная  торговля; 

— shop,  книжная  лавка;  — stall,  прилавокъ  (у 
букиниста)-,  — stand,  книжная  лавченка;  книжная 
полка;  налой;  — store,  книжный  складъ; — work, 
тип.  полный  заводъ;  — worm,  книжный  червь;  фиг. 
буквоѣдъ  (о  человѣкѣ). 

Book,  V.  а.  внести,  вписать  въ  книгу;  to  be  booked 
for  such  a sum,  имѣть  кредитъ  на  такую-то  сумму 
(въ  банкѣ). 

Bookful  (бук'-фул),  adj.  полный  книжныхъ  знаній. 

Booklng;-ofnce  (бук'-инг-оф'-фис),  S.  контора 
общественныхъ  каретъ. 

Воокіп8:-ііскѳі(бук-'инг-ти'-кет),«.торг.накладная. 

Bookish  (бук'-иш),  adj.  любящій  книги,  предан- 
ный книгамъ. 

Bookishness  (бук'-иш-нес),  S.  страсть  къ  книгамъ. 

Bookless  (бук' -лес),  adj.  безъ  книгъ,  невѣжда. 

Вооіеу  (бу'-.т),  S.  пастухъ,  переходящій  со  своимъ 
стадомъ  съ  одного  мѣста  на  другое  (въ  Ирландіи). 

Boom  (бум),  s.  багоръ;  мор.  всякое  выстрѣли- 
вающееся дерево,  рейки  малаго  рода;  бревно  или 
цѣпь,  заграждающая  входъ  въ  гавань  или  въ  рѣку; 
бонъ;  fore-sail — , выстрѣлъ  для  унтеръ-лиселя;— ггоа, 
6yrejm  на  реяхъ. 

Boom,  V.  п.  идти  на  всѣхъ  парусахъ;  шумѣть, 
ревѣть,  подьшаться  (о  волнахъ). 

Boon  (бун),  S.  милость;  подарокъ,  благодѣяніе; 
удовольствіе;  / have  а — to  ask  of  you,  у меня  есть  къ 
вамъ  просьба;  jj  adj.  веселый,  любезный; благодѣтель- 
ный; —companion,  веселый  малый;  to  play  the— compa- 
nion, вести  веселую  жизнь. 

Boops  (бупс),  s.  спаръ  (рыба). 

воог(бур), «.мужикъ, деревешп;ина;грубый  человѣкъ. 

Boorish  (бур'-иш),  adj.  мужиковатый,  грубый; 
— іу,  adv.— то,  — бо. 

Boorishness  (бур'-иш-нес),  «.  мужиковатость, 
грубость. 

Boose  (буз),  «.  коровникъ,  хлѣвъ;  V.  п.  разг. 
напиваться. 

воовег  (буз' -ер),  «.  пьяница. 

воову  (бу'-зи),  adj.  навеселѣ,  подъ  хмѣлькомъ. 

Boot  (бут),  «.  выгода,  польза,  прибыль;  to — , въ 
придачу,  сверхъ  чего-,  to  по—,  напрасно,  по  пустому; 
II  добыча. 

Boot,  «.  сапогъ,  ботинка;  dress  s,  тонкіе  сапоги; 
top  — «,  сапоги  съ  отворотами;  jack  — «,  ботфорты; 
Цящикъ  подъ  козлами  кареты;  фартукъ  у коляски;  || 

— cleaner,  чистильщикъ  сапогъ  въ  гостинницѣ; 

— hook,  сапожный  крючекъ;  —hose,  штиблеты; 
— jack,  машинка  для  сниманія  сапогъ;  —leg, 
голенище;  — maker,  сапожникъ;  — strap,  сапож- 
ное ушко; — top,  отворотъ  у сапога; — topping  или 

— hose-topping,  «.  мор.  кренгованіе  судна  для 
очищенія  подводной  части;— tree, сапожная  колодка 


Boot 


78  — 


ЮТЕ 


Boot,  V.  a.  n.  надѣть  сапоги. 

Booted  (бу'-тед),  adj.  обутый  въ  сапоги. 

Bootee  (бу-ти'),  s.  ботинка. 

Bootem  (бо-о'-тиз),  s.  Волопасъ  [созвѣздіе). 

Booth(6yc3),s, хижина, іиалашъ;  а show — , балаганъ. 

вооіікіп(бут'-и-кин),  S.  ботинка;  митеня  , полупер- 
чатка. 

Bootless  (бут'-лес),  adj.  безполезный,  пустой, 
безъуспѣшный;— іу,  adv.  — но,  — о. 

Bootlessne.ss  (бут'-лес-нес),  .s.  безполезность,  без- 
цѣльность. 

Boots  (бутс),  s.  чистильщикъ  сапогъ  въ  гостинницѣ. 

Booty  (бу'-ти),  S.  добыча,  отнятая  у непріятеля; 
корысть;  I to  play  — , нарочно  проигрывать,  чтобы 
потомъ  обыграть  соперника;  to  write  — , писать  съ 
задней  мыслью. 

Вореер  (бо-пип'),  s.  дѣтская  забава  выглянуть  и 
убѣжать,  какъ  бы  испугавшись,  съ  цѣлію  напугать 
кого;  11  бросаніе  взглядовъ;  to  play  at — , дѣлать  глазки, 
лорнировать. 

ВогасЫо  (бо-ра'-чо),  S.  мѣхъ  для  вина  [es  Испа- 
ніи); пьянчуга. 

вогасіс  (бо-рас'-ик),  adj.  хим. — ocid,  борная 
кислота. 

Boracite  (бо'о-ра-сит),  S.  минер,  борацитъ,  буро- 
вый  шпатъ. 

Вогане  (бор'-эдж),  S.  огуречная  трава. 

Borate  (бо'о-рэт),  S.  бурокислая  соль. 

Borax  (бо'о-ракс),  S.  хим.  бура,  бурокислая  сода. 

Borboryg;m  (бор'-бо-рим),  S.  мед.  бурчаніе  въ 
животѣ. 

Bord  (борд),  s.  мыза,  отдававшаяся  съ  условіемъ 
продовольствовать  владѣльца  живностью  и овощами 
[прифеод.  сист.); — load,  s.  оброкъ  натурой  фермера 
своему  господину;— man,  мызникъ. 

Bordage  (борд'-эдж),  S.  мор.  обшивная  доска, 
обшивной  поясъ. 

Border  (бор'-дер),  S.  край,  окраина;  койма;  бор- 
дюръ; рамка,  грядка  вокругъ  сада,  цвѣтника;  по- 
граничная земля,  граница. 

Border,  ѵ.  а.  окоймлять;  обшивать  вокругъ  чѣм^; 
облагать,  опушать;  гуртить  [монету);  to — upon,  гра- 
ничить; быть  смежнымъ,  быть  близкимъ  къ  чему. 

Borderer  (бор'-дер-ер),  s.  пограничный  житель; 
ближайшій  къ...; — on  the  sea,  поморецъ. 

Bordhalfpenny  (бо'орд-ха'-пен-ни),  s.  подать, 
платившаяся  за  право  разложить  товары  на  рынкѣ. 

Bordure  (бор'-дьюр),  S.  гер.  койма. 

Bore  (бо'ор),  V.  а.  п.  буравить,  сверлить;  про- 
колоть, проткнуть;  |[  пробиваться,  проникать;  Ц на- 
доѣдать; II  опустить  голову  [о  лошади). 

Bore,  S.  дыра,  отверстіе;  буравъ,  сверло;  кана.ігъ 
артил.  орудія,  калибръ  [пушки);  дуло  [ргужья); 
камера  [помпы);  Ц фт.  скучный  человѣкъ;  скука;  || 
мор.  высокій  приливъ  [вд  рѣкахъ) ;\ — tree,  s. 
бузина, пусторосль(<?е|)ево);— cole,  кудрявая  капуста. 

Boreal  (бо'о-ри-ал),  adj.  сѣверный. 

Boreas  (бо'о-ри-ас),  S.  борей,  сѣверный  вѣтеръ. 

вогее  (бо-ри'),  S.  буре  [танег(/з). 

Borer  (бо'ор-ер),  .S.  сверлильщикъ;  (іпе — , s.  поли- 
ровщикъ; 11  буравъ,  сверло;  вертло;  Ц зоол.  буравецъ 
[кольчатый  ■червь). 

Boring  (бо'ор-инг),  S.  сверленіе,  пробуравлива- 
me;—bit,  s.  буравъ;  перка  [у  коловорота); — s,  рі. 
Емі— chips,  S.  опилки  отъ  сверленія; — engine,  сверлиль- 
ный станокъ. 

Born,  Borne  (бо'орн),  adj.  рожденный;  to  be — , 
родиться;  the  first—,  перворожденный;  still—,  мертво- 
рожденный; new—,  новорожденный;—  again,  воз- 
})ожденный;  см.  г.  Bear. 

Borne,  s.  см.  Bourn. 

Borough  (ббр'-о),  s.  городъ,  большое  мѣстечко 
[es  Англіи),  имѣющее  право  посылать  членовъ  въ 
парламентъ;  корпорація. 

Borraehio  (бор-рач'-чьо),  .S.  каучукъ,  гумиластикъ. 


воггох«'  (бор'-роу),  S.  заемъ;  залогъ;  гарантія. 

вогголѵ,  V.  а.  брать  взаймы;  заимствовать;  мор. 
заходить,  становиться  круто  [говоря  о вѣтрѣ). 

Borrowed  (бор'-роуд),  adj.  заимствованный,  взя- 
тый взаймы. 

Borrower  (бор'-роу-ер),  S.  берущій  взаймы;  заим- 
ствующій. 

Borrowing  (бор'-роу-инг),  S.  заемъ,  заимствова- 
ніе; to  (JO — , ходить  просить  взаймы. 

Bort  (борт),  s.  алмазный  порошокъ. 

Bos  (бос),  s.  мастеръ-механикъ. 

Boscage  (боск'-эдж),  s.  роща,  рощица,  лѣсистое 
мѣсто;  II  уст.  собираніе  желудей,  кормъ  скота. 

Bosh  (бош),  S.  очеркъ,  абрисъ. 

Bosket,  Bosquet,  Busket  (ббс'-кет),  s.  роща. 

Bosky  (бос'-ки),  adj.  лѣсистый,  лѣсной. 

Bosom  (бу^-збм),  S.  грудь;  пазуха;  лоно  [г^еркви); 
нѣдра  [земли);  г.іубина  [моря);  чаща (^ш.са);  Ц объятіе; 
сердце;  любовь,  нѣжность; — friend,  сердечный,  за- 
душевный другъ; — enemy,  домашній  врагъ; — interest, 
сердечный  интересъ;  ||  довѣріе,  интимность,  рас- 
по.іоженіе; — lover,  возлюбленный. 

Bosom,  V.  а.  спрятать  за  пазуху;  хранить  въ 
сердцѣ,  беречь,  скрывать. 

Boss  (бос),  s.  горбъ,  шишка,  выпуклость;  скульп. 
выпуклая  фигура; — of  а bridle,  украшеніе  около 
удилъ;  очко,  дыра,  впадина;  дискъ,  возвышеніе, 
утолщеніе,  ступица; — work,  рельефная  работа;  Ц 
мастеръ,  хозяинъ,  патронъ. 

Boss,  V.  а.  п.  дѣлать  выпуклыя  украшенія;  управлять. 

Bossage  (бос'-сэдж),  s.  арх.  выступъ. 

Bossed  (босд),  adj.  выпуклый. 

Bossy  (бос'-си),  adj.  выдающійся,  выступающій; 
украшенный  шишечками. 

Boston  (бос'-тон),  S.  бостонъ  [картон,  игра). 

Bosuel,  Bosvel  (боз'-уел),  s.  пахучій  тюльпанъ. 

Bot  (бот),  s.  кишечная  глиста  [у  лошадей); — 
fly,  S.  оводъ  [муха). 

Botanic,  Botanical  (бо-тан'-ик, — ал),  adj.  бота- 
ническій;— cally,  adv.  на  основаніи  ботаники. 

Botanist  (бот'-а-нист),  s.  ботаникъ. 

Botanize  (бот'-а-найз),  v.  и.  заниматься  ботаникой, 
собирать  травы,  ботанизировать. 

Botanizing  (бот'-а-найз-инг),  s.  исканіе,  собира- 
ніе травъ. 

Botanoiogy  (бот-ан-о.і'-о-джи),  s.  разсужденіе  о і 
растеніяхъ. 

Botanomancy  (бот-а-ном'-ан-си),  .S.  гаданіе  по 
растеніямъ. 

Botany  (бот'-а-ни),  S.  ботаника,  наука  о расте- 
ніяхъ. 

Botargo  (бо-тар'-го),  .S.  родъ  итальянской  колбасы. 

Botch  (боч),  S.  злокачественный  вередъ;  заплатка; 
недодѣланная  или  г^эубо  сдѣланная  работа;  кропа- 
ніе; слово,  включенное  въ  стихъ  только  для  рифмы 
или  для  мѣры;  ошибочная  вставка. 

Botch,  ѵ.  а.  класть  заплаты,  кропать,  вахлять; 
искажать,  уродовать  смыслъ;  набирать  слова  безъ 
всякой  связи. 

Botched  (боч'-т),  adj.  покрытый  болячками;  изу- 
родованный; искаженный;  кое-какъ  сдѣланный. 

Botcher  (боч'-ер),  S.  кропальщикъ;  починщикъ 
стараго  платья;  плохой  ремесленникъ. 

Botchery  (боч'-ер-и),  S.  уст.  кропаніе;  пачкотня, 
дурная  работа. 

Botchy  (боч'-и),  adj.  покрытый  болячками,  заплат- 
ками; сшитый  изъ  лоскутковъ,  кое-какъ  сдктанный. 

Bote  (бо'от),  S.  вознагражденіе,  удовлетвореніе 
потребности,  право  пользоваться;  [всеі()а  упот- 
ребляется es  соединеніи  cs  дpyгuмs  cлoвoмs);  тап-^, 
вознагражденіе  за  пролитую  кровь;  honse—,  отпускъ, 
доставка  лѣса  на  починку  дома;  fire—,  отпускъ  не- 
обходимасо  топлива;  plow—,  cart — , матеріа.ть  на 
починку  сохи,  телѣги. 

Boteless  (бот'-лес),  adj.  с.н.  Bootless. 


BOTH 


— 79 


ЬОѴІ 


Both  (босз),  pron,  оба,  тотъ  и другой;  и...  И; 
какъ...  такъ;  he  has  money  and  credit^ — of  which  are 
at  your  serme,  у него  есть  и деньги  и кредитъ,  и то  и 
другое  къ  вашимъ  услугамъ;  multitudes — of  t'rench 
and  English,  толпа  какъ  французовъ,  такъ  и англи- 
чанъ;— by  sea  and  land,  и морем-ь,  и сухимъ  путемъ; 
мор. — sheets  off,  оба  шкота  натянуты  равно. 

Bother  (босз'-ер),  V.  а.  затруднять,  надоѣдать, 
сбивать  съ  толку;  don't — your  brains  about  it,  не 
ломайте  себѣ  голову  надъ  этимъ. 

Bother,  s.  затрудненіе,  хлопоты,  скука;  шумъ. 

Botheration  ( босз-ер-э'-шон),  s.  скука,  тревога, 
хлопоты. 

Bothy  (босз' -и),  S,  шалашъ,  хижина,  лачуга. 

Botryoid  (бот'-ри-ойд),  adj.  имѣющій  видъ  вино- 
градной кисти. 

Bott  (бот),  s.  подушка  для  плетенія  кружева; 
II  личинка  майскаго  жука. 

Bottle  (бот'-тл),  S.  бутылка;  а sucking — , дѣтскій 
рожокъ;  to  stand  а—,  угостить  кою  виномъ;  he  stands 
his  couple  of — s very  well,  ему  ни  по  чемъ  выпить  двѣ 
бутылки;  II  снопъ  {сѣна,  соломы)-,  |)  — case,  s.  погре- 
бецъ;—flower,  васи.іекъ; — gourd,  бот.  горлянка; 
— nose,  толстый  носъ; — nosed  adj.  толстоносый; 
— screw,  s.  пробочникъ,  штопоръ; — stand,  под- 
ставка подъ  бутылку; — tit,  хвостовка  {птшщ). 

Bottle,  и.т  to — оЦ,  ѵ.  а.  разливать  въ  бутылки; 
|to  bottle,  вязать  въ  снопы,  въ  пучки. 

Bottled  (бот'-тлд),  adj.  толстобрюхій;  см.  іо  В о 1 1 1 е. 

Bottiin;;  (бот'-тлинг),  s.  разливка,  разливаніе  по 
бутылкамъ;  II  связываніе  въ  пуки  {сѣна,  соломы). 

Bottom  (бот'-том),  s.  дно,  днище;  низъ,  исподъ; 
грунтъ;  from  top  to — , сверху  до  низу,  совершенно; 
11  подводная  часть  корабля;  судно,  корабль;  the  whole 
commerce  is  in  foreign — s,  вся  торговля  ведется  на 
иностранныхъ  судахъ;  to  trade  in  neutral— s,  торго- 
вать подъ  нейтральнымъ  (|)лагомъ;  to  venture  all  in 
one — , рискнуть  всѣмъ  заразъ;  to  be  embarked  on  the 
same — , плыть  на  томъ  же  кораблѣ;  фиг.  дѣлить  ту 
же  участь;  ||  ни.зъ,  нижняя  часть;  глубина;  предѣлъ, 
конецъ;  the — of  а gown,  подолъ  платья;  at  the — of  the 
stairs,  внизу  лѣстницы;  at  the — of  a garden,  въ  глубинѣ, 
въ  концѣ  сада;  / wish  from  the — ofmyheart,a  желаю 
отъ  всей  глубины  души;  ||  осадокъ,  отстой,  подонки; 
ІІ  лощина,  долина;  низменность;  ||  основаніе,  фунда- 
ментъ; сущность;  крѣпость,  сила;  the  system  stands 
on  too  good  a — , система  эта  построена  на  слишкомъ 
прочномъ  основаніи;  to  fix  one's — upon  any  one, 
надѣяться,  полагаться  на  кою;  let  us  examine  this  subject 
to  the — , разберемъ  этотъ  предметъ  основательно;  I 
shall  be  at  the— of  the  business,  я узнаю  самую  суть 
дѣла;  he  is  an  excellent  man  at — , въ  сущности  онъ 
прекрасный  человѣкъ;  to  be  at  the— of  a conspiracy, 
быть  душою,  главнымъ  двигателемъ  заговора;  at  the 
— of  all  this,  въ  основаніи  всего  этого;  ||  задняя  сторона, 
задница;  ||  клубокъ  нитокъ;  ||  сила,  крѣпость  (человека, 
логиади);\\  — glade, — land,  долина. 

Bottom,  V.  а.  п.  придѣлать  дно,  низъ;  основывать, 
~ся  на  чемг;;  наматывать  на  что. 

Bottomed  (бот'-том-д),  adj.  flat — , плоскодонный; 
wood—,  съ  деревяннымъ  дномъ;  iron—,  подбитый 
желѣзомъ. 

Bottoming  (бот'-том-инг),  S.  забиваніе  или  зако- 
лачиваніе бочекъ. 

Bottomless  (бот'-том-лес),  adj.  бездонный,  без- 
предѣльный; трудно  познаваемый, непостижимый. 

Bottomry  (бот'-том-рн),  S.  тор.  бодмерея  [заема 
денегъ  подъ  закладъ  судна),  авантюръ-гросъ; — bond, 
бодмерейный  контрактъ. 

Bond  (ба' уд),  S.  см.  Weevil. 

Boudoir  (бу'-дуар),  S.  будуаръ,  дамская  уборная. 

Bough  (ба'у),  S.  большой  сукъ,  сучекъ;  — pot, 
цвѣточный  горшокъ. 

Bought  (бо'ут),  S.  сгибъ,  изгибъ,  складка,  окруж- 
ность. 


Bought  (бо'от),  pret.  и part.  см.  Buy. 

Bougie (бу-жи'),8.  восковая  свѣча;  хим.  восковой 
зондъ,  бужи. 

воиіііоп(бул'-йонг),8. бульонъ,  отваръ;  11  свернутая 
серебряная  или  золотая  проволока. 

Boulder,  S.  см.  Bowlder. 

Boulimy  (бу'-ли-ми),  s.Med.  чрезмѣрный  аппетитъ, 
волчій  голодъ. 

Bouitln  (бо'ул-тин),  S.  арх.  четвертной  валъ. 

Bounce  (ба'унс),  s.  ударъ,  хлопанье,  шумъ, 
трескъ;  to  give  а — , стукнуть  такъ,  чтобы  отдалось, 
отскочило;  ||  хвастовство. 

Bounce,  V.  п.  прыгнуть,  броситься;  шумѣть,  сту- 
чать; удариться  о что;  to  соте  bouncing  out,  in, 
выбѣжать,  вбѣжать  съ  шумомъ;  to  — the  door  open, 
размахнуть,  выломать  дверь;  ||  хвастать. 

Bouncer  (ба'ун-сер),  s.  хвастунъ,  враль. 

Bouncing  (ба'ун-синг),  S.  прыганье,  шумъ;  adj. 
смѣлый;  шумный;  дородный;  — іу,  adv.  съ  хвастов- 
ствомъ, хвастовски. 

Bound  (ба'унд),  S.  предѣлъ,  граница;  to  set — s, 
ограничить,  положить  предѣлъ;  within — s,  въ  пре- 
дѣлахъ, умѣренно;  Ц прыжокъ,,  скачекъ;  at  а — , однимъ 
прыжкомъ;  —bailiff,  s.  чиновникъ,  назначенный 
шерифомъ,  для  наблюденія  за  исполненіемъ  закона; 
— setter,  межевщикъ,  землемѣръ. 

Bound,  adj.  связанный;  мор.  назначенный;  whith- 
er — ? куда  отправляется,  куда  идетъ  корабль? 
homeward  — , возвращающійся,  на  обратномъ  пути; 
ісе  — , запертый,  затертый  льдомъ;  wind  — , задер- 
жанный въ  портѣ  противнымъ  вѣтромъ;  outward—, 
назначенный  въ  отправку;  см.  to  Bind. 

Bound,  V.  а.  ограничивать,  граничить;  волновать 
{кровь);  V.  п.  прыгать,  скакать;  отскочить. 

Boundary  (ба'унд-а-ри),  S.  рубежъ,  граница, 
предѣлъ,  межа. 

Bounden  (ба'унд-ен),  adj.  обязанный,  обязатель- 
ный; it  is  а — duty,  это  священный  долгъ. 

Bounder  (ба'унд-ер),  s.  назначающій  границу; 
God  is  the— of  all  things.  Богъ  положилъ  предѣлъ  всему; 
II  четырехколесный  извощичій  экипажъ;  ||  школьниче- 
ская выходка. 

Boundless  (ба'унд-лес),  adj.  безпредѣльный,  без- 
граничный, неизмѣримый;  — Іу,  adv.  безпредѣльно, 
безгранично. 

вoundlessness(бa'yнд-лec-нec),s.бeзпpeдѣльнocть. 

Bounteous,  Bountiful  (ба'ун-ти-ос, — фул),  adj. 
благотворный,  щедрый,  благій;  — іу,  adv.  благотворно, 
щедро: 

Bounteousness,  Bountifulness  (ба'ун-ти-ОС-нес, 
— фул-пес),  s.  благотворительность,  щедроты. 

Bounty  (ба'ун-ти),  S.  щедрость,  благотворитель- 
ность, великодушіе,  благость;  Ц денежная  сумма, 
премія,  выдаваемая  правительствомъ,  въ  видахъ 
поощренія  промышленности,  а также  и вольноопре- 
дѣляющимся въ  военную  службу. 

Bouquet,  S.  букетъ. 

Bourgeois  (бор-джойс'),  s.  тип.  боргесъ  {шрифтъ). 

Bourgeon  (бор' -Джон),  V.  п.  распускаться,  пускать 
почки. 

Bourn  (бо'орн),8.предѣлъ,гранида;||  потокъ,  ручей . 

Bournless  (бо'орн-лес),  adj.  безпредѣльный. 

Bouse  (буз),  V.  n.  пить,  бражничать;  s.  крѣпкій 
напитокъ. 

Boiisy  (бу'-зи),  adj.  подвыпившій. 

Bout  (ба'ут),  S.  разъ;  ударъ;  схватка;  for  this— , 
на  этотъ  разъ;  at  one—,  разомъ;  однимъ  ударомъ; 
when  it  comes  to  ту—,  когда  дѣло  дойдетъ  до  меня; 
to  have  a — with  any  one,  связаться,  схватиться  съ 
кѣмъ;  а drinking — , кутежъ,  оргія. 

Borate  (бо'о-вэт),  S.  юр.  пространство  земли, 
которое  можетъ  обработать  одинъ  волъ. 

воѵеу-соаі  (бо'о-ви-кол),  8.  лигнитъ,  ископаемый 
бурый  уголь. 

Bovine  (бо'о-вайн),  adj.  the — genus,  рогатый  скотъ. 


BOW 


— 80  — 


BRiVE 


Bow  (6a'-y),  s.  поклонъ;  to  make  a—,  поклониться. 

Bow,  V.  a. «.  гнуть,  сгибать,  наклонять;  to  — down, 
преклонять  колѣна;  bowed  down,  пригнутый,  согбен- 
ный, удрученный;  you  have  bowed  him  to  the  grave,  вы 
свели  его  въ  могилу;  to — out,  отпустить  поклономъ, 
наклоненіемъ  головы;  гнуться,  преклоняться;  кла- 
няться; to  — down,  изнемогать. 

Bow  (бо'у),  S.  дуга,  лукъ;  cross  — , арбалетъ, 
самострѣлъ;  to  draw  а long — , преувеличивать,  хва- 
стать; to  have  two  strings  to  one's  — , имѣть  много 
средствъ  къ  осуществленію  своего  намѣренія;  rain — , 
радуга;  II  смычекъ;  лучекъ  {у  шляпочника);  арчакъ 
{у  сѣдла);  бантъ,  затяжная  петля;  яремъ,  ярмо; 
сторожекъ  (2/ сабелѣяшо  ефеса);  транспортиръ,  полу- 
кругъ {машем,  инструм.);  мор.  корабельный  носъ, 
скула;  on  the — ,на  крамболѣ;  [| — chaser,  s.  погонная 
пушка;  — bearer,  охотничій;  младшій  чиновникъ 
при  лѣсной  экспедиціи;  — bell,  колокольный  звонъ; 
ротозѣй;  —bent,  adj.  согнутый  въ  дугу;  —com- 
passes, крумциркуль;  —grace,  мор.  родъ  кранцы 
изъ  старой  ворсы;  —hand,  s.  рука,  управляющая 
лукомъ,  смычкомъ;  ручка  у сверлильнаго  лучка; 
манера  управлять  смычкомъ;  — legged,  adj.  криво- 
ногій; — man,  S.  стрѣлокъ;  мор.  загребной,  носовой 
гребецъ;  — net,  нерето,  ъерша.  (у рыболов.);  — shot, 
выстрѣлъ  изъ  лука,  разстояніе  полета  стрѣлы;  — 
string,  S.  тетива  (у  лука);  удавка;  to  — string,  ѵ.  а. 
удавить  снуркомъ;  — window,  s.  окно  съ  выступомъ. 

Bowel  (ба'у-ел),  V.  а.  потрошить. 

Boweiieee  (ба'у-ел-лес),  adj.  безъ  внутренностей; 
безжалостный,  немилосердый. 

Bowels  (ба'у-елз),  s.  fl.  внутренности,  кишки, 
потроха;  Іі  средина;  нѣдра,  лоно  {земли);  фиг.  сердце, 
состраданіе;  you  have  по — of  compassion,  у васъ  нѣтъ 
состраданія. 

Bower  (ба'у-ер),  s.  спальня,  будуаръ;  хижина; 
бесѣдка;  убѣжище,  мѣстопребываніе;  ||  низкопоклон- 
никъ; 1 мор.  носовой  якорь;  the  best  — , плехтъ;  the 
small—,  даг листъ. 

Во  wer,r.a.  помѣщать,  зак.іючать  какъ  бы  въ  бесѣдку. 

Bowery  (ба'у-е-ри),  adj,  въ  видѣ  бесѣдки,  аллеи; 
съ  аллеями;  а — walk,  крытая,  тѣнистая  аллея. 

Bowees,  Bowet  (ба'уес,  — ет),  s.  птенецъ  хищной 
птицы,  только  что  начинающій  порхать. 

Bowge  (ба'у-дж),  V.  п.  раздуваться;  ѵ.  а.  про- 
вертѣть, пробить. 

Bowin^iy  (ба'у-инг-ли),  adv.  дугообразно. 

Bowl  (бо'уд),  8.чаша,  кубокъ;  трубка,  {табачная); 
углубленіе  {es  ложкѣ);  мор.  артельный  бакъ. 

Bowl  (бо'уд),  S.  шаръ;  jack  in  the—,  калѣка. 

Bowl  (бо'уд),  V.  а.  п.  катить  какъ  шаръ,  играть 
шарами;  бросать,  закидать  чѣмъ  нибудь  круглымъ; 
to — off,  выйти  изъ  игры  въ  крикетѣ;  посторониться. 

Bowlder-stones  (бо'ул-дер-стоу-нз),  S.  камешки, 
голыши;  отдѣльныя  глыбы  скалъ,  округленныя  уда- 
рами волнъ;  валуны. 

Bowler  (бо'у-лер),  s.  играющій  въ  шары. 

Bowifni  (бо'ул-фул),  S.  полная  чаша  чего. 

Bowline  (бо'у-лин),  S.  мор.  булинь. 

Bowling  (бо'ул-инг),  S.  игра  въ  шары; — green, 
S.  лужокъ,  на  крторомъ  играютъ  въ  шары. 

Bowse  (ба'уз),  V.  п.'  мор.  тянуть,  натягивать  съ 
помощью  талей. 

Bowsprit  (бо'у-сприт),  S.  мор.  бушпритъ. 

Bowteii  (бо'у-тел),  S.  арх.  полукруглый  фризъ. 

Bow-wow  (ба'у-ау),  S.  амъ-амъ  {подражаніе  лаю 
собаки);  собачка. 

Bowyer  (бо'у-иер),  S.  стрѣлокъ;  дѣлающій  луки. 

Box  (бокс),  s.  буксъ,  самшитъ  (^е^е(?о); — wood, 
буксовое  дерево;  —thorn,  ирга, кизиль ((?е^ево). 

BOX  (бокс),  s.  сундукъ,  ящикъ,  ларчикъ,  коробка; 
to  be  in  the  wrong — , ошибиться; — and  needle,  ящикъ 
съ  компасомъ;  Christmas  — , подарки  къ  Рождеству; 
poor—,  кружка,  ящикъ  для  бѣдныхъ;  snuff—,  таба- 
jtepKa;  cartridge—,  лядунка,  патронташъ;  | дожа  въ 


театрѣ;  маленькій  сельскій  домикъ;  отдѣльная  ком- 
натка въ  кофейнѣ;  стойло;  рама  {у  садовн.);  гайка 
{у  винта);  козлы  {у  кареты);  ступица  {ее  колесѣ); 
dice — , стаканъ,  изъ  котораго  бросаютъ  игральныя 
КОСТИ;  \\mun.  касса,  ящикъ;  — bed,  кровать  въ 
видѣ  шкафа;  — coat,  s.  кучерской  плащъ;  — crab, 
калаппа  {pods  краба);  —haul,  г.  а.  мор.  поворо- 
тить черезъ  фордевиндъ;  — keeper,  капельдинеръ 
при  ложахъ;  — office,  театральная  контора. 

Box,  S.  ударъ  рукою,  затрещина;  пощечина;  to 
give  one  а — on  the  ear,  дать  пощечину,  затрещину. 

Box,  V.  а.  ударить,  дать  пощечину;  ѵ.  п.  драться 
на  кулачки,  боксировать;  мор.  уклонить  корабль 
подъ  вѣтеръ,  положеніемъ  передшахъ  парусовъ  на 
стеньгу. 

Boxen  (бок'-сн),  adj.  буксовый. 

Boxer  (бокс'-ер),  S.  кулачный  боецъ,  боксеръ. 

Boxing  (бокс'-инг),  S.  кулачный  бой,  боксированіе; 
— bout,  — match,  кулачный  бой;  см.  to  Box. 

Boy  (бой),  s.  мальчикъ,  мальчишка;  мор.  юнга; 
а — ’s  trick,  шалость;  а singing—,  пѣвчій;  а school — , 
школьникъ;  а — senator,  подъячій,  крючекъ,  крапивное 
сѣмя;  \\ѵ.  а.  уст.  ребячиться,  подражать. 

Boyar,  Bolar  (бой'-ар),  s.  бояринъ,  вельможа. 

Во  у ап  (бой-о' ),  S.  колѣно,  переломъ  траншеи. 

Boyhood  (бой' -худ),  S.  отрочество,  дѣтство  маль- 
чиковъ. 

Boyish  (бой'-иш),  adj.  свойственный  мальчикамъ; 
— іу,  adv.  ребячески. 

Boyishness,  Boylsm  (бой'-иш-нес,  — изм),  S. 
дѣтство,  ребячество. 

Brabble  (бра'-бл),  S.  уст.  ссора,  споръ;  ||  ѵ.  п. 
ссориться. 

Brabbier  (браб'-блер),  S.  уст.  спорщикъ,  — щица, 
браньчуга,  горланъ,  — анья,  крикунъ,  — унья. 

Braccate(6paK'-K3T),adj.  орнит.нохяоЕогій{о  пти- 
цахд). 

Вгаее  (брэс),  S.  чета,  пара;  связь  и все,  чѣмъ 
можно  связать,  скрѣпить;  ||  ремни,  на  которыхъ  лежитъ 
каретный  кузовъ;  лента;  веревка;  помочи;  скобки; 
крюки;  поручни  въ  латахъ;  кожанный  нарукавникъ; 
мор.  брасъ;  разныя  желѣзныя  подпорки;  муз.  и тип. 
соединительная  скобка; — band,  s.  помочи, подтяжки. 

Вгаее,  ѵ.  а.  привязывать,  связывать,  натягивать; 
to — the  nerves,  укрѣпить  нервы;  his  soul  is  braced  to  it, 
его  душа  къ  этому  приготовлена;  [|  мор . брасопить  {реи) . 

Bracelet  (брэс' -лет),  S.  браслетъ,  запястье. 

Bracer  (брэ'-сер),  S.  бандажъ,  поясъ,  перевязь; 
наручи  {es  латахь);  мед.  укрѣпляющее  средство. 

Braeh  (брйк),  S.  ищейка,  самка. 

Brachial  (бракь'-ял),  adj.  анат.  ручной. 

вгаеьіаів(брак'-и-эт),  adj.  бот.  парно-вѣтвистый. 

Braehnmn,  см.  Brahman. 

Brachygrapher  (брй-киг'-рй-фер),  S.  стенографъ. 

Braehygraphy  (брй-киг'-рй-фи),  s.  стенографія. 

Brack  (брйк),  s.  пятнышко,  маленькій  недоста- 
токъ; проломъ,  перерывъ;  | ищейка,  собака. 

Bracken  (брак'-н),  S.  папортникъ. 

Bracket  (брйк'-ет),  S.  подставка,  планка,  маленькій 
деревянный  брусокъ,  костылекъ;  лафетная  станина; 
подстилка,  подушка  гребнаго  колеса;  тип.  скобки. 

Bracket,  ѵ.  а.  ставить  между  скобками. 

Brackish  (брак'-иш),  adj.  солоноватый. 

вrachIвhness(бpaк'-иш-нec)  ,s  .уст. солоноватость . 

Bract,  Bracte,  Bractea  (брйкт,  — ти,  — Тн-а),  S. 
бот.  прицвѣтникъ,  подцвѣтный  листокъ. 

Bracteate,  Braoted  (брйк'-ти-ЭТ,  — ТЭД),  adj.  СЪ 
прицвѣтникомъ. 

Bracteole  (брйк'-ти-ол),  S.  см.  Bract. 

Brad  (брад),  s.  гвоздь  безъ  шляпки,  штифтикъ; 
—awl,  S.  шило. 

Bradypus  (брад'-и-пос)у  S.  30QA.  лѣнивецъ,  трвх- 
палый  тихоходъ  {четвероногое). 

Brae  (брэ),  S.  покатость,  склонъ,  бугроватая 
земля;  —man,  s.  горецъ. 


RRAQ 


81 


BRAV 


Bras  (брЗг),  I?,  хвастовство;  to  mafie  a —of, 
хвастаться. 

Bras,  V.  n.  хвалиться. 

Brassardiem  (брйг'-йр-дизм),  s.  ycm.  хвастли- 
вость. 

Bragsai’t,  Brassadocio,  Brassc»*  (бр^г'-арт, 
— й-до'-чи-о,  — ер),  s.  хвастунъ,  человѣкъ  тщеслав- 
ный; трусъ. 

Brassai't,  adj.  тщеславный. 

Brassed  (брйг'-ет),  s.  напитокъ  изъ  меда,  солода 
и пряныхъ  кореньевъ. 

Bragsfnsiy  (брйг'-инг-ли),  adv.  съ  хвастовствомъ. 

Bragless  (брйг'-лес),  adj.  уст.  безъ  хвастовства, 
безъ  самохвальства. 

Brahman,  Brahmin  (бра'-МЙН,  — МИн),  S.  бра- 
минъ, жрецъ  въ  Индіи. 

Braid  (брэд),  s.  плетешекъ,  шнурокъ;  а — of  hair., 
косичка;  I вздрагиваніе;  Ц adj.  обманчивый. 

Braid,  V.  а.  сплетать,  шнуровать,  обшивать  шнур- 
кошъ', to— St. Catherine's  ігшб5,состарѣтьсявъ  дѣвицахъ. 

Brail  (брэл),  S.  ремень,  которымъ  связываютъ 
крылья  соколу;  мор.  общее  названіе  гитововъ  и 
горденей;  — up,  т.  а.  мор.  взять  на  гитовы. 

Brain  (брэн),  s.  МОЗГЪ  [головной)-,  — s,  s.  pi.  фиг. 
умъ,  пониманіе;  to  blow,  to  beat  one's — s out,  всадить 
пулю  въ  лобъ,  размозжить  кому  голову;  to  puzzle 
one's — s,  ломать  uads  чѣмъ  голову;  to  have  good — s, 
имѣть  много  ума,  смысла;  to  have  cracked — , быть 
полоумнымъ;  to  beat  one's—s  by  studying,  забить  голову 
ученьемъ;  the  craftiest—,  умнѣйшая  голова;  —pan, 
s.  черепъ;  —sick,  adj.  помѣшанный;  —sickness, 
s.  умственное  разстройство. 

Brain,  V.  a.  выколотить  мозгъ  изъ  головы;  раздро- 
бить голову. 

Brained  (брэн'-д),  adj.  имѣющій  умъ;  тотъ,  кому 
раздробили  голову;  crack — , полоумный;  hare — , вѣтря- 
ный, легкомысленный;  hot — , вспыльчивый,  пылкій. 

Brainish  (брэн'-иш),  adj.  вспыльчивый,  горячій, 
неистовый,*  яростный,  бѣшеный,  лютый. 

Brainless  (брэн' -лес),  adj.  безмозглый. 

Bralt  (брэт),  s.  необдѣланный  алмазъ. 

Brake  (брэк),  s.  чаща,  кустарникъ;  Ц мяло,  тре- 
пало (для  льна);  ручка  (у  насоса);  квашня;  родъ 
узды  или  повода;  большая  борона;  нажимъ,  тормазъ; 
— wheel,  s.  зубчатое  колесо;  — shoe,  тормазъ;  — 
man,  рабочій  у тормаза. 

Brake,  pret.  отъ  Break. 

Brake,  ѵ.  а.  мять,  трепать  [ленъ,  пеньку). 

Braky  (брэк' -и),  adj.  тернистый,  неровный,  по- 
росшій кустарникомъ. 

Bramble  (брйм'-бл),  S.  терновникъ; — s, — bush, 
s.  терновникъ;  I зябликъ  (птица);  —berry,  s.  еже- 
вика; — net,  тенета. 

Brambiing  (брйм'-блинг),  s.  горный  зябликъ, 
вьюнокъ. 

urambly  (брйм'-бли),  adj.  наполненный  терновни- 
комъ. 

Bramin,  S.  CM.  Brahman. 

Braminee,  Braminess  (брам'-И-НИ,  — и-нес),  S. 
жена  брамина. 

Braminism  (брам'-и-низм),  s.  религія  браминовъ. 

Bran  (бран),  s.  отруби;  высѣвки;  short — , отруби 
нечисто  просѣянныя;  — new  или  brand-new,  adj. 
совершенно  новый,  съ  иголочки;  — tea,  s.  вода, 
настоенная  отрубями. 

Branch  (брйнч),  S.  сукъ,  сучокъ;  вѣтвь;  а vine — , 
виноградная  лоза;  ||  отрасль(прол<мшлениостм);колѣно, 
линія  (родства);  отростокъ  (оленьихъ  роговъ);  прутья 
(удила);  арх.  стрѣлки  (свода);  рожки  (у  канделя^а); 
рукавъ(рп.км);1|— е stablishmen  t, филіальное  отдѣле- 
ніе; —bank,  —office,  отдѣленіе  главнаго  банка, 
конторы;  — coach,  s.  дилижансъ,  передающій  пасса- 
жировъ другому  дилижансу;  — line,  побочная  линія 
желѣзной  дороги;  —pilot,  лоцманъ-комиссіонеръ 
(въ  Соед.  Шт.). 


Branch,  V.  а.  п.  пускать,  раскидывать  вѣтви;  фиг. 
развѣтвляться, раздѣляться;  to-  о и t, распространяться, 
разглагольствовать;  выводить  разводы  на  ткани. 

Branched  (бран'-чт),  adj.  СЪ  вѣтвями;  развѣтвлен- 
ный; см.  г.  Branch. 

Brancher  (бранч'-ер),  S.  молодая  хищная  птица. 

Branchery  (брйнч'-ер-и),  s.  сѣтчатая  оболочка, 
покрывающая  мясистую  часть  плода. 

Branchiae  (бран'-ки-и),  S.  рі.  зоол.  жабры. 

Branchiae  (бран'-ки-ал),  adj.  зоол.  жаберный. 

Branchiness  (брйнч'-и-нес),  S.  вѣтвистость. 

Branching  (бранч'-инг),  S.  пусканіе  вѣтвей,  раз- 
вѣтвленіе; adj.  вѣтвистый. 

Branchless  (бранч'-лес),  adj.  безъ  вѣтвей. 

Branchlet  (брйнч'-лет),  S.  вѣточка. 

Branchy  (бранч'-и),  adj.  вѣтвистый. 

Brand  (бранд),  s.  головня;  the  fire — of  love,  пламя 
любви;  [1  мечъ,  молнія;  клеймо  раскаленнымъ  желѣ- 
зомъ; пятно  на  репутаціи;  to  cast  а — upon  one,  фиг. 
очернить, опозорить  кого;  | — goose,  s.  казарка  (пти- 
ца); — iron,  желѣзо,  которымъ  клеймятъ;  таганъ 
о трехъ  ножкахъ;— new, сл.  Bran-new;  —Sunday, 
s.  первое  воскресенье  великаго  поста. 

Brand,  г.  а.  клеймить;  фиг.  позорить;  to— with  foul 
names,  ругать. 

Brander  (брйнд'-ер),  s.  палачъ,  налагавшій  клейма; 
фиг.  клеветникъ,  злоязычный  человѣкъ;  Ц рашперъ, 
рѣшетка  для  жаренія. 

Brandied  (бран'-дид),  adj.  съ  примѣсью  водки, 
на  водкѣ. 

Brandish  (брйн'-диш),  г.  а.  махать,  размахивать; 
дѣйствовать. 

Brandish,  S.  размахъ,  маханіе,  размахиваніе;  to 
wound  with  а — , ранить  однимъ  взмахомъ  оружія. 

Brandling  (бранд'-линг),  s.  родъ  дождеваго 
червя . 

Brandy  (бран'-ди),  S.  водка;  — wine,  водка; 
—pawnee,  грогъ. 

Brangle  (брйн'-гл),  S.  споръ,  ссора;  ѵ.  п.  см. 
Wrangle. 

Brangier  (брйн'-г.іер),  S.  человѣкъ,  любящій  спо- 
рить, ссориться. 

Brangiing  (бран'-глинг),  S.  ссора,  споръ,  прере- 
каніе, препирательство. 

Вгапк  (бранк),  см.  Buckwheat. 

Braniin  (бран'-лин),  S.  лосось  съ  черными  пятнаьш. 

Branny  (бран'-ни),  adj.  похожій  на  отруби,  отру- 
бяный. 

Bransie  (бран'-сл),  S.  старинный  танецъ. 

Brant-fox  (брант'-фокс),  S.  черная  лисица. 

Brant-goose  (брзЬнт'-гус),  s.  см.  Brand-goose. 

Brase,  Brasen,  Brasier,  см.  Braze,  Brazen, 
Brazier. 

erased  (брэзд),  adj.  герал.  раздѣленный  въ  видѣ 
креста  СВ.  Андрея. 

Brash  (брйш),  adj.  грубый,  ВСПЫЛЬЧИВЫЙ;  | хрупкій. 

Brasil,  S.  СМ.  Brazil. 

Brass  (брас),  s.  желтая  мѣдь,  латунь,  бронза; 
мѣдная  монета;  red — , томпакъ;  the  аде  of—,  мѣд- 
ный вѣкъ;  I фиг.  наглость;  а face  of — , мѣдный  лобъ; 
наглый  взглядъ;  he  has  rubbed  his  face  with  a — candlestick, 
у него  мѣдный  лобъ;! — band,  s.  хоръ  мѣдныхъ 
инструментовъ;  — ore,  s.  гальмейный,  цинковый  ка- 
мень; — foil,  S.  мишура;  шумиха;  — visaged,  adj. 
безстыдный;  наглый;  —wares,  s.  pi.  мѣдная  посуда; 
— wire,  S.  мѣдная  проволока;  — works,  мѣднопла- 
вильный заводъ. 

Brasse  (брйс),  S.  родъ  окуня  (рыба). 

Brasset  (брйс'-сет),  s.  наручи  латныя. 

Brassiness  (брас'-и-нес),  S.  сходство  съ  мѣдью. 

Brassy  (брас' -и),  adj.  мѣдный. 

Brast  (брйст),  adj.  уст.  см.  Burst. 

Brat  (брйт),  s.  мальчуганъ,  мальчишка;  уст. 
отродье,  исчадіе. 

BraTado  (брй-вэ'-до),  S.  хвастовство,  чванство. 


RRAV 


82  — 


BREA 


Brave  (брэв),  adj.  честный,  храбрый,  прекрасный; 
s.  хвастунъ,  самохвалъ;  he  is  a — man,  это  славный, 
честный  человѣкъ;  Ц oh — , interj.  браво! 

Brave,  i',  a.  презирать,  не  страшиться;  брави- 
ровать, тщеславиться. 

Bravely  (брэв'-ли),  adv.  храбро,  бодро,  муже- 
ственно, твердо,  смѣло. 

Bravery  (брэв'-е-ри),  S.  храбрость,  мужество; 
ве.тколѣпіе,  блескъ. 

вгаѵо(брэ'-во),8.подкупленныйубійца;гп^(гг;. браво! 

Brawl  (бро'ол),  s.  крикъ,  ссора,  споръ;  ІІ  танецъ 
вродѣ  котильона;  Ц ѵ.  п.  горланить;  журчать,  ревѣть. 

Brawler  (бро'ол-ер),  s.  горланъ,  крикунъ. 

Brawling  (бро'ол-инг),  adj.  крикливый,  вздорливый, 
ссор.іивый,  бранчивый,  бранливый;  фиг.  шумящій, 
шумный,  шумливый;  S.  ссора,  споръ,  пререканіе; 
крикъ,  шумъ;  — іу,  adv.  шумно,  съ  большимъ  шумомъ. 

Braw'o  (бро'он),  S.  свинина,  кабанина;  мясо, 
плоть,  мускулы;  мышцы,  сила;  поэт.  рука. 

Brawn,  Brawner  (бро'о-нер),  S.  свинья,  откорм- 
ленная на  убой,  туша. 

Brawniness  (бро^он-и-нес),  S.  сила,  крѣпость. 

Brawny  (бро'о-ни),  adj.  мясистый,  мускулистый, 
крѣпкій,  сильный;  а — fellow,  дюжій  парень. 

Bray  (брэй),  S.  крикъ  осла,  оленя;  шумъ;  the 
tnmpet's—,  рѣзкій  звукъ  трубы;  форт,  ходъ  внизу 
около  большаго  главнаго  вала,  фосбрея. 

Bray,  V.  п.  ревѣть,  кричать,  токовать  по  оленьему; 
рѣзко  звучать;  ||  ѵ.  а.  толочь,  тереть;  to — а fool  in  а 
mortar,  дурака  учить,  что  мертвыхъ  лечить. 

Brayer  (брэй' -ер),  s.  крикунъ,  горланъ;  ||  пестъ, 
которымъ  растираютъ  краски. 

Braying  (брэй'-инг),  S.  крикъ  ослиный;  II  расти- 
раніе {красокъ}. 

вгауі  (брэл),  S.  второй  желудокъ  у хищныхъ  птицъ. 

Braze  (брэз),  V.  а.  сваривать,  спаивать,  обивать 
мѣдью;  дѣлать  твердымъ,  наглымъ. 

Brazen  (брэ'-зн),  adj.  мѣдный,  бронзовый;  фиг. 
безстыдный; — face,  s.  мѣдный  лобъ;  to  put  on  а — face, 
вооружиться  безстыдствомъ; — faced,  adj.  наглый. 

Brazen,  V.  п.  быть  безстыдну,  наглу;  he  attempted 
to — it  oat,  онъ  хотѣлъ  отдѣлаться  безстыдствомъ,  взять 
дерзостью;  to — any  one  down,  смутить  кого  наглостью, 
заставить  кого  замолчать  своею  наглостью;  — іу, 
adv.  нагло,  безстыдно. 

Brazenness  (брэ'-зн-нес),  s. наглость,  безстыдство. 

Brazier  (брэ' -жор),  s.  мѣдникъ;  жаровня; — 's  ware, 
мѣдная  посуда,  мѣдный  товаръ. 

Brazil ( бра-зил' ),s. бразильское  дерево, фернамбукъ . 

Brazing  (брэ'-зинг),  s.  паяніе,  припайка. 

Breach  (брич),  s.  проломъ,  разрывъ,  трещина; 

II  нарушеніе;  а — upon  kingly  power,  посягательство  на 
власть  короля;  Ше — between  two  friends,  размолвка 
между  двумя  друзьями. 

Breach,  V.  а.  сдѣлать  проломъ. 

Bread  (бред),  s.  хлѣбъ;  пропитаніе;  shew — , хлѣбы 
предложенія  [es  Ветх.  Завѣтѣ)-,  sow — , земляной 
орѣхъ,  свиной  хлѣбъ,  трюфель  {грибз)-,  ginger — , 
пряникъ  съ  инбиремъ;  to  put  out  of — , отнять  у кого 
кусокъ  хлѣба;  out  of — , безъ  хлѣба;  to  get — , добы- 
вать хлѣбъ;  to  give  а thing  for  a crust  of~,  отдать 
почти  даромъ,  за  ничто;  St.  John's — , сладкій  рожокъ; 
— basket,  «.хлѣбная  корзина;  фиг.  брюхо-, — chip- 
per, хлѣборѣзъ;  будочный  подмастерье;  — dust, 
крошки  отъ  сухарей; — fruit,  плодъ  хлѣбнаго  дерева; 
— room,  бродкамера  {на  кораблѣ)-, — corn,  жито, 
рожь; — maker,  хлѣбопекъ; — tree,  хлѣбное  дерево. 

Breadless  (бред' -лес),  adj.  безхлѣбный,  неимѣю- 
щій хлѣба. 

Breadstufr( бред' -стбф),  «.рожь, мука(0аг  Coed. Шт.). 

Breadth  (бредсз),  «.  ширина;  полотнище;  мор. 
extreme — , ширина  {судна)  съ  обшивкою  помндельбимсу. 

Breadthless(бpeдcз'-лec),  adj. неимѣющій  ширины. 

Break  (брэк),  «.  отверстіе,  пустое  мѣсто,  пере- 
рывъ между  чѣмг;  нибудь-,  the—s  of  а wood,  просвѣтъ 


между  деревьями  въ  лѣсу;  — in  writing,  перерывъ, 
точки,  черта  въ  письмѣ,  какъ  знакъ  выпущенія; 
пробѣлъ;— о/"  day,  разсвѣтъ;  II  недостатокъ;  трещина; 
переломъ;  углубленіе,  борозда  {на  пашнѣ)-,  нажимъ, 
тормазъ;  мор.  — of  the  deck,  уступъ  дека;  — ground, 
мѣсто  отправленія;  ||  четырехмѣстная  тяжелая  коляска 
съ  отдѣльнымъ  сидѣньемъ  для  лакея;  || — bone,  s. 
рыбный  орелъ,  орланъ  (птмі«а);— one’s  back,  банк- 
ротство, шаткое  положеніе  дѣлъ; — down,  разбитіе, 
паденіе;  шумные  танцы;  веселое  собраніе;  ирланд. 
свадьба;  — neck,  мѣсто,  гдѣ  можно  сломать  шею,  про- 
пасть; гибель;  — stone,  щебень;  каменоломка  {ра- 
стеніе)-, — water,  мор.  волноломъ,  брекватеръ^ 
— water  in  stone,  плотина,  запруда. 

Break,  V.  а.  {brake,  broke,  broken),  бить,  ломать; 
рѣзать  на  куски,  разнимать  на  части;  мять  {ленв, 
пеньку)-,  to — one  upon  the  wheel,  колесовать  {преступ- 
ника)-, to — the  line,  прорѣзать  линію,  пересѣчь  эква- 
торъ; to  — а line  of  battle,  прорвать  непріятельскую 
ЛИНІЮ;  to  — the  back,  фиг.  подорвать,  обанкротить; 
to — the  heart,  надорвать  сердце,  огорчить, — ся;  to- 
ground,  распахать  поле;  открыть  траншею,  перемѣ- 
нить стоянку;  убѣжать;  to— one's  head  with  noise,  chatter- 
ing, сильно  наскучить,  утомить  шумомъ,  болтовней; 
to — prison,  бѣжать  изъ  тюрьмы;  мор.  to— bulk,  ломать 
трюмъ,  разгружать  судно;  ||  нарушить,  преступить, 
прервать;  прекратить,  ослабить  ударъ,  впечатлѣніе; 
to — а match,  расторгнуть  бракъ;  to— silence,  нарушить 
молчаніе;  to— one's  sleep,  прервать  сонъ;  1 broke  his 
hold,  я заставилъ  его  открыть,  отнять  руку;  to — the 
laws  of  nature,  преступить  законы  природы;  to— one's 
fast,  нарушить  постъ,  разговѣться;  to  — а measure, 
фехт.  отступить  немного;  ||  сломить  кого,  подчинить; 
обуздать,  побѣдить  {страсти)-,  укрѣпить;  отучить 
отъ  чего-,  to — , to — а horse,  выѣзжать  лошадь;  to — ап 
ill  habit,  отучить,  — ся  отъ  дурной  привычки;  to  — 
barbarians  into  men,  цивилизовать  варваровъ;  Ц раз- 
строить, разрушить,  подорвать,  обанкротить,  погу- 
бить; to  — the  bank,  сорвать  банкъ;  to  — an  оЦісег, 
разжаловать  офицера;  ||  выпустить,  дать  ходъ  чему; 
проложить  дорогу;  to— wind  upward,  рыгать;  to— а 
jest,  отколоть,  отпустить  шутку;  to— one's  mind,  от- 
крыть свою  душу,  довѣриться;  to — а business,  пустить 
въ  ходъ  дѣло,  представить  его  на  разсмотрѣніе;  ||  ѵ.  п. 
лопаться,  вскрываться;  разразиться  (о  tjpo3«»);  разби- 
ваться, надрываться;  приходить  въ  упадокъ,  осла- 
бѣвать; обанкротиться;  the  day  — «,  разсвѣтаетъ; 
the  weather — «,  таетъ;  he  will— in  a little  time, 
онъ  скоро  обанкротится;  her  beauty  begins  to—,  ея 
красота  начинаетъ  увядать;  |]  измѣнять  цвѣтъ  {как5 
тю.гьпаны  и др.  гіівѣты);  ||  to — sheer,  мор.  лежать  въ 
удобномъ  положеніи  на  якорѣ;  to  — down,  разру- 
шить, повалить, — ся;  сойти  съ  рельсовъ;  опроверг- 
нуть, разрушить;  to — off,  прервать;  отступить, — ся; 
прекратить;  let  us — off  here,  оставимъ  это;  мор.  укло- 
няться отъ  вѣтра;  to — off  или  from,  отучить,  удер- 
жать отъ  чего,  помѣшать,  прервать;  to — off  company, 
уйти  неожиданно  изъ  общества;  to — open,  открыть; 
to— open  а door,  выломать  дверь;  to— forth,  обнару- 
житься, проявиться,  вырваться;  to— from,  оторвать, 
— ся  отъ  чего;  to — in,  ворваться  куда,  вторгнуться; 
выѣзжать  {лошадь);  to — in  upon  one's  meditations,  прер- 
вать чьи  либо  размышленія,  помѣшать  имъ;  to — in 
upon  one's  privacy,  нарушить  покой,  уединеніе;  to— in 
upon  the  enemy,  броситься  на  непріятеля;  to— in  upon 
the  province  of  another,  вмѣшаться  въ  чужія  дѣла; 
to — into,  ворваться;  to — into  a trench,  ворваться  въ 
траншею;  to — loose,  развязаться;  to — out,  выр- 
ваться изъ  чего,  разразиться;  the  гчѵег  broke  out,  рѣка 
выступила  изъ  береговъ;  if  the  war—s  out  again,  если 
война  возгорится  снова;  to— out  into  pimples,  покрыться 
прыщами;  to — out  into  laughter,  tears,  залиться  смѣхомъ, 
слезами;  to  — out  into  joy,  предаться  радости;  to  — 
through,  пробить,  — ся  сквозь  что-,,  to— through  all 
difficulties,  преодолѣть  всѣ  препятствія;  to— through  a 


шх 


83  — 


BftEE 


laic^  преступитъ,  нарушить  ааконъ;  to — up,  окончить 
всякаго  рода  занятія,  прекратить  [дѣла);  распустить 
[собраніе);  разойтись;  we  broke  up  all  good  friends,  мы 
разстались  друзьями;  when  shall  we — up?  когда  у насъ 
начнутся  каникулы,  прекратятся  занятія?  the  weather 
—s  up,  погода  проясняется;  мор.  to — up  a ship,  ло- 
мать старое  судно;  to — upon,  разбиваться  о что; 
to — with  one,  разорвать  csmMs  связь,  прекратить 
знакомство;  переговорить,  объясниться  cs  кѣмд. 

Breakable  (брэк'-а-бл),  ad),  ломкій,  хрупкій;  что 
можно  разбить,  разломать. 

Breakage  (брэк'-эдж),  S.  скидка  съ  цѣны  за  по- 
врежденіе вепі;ей  при  перевозкѣ;  ломка,  переломъ; 
перерывъ. 

Breaker  (брэк'-ер),  S.  ломающій;  нарушитель; 
отводъ,  быкъ  у моста;  ледорѣзъ;  небольшая  бочка; 
— S,  S.  рі.  мор.  бурунъ,  прибой. 

Breakfast  (брэк'-фаст),  s.  первый  завтракъ, 
утренній  чай;  ѵ.  п.  завтракать. 

Breakfasting^  (брэк'-фаст-инг),  S.  званый  завтракъ. 

Breaking;  (брэк'-инг),  S.  переломъ;  разбиваніе; 
ударъ  {волн5);  сокрушеніе  {сердца);  порывъ;  бан- 
кротство; нарушеніе  [закона);  the — of  the  belly,  мед. 
надрывъ  живота,  образованіе  грыжы; — up  of  the  ice, 
вскрытіе  рѣки; — up  of  school,  каникулы;  upon  the — out 
of  war,  когда  вспыхнула  война. 

Bream  (брим),  s.  лещъ  (рыба);  ѵ.  а.  .чор.  обжи- 
гать дно  корабля. 

Breast  (бреет),  s.  грудь,  грудина;  фт.  сердце, 
душа;  совѣсть;  мор.  скула,  бокъ,  траверсъ  [у  судна); 
back  and  — , латы;  Ц —backstay,  мор.  багштагъ; 
—boar  б,мех . подстав ка; — b о n e,a«aw .груд нал  кость , 
грудина;— coll  аг,грудной  ремень,  лямка; — deep,  до- 
ходящій до  груди  (о  глубинѣ); — fast,  мор.  боковой 
или  носовой  кабельтовъ; — high,  adj.  доходящій  до 
груди,  вышиною  по  грудь; — hook,  s.  мор.  брештукъ; 
арт.  крюкъ  у лафетной  станины; — pin,  булавка, 
которую  носятъ  на  груди;— plate,  нагрудникъ;  груд- 
ной ремень  [у  логиади);  слово  судное  [у  евреевъ); — 
plough,  s.  родъ  плуга  для  расчистки  газона; — rail, 
перила  у балкона;— ropes,  мор.  бейфутъ;— sum- 
mer, -арх.  подпора,  подставка;  — wall,  стѣна  для 
подпоры;  —work,  форт,  брустверъ;  мор.  перила 
(у  юта). 

Breast,  V.  а.  идти  на  что  грудью,  смѣло;  стоять 
грудью  за  что;  противиться,  бороться. 

Breasted  (брест'-ед),  adj.  имѣющій  грудь,  съ 
грудью;  broad — , широкогрудый;  double— двуборт- 
ный (о  платьѣ). 

Breath  (бресз),  S.  дыханіе;  дуновеніе;  жизнь, 
существованіе;  under  one's — , тихо,  шопотомъ;  in  the 
same — , не  переводя  духа,  въ  одно  мгновеніе;  to  be 
oiU  of-—,  запыхаться;  to  take — , переводить  духъ; 
give  me  some — , дайте  мнѣ  перевести  духъ;  to  stop 
one's — , задушить  кого;  not  the  least — of  commotion, 
ни  малѣйшаго  колыханія,  не  колыхнетъ;  по  man  has 
more  contempt  than  1 of—,  никто  болѣе  меня  не  пре- 
зираетъ жизнь;  11  одинъ  вздохъ,  одно  мгновеніе,  одна 
секунда;  he  swears  at  every—,  онъ  божится,  клянется 
на  каждомъ  шагу;  they  are  not  to  be  spoken  of  in  the 
same — , ихъ  нельзя  сравнивать  ни  одной  секунды;  Ц 
духъ,  слово;  you  spend  your — in  vain,  вы  напрасно 
тратите  слова;  to  give — to,  промолвить  [слово). 

Breathable  (брисз'-а-бл),  чѣмъ  можно  дышать. 

Breathe  (брисз),  ѵ.  п.  дышать;  вдыхать;  пере- 
водить духъ;  жить;  let  /іш — , пусть  онъ  живетъ, 
оставьте  ему  жизнь;  Ц ѵ.  а.  дышать  чѣме,  вдыхать; 
дать  кому  вздохнуть,  перевести  духъ,  отдохнуть; 
издавать  запахъ;  Ц обнаруживать,  проявлять;  высказы- 
вать: he  did  not — а word,  онъ  не  вымолвилъ  ни  слова; 
11  внушать,  шептать;  I had — d а secret  vow  to  Heaven, 
я далъ  въ  душѣ  обѣтъ  небу;  to— one's  love,  излить 
любовь;  to — а imurnful  strain,  издавать  жалобные 
звуки;  11  открыть,  пустить,  дать  ходъ;  to— а vein, 
пустить  кровь;  Ц упражняться;  играть  [на  духовомъ 


инструментѣ);  to— one'" s self  with  running,  упражняться 
въ  бѣганьѣ;  to— into,  вдохнуть  въ;  could  I— myself 
into  A.,  еслибы  я могъ  войти,  превратиться  въ  А,: 
to— on,  upon,  дуть  на  что;  to— out,  выдыхать;  изда- 
вать запахъ;  извергать  [пламя);  to — out  one's  last, 
испустить  послѣдній  вздохъ,  умереть;  to — forth,  ис- 
пускать; to — after,  стремиться  къ  чему. 

Breathed  (брисз'-д),  adj.  short — , съ  короткимъ 
дыханіемъ; — up,  запыхавпшсь,  уставши. 

Breather  (брисз'-ер),  S.  дышущій;  внушающій  и 
пр.;  the — of  all  life,  вложившій  во  все  жизнь,  творецъ 
всего. 

Breathing  (брисз'-инг),  S.  дыханіе,  духъ;  вну- 
шеніе, вдохновеніе;  тайная  молитва,  вздохъ;  there 
was  по — there,  тамъ  не  возможно  было  дышать;  грам. 
придыханіе. 

Breathing,  adj.  дышущій,  живой; — paint,  какъ 
живой  [о  портретѣ); — hole,  s.  отдушина; — place, 
мѣсто  отдыха,  остановки; — time,  время  отдыха. 

Breathless  (бресз'-лес),  adj.  бездыханный,  зады- 
хающійся, безжизненный; — silence,  мертвое  молча- 
ніе;— awe,  смертельный  страхъ;— expectation,  тревож- 
ное ожиданіе. 

Breathlessness  (бресз'-лес-нес),  S.  запыханіе, 
одышка. 

Breccia  (бреч'-ча),  S.  минер,  конгломератъ. 

Bred  (бред),  adj.  порожденный,  воспитанный, 
вскормленный;  врожденный;  half—,  выродочный, 
ублюдокъ;  low — , низкаго  происхожденія;  thorough—, 
прекрасно  воспитанный;  чистокровный,  породистый 
[о  лоіаади);—Ш  the  bar,  предназначенный  для  судеб- 
ной дѣятельности;  that  which  is — in  the  bone  will  never 
come  out  of  the  flesh,  врожденныхъ  наклонностей  не 
измѣнишь;  см.  to  Breed. 

Brede  (брид),  s.  см.  Braid. 

Breech  (брич),  s.  задница;  затарельная  часть  у 
пушки,  казенная  часть  у ружья;  уголъ  кницы  [es 
судостроеніи); — шлея  [у  хомута);  нашильникъ  [es 
дышловой  упряжи); — sight,  прицѣлъ. 

Breech,  v.  a.  надѣть  мужскіе  штаны;  высѣчь;  арт. 
завинтить  казенный  винтъ,  придѣлать  затарельную 
часть. 

Breeched  (брич'-т),  adj.  носящій  штаны;  а boy 
newly — , мальчикъ,  только  начинающій  носить  штаны; 
to  be  well — , быть  въ  хорошемъ  положеніи;  | высѣченный . 

Breeches  (брич' -из),  S.  рі.  мужскіе  штаны;  to 
wear—,  носить  штаны;  to  wear  the—,  повелѣвать  въ 
домѣ,  держать  мужа  подъ  башмакомъ. 

Breeching  (брич'-инг),  S.  пушечный  брюкъ;  на- 
шильникъ; to  give  one  а — , высѣчь  кого,  отстегать 
плетью;  см.  Breech. 

Breed  (брид),  S.  порода,  родъ;  выводъ,  число 
дѣтенышей,  которыхъ  самка  приноситъ  въ  одинъ  разъ; 
— bate,  зачинщикъ  ссоръ. 

Breed,  V.  а.  [bred),  родить,  порождать,  произ- 
водить; воспитывать,  вскармливать;  выводить  [живот- 
Huxs);  intemperance — s diseases,  невоздержаніе  порож- 
даетъ болѣзни;  that  pond—s  fish,  въ  этомъ  пруду 
водится  рыба;  that  country — s а race  of  stout  men,  въ 
этой  странѣ  родятся  крѣпкіе,  здоровые  люди;  to— 
to,  воспитать,  приготовить  къ  какой  либо  дѣятель- 
ности; he  had  been  bred  a sailor,  онъ  воспитанъ  для 
морской  службы;  to— teeth,  прорѣзываться  [о  зубахз); 
to— up,  выростить,  воспитать;  |1  ѵ.  п.  родить  дѣтей; 
рождаться,  размножаться;  love  stiU — s,  любовь  все 
усиливается;  to— of,  разводить. 

Breeder  (брид' -ер),  s.  рождающій  много  дѣтей; 
плодовитая  самка;  родитель;  Ц воспитатель. 

Breeding  (брид'-инг),  S.  произведеніе,  рожденіе; 
воспитаніе;  прорѣзываніе  [зубовъ);  манеры;  adj.  а 
woman—,  беременная  женщина;  а disease  that  has 
been — a long  while,  болѣзнь,  которая  уже  таилась, 
скрывалась  долгое  время;  теп  of—,  хорошо  воспитан- 
ные люди; — cage,s.  птичій  садокъ;— mar е,  племян- 
ная  кобыла. 

♦ 


BREE 


BR^Гт 


84  — 


isrecf-card  (бриф'-кард),  s.  крапленая,  фа.іьшивая 
карта  {витраж,  игроков^). 

Hreeze  (бриз),  s.  зефиръ;  мор.  маловѣтріе,  вѣте- 
рокъ; strong—,  свѣжій  вѣтеръ;  | угольный  мусоръ;  Ц 
слѣпень,  оводъ. 

Breeze,  V.  п.  вѣять,  продувать;  to — up,  усиливаться 
(о  стрѣльбѣ);  the  musketry  was  breezing  up  on  the  wind, 
вѣтеръ  разносилъ,  доносилъ  грохотъ  пальбы. 

Breezeiese  (бриз'-лес),  adj.  безъ  малѣйшаго 
вѣтерка;  тихій,  покойный. 

Breezy  (бриз'-и),  adj.  освѣжаемый  вѣтеркомъ. 
Brent,  Brant  (брент),  adj.  высокій,  крутой. 
Brent-g;ooee,  S.  с.ч.  Вагпасіе. 

Breseummer,  Brestsummer,  s.  см.  Breast- 
summer. 

Bret, Burt(6peT,  борт), «.палтусъ,  торбетъ  {рыба). 
Brethren  (бресз'-рен),  s.  pi.  братья. 

Breve  (брив),  s.  муз.  цѣлая  или  бѣлая  нота;  грам. 
короткій  слогъ;гар.краткая  записка;цедулка;сл<.Вгі  ef. 
Brevet  (брев-ет'),  s.  грамата,  патентъ. 

Brevet,  V.  а.  дать  грамату  на  чинъ,  титулъ. 
Breviary  (бри'-ви-а-ри),  S.  сокращеніе;  Ц католи- 
ческій церковный  служебникъ,  требникъ. 

Breviate  (бри'-ви-эт),  s.  сокращеніе,  перечень. 
Brevier  (бри-вир'),  s.  тип.  малый  текстъ  (ш2)м^т5). 
Breviped  (брев'-и-пед),  adj.  коротконогій. 
Brevipennate (брев'-и-пен-нэт),  adj. зоол.  коротко- 
крылый. 

Brevity  (брев'-и-ти),  s.  краткость,  сокращенность, 
точность. 

Brew  (бру),  V.  а.  варить  (?іиво);  приготовлять 
крѣпкіе  напитки  съ  различными  приправами; 
подмѣшивать,  поддѣлывать;  затѣвать,  замышлять;  as 
you  have  brewed,  so  you  must  drink,  что  наварилъ,  то 
и пей;  что  посѣялъ,  то  и жни;  [[  ѵ.  п.  пивоварничать; 
затѣвать;  there  is  а storm  brewing,  готовится  гроза; 
— house,  s.  пивоварня. 

Brewage  (бру'-эдж),  s.  помѣсь  разныхъ  напитковъ. 
Brewer  (бру'-ер),  S.  пивоваръ. 

Brewery  (бру'-ер-и),  s.  пивоварня. 

Brewing  (бру' -инг),  S.  пивовареніе,  варя; — copper, 
S.  пивоваренный  чанъ;  Ц скопленіе  черныхъ  облаковъ 
передъ  шкваломъ  или  бурей;  it  is  а — , эта  туча  гро- 
зитъ проливнымъ  дождемъ. 

Brewife)  (бру'-ис),  S.  ломтики  хлѣба  въ  бульонѣ. 
Briar  (брай'-ер),  $.  см.  Brier. 

Bribe  (брайб;,  s.  взятка,  подкупъ,  подарокъ;—- 
d еѵ о uring, —worthy,  жадный  до  подарковъ,  про- 
дажный. 

Bribe,  V.  а.  подкупать;  to— а child  to,  уговорить 
КЗ  чему  ребенка  ласкаіт,  обѣщаніями. 

Bribeicss  (брайб'-лес),  adj.  неподкупный. 

Briber  (брайб'-ер),  S.  подкупатедь,  лиходатель. 
Bribery  (брайб'-ер-и),  s.  подкупъ;— оа<Л,  присяга 
избирателя,  что  голосъ  его  не  былъ  подкупленъ. 
Bribing  (брайб’-инг),  S.  подкупъ, 
іігіск  (брик),  V.  а.  класть  кирпичи,  выстилать 
кирпичомъ. 

Brick  (брик),  S.  кирпичъ;  брусъ  (олова,  мыла); 
маленькій  хлѣбецъ,  имѣющій  форму  кирпича;  у$иг. 
славный  малый; — bat,  s.  кирпичный  обломокъ,  чере- 
покъ;— built,  adj.  построенный  изъ  кирпича;— bur- 
ner, S.  обжигате.іь  кирпича;— earth,— сіа у,  кир- 
пичная глина;— field,- kiln,  кирпичный  заводъ;— 
layer,— mason,  каменьщикъ;— maker,  кирпич- 
никъ;—wall,  кирпичная  стѣна;  to  таке— walls,  фиг. 
жадно  ѣсть,  глогать  не  разжевавши; — work,  кирпич- 
ная кладка,  работа;  —works,  s.  pZ.— yard,  кирпич- 
ный заводъ. 

Bricken  (брик'-н),  V.  а.  чваниться. 

Brickie,  Brickienees  (брИк'  - Л,  — нес),  СМ. 
Brittle,  Brittleness. 

Brickoii,  Bricoie  (бри'-кол),  s.  абриколь,  отскокъ 
(шара  на  биліардѣ);  ѵ.  п.  играть  шарй  (на  биліардѣ) 
абриколью. 


Bricky  (брик' -и),  adj.  гдѣ  много  кирпича,  сдѣлан- 
ный изъ  кирпича. 

Bridal  (брай'-дйл),  S.  свадьба;  adj.  свадебный, 
брачный. 

Bride  (брайд),  s.  невѣста;  новобрачная,  молодая; 
to  become  а—,  выходить  замужъ;  — ale,  s.  сельская 
свадьба;  — bed,  брачное  ложе;  — саке,  свадеб- 
ный пирогъ;  — chamber,  спальня  для  молодыхъ; 
— maid,  S.  подружка  невѣсты;  —man,  s.  дружка 
жениха,  шаферъ;  паранимфъ  (у djpee.);  — groom,  s. 
женихъ;  новобрачный,  молодой;  — stake,  столбъ, 
вокругъ  котораго  танцуютъ; — well,  s.  исправитель- 
ный, смирительный  домъ  (ѳз  Лондонѣ). 

Bridge  (бридж),  s.  мостъ;  foot  — , пѣшеходный 
мостъ;  draw — , подъемный  мостъ;  boat—,  плашкот- 
пый  мостъ;  — head,  s.  форт,  мостовое  оборонное 
укрѣпленіе;  —master,  s.  смотритель  моста;  1 пере- 
носье; II  подставка,  кобылка  (у  скрипки);  ||  середина 
частаго  гребня  между  зубьями;  порогъ  (у  печи). 

Bridge,  V.  а.  строить,  наводить  мостъ;  to — а river, 
построить  мостъ  на  рѣкѣ;  to  — over,  плоти,  класть 
подпорки. 

Bridged  (бридж' -д),  adj.  имѣющій  мостъ,  съ 
мостомъ. 

Bridgeleee  (бридж'-лес),  adj.  безъ  моста. 

Bridle  (брай'-дл),  S.  узда,  поводъ;  he  has  bit  of 
the  — , онъ  испыталъ  много  горя;  ||  завязка,  лопасть 
[у  чепца);  нажимъ  (у  вагона);  крючекъ,  скобочка 
(у  часовз);  мор.  канатъ,  шпрюйтъ  у булиня;  to  be 
а — on,  upon,  быть  уздою,  удерживать  отз  чего;  — 
han  d,  S.  рука,  которая  держитъ  поводья,  лѣвая  рука; 
—path,  — way,  дорога  для  верховыхъ  ѣздоковъ. 

Bridle,  V.  а.  взнуздать;  удерживать,  укрощать; 
и.  п. — , — up,  поднимать  носъ,  важничать. 

Bridier  (брайд' -л ер),  S.  держащій  въ  уздѣ;  управ- 
ляющій. 

Bridon,  Bridoon (брай'-дон,  бри-дун'),  s.  трензель. 

Brief  (бриф),  s.  судебное  предписаніе;  выписка 
изъ  дѣла;  дупликатъ,  контрамарка,  дипломъ,  грамата; 
разрѣшеніе;  экстрактъ,  перечень;  опись,  инвента- 
рій;  apostolical—,  папская  грамата;  муз.  нота,  тактъ 
въ  четыре  четверти;  — в,  s.  pi.  крапленыя  карты; 
adj.  короткій,  краткій;  сжатый  (слогз);  be—,  гово- 
рите короче; — іу,  adv.  коротко,  вкратцѣ. 

Brief,  V.  а.  дѣлать  сокращеніе,  извлеченіе. 

Briefiese  (бриф'-лес),  adj.  безъ  дѣла,  безъ  заня- 
тій (обз  адвокатѣ). 

Briefman  (бриф'-мйн),  S.  сочинитель  граматъ, 
приказовъ;  переписчикъ  рукописей. 

Briefnese  (бриф'-нес),  S.  краткость,  сжатость. 

Brier,  Briar  (брай'-ер),  $.  терновникъ;  sweet—, 
дикій  сербаринникъ,  лѣсной  шиповникъ;  — в,  хво- 
ростникъ,  мелкій  кустарникъ;  to  be  in  the  — s,  быть 
въ  затруднительномъ  положеніи,  какъ  на  иголкахъ. 

Briery  (брай'-ер-и),  adj.  тернистый. 

Brig  (бриг),  s.Mop.  бригъ  [двухмачтовое  судно). 

Brig,  Brix,  окончаніе  нѣкоторыхъ  именъ,  озна- 
чающее мостъ,  городъ,  предмѣстье. 

Brigade  (бри-гэд'),  S.  бригада;  ѵ.  а.  раздѣлять 
на  бригады; — major,  s.  бригадный  командиръ. 

Brigadier  (брнг-й-дир'),  s.  бригадный  начальникъ, 
коман)^уюп1дй  бригадой. 

Brigand  (бриг'-йнд),  s.  разбойникъ. 

Brigandage  (бриг'-Йнд-эдж),  s.  разбой. 

Brigandine  (бриг'-йн-дин),  s.  бригантина  (легкое 
судно);  I кольчуга,  панцырь. 

Brigantine  (бриг'-Йн-тин),  S.  бригантина  (легШ 
судно). 

Brigbote  (бриг'-бот),  s.  денежный  сборъ  на  со- 
держаніе мостовъ. 

Bright  (брайт),  adj.  яркій,  ясный,  свѣтлый, 
блестящій;  славный,  знаменитый;  thorough — , прозрач- 
ный; it  is  — , свѣтло,  день  на  дворѣ;  to  be  —,  бле- 
стѣть; — burning,  adj.  ярко  горяіцій;  — eyed,  съ 
блестящими  глазами;  — haired,  свѣтло-волосый; 


— 85  ~ 


' P.RIS 


BRIG 


—harnessed,  съ  блестящимъ  оружіемъ;— shining, 
блестящій,  свѣтящійся. 

Brighten  (брай'-тн),  V,  а.  вычистить,  сдѣлать 
свѣтлымъ;  очистить;  освѣтить,  озарить;  разлить  свѣтъ, 
жизнь;  украсить;  прославить;  наполнить  радостью; 
прояснить  умъ;  to  — sorrow,  утолить  горе;  to  — пр, 
прояснить,  освѣтить;|ѵ.п.  проясниться, прочиститься; 
оживиться;  блестѣть;  their  countenances — ed  into  smiles, 
лида  ихъ  озарились  улыбкой. 

Brlghilsh(6pafiT^-Hra),a{i;.  блестящій,  свѣтозарный. 

Brightly  (брайт'-.ш),  adv.  чисто;  съ  блескомъ. 

Brightness  (брайт^-нес),  s.  блескъ,  счастіе,  ра- 
дость; the  — of  his  parts,  живость,  проницательность 
его  ума. 

Brigue  (бриг),  s.  уст.  споръ,  ссора;  заговоръ, 
происки. 

Brill  (брил),  s.  камбала  (рыба). 

Brilliance,  Brilliancy,  Brllliantneвs(бpиль'-aнc, 

—си,  — йнт-нес),  S.  блескъ,  блистательность. 

Brilliant (бриль'-йнт),  «.брилліантъ;  to  cut  into  a—, 
гранить  алмазъ;  |[  adj.  блестящій;  — ij,  adv.  блиста- 
тельно, блестяще. 

Brills  (брилз),  s.  рѣсницы  у лошади. 

Brim  (брим),  s.  край,  окраина;  поля  (у  шляпы); 
to  fill  up  to  the  — , наполнить  до  краевъ;  at  the 
у краевъ;  при  нача.іѣ. 

Brim,  V.  а.  п.  налить,  наложить  до  краевъ;  на- 
полниться до  краевъ. 

Brimful  (брим'-фул),  adj.  напо.шенный  до  краевъ; 
eyes— of  tears,  глаза,  полные  слезъ. 

Brimloss  (брим^-лес),  adj.  безъ  краевъ;  а — hat, 
шляпа  безъ  полей. 

Brimmed  (брим-д),  adj.  СЪ  краями,  до  краевъ; 
а broad— hat,  шляпа  съ  широкими  полями. 

Brimmer  (брим^-мСр),  S.  стаканъ,  кубокъ,  налитой 
до  краевъ. 

Brimming  (брим'-минг),  adj.  наполненный  до 
краевъ. 

Brimstone  (.брим'-стон),  S.  сѣра;  фш.  фурія, 
злая  женщина. 

Brimstony  (брим'-стон-и),  adj.  сѣрный,  сѣрнистый. 

Brinded,  Brindled  (брин'-дед,  брин'-длд),  adj. 
съ  крапинками,  съ  пятнами,  пестрый. 

Briudle  (брин'-дл),  S.  рябь,  пестрота,  пестрина. 

Brine  (брайн),  $.  разсолъ,  со.іеная  вода;  поэт. 
море,  слезы. 

Brine,  і’.  а.  солить,  сохранять  въ  разсолѣ;  — pan, 
S.  солончакъ;  — pit,  соловарня;  —prove г,  со.ле- 
мѣръ;  —spring,  соленый  источникъ. 

Bring  (бринг),  V.  а.  (brought),  приносить;  приво- 
дить; доводить  до  чего;  воспроизводить;  доставлять, 
причинять;  to  — to  light,  вывести  на  свѣтъ,  обнару- 
жить; to — а child  into  the  world,  произвести  на  свѣтъ 
ребенка,  родить;  to — one's  self  into  disrepute,  заста- 
вить дурно  говорить  о себѣ;  to— а thing  into  question, 
представить  что  на  обсужденіе,  сомнѣваться  as  чеме; 
brought  into  maturity,  достигнувъ  зрѣлости;  to  — to 
reason,  образумить,  вразумить;  to— one  to  himself,  to 
his  wits,  to  his  senses,  привести  кою  въ  чувство, 
образуішть,  заставить  опомниться;  to—  to  subjection, 
заставить  покориться;  to— ап  action  against  one,  воз- 
будить искъ  противъ  кого;  to— а word,  дать  знать; 
to — into  debts,  into  fashion,  ввести  въ  долги,  въ  моду; 
to  — close  to,  придвинуть,  приложить;  to  — together, 
свести  вмѣстѣ,  помирить;  to— one  into  a fool's  para- 
dise, убаюкивать  кого  несбыточными  надеждами;  во- 
дить за  носъ;  \\to  — to  do,  заставить  сдѣлать  что, 
принудить  къ  чему,  вызвать  на  что;  I cannot  — him 
to  pronounce  this  letter,  я не  могу  добиться,  чтобы 
онъ  произнесъ  эту  букву;  to— to  know,  научить;  to  — 
a woman  to  bed,  повивать,  принимать  младенца;  to 
be  brought  to  bed,  лежать  въ  родахъ;  1 shall — him  to 
that  pass,  я доведу  его  до  этого,  я добьюсь  этого; 
to— the  guns  to  bear,  прицѣлить  орудія;  мор.  to  — by 
the  lee,  выйти  изъ  вѣтра;  to  — to,  лечь  въ  дрейфъ; 


to — to  the  cable,  подтянуть  канатъ;  to  — a ship  to  her 
broad  side,  кренговать;  to  — the  wind  off,  идти  съ 
попутнымъ  вѣтромъ. 

То  bring  about,  совершить,  окончить;  to  — а . 
thing  about  in  speech,  повернуть,  направить  разговоръ 
на  что. 

То  bring  again  или  back,  вернуть  на  прежній 
путъ,  привести  назадъ,  обратить  къ  чему;  to — to  life 
again,  воскресить. 

To  bring  away,  унести,  увести,  снести. 

To  bring  down,  снести  сверху  внизъ,  созвать 
внизъ;  фиг.  унизить,  убавить;  ослабить;  Ю — down  to 
а level  with,  поставить  на  уровень  чего;  to — down  а 
bird  on  the  wing,  подстрѣлить  птицу  на  лету. 

То  bring  forth,  производить,  родить,  давать 
(плоды);  порождать  (болѣзнь);  представить  на  лицо, 
на  судъ;  выставить,  обнаружить. 

То  bring  forward,  поставить,  толкнуть  впередъ; 
представить;  сдѣлать  переносъ  счета  (на  слѣдунш/ую 
странгщу). 

То  bring  in,  доводить,  вводить;  представлять, 
доставлять;  подавать;  to— one  in  guilty,  признать  кого 
виновнымъ;  it — s in  handsome  profits,  это  приноситъ 
большіе  барыши;  that  will — your  hand  in,  это  укрѣ- 
питъ, разовьетъ  вашу  руку. 

То  bring  low,  унижать;  усмирять. 

То  bring  off,  освобождать,  избавлять,  спасать, 
оправдывать;  отводить,  отвращать;  to— off  one's  word, 
взять  назадъ  слово. 

То  bring  one  on,  привести  ks  чему,  навести 
на  что,  подвинуть;  вмѣшать,  впутать  кого  въ  какое 
дѣло;  причинить. 

То  bring  over,  переносить,  переводить  (па  дру- 
гую сторону);  фиг.  переманить,  привлечь  къ  другой 
партіи,  заставить  принять  другія  убѣжденія. 

То  bring  out,  выносить,  вывозить;  показать, 
обнаружить,  разсказать;  to — cmt  of,  вывести  изъ  чего, 
выпутать. 

То  bring  through,  провести  сквоѣ  что. 

То  bring  under,  покорить,  укротить. 

То  bring  up,  принести  на  верхъ,  вызвать,  за- 
ставить войти  наверхъ;  вытащить  на  поверхность; 
подвинуть  впередъ;  подать  (обіъдъ);  []  ввести  въ  упо- 
требленіе; выростить,  воспитать;  to— one  up  to  good 
manners,  пріучить  къ  хорошимъ  манерамъ;  to— up 
the  rear,  подвинуть,  составить  арьеръ-гардъ;  [|  to — up, 
накалить  д6  красна  (на  монет,  дворѣ);  мор.  лечь 
на  якорь. 

Tobring  upon, навлечь  иа  кого , подвергнуть  чем  у . 

Bringer  (бринг'-ер),  S.  податель,  доставитель, 
вручитель; — in,  нововводитель; — up,  воспитатель; 
воен.  bringers  up,  солдаты,  замыкаюшДе  шествіе. 

Brinish  (брайн'-иш),  adj.  солоноватый;— fears, 
горькія  слезы. 

Brinishness  (брайн'-иш-нес),  s.  солоноватость. 

Brink  (бринк),  s.  край,  окраина;  конецъ;  on 
the— of,  на  краю  чего;  on  the— of  marriage,  передъ 
самымъ  вступленіемъ  въ  бракъ. 

Briny  (брайн'-и),  adj.  солоноватый;  the — depths, 
глубина  морская,  море. 

Вгіопу  (брай'-о-ни),  S.  см.  Bryony. 

Brise,  Brize  (брайз),  s<  залежь,  долго  непахан- 
ная земля. 

Brisk  (бриск),  adj.  живой,  проворный,  веселый; 
сильный,  крѣпкій;  свѣжій  (вѣтеръ);  to  grow— upon, 
оживляться;— ly,  adv.  живо,  весело,  скоро. 

Brisk  up,  V.  n.  подходить  скоро  и съ  веселымъ 
видомъ;  V.  а.  ободрять,  ожив.іять,  развеселять. 

Brieket( брис'-кет) ,s  .грудинка, грудная  кость, грудь . 

Briskness  (бриск' -нес),  s.  живость,  проворство. 

Bristle  (брис'-л),  S.  щетина;— like,  adj.  жесткій 
какъ  щетина;— shaped,  щетинообразный. 

Bristle,  V.  а.  поднять  дыбомъ  щетину  и.чи  гриву; 
всучивать  щетину  въ  дратву  (у  сагіожн.);  1 ѵ.  п. 
подыматься  дыбомъ,  ощетиниться,  разсердиться  на 


BRIS 


— 86  — 


BROO 


кого;  гордиться;  Іо — ѵр  to  one,  гордо  обращаться  cff 
кгьмз;  bristlinq  in  armor,  покрытый  оружіемъ. 

Briefly  (брис^-ли),  adj.  щетинистый;  колючій; — 
charge, — care,  стадо  свиней. 

Brleure  (бри'-жур),  s.  форт,  бризура,  переломъ 
[вз  куртинѣ). 

Brit  (брит),  s.  родъ  селедки. 

Brltcb  (брич),  s.  затарельная  часть  у пушки; 
казенникъ  {у  ружья). 

Brife,  Bright  (брайт),  г.  п,  перезрѣть,  переспѣть. 

Britieh,  Britannic  (брит'-иш,  брит-Йн'-ник),  adj. 
британскій. 

вгііііе(брит'-тл),аф'.хрупкій,ломкій;іі^ш.бренный. 

Brlttlenese  (брит^-т.іі-нес),  S.  хрупкость;  бренность. 

Brize  (брайз),  s.  оводъ,  слѣпень;  см.  Brise. 

Broach  (бро'оч),  S.  вертелъ;  буравъ,  сверло; 
брошка;  шарманка  {муз.  инстр.);  колокольня;— ее, 
S.  рі.  клыки. 

Broach,  V.  а.  воткнуть  на  вертелъ;  проколоть, 
пробуравить;  дать  ходъ;  выпускать,  распространять, 
разглашать;  почать  чтпо; открыть  {складз);  Ц у каменщ. 
оболванить,  обтесать;  to — to,  мор.  выйти  изъ  вѣтра, 
рыскать  къ  вѣтру. 

Broacher  (бро'оч-ер),  S.  вертелъ;  распхюстрани- 
тель,  изобрѣтатель. 

Broad  (бро'од),  adj.  широкій,  пространнБ[й;обшир- 
ный;  hundred  feet — , сто  футовъ  въ  ширину;  the— 
MHtrersg, пространство  вселенной;  |[  смѣлый,  свободный; 
вольный;  грубый;  he  is  rather — in  his  way  of  speaking, 
онъ  выражается  очень  вольно,  непристойно; — laughter, 
громкій  смѣхъ; — mirth,  шумная  веселость;  to  ex- 
change— words,  наговорить  другъ  другу  грубостей;  || 
явный,  открытый,  полный;  совершенный;  at— noon, 
въ  самый  полдень;  at— daylight,  среди  бѣлаго  дня; 
in— sunshine,  при  полномъ  солнечномъ  свѣтѣ;  а— con- 
viction, полное  убѣжденіе;  to  speak — Scotch,  говорить 
съ  настоящимъ  шотландскимъ  акцентомъ;  to  be — 
awake,  совершенно  проснуться;  with  eyes— open,  глядя 
во  всѣ  глаза;  Ц —as  long,  совершенно  равный,  одина- 
ковый въ  ширину  и длину;  it  is  as — as  long,  это  все 
одно,  все  равно;  II  S.  лопата  весельная; — а хе,  s. 
плотничій  топоръ; — backed,  adj.  съ  широкой  спиной; 
— Ь Іо wn,  совершенно  распустившійся; — breasted, 
широкогрудый; — brim,  s.  шляпа  съ  широкими  полями; 
квакеръ;— cast,  сѣяніе  зеренъ  рукой; — cloth,  тонкое 
сукно; — eyed,  adj.  большеглазый;  дальнозоркій; даль- 
новидный;— faced,  широколицый;—!  е а ѵ е d,  широко- 
лиственный;— piece,  S.  старинная  золотая  монета; 
— S еаі,  государственная  печать;— seed,  болиголовъ, 
омегъ  {растеніе); — s h о и 1 d е г е d , adj.  широкоплечій; 
— side,  s.  тип.  плакардъ;  мор.  лагъ;  сторона  корабля; 
рядъ  пушекъ  всей  стороны  корабля;  залпъ;— sided, 
adj.  бочистый,  широкобокій;— step,  s.  площадка  на 
лѣстницѣ; — stone,  s.  плитнякъ;— sword,  s.  палашъ, 
шпага  съ  широкимъ  клинкoмъ;-w  е а ѵ е г, ткачъ  суконъ. 

Broaden  (бро'од-н),  ѵ.  п.  расширяться,  распро- 
страняться. 

Broadish  (бро'од-иш),  adj.  широковатый. 

Broadly  (бро'од-ли),  adv.  широко,  вольно,  от- 
крыто, явно. 

Broadness  (бро'од-нес),  S.  ширина;  грубость; 
вольность,  неблагопристойность. 

Broadwi.se,  Broadways  (бро'од-уайз,— уэйз),  adv. 
въ  ширину. 

Brocade  (бро-кэд'),  S.  парча,  глазетъ;  adj.  ііарче- 
вой,  глазетовый. 

Brocaded  (бро-кэд'-ед),  adj.  ііарчевой,  одѣтый 
въ  парчу,  затканный  какъ  парча. 

Brocage,  Brokage,  Brokerage  (бро'о-КЭДЖ, — 
кер-эдж),8.  куртажъ;  коммисіонерское  право;  маклер- 
ство; ||  торговля  старьемъ;  см.  Broke. 

Brocatel,  Brocatelle,  Brocatello  (бро'-ка-тел, — 
тел'-ло),  s.  брокатель,  полупарча. 

Broccoli  (брок^-ко-ли),  S.  броколи,  особый  родъ 
цвѣтной  капусты. 


Broch,  Browch,  s.  CM.  Brooch. 

Broche,  V.  a.  CM.  Broach. 

Brock  (брок),  s.  барсукъ. 

Brocket  (брок'-ет),  s.  двугодовалый  олень. 

Brockish  (брок'-иш),  adj.  скотскій,  грубый. 

Brodekin,  Brodkin  (брод'-кин),  s.  ботинка. 

Brog  (брог),  s.  mexH.  коловоротъ. 

Brogan  (бро'-гйн),  s.  грубая  обувь. 

Broggle  (брог'-гл),  V.  n.  мутить  воду  Д.1Я  ловли 
угрей. 

Brogue  (брог),  S.  ир.г.  башмаки  вродѣ  котовъ  или 
черевиковъ;  ||  испорченное,  дурное  нарѣчіе;  П штаны. 

Broider,  Broidery  ( бройд'-ер,— и),  сде . Е m Ь Г О і d- 
ег,  Embroidery. 

Broil  (бройл),  s.  ссора,  раздоръ,  шумъ;  мятежъ. 

Broil,  V.  а.  п.  жарить,— ся  на  рашперѣ;  печься 
{на  солнцѣ). 

Broiler  (бройл^-ер),  S.  рашперъ;  фиг.  поджига- 
тель, подстрекатель,  зачинщикъ. 

Broke  (бро'ок),  V.  п.  заниматься  мак.терствомъ. 

Broke,  Broken,  см.  to  Break. 

Broken  (брок'-н),  adj.  изломанный,  разбитый;  не- 
ровный; шероховатый;  бугроватый  (о  зем.гіь);  не- 
правильный, ломаный  {языкз);  несвязный  {о  рѣчи); 
прерывающійся  {ю.госз);  прерванный  (о  занятіи); 
сокрушенный  (о  сердцѣ);  а — spirit,  унылый  духъ; 
—meat,  рубленное  мясо,  остатки  мяса;  — off,  отломан- 
ный; |]  —backed,  adj.  съ  переломленнымъ  хребтомъ, 
съ  сѣдлистой  спиной; — bellied,  страдающій  грыжей, 
съ  надорваннымъ  животомъ;  мор.  съ  переломомъ  (о 
суднѣ); — footed,  съ  переломленной  ногой,  хромо- 
ногій;— hearted,  adj.  съ  сокрушеннымъ  сердцемъ; 
to  die — hearted,  умереть  съ  горя;— wind,  s.  запалъ, 
одышка  {у  лошадей); — winded,  adj.  съ  запаломъ, 
съ  одышкой; — іу.  adv.  отрывисто. 

Brokenness  (бро'-кн-нес),  S.  неровность;  отрывоч- 
ность; сокрушенность. 

Broker  (бро'о-кер),  S.  маклеръ;  stock — , exchange—, 
bill — , биржевой  маклеръ;  insurance—,  страховой 
маклеръ;  pawn — , дающій  взаймы  подъ  залогъ;  Ц тор- 
гующій старыми  вещами; — ’s  row,  лоскутный,  ветош- 
ный рядъ; — іу,  adv.  низко,  неблагородно. 

Brokerage  (бро'о-вер-эдж),8.  куртажъ,  маклерство. 

Bromalology  (бром-а-тол'-о-джи),  S.  броматологія, 
ученіе  пищѣ. 

Brome  (бром),  s.  хим.  бромъ; —grass,  мятлица, 
овесецъ  {растеніе). 

Bromine  (бро'-мин),  S.  хим.  бромъ. 

Bronehiee,  Bronchia,  Bronchi  (брон'-ки, — ки- 
— а, — ки),  S.  рі.  бронхи,  вѣтви  дыхательнаго  горла. 

Bronchial, вгопсіііс(брон'-ки-ал,— кик), adj.awaw. 
бронхіальный. 

Bronchitis  (брон^-кйй-тиз),  s.  мед.  бронхитъ,  ка- 
тарръ  бронховъ. 

Bronchocele  (брон'-ко-сил),  s.  мед.  опухоль  гор- 
тани, зобъ. 

Bronchotoniy  (брон-кот'-о-ми),  S.  анат.  вскрытіе 
бронховъ. 

Bronchus  (брон'-кос),  s.  бронхъ,  вѣтвь  дыха- 
тельнаго горла. 

Bronze  (бронз),  s.  бронза;  бронзовая  статуя; 
мѣдная  медаль;  бронзовая  краска;  фиг.  наглость. 

Bronze,  1'.  а.  бронзировать,  покрывать  бронзою; 
фиг.  закалить,  сдѣлать  твердымъ,  нагльшъ;  his  face 
was  bronzed  over  with  an  air  of  assurance,  лицо  его 
выражало  наглую  самоувѣренность. 

Bronzine  (бронз' -ин),  adj.  бронзовый,